MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop!

MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop! MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop!

08.12.2012 Views

32 2 2.4 2.4.1 MONTAGGIO DELL’UNITÁ ESTERNA I Scelta della posizione dell’unità esterna La posizione di installazione dell’unità esterna, per ottenere il miglior rendimento di funzionamento ed evitare guasti o condizioni di pericolo, deve avere i seguenti requisiti: - Deve essere al riparo dai raggi solari diretti (fig. 13). - Deve essere riparata dagli agenti atmosferici (pioggia, neve) e dalle correnti dirette dei forti venti (fig. 14). - Deve essere in posizione riparata da eventuali rovesci copiosi di acqua (innaffiatoi, scarichi di grondaie) (fig. 15). - La base d’appoggio deve poter reggere il peso dell’unità esterna (fig. 16). - L’unità esterna deve essere posizionata perfettamente in piano (verificare con bolla di livello). Nel caso l’unità esterna debba essere installata a parete è necessario utilizzare il kit STAFFA DI MONTAGGIO A PARETE (a richiesta). Per il suo montaggio seguire s crupolosamente le relative istruzioni allegate alla confezione del kit. GB F D INSTALLATION OF OUT- SIDE UNIT Selection of position for outside unit The position for installation of the outside unit, to obtain the best performance and prevent breakdowns or hazards, must have the following requisites: - It should be protected from direct sunlight (fig. 13). - It should be protected from atmospheric agents (rain, snow) and from direct gusts of strong wind (fig. 14). - It should also be protected from any copious downflow of water (gutter drains or watering cans) (fig. 15). - It should stand on a solid surface able to withstand its weight (fig. 16). - The outside unit must be installed perfectly level (check with a bubble level). If it has to be installed on a wall, use the special kit with WALL MOUNT BRACKETS (optional). Follow the instructions included in the kit for correct installation. 13 14 MONTAGE DE L’UNITE EXTERIEURE Choix de la position de l’unité extérieure Pour obtenir le meilleur rendement de fonctionnement et éviter les pannes ou les situations de danger, la position d’installation de l’unité extérieure doit posséder les caractéristiques suivantes: - Elle doit être protégée des rayons directs du soleil (fig. 13). - Elle doit être à l’abri des agents atmosphériques (pluie, neige) et des courants directs des vents violents (fig. 14). - Elle doit être située à l’abri d’éventuelles aspersions abondantes d’eau (arrosages, écoulements de gouttières) (fig. 15). - La base d’appui doit pouvoir supporter le poids de l’unité extérieure (fig. 16). - L’unité extérieure doit être positionnée parfaitement à l’horizontale (vérifier avec un niveau à bulle). Si l’unité extérieure doit être installée au mur il faut utiliser le kit PATTE DE MONTAGE MURAL (sur demande). Pour son montage suivre scrupuleusement les instructions relatives jointes à l’emballage du kit. MONTAGE DER AUSSEN- EINHEIT Positionierung der Außeneinheit Zur Gewährleistung einer einwandfreien Funktionsweise und zur Vorbeugung von Betriebsstörungen und Gefahren ist bei der Wahl der Stelle, an der die Außeneinheit installiert werden soll, auf Folgendes zu achten: - Die Einheit ist gegen Sonneneinstrahlung geschützt zu montieren (Abb. 13). - Die Einheit ist gegen Witterungseinflüsse (Regen, Schnee) und gegen starke Windböen geschützt zu montieren (Abb. 14). - Die Einheit ist gegen Tropfwasser (aus Blumenvasen, Regenrinnen) geschützt zu montieren (Abb. 15). - Die Tragplatte muss dem Gewicht der Außeneinheit standhalten (Abb. 16). - Die Außeneinheit muss einwandfrei nivelliert sein; zur Überprüfung ist eine Wasserwaage zu verwenden. Soll die Außeneinheit an einer Wand installiert werden, sind die hierfür vorgesehenen (auf Wunsch lieferbaren) MONTAGEBÜGEL zu verwenden. Für deren Montage sind die in der Packung beiliegenden Anweisungen strikt zu befolgen.

MONTAJE DE LA UNIDAD EXTERNA E P GR Elección de la posición de la unidad externa La posición de instalación de la unidad externa, para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o condiciones de peligro, debe tener los siguientes requisitos: - Tiene que estar protegida de los rayos solares directos (fig. 13). - Tiene que estar protegida de los agentes atmosféricos (lluvia, nieve) y de las corrientes directas de vientos fuertes (fig. 14). - Tiene que encontrarse en una posición protegida de eventuales vuelcos copiosos de agua (regaderas, descargas de goteras) (fig. 15). - La base de apoyo tiene que poder soportar el peso de la unidad externa (fig. 16). - La unidad externa tiene que estar perfectamente posicionada de forma plana (verificar con un nivel de aire). En caso en que la unidad externa tenga que ser instalada sobre una pared es necesario utilizar el kit ESTRIBO DE MONTAJE A LA PA- RED (bajo petición ). Para su montaje cumplir escrupulosamente con las relativas instrucciones suministradas junto con el kit. 15 MONTAGEM DA UNIDADE EXTERNA Escolha da posição da unidade externa A posição de instalação da unidade externa, para obter o melhor rendimento de funcionamento e evitar avarias ou condições de perigo, deve possuir os seguintes requisitos: - Deve estar reparada dos raios solares directos (fig. 13). - Deve estar reparada dos agentes atmosféricos (chuva, neve) e das correntes directas dos ventos fortes (fig. 14). - Deve estar numa posição reparada de eventuais derrames de água (regadores, descarga de água das goteiras) (fig. 15). - A base de apoio deve poder suportar o peso da unidade externa (fig. 16). - A unidade externa deve ser posicionada perfeitamente horizontal (verificar com uma bolha de nível). Caso a unidade externa deva ser montada numa parede será necessário utilizar o kit SUPORTE DE MONTAGEM PARA PAREDE (por encomenda). Para a sua montagem seguir escrupulosamente as instruções anexadas à embalagem do kit. ÓÔÅÑÅÙÓÇ ÔÇÓ ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅðéëïãÞ ôçò èÝóçò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò Ç èÝóç åãêáôÜóôáóçò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, ãéá ôçí åðßôåõîç ôçò êáëýôåñçò áðüäïóçò ëåéôïõñãßáò êáé ãéá íá áðïôñáðïýí âëÜâåò Þ åðéêßíäõíåò óõíèÞêåò, ðñÝðåé íá Ý÷åé ôéò åîÞò ðñïäéáãñáöÝò: - ÐñÝðåé íá ðñïóôáôåýåôáé áðü ôçí Üìåóç Ýêèåóç óôéò áêôßíåò ôïõ Þëéïõ (åéê. 13). - ÐñÝðåé íá ðñïóôáôåýåôáé áðü ôïõò áôìïóöáéñéêïýò ðáñÜãïíôåò (âñï÷Þ, ÷éüíé) êé áðü ôá Üìåóá ñåýìáôá áÝñïò éó÷õñþí áíÝìùí (åéê. 14). - ÐñÝðåé íá åßíáé óå ðñïóôáôåõìÝíç èÝóç áðü ÷åéìáññþäåéò ñáãäáßåò ðôþóåéò íåñïý (ðïôßóôñåò, áðïññïÝò õäñïññïþí) (åéê. 15). - Ç âÜóç óôÞñéîçò ðñÝðåé íá ìðïñåß íá áíôÝîåé ôï âÜñïò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò (åéê. 16). - Ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé ôÝëåéá ïñéæïíôßùò (åëÝãîôå ìå áëöÜäé ìå öõóáëßäá). Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèåß óå ôïß÷ï åßíáé áðáñáßôçôï íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï óåô ÓÕÍÄÅÓÌÏÓ ÓÔÅÑÅÙÓÇÓ ÓÅ ÔÏÉ×Ï (êáôüðéí áéôÞóåùò). Ãéá ôç óôåñÝùóÞ ôïõ áêïëïõèÞóôå åðéìåëþò ôéò ó÷åôéêÝò ïäçãßåò ðïõ åðéóõíÜðôïíôáé óôç óõóêåõáóßá ôïõ óåô. 16 MULTIFLEXI INVERTER HP HE 2.4 2 2.4.1 33

32<br />

2<br />

2.4<br />

2.4.1<br />

MONTAGGIO DELL’UNITÁ<br />

ESTERNA<br />

I<br />

Scelta della posizione dell’unità<br />

esterna<br />

La posizione di installazione dell’unità<br />

esterna, per ottenere il miglior<br />

rendimento di funzionamento<br />

ed evitare guasti o condizioni di<br />

pericolo, deve avere i seguenti requisiti:<br />

- Deve essere al riparo dai raggi<br />

solari diretti (fig. 13).<br />

- Deve essere riparata dagli agenti<br />

atmosferici (pioggia, neve) e<br />

dalle correnti dirette dei forti<br />

venti (fig. 14).<br />

- Deve essere in posizione<br />

riparata da eventuali rovesci<br />

copiosi di acqua (innaffiatoi,<br />

scarichi di grondaie) (fig. 15).<br />

- La base d’appoggio deve poter<br />

reggere il peso dell’unità<br />

esterna (fig. 16).<br />

- L’unità esterna deve essere<br />

posizionata perfettamente in<br />

piano (verificare con bolla di<br />

livello).<br />

Nel caso l’unità esterna debba<br />

essere installata a parete è necessario<br />

utilizzare il kit STAFFA DI<br />

MONTAGGIO A PARETE (a<br />

richiesta).<br />

Per il suo montaggio seguire s<br />

crupolosamente le relative istruzioni<br />

allegate alla confezione del kit.<br />

GB F D<br />

INSTALLATION OF OUT-<br />

SIDE UNIT<br />

Selection of position for<br />

outside unit<br />

The position for installation of the<br />

outside unit, to obtain the best<br />

performance and prevent<br />

breakdowns or hazards, must<br />

have the following requisites:<br />

- It should be protected from direct<br />

sunlight (fig. 13).<br />

- It should be protected from<br />

atmospheric agents (rain, snow)<br />

and from direct gusts of strong<br />

wind (fig. 14).<br />

- It should also be protected from<br />

any copious downflow of water<br />

(gutter drains or watering cans)<br />

(fig. 15).<br />

- It should stand on a solid surface<br />

able to withstand its weight<br />

(fig. 16).<br />

- The outside unit must be<br />

installed perfectly level (check<br />

with a bubble level).<br />

If it has to be installed on a wall,<br />

use the special kit with WALL<br />

MOUNT BRACKETS (optional).<br />

Follow the instructions included in<br />

the kit for correct installation.<br />

13 14<br />

MONTAGE DE L’UNITE<br />

EXTERIEURE<br />

Choix de la position de<br />

l’unité extérieure<br />

Pour obtenir le meilleur rendement<br />

de fonctionnement et éviter les<br />

pannes ou les situations de<br />

danger, la position d’installation de<br />

l’unité extérieure doit posséder les<br />

caractéristiques suivantes:<br />

- Elle doit être protégée des<br />

rayons directs du soleil (fig. 13).<br />

- Elle doit être à l’abri des agents<br />

atmosphériques (pluie, neige) et<br />

des courants directs des vents<br />

violents (fig. 14).<br />

- Elle doit être située à l’abri<br />

d’éventuelles aspersions<br />

abondantes d’eau (arrosages,<br />

écoulements de gouttières)<br />

(fig. 15).<br />

- La base d’appui doit pouvoir<br />

supporter le poids de l’unité<br />

extérieure (fig. 16).<br />

- L’unité extérieure doit être<br />

positionnée parfaitement à<br />

l’horizontale (vérifier avec un<br />

niveau à bulle).<br />

Si l’unité extérieure doit être<br />

installée au mur il faut utiliser le<br />

kit PATTE DE MONTAGE MURAL<br />

(sur demande).<br />

Pour son montage suivre<br />

scrupuleusement les instructions<br />

relatives jointes à l’emballage du<br />

kit.<br />

MONTAGE DER AUSSEN-<br />

EINHEIT<br />

Positionierung der<br />

Außeneinheit<br />

Zur Gewährleistung einer<br />

einwandfreien Funktionsweise und<br />

zur Vorbeugung von<br />

Betriebsstörungen und Gefahren ist<br />

bei der Wahl der Stelle, an der die<br />

Außeneinheit installiert werden soll,<br />

auf Folgendes zu achten:<br />

- Die Einheit ist gegen<br />

Sonneneinstrahlung geschützt zu<br />

montieren (Abb. 13).<br />

- Die Einheit ist gegen<br />

Witterungseinflüsse (Regen,<br />

Schnee) und gegen starke<br />

Windböen geschützt zu<br />

montieren (Abb. 14).<br />

- Die Einheit ist gegen Tropfwasser<br />

(aus Blumenvasen, Regenrinnen)<br />

geschützt zu montieren (Abb. 15).<br />

- Die Tragplatte muss dem Gewicht<br />

der Außeneinheit standhalten<br />

(Abb. 16).<br />

- Die Außeneinheit muss<br />

einwandfrei nivelliert sein; zur<br />

Überprüfung ist eine<br />

Wasserwaage zu verwenden.<br />

Soll die Außeneinheit an einer<br />

Wand installiert werden, sind die<br />

hierfür vorgesehenen (auf Wunsch<br />

lieferbaren) MONTAGEBÜGEL zu<br />

verwenden.<br />

Für deren Montage sind die in der<br />

Packung beiliegenden Anweisungen<br />

strikt zu befolgen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!