08.12.2012 Views

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - KlimaShop!

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - KlimaShop!

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - KlimaShop!

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

34<br />

2<br />

15<br />

I GB F D<br />

- L’unità non si deve trovare in<br />

posizione tale da creare intralcio<br />

al passaggio di persone o<br />

animali.<br />

- L’unità non deve essere<br />

sottovento rispetto a camini di<br />

scarico gas combusti, ne s<br />

ottoposto ad emissioni di<br />

vapori, gas oleosi o corrosivi.<br />

- Deve essere possibile lo scarico<br />

della condensa emessa.<br />

- La lunghezza massima delle<br />

linee di collegamento all’unità<br />

interna deve essere di 15 m in<br />

ciascun senso (per lunghezze<br />

superiori agli 8 m occorre<br />

comunque rabboccare la carica<br />

di R410A con 25 g per ogni<br />

metro).<br />

Inoltre il massimo dislivello tra<br />

l’unità interna e quella esterna<br />

non deve superare i 5 m (fig. 15).<br />

- The unit should not be installed<br />

in a position where it interferes<br />

with the passage of persons or<br />

animals.<br />

- The unit should not be installed<br />

downwind of chimneys<br />

discharging burnt gas or subject<br />

to emissions of fumes, oily or<br />

corrosive gasses.<br />

- It should be possible to<br />

discharge the condensation<br />

produced.<br />

- The maximum length of the lines<br />

connecting the outside unit to the<br />

inside unit is 15 m in both<br />

directions (for lengths in excess<br />

of 8 m it will be necessary to top<br />

up the charge of R410A with 25<br />

g for every meter).<br />

Also, the maximum difference in<br />

height between the two units<br />

should not exceed 5 m (fig. 15).<br />

- L’unité ne doit pas être<br />

positionnée dans un endroit qui<br />

pourrait gêner le passage de<br />

personnes ou d’animaux.<br />

- L’unité ne doit pas être sousventée<br />

par rapport à des<br />

cheminées d’évacuation de gaz<br />

brûlés, ni soumis à des<br />

émissions de vapeurs, gaz<br />

huileux ou corrosifs.<br />

- L’évacuation du condensat<br />

produit doit être possible.<br />

- La longueur maximale des<br />

tuyaux de branchement à l’unité<br />

intérieure doit être de 15 m dans<br />

chaque sens (pour des<br />

longueurs dépassant les 8 m il<br />

faut de toute façon rajouter à la<br />

charge de R410A 25 g par<br />

mètre).<br />

De plus, la dénivellation<br />

maximum entre l’unité intérieure<br />

et l’extérieure ne doit pas<br />

dépasser les 5 m (fig. 15).<br />

5 m (max)<br />

- Die Einheit muss so montiert<br />

werden, dass diese kein<br />

Hindernis für Personen oder<br />

Tiere darstellt.<br />

- Die Einheit darf nicht unterhalb<br />

von Rauchgasableitungen<br />

montiert und keinen<br />

Emissionen von Dampf, öligem<br />

oder korrosivem Gas<br />

ausgesetzt werden.<br />

- Es muss die Möglichkeit<br />

bestehen, eine<br />

Kondenswasserableitung zu<br />

installieren.<br />

- Die maximale Länge der zur<br />

Inneneinheit führenden<br />

Verbindungsleitungen darf in<br />

jeder Richtung 15 m nicht<br />

überschreiten (bei<br />

Verbindungsleitungen mit<br />

einer Länge von mehr als 8 m<br />

ist pro Meter 25 g Kühlmittel<br />

R410A nachzufüllen). Der<br />

maximale Höhenunterschied<br />

zwischen der Innen- und<br />

Außeneinheit darf 5 m nicht<br />

überschreiten (Abb. 15).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!