America en la Profecia por Elena White [Version Moderna]
Los orígenes peculiares de Estados Unidos y su hegemonía en los asuntos mundiales se quedan indiscutibles. Como superpotencia nacida de Europa, la historia se ha resplandecido por todas partes. Pronosticada desde la antigüedad, una miríada de las represiones, las revoluciones y las reformas le inspiró al primer grupo de peregrinos a establecerse en una nueva tierra prometida de la libertad. Este libro permite al lector a comprender el destino único de América y el papel dominante, mientras asediada por maquinaciones políticas y espirituales. Claramente, esta lectura revelará las manipulaciones, los movimientos y las intervenciones que han moldeado a América, presagiando su cooperación para socavar los mismos valores, más queridos anteriormente. Al mismo tiempo, disemina rayos de esperanza y confianza a medida que se estalla un giro de acontecimientos. Los orígenes peculiares de Estados Unidos y su hegemonía en los asuntos mundiales se quedan indiscutibles. Como superpotencia nacida de Europa, la historia se ha resplandecido por todas partes. Pronosticada desde la antigüedad, una miríada de las represiones, las revoluciones y las reformas le inspiró al primer grupo de peregrinos a establecerse en una nueva tierra prometida de la libertad. Este libro permite al lector a comprender el destino único de América y el papel dominante, mientras asediada por maquinaciones políticas y espirituales. Claramente, esta lectura revelará las manipulaciones, los movimientos y las intervenciones que han moldeado a América, presagiando su cooperación para socavar los mismos valores, más queridos anteriormente. Al mismo tiempo, disemina rayos de esperanza y confianza a medida que se estalla un giro de acontecimientos.
las cosas para nuestra propia salvación? Él es Dios y nosotros somos sus criaturas; él es el Señor y nosotros sus siervos; él es el Dueño del mundo y nosotros somos viles mortales, ¡y sin embargo sufrió! ¿Por qué, entonces, no habríamos de padecer nosotros también, y más cuando sabemos que la tribulación purifica? Por lo tanto, amados míos, si mi muerte ha de contribuir a su gloria, rogad que ella venga pronto y que él me dé fuerzas para soportar con serenidad todas las calamidades que me esperan. Empero, si es mejor que yo regrese para vivir otra vez entre vosotros, pidamos a Dios que yo vuelva sin mancha, es decir, que no suprima un tilde de la verdad del evangelio, para poder dejar a mis hermanos un buen ejemplo que imitar. Es muy probable que nunca más volváis a ver mi cara en Praga; pero si fuese la voluntad del Dios todopoderoso traerme de nuevo a vosotros, avanzaremos con un corazón más firme en el conocimiento y en el amor de su ley”. Bonnechose 2:162, 163. En otra carta que escribió a un sacerdote que se había convertido al evangelio, Hus habló con profunda humildad de sus propios errores, acusándose “de haber sido afecto a llevar hermosos trajes y de haber perdido mucho tiempo en cosas frívolas”. Añadía después estas conmovedoras amonestaciones: “Que tu espíritu se preocupe de la gloria de Dios y de la salvación de las almas y no de las comodidades y bienes temporales. Cuida de no adornar tu casa más que tu alma; y sobre todo cuida del edificio espiritual. Sé humilde y piadoso con los pobres; no gastes tu hacienda en banquetes; si no te perfeccionas y no te abstienes de superfluidades temo que seas severamente castigado, como yo lo soy [...]. Conoces mi doctrina porque de ella te he instruido desde que eras niño; es inútil, pues, que te escriba más. Pero te ruego encarecidamente, por la misericordia de nuestro Señor, que no me imites en ninguna de las vanidades en que me has visto caer”. En la cubierta de la carta, añadió: “Te ruego mucho, amigo mío, que no rompas este sello sino cuando tengas la seguridad de que yo haya muerto”. Ibíd., 163, 164. En el curso de su viaje vio Hus por todas partes señales de la propagación de sus doctrinas y de la buena acogida de que gozaba su causa. Las gentes se agolpaban para ir a su encuentro, y en algunos pueblos le acompañaban los magistrados por las calles. Al llegar a Constanza, Hus fue dejado en completa libertad. Además del salvoconducto del emperador, se le dio una garantía personal que le aseguraba la protección del papa. Pero esas solemnes y repetidas promesas de seguridad fueron violadas, y pronto el reformador fue arrestado por orden del pontífice y de los cardenales, y encerrado en un inmundo calabozo. 79
Más tarde fue transferido a un castillo feudal, al otro lado del Rin, donde se le tuvo preso. Pero el papa sacó poco provecho de su perfidia, pues fue luego encerrado en la misma cárcel. Ibíd., 269. Se le probó ante el concilio que, además de homicidios, simonía y adulterio, era culpable de los delitos más viles, “pecados que no se pueden mencionar”. Así declaró el mismo concilio y finalmente se le despojó de la tiara y se le arrojó en un calabozo. Los antipapas fueron destituidos también y un nuevo pontífice fue elegido. Aunque el mismo papa se había hecho culpable de crímenes mayores que aquellos de que Hus había acusado a los sacerdotes, y por los cuales exigía que se hiciese una reforma, con todo, el mismo concilio que degradara al pontífice, procedió a concluir con el reformador. El encarcelamiento de Hus despertó grande indignación en Bohemia. Algunos nobles poderosos se dirigieron al concilio protestando contra tamaño ultraje. El emperador, que de mala gana había consentido en que se violase su salvoconducto, se opuso a que se procediera contra él. Pero los enemigos del reformador eran malévolos y resueltos. Apelaron a las preocupaciones del emperador, a sus temores y a su celo por la iglesia. Le presentaron argumentos muy poderosos para convencerle de que “no había que guardar la palabra empeñada con herejes, ni con personas sospechosas de herejía, aun cuando estuvieran provistas de salvoconductos del emperador y de reyes” (Jacques Lenfant, Histoire du Concile de Constance, Amsterdam, 1727 tomo I, p. 493). De ese modo se salieron con la suya. Debilitado por la enfermedad y por el encierro, pues el aire húmedo y sucio del calabozo le ocasionó una fiebre que estuvo a punto de llevarle al sepulcro, Hus fue al fin llevado ante el concilio. Cargado de cadenas se presentó ante el emperador que empeñara su honor y buena fe en protegerle. Durante todo el largo proceso sostuvo Hus la verdad con firmeza, y en presencia de los dignatarios de la iglesia y del estado allí reunidos elevó una enérgica y solemne protesta contra la corrupción del clero. Cuando se le exigió que escogiese entre retractarse o sufrir la muerte, eligió la suerte de los mártires. El Señor le sostuvo con su gracia. Durante las semanas de padecimientos que sufrió antes de su muerte, la paz del cielo inundó su alma. “Escribo esta carta—decía a un amigo—en la cárcel, y con la mano encadenada, esperando que se cumpla mañana mi sentencia de muerte [...]. En el día aquel en que por la gracia del Señor nos encontremos otra vez gozando de la paz deliciosa de ultratumba, sabrás cuán 80
- Page 30 and 31: permanecían fieles resolvieron rom
- Page 32: para ser purificados y para que por
- Page 35 and 36: que adoptó la iglesia romana. Por
- Page 37 and 38: como día de descanso para el hombr
- Page 39 and 40: universal del papa desde los primer
- Page 41 and 42: De este modo se preparó el camino
- Page 44 and 45: de los cristianos que huían de la
- Page 46 and 47: del desierto”, y no la soberbia j
- Page 48 and 49: endiciones de la vida cotidiana. Lo
- Page 50 and 51: tesoros de verdad que solo se revel
- Page 52 and 53: las asperezas del camino, como la d
- Page 54 and 55: Muchos no se dejaban engañar por l
- Page 56 and 57: la saña de los siervos del papa co
- Page 59 and 60: podía manejar las armas que encont
- Page 61 and 62: lobos o de tiranos que de cristiano
- Page 63 and 64: Hablando del papa y de sus recaudad
- Page 65 and 66: En una obra sobre “La verdad y el
- Page 67 and 68: que se reformaran los enormes abuso
- Page 69 and 70: Monuments 3:49, 50. Así enseñó W
- Page 71 and 72: otros países el conocimiento del e
- Page 74 and 75: por caridad. En su viaje a la ciuda
- Page 76 and 77: diputación. En lugar de acceder a
- Page 78 and 79: Si bien es verdad que Dios se dign
- Page 82 and 83: misericordioso ha sido Dios conmigo
- Page 84 and 85: a las muchedumbres a mantenerse fir
- Page 86 and 87: Las palabras de Jerónimo produjero
- Page 88 and 89: amado tu verdad”. Bonnechose 3:18
- Page 90 and 91: De esta manera por segunda vez un g
- Page 93 and 94: vio obligado por algún tiempo a ga
- Page 95 and 96: Cuando Lutero creía que todo estab
- Page 97 and 98: Escrituras. Estas palabras minaban
- Page 99 and 100: azón y a las Escrituras. Ningún p
- Page 101 and 102: vez se proclama una idea nueva sin
- Page 103 and 104: cual probaba Lutero cada doctrina y
- Page 105 and 106: aquilatar el carácter del hombre c
- Page 107 and 108: probaban que estaban en contradicci
- Page 109 and 110: el vicario, dijo: ‘Mi reino no es
- Page 111 and 112: es mi obligación encararme yo solo
- Page 114 and 115: al vilipendio de los impíos, y der
- Page 116 and 117: ningún Lutero para refutar los car
- Page 118 and 119: hermano, y mis enemigos me matan, n
- Page 120 and 121: Los papistas no creían que Lutero
- Page 122 and 123: hacerme así culpable contra esta p
- Page 124 and 125: mundo se gozaba en confesar. En otr
- Page 126 and 127: estados del imperio verán lo que d
- Page 128 and 129: en que Hus, señalando las cadenas
Más tarde fue transferido a un castillo feudal, al otro <strong>la</strong>do del Rin, donde se le tuvo preso. Pero el papa<br />
sacó poco provecho de su perfidia, pues fue luego <strong>en</strong>cerrado <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma cárcel. Ibíd., 269. Se le probó<br />
ante el concilio que, además de homicidios, simonía y adulterio, era culpable de los delitos más viles,<br />
“pecados que no se pued<strong>en</strong> m<strong>en</strong>cionar”. Así dec<strong>la</strong>ró el mismo concilio y finalm<strong>en</strong>te se le despojó de <strong>la</strong><br />
tiara y se le arrojó <strong>en</strong> un ca<strong>la</strong>bozo. Los antipapas fueron destituidos también y un nuevo pontífice fue<br />
elegido.<br />
Aunque el mismo papa se había hecho culpable de crím<strong>en</strong>es mayores que aquellos de que Hus<br />
había acusado a los sacerdotes, y <strong>por</strong> los cuales exigía que se hiciese una reforma, con todo, el mismo<br />
concilio que degradara al pontífice, procedió a concluir con el reformador. El <strong>en</strong>carce<strong>la</strong>mi<strong>en</strong>to de Hus<br />
despertó grande indignación <strong>en</strong> Bohemia. Algunos nobles poderosos se dirigieron al concilio protestando<br />
contra tamaño ultraje. El emperador, que de ma<strong>la</strong> gana había cons<strong>en</strong>tido <strong>en</strong> que se vio<strong>la</strong>se su<br />
salvoconducto, se opuso a que se procediera contra él. Pero los <strong>en</strong>emigos del reformador eran malévolos<br />
y resueltos. Ape<strong>la</strong>ron a <strong>la</strong>s preocupaciones del emperador, a sus temores y a su celo <strong>por</strong> <strong>la</strong> iglesia. Le<br />
pres<strong>en</strong>taron argum<strong>en</strong>tos muy poderosos para conv<strong>en</strong>cerle de que “no había que guardar <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />
empeñada con herejes, ni con personas sospechosas de herejía, aun cuando estuvieran provistas de<br />
salvoconductos del emperador y de reyes” (Jacques L<strong>en</strong>fant, Histoire du Concile de Constance,<br />
Amsterdam, 1727 tomo I, p. 493). De ese modo se salieron con <strong>la</strong> suya.<br />
Debilitado <strong>por</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>fermedad y <strong>por</strong> el <strong>en</strong>cierro, pues el aire húmedo y sucio del ca<strong>la</strong>bozo le<br />
ocasionó una fiebre que estuvo a punto de llevarle al sepulcro, Hus fue al fin llevado ante el concilio.<br />
Cargado de cad<strong>en</strong>as se pres<strong>en</strong>tó ante el emperador que empeñara su honor y bu<strong>en</strong>a fe <strong>en</strong> protegerle.<br />
Durante todo el <strong>la</strong>rgo proceso sostuvo Hus <strong>la</strong> verdad con firmeza, y <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>cia de los dignatarios de <strong>la</strong><br />
iglesia y del estado allí reunidos elevó una <strong>en</strong>érgica y solemne protesta contra <strong>la</strong> corrupción del clero.<br />
Cuando se le exigió que escogiese <strong>en</strong>tre retractarse o sufrir <strong>la</strong> muerte, eligió <strong>la</strong> suerte de los mártires.<br />
El Señor le sostuvo con su gracia. Durante <strong>la</strong>s semanas de padecimi<strong>en</strong>tos que sufrió antes de su<br />
muerte, <strong>la</strong> paz del cielo inundó su alma. “Escribo esta carta—decía a un amigo—<strong>en</strong> <strong>la</strong> cárcel, y con <strong>la</strong><br />
mano <strong>en</strong>cad<strong>en</strong>ada, esperando que se cump<strong>la</strong> mañana mi s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia de muerte [...]. En el día aquel <strong>en</strong> que<br />
<strong>por</strong> <strong>la</strong> gracia del Señor nos <strong>en</strong>contremos otra vez gozando de <strong>la</strong> paz deliciosa de ultratumba, sabrás cuán<br />
80