19.11.2015 Views

BOCETO 6

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

“ La fe es la barca, pero sólo los remos de la voluntad la llevan”


ÍNDICE<br />

MÁS Y MEJOR<br />

EQUIPO HUMANO<br />

OBRA SANITARIA<br />

OBRA RESIDENCIAL<br />

OBRA ESPECIAL<br />

OBRA CIVIL<br />

PENÍNSULA<br />

PERÚ<br />

MORE AND BETTER<br />

HUMAN RESOURSES<br />

HEALTH PROJECTS<br />

RESIDENTIAL WORK<br />

SPECIAL PROYECTS<br />

CIVIL WORKS<br />

MAINLAND<br />

PERU


ás y mejor<br />

moreand better<br />

Nuestro Grupo, un conjunto de jóvenes<br />

empresas, comenzó su actividad en Canarias en<br />

el año 1996, fruto de la asociación de un grupo<br />

de técnicos e ingenieros con una gran experiencia<br />

en el sector de la construcción y servicios. VVO<br />

Construcciones es una empresa familiar que ha<br />

pasado por diferentes etapas desde su fundación.<br />

Las primeras, de arranque y consolidación en los<br />

diferentes sectores donde actuamos, forman ya<br />

parte de nuestra reciente historia.<br />

Estamos hoy inmersos en un nuevo objetivo en el<br />

que el entorno económico - financiero marca un importante<br />

cambio de nuestros ritmos y de nuestras<br />

actividades. Las fuertes alteraciones financieras,<br />

el incremento del coste de las materias primas, así<br />

como la globalización, nos exigen a todos un cambio<br />

en calidad y en cantidad. Hoy debe presidir<br />

nuestro trabajo el hacerlo más y mejor. Estamos<br />

transmitiendo dentro de nuestras empresas, y a<br />

nuestros colaboradores, la absoluta ta necesidad<br />

Our group, a series of young companies, began<br />

its activity in the Canary Islands in 1996, fruit of<br />

the association of a group of technicians and engineers<br />

with years of experience in the construction<br />

and service sector. VVO Construcciones is a<br />

family company that has passed through different<br />

phases since its foundation. The first phases were<br />

to get the company off the ground and to consolidate<br />

the different sectors where we develop our<br />

activity; they now form part of our short history.<br />

Today we are immersed in a new objective in<br />

which the economic - financial environment marks<br />

an important change in our work rhythm and activities.<br />

The strong financial changes, the increase in<br />

the cost of raw materials, as well as globalisation,<br />

all demand that we change in terms of quality and<br />

quantity. These days our work needs to be “more<br />

and better”. We are communicating within our<br />

companies and to our collaborators, the absolute<br />

necessity


En agradecimiento a todos los que han contribuido al desarrollo de éste proyecto<br />

In gratitude to all who have contributed to the development of this project<br />

de dedicarle a nuestro trabajo más esfuerzo, más<br />

calidad y más innovación, pues las dificultades de<br />

este ciclo nos exigen esta actitud. VVO Construcciones<br />

se ha marcado objetivos desde su inicio<br />

diversificando nuestras actividades en los campos<br />

de la construcción, tanto en obras de infraestructuras<br />

como de edificación, y en los sectores de<br />

servicios y energéticos.<br />

Nuestra diversificación ha consistido no solo en<br />

ampliar actividades, sino que también hemos emprendido<br />

la diversificación geográfica dentro de<br />

nuestro país y tomando iniciativas en el mercado<br />

exterior, habiendonos implantado en Perú hace<br />

varios años. Nuestra política de crecimiento ha tenido<br />

y tiene, como común denominador, el equilibrio<br />

financiero y la formación del equipo humano,<br />

puesto que ambos factores aseguran la rentabilidad<br />

y la estabilidad en nuestra empresa. Estamos<br />

pues con proyectos de presente para seguir orientando<br />

nuestro futuro.<br />

to dedicate to our work more effort, more quality<br />

and more innovation, as the difficulties of this cycle<br />

demand of us.<br />

VVO Construcciones has established different<br />

objectives since its beginnings, diversifying our<br />

activities within the field of construction, both in<br />

infrastructures and in buildings, and in the service<br />

and energy sectors.<br />

Our diversification has consisted of not only extending<br />

our activities, but also widening our geographical<br />

reach our country and we take initiatives<br />

in foreign markets, having implemented several<br />

years ago in Peru. Our policy of growth has had<br />

and still has as its common denominator, financial<br />

stability and staff development, given that both factors<br />

guarantee profitability and stability within our<br />

companies. We are therefore, working on the projects<br />

of today to continue moving towards those of<br />

tomorrow.


VVO<br />

Una empresa dinámica, diversificada y<br />

de espíritu innovador.<br />

Constituida por el empresario Enrique Sánchez<br />

Romero, VVO Construcciones es una empresa familiar<br />

que comienza su actividad en Canarias en<br />

1996, fruto de la asociación de un pequeño grupo<br />

de técnicos e ingenieros con una gran experiencia<br />

en el sector de la construcción y los servicios.<br />

VVO Construcciones es actualmente una empresa<br />

dinámica, diversificada y de espíritu innovador<br />

que, a lo largo de su historia, ha hecho de la calidad<br />

de sus servicios y del trabajo en equipo sus<br />

principales señas de identidad.<br />

VVO<br />

A dynamic, diversi ed company with<br />

innovative spirit.<br />

Constituted by the Businessman Enrique Sánchez<br />

Romero, VVO is a family company that was<br />

founded in the Canary Islands in 1996, fruit of the<br />

association of a small group if technicians and engineers<br />

with many years of experience in the construction<br />

and service sector. In the beginning, our<br />

activity was centred on construction projects, but<br />

the market itself drove the company to extend its<br />

range of services.<br />

VVO is a dynamic, diversified company with innovating<br />

spirit that, throughout the years has become<br />

renowned for the quality of its services and team<br />

work.<br />

Equipo Humano<br />

Los miembros de VVO, con su profesionalidad y<br />

compromiso, son los motores de la actividad del<br />

Grupo. En la empresa trabajan personas con perfil<br />

emprendedor, un alto grado de compromiso,<br />

iniciativa, responsabilidad y fuerte orientación al<br />

trabajo en equipo. Por ello, VVO Construcciones,<br />

cuenta con una estructura organizativa altamente<br />

profesional orientada a la elaboración y consecución<br />

de planes de negocio, paso fundamental<br />

para conseguir y alcanzar la visión estratégica de<br />

la compañía.<br />

La preocupación por los recursos humanos de la<br />

empresa es una de las características que distinguen<br />

a VVO. La sociedad promueve un entorno<br />

de trabajo respetuoso, donde la formación es el<br />

pilar de su desarrollo.<br />

Human Resources<br />

The members of VVO, with their commitment and<br />

professionalism, are the motors behind the group’s<br />

activity. We employ people that show entrepreneurial<br />

skills, a high degree of commitment, initiative,<br />

responsibility and a strong orientation for team<br />

work. To achieve this, VVO has a highly professional<br />

organisational structure that is focussed on the<br />

elaboration and achievement of business plans,<br />

which is basic to achieving and gaining the strategic<br />

vision in the company.<br />

The concern for the human resources at the company<br />

is one of the characteristics that differentiate<br />

VVO. The society fosters a working environment<br />

where training is the cornerstone of its development.


Obra<br />

Sanitaria<br />

Health<br />

Works


Edificio de Actividades Ambulatorias<br />

del Hospital Universitario de Canarias.<br />

San Cristóbal de La Laguna - Tenerife<br />

Edificio anexo a la Torre Norte del Hospital Universitario<br />

de Canarias, destinado a las Actividades<br />

Ambulatorias,con una superficie construida de<br />

35.600 m 2 y urbanización de toda la zona anexa<br />

a esta área.<br />

Health Centre of the Hospital Universitario<br />

de Canarias.<br />

San Cristóbal de La Laguna - Tenerife<br />

Adjoining building to the North Tower of the Hospital<br />

Universitario de Canarias, used as a health<br />

centre, with a built surface area of 35,600 m 2 and<br />

construction of all of the adjoining area.


Hospitalito de Niños. (Childrens Hospital)<br />

Santa Cruz de Tenerife. Tenerife<br />

A new building of some 5000 m 2 designed in 3<br />

modules for different sanitary uses has been built<br />

in the old and well-remembered Children’s Hospital.<br />

Hospitalito de Niños.<br />

Santa Cruz de Tenerife. Tenerife<br />

Ubicado en el antiguo y recordado Hospital de Niños,<br />

se construyó un nuevo edificio de 5.000 m 2 ,<br />

diseñado en 3 módulos para diferentes usos sanitarios.


Centro de Salud.<br />

Tías - Lanzarote<br />

El Centro de Salud es un edificio de 3 plantas con<br />

una supercie total construida de 2.053 m 2 . En el<br />

semisótano se encuentran las centralizaciones de<br />

instalaciones, aljibes y cuarto de máquinas almacenes.<br />

En el resto de las plantas se distribuyen<br />

servicios de urgencias y consultas ambulatorias.<br />

Health Centre.<br />

Tías - Lanzarote<br />

The Health Centre is a three storey building and<br />

has a total built surface area of 2,053 m 2 . The<br />

central control area of the installations, the water<br />

tanks, storage rooms and machinery room are all<br />

found in the semibasement. The emergency services<br />

and health centre consultancies are distributed<br />

over the rest of the floors.


Clínica Hospiten – Roca<br />

Puerto Rico. Mogán – Gran Canaria<br />

Building for a hospital centre with a built surface<br />

area of 5,474 m2. The project shall be developed<br />

on a plot of 9,300 m 2 . The different areas of the<br />

hospital are included in a continuous building that<br />

will be developed according to the urban specications.<br />

Clínica Hospiten – Roca<br />

Puerto Rico. – Gran Canaria<br />

Edificio para centro hospitalario, con una superficie<br />

construida de 5.474 m2. El proyecto se desarrolla<br />

sobre una parcela de 9,300 m 2 . La relación<br />

entre las distintas áreas que integran el hospital,<br />

definen una edificación contínua, que se desarrolla,<br />

en función de las determinaciones urbanísticas.


Nuevo Hospital de La Gomera.<br />

San Sebastián de la Gomera –<br />

La Gomera<br />

Edificio hospitalario de 13.540 m 2 de superficie en<br />

dos plantas, con áreas de hospitalización, consultas<br />

externas y urgencias. Cuenta con 38 camas de<br />

adultos y 8 de pediatría, 6 salas de radiología, 25<br />

salas de consultas externas, 2 quirófanos, 2 salas<br />

de paritorio, 6 puestos de diálisis, 7 puestos de<br />

urgencias, laboratorios, cocina, lavandería, farmacia,<br />

mantenimiento técnico y áreas de administración.<br />

Nuevo Hospital de La Gomera.<br />

San Sebastián de la Gomera –<br />

La Gomera<br />

Hospital building of 13,540 m 2 distributed over two<br />

doors with hospitalisation areas, external consultancy<br />

and emergency units. The building has 38<br />

beds for adults and 8 for paediatrics, 6 radiology<br />

rooms, 25 external consultancy rooms, 2 operating<br />

theatres, 2 birthing rooms, 6 dialysis units, 7<br />

emergency units, laboratories, a kitchen, laundry,<br />

chemist, technical maintenance and administration<br />

areas.


Obra<br />

Rehabilitación<br />

Rehabilitation<br />

Works


Museo de la Naturaleza y el Hombre.<br />

Santa Cruz de Tenerife - Tenerife<br />

Rehabilitación de las tres Naves, de tres y cuatro<br />

plantas, para ubicar las oficinas y laboratorios de<br />

los Museos de Ciencias Naturales, Arqueológico e<br />

Instituto Canario de Bioantropología. En sótanos,<br />

bajo los patios se situan los almacenes Taller y<br />

sala de exposiciones temporales con cerramientos<br />

en hormigón visto y un falso techo de cristal<br />

con luminarias creando un efecto de “cielo estrellado”.<br />

Natural History Museum.<br />

Santa Cruz de Tenerife - Tenerife<br />

Rehabilitation of three, three and four storey warehouses<br />

to be used for offices and laboratories for<br />

the Museum of Natural Science, Archaeology and<br />

the Canarian Institute of Bioanthropology. In the<br />

basements below the patios the storage areas,<br />

workshops and temporary exhibitions rooms are<br />

located. They are built in concrete with a glass,<br />

false roof with lighting that recreates a starry sky<br />

effect.


Rehabilitation of the Hospital San Martín.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Rehabilitation of the Hospital San Martín, situated<br />

in a building of great importance in the historicartistic<br />

space of the neighbourhood of Vegueta, for<br />

its conversion into the San Martín Centre of Contemporary<br />

Culture, with an exhibition and offices<br />

for the Modern Art Atlantic Centre (MAAC).<br />

Rehabilitación Hospital San Martín.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Rehabilitación del Hospital de San Martín, ubicado<br />

en un inmueble de suma importancia dentro del<br />

espacio histórico artístico del barrio fundacional<br />

de Vegueta, para su conversión en el Centro de<br />

Cultura Contemporánea San Martín, con sala de<br />

exposiciones y oficinas para el Centro Atlántico de<br />

Arte Moderno (CAAM).


Rehabilitación y Reforma Colegio de<br />

Notarios.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Rehabilitación de edificio en la zona histórica de<br />

Vegueta para la ampliación de las dependencias<br />

del Colegio de Notarios de Las Palmas y remodelación<br />

de la sede actual.<br />

Rehabilitation and Alterations of the<br />

Of cial School of Notaries.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Rehabilitation of the building in the historic area<br />

of Vegueta for the extension of the building of the<br />

Official School of the Notaries of Las Palmas and<br />

the refurbishment of the current headquarters.


Rehabilitation of the Headquarters Building<br />

of the Chamber of Commerce.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Rehabilitation of a 6 storey building with a total<br />

surface area of 1,590 m 2 for use as a new office<br />

for Business Advisory services, offices and assembly<br />

room.<br />

Rehabilitación Edificio Sede de la Cámara<br />

de Comercio.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Rehabilitación de un edificio de 6 plantas, con una<br />

superficie total de 1.590 m 2 , para nueva oficina de<br />

Ventanilla Única, oficinas y salón de actos.<br />

Rehabilitation of the Headquarters<br />

building of the Chamber of Commerce.<br />

Santa Cruz de Tenerife - Tenerife<br />

Rehabilitation of the emblematic building of the<br />

renowned architect from the beginning of the XX<br />

century José Enrique Marrero Regalado. It has 6<br />

storeys with a total surface area of 3,100 m 2 , for<br />

new offices and an assembly hall for the Headquarters<br />

of the Chamber of Commerce.<br />

Rehabilitación Edificio Sede de la Cámara<br />

de Comercio.<br />

Santa Cruz de Tenerife - Tenerife<br />

Rehabilitación del edificio emblemático del reconocido<br />

arquitecto de principios del siglo XX José<br />

Enrique Marrero Regalado. Consta de 6 plantas,<br />

con una superficie total de 3.100 m 2 , para nuevas<br />

oficinas y salón de actos de la Sede de la Cámara<br />

de Comercio.


Rehabilitación del Colegio de<br />

Abogados de Las Palmas.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Rehabilitación de edificio en la zona histórica de<br />

Vegueta para la ampliación de las dependencias<br />

del Colegio de Abogados de Las Palmas.<br />

Rehabilitation of the Oficial School of<br />

Lawyers of Las Palmas.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Rehabilitation of the building in the historic area of<br />

Vegueta for the extension of the dependencies of<br />

the Oficial School of Lawyers of Las Palmas


Obra Residencial<br />

Residencial Work


70 Viviendas.<br />

Tegueste - Tenerife<br />

Atractiva promoción ubicada en la zona de El<br />

Portezuelo, dividida en dos inmuebles, uno de 59<br />

viviendas distribuidas en 2 plantas, sótano para<br />

garaje comunitario y una superficie construida de<br />

10.187 m 2 , y otro edificio de 11 viviendas, con 2<br />

plantas y sótano para garaje que ocupan una superficie<br />

construida de 1.835 m 2 .<br />

70 Homes.<br />

Tegueste - Tenerife<br />

Attractive promotion situated in the area of El<br />

Portezuelo, divided into two buildings, one of 59<br />

homes distributed in two storeys, a basement for<br />

a community garage and a built surface area of<br />

10,187 m 2 , as well as another building of 11 homes<br />

with 2 storeys and a basement for parking<br />

that has a built surface area of 1,835 m 2 .


152 homes in El Batán.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

11 storey-building of homes and garages, semibasement<br />

and 3 basements with a built surface<br />

area of: 21,777m 2 .<br />

152 viviendas en El Batán.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Edificio de viviendas y garajes de 11 plantas,<br />

semisótano y 3 sótanos; superficie construida:<br />

21.777m 2 .


Edificio Mástil.<br />

Arucas – Gran Canaria<br />

Situado en la zona más emblemática del municipio<br />

de Arucas, a escasos metros de la conocida<br />

Basílica de San Juan, dispone de 44 viviendas y<br />

locales comerciales.<br />

Mástil Building.<br />

Arucas – Gran Canaria<br />

Situated in the most emblematic area of the municipality<br />

of Arucas only a few metres from the famous<br />

San Juan church, the building has some 44<br />

homes and commercial outlets.


210 homes in Ciudad del Campo.<br />

Las Palmas de Gran Canaria –<br />

Gran Canaria<br />

Promotion of 2 groups of homes formed by three<br />

5 storey buildings and garages for 100 and 110<br />

homes each.<br />

210 viviendas en Ciudad del Campo.<br />

Las Palmas de Gran Canaria –<br />

Gran Canaria<br />

Promoción de 2 grupos de viviendas formados por<br />

3 edificios de 5 plantas y garaje con 100 y 110<br />

viviendas cada uno.


Residencial Club Estrella de Mar en<br />

Costa Teguise.<br />

Teguise - Lanzarote<br />

Esta promoción se encuentra en la zona turística<br />

de Costa Teguise (Lanzarote). Consta de 66<br />

viviendas tipo dúplex de dos y tres dormitorios<br />

con jardín privado. Un proyecto construido basándose<br />

en la arquitectura tradicional lanzaroteña<br />

que impulsó el genial artista de Lanzarote Cesar<br />

Manrique.<br />

Residence Club Estrella de Mar in<br />

Costa Teguise.<br />

Teguise - Lanzarote<br />

This promotion is located in the tourist area of<br />

Costa Teguise (Lanzarote). Housing consists of<br />

66 duplex of two and three bedrooms with private<br />

garden. A project built based on the traditional architecture<br />

of Lanzarote that drove the great artist<br />

and promoter of Lanzarote Cesar Manrique.


Obra Especial<br />

Special Work


Intercambiador Padre Anchieta.<br />

San Cristóbal de La Laguna - Tenerife<br />

El intercambiador de Padre Anchieta se define<br />

como una estación intermodal que relaciona los<br />

siguientes sistemas de transporte: autobuses, vehículo<br />

privado, tranvía, taxi, futuro tren del norte,<br />

bicicleta y peatonal. De esta manera, el edificio se<br />

distribuye según sus dos funciones básicas, estación<br />

de guaguas y aparcamiento.<br />

Interchange Padre Anchieta.<br />

San Cristóbal de La Laguna - Tenerife<br />

The interchange Padre Anchieta is an intermodal<br />

station that includes the following transport systems:<br />

buses, private vehicles, trams, taxis, future<br />

train of the north, bicycles and pedestrians. The<br />

building is distributed according to Basic functions,<br />

bus station and parking.


Council Offices.<br />

Arrecife - Lanzarote<br />

Extension of the Council Of ces with the construction<br />

of a new three storey building with basement<br />

on a built surface area of 5,358 m 2 where new<br />

offices, an assembly hall, archive and garage are<br />

situated. The building has a module that communicates<br />

with the first phase.<br />

Casa Cabildo.<br />

Arrecife - Lanzarote<br />

Ampliación de la Casa Cabildo, mediante la ejecución<br />

de un nuevo edificio de 3 plantas y sótano en<br />

una superficie construida de 5.358 m 2 donde se<br />

ubican nuevas oficinas, salón de actos, archivos<br />

y garaje situado bajo nueva plaza. El edificio dispone<br />

de un módulo por el cual se comunica con la<br />

primera fase.


Ampliación del Edificio Terminal del<br />

Aeropuerto de Fuerteventura.<br />

Puerto del Rosario - Fuerteventura<br />

Nuevo edificio, compuesto por tres plantas, mantiene<br />

el esquema funcional de la terminal existente,<br />

con una superficie construida de 85.027 m 2 y<br />

seis nuevos finger de acceso a aeronaves que se<br />

suman a los cinco existentes. La ampliación del<br />

edificio será utilizada sólo para terminal de llegadas.<br />

Extension of the Fuerteventura Airport<br />

Terminal Building.<br />

Puerto del Rosario - Fuerteventura<br />

New building consisting of three storeys, respecting<br />

the functional scheme of the existing terminal<br />

with a built surface area of 85,027 m 2 with six new<br />

accesses for planes in addition to the five existing<br />

ones. The extension of the building will be used as<br />

an arrivals terminal only.


Workshops and Garages<br />

of the Light Metro in Tenerife.<br />

San Cristóbal de La Laguna - Tenerife<br />

Situated on a plot of 30,500 m 2 , the building has<br />

a surface area of 22,000 m 2 , used for workshops<br />

and garages that provide the maintenance and<br />

parking areas for the trams, administrative areas,<br />

storage rooms, offices and parking spaces.<br />

Edificio de Talleres y Cocheras del Metro<br />

Ligero de Tenerife.<br />

San Cristóbal de La Laguna - Tenerife<br />

Emplazado en una parcela de 30.500 m 2 , el edificio<br />

tiene una superficie construida de unos 22.000<br />

m 2 , destinados a los talleres y cocheras que garantizan<br />

el mantenimiento y estacionamiento de<br />

los vehículos del tranvía, zonas administrativas,<br />

almacenes, oficinas y aparcamientos.


Restauración ambiental del Parque García<br />

Sanabria.<br />

Santa Cruz de Tenerife - Tenerife<br />

Actuación integral en el Parque García Sanabria,<br />

con una superficie de 67.230 m 2 , consistente en<br />

el saneo y mejora de la masa arbórea y de la jardinería,<br />

rehabilitación de los paseos peatonales<br />

originales, nuevo jardín infantil y nuevas infraestructuras,<br />

así como la reparación del alumbrado<br />

público y del mobiliario urbano.<br />

Restoration of the Park García Sanabria.<br />

Santa Cruz de Tenerife - Tenerife<br />

Restoration of the park García Sanabria, with a<br />

surface area of 67,230 m 2 , consisting in clearing<br />

the area of trees and gardens, rehabilitation of the<br />

original pedestrian paths, new children’s play area<br />

and other new infrastructures such as the repair of<br />

the street lighting and public facilities.


Extension of the Auditorium of Alfredo<br />

Kraus and the Canarian Congress Palace.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

A building in the shape of a prism with a triangular<br />

base that houses the assembly hall in its lower<br />

door and a multi purpose area on the upper. The<br />

current Auditorium connects with the new prism<br />

and its three levels via an innovative anchorage<br />

system, isolating the exterior with the use of<br />

opaque curtains on the façade and a glass roof.<br />

The extension allows for access to one of the 600<br />

seats available for the admiration of dramatic arts<br />

and events.<br />

Ampliación Auditorio Alfredo Kraus y<br />

Palacio de Congresos de Canarias.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Edificio en forma de prisma de base triangular que<br />

acoge una sala de actos en su parte inferior y un<br />

espacio libre plurifuncional en la superior. El actual<br />

Auditorio conecta con el nuevo prisma sus tres niveles<br />

mediante un innovador sistema de anclajes,<br />

aislándose del exterior utilizando muros cortina<br />

opacos en su fachada y en su parte superior con<br />

una cubierta de vidrio. La ampliación permite acceder<br />

a una de las 600 butacas disponibles para<br />

admirar artes escénicas y eventos.


Estadio de Gran Canaria.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Se ubica en una parcela deportiva de 300.000 m 2 ,<br />

ocupando el estadio una superficie de 65.000 m 2<br />

con un aforo de 31.000 espectadores. Está dotado<br />

de infraestructuras olímpicas. Se emplearon<br />

96.000 m3 de hormigón y más de 8.000.000 Kg.<br />

de acero, con un volumen de tierras de 1.500.000<br />

m3.<br />

Stadium of Gran Canaria.<br />

Las Palmas de Gran Canaria – Gran<br />

Canaria<br />

Situated on a plot of 300,000 m 2 , the stadium occupies<br />

65,000 m 2 and has a capacity for 31,000<br />

spectators. The stadium is equipped with olympic<br />

infrastructures. Some 96,000 m3 of concrete<br />

and more than 8,000,000 Kg. of steel, and some<br />

1,500,000 m3 soil were used.


Obra Special Civil<br />

Civil Works


Reordenación Avenida Rafael Puig en<br />

Playa de Las Américas.<br />

Arona - Tenerife<br />

Reordenación completa de la avenida, con una<br />

superficie de 47.300 m 2 y 2 kilómetros de longitud,<br />

comprendidos entre la Playa de Las Américas<br />

y Costa Adeje. Se han renovado tanto las super<br />

cies peatonales como los viales con nuevos materiales,<br />

alumbrado público y obras de ajardinado.<br />

Restructuring of the Avenida Rafael<br />

Puig in Playa de Las Américas.<br />

Arona - Tenerife<br />

Complete restructuring of the avenue with a surface<br />

area of 47,300 m 2 and 2 kilometres in length,<br />

going from the Playa de Las Américas and Costa<br />

Adeje. The project includes the rebuilding pedestrian<br />

areas and pavements with new materials,<br />

street lighting and gardening work.


Purified Water Reuse.<br />

Arona - Tenerife<br />

Conduction for the reuse of treated water, and cleaning<br />

collectors with an extension of 7,000 metres,<br />

with ductile pipes of 600 mm in diameter. The building<br />

of an aqueduct of 160 metres in length and 40<br />

metres high should be highlighted.<br />

Reutilización Aguas Depuradas.<br />

Arona - Tenerife<br />

Conducción para la reutilización de aguas depuradas,<br />

y colectores de saneamiento, de una<br />

longitud 7.000 metros, con tubería de fundición<br />

dúctil de 600 mm de diámetro. Destaca la construcción<br />

de un acueducto de 160 metros de longitud<br />

y 40 metros de altura.


Balsa de La Caldereta.<br />

Barlovento - La Palma<br />

Emplazada a 261 metros sobre el nivel del mar,<br />

permite llegar a un importante número de zonas<br />

de cultivo. Será cabecera de la red de riego y reguladora<br />

de aprovisionamiento de agua del Canal<br />

General de La Palma (Barlovento-Fuencaliente).<br />

La Caldereta Pond.<br />

Barlovento - La Palma<br />

Situated at 261 metres above sea level, it provides<br />

access to an important number of cultivation<br />

areas. It is the main point for watering and regulating<br />

the provision of water to the General Canal of<br />

La Palma (Barlovento-Fuencaliente).


Road from Icod de los Vinos -Santiago<br />

del Teide (El Tanque).<br />

Icod de los Vinos - Tenerife<br />

The project consists of the construction of a 11.8<br />

km long road with two viaducts of 54 and 65m respectively,<br />

1,754m of false tunnel, 5 upper passes,<br />

three link roads and a tunnel of 1,217m. It involves<br />

in moving some 3,500,000 m3 of earth approximately.<br />

Carretera Icod de los Vinos -Santiago<br />

del Teide (El Tanque).<br />

Icod de los Vinos - Tenerife<br />

Se trata de la construcción de una vía rápida de<br />

11,8 Km, con dos viaductos de 54 y 65 m., 1.754<br />

m de falso túnel, 5 pasos superiores, tres enlaces<br />

y un túnel de 1.217 m. Tiene un movimiento de<br />

tierras de 3.500.000 m3 aproximadamente.


Carretera Adeje - Santiago del Teide.<br />

Tenerife<br />

Carretera de nuevo trazado de 27.599 metros de<br />

longitud, de los cuales 5.805 metros corresponden<br />

al ramal de conexión con la costa. La obra consta<br />

de los siguientes elementos singulares: 9 enlaces,<br />

17 viaductos con 3 tipologías diferentes, arcos de<br />

tablero superior, 5 vanos de dovelas prefabricadas,<br />

25 pasos superiores y 15 pasos inferiores, el<br />

Túnel Artificial de Guía de Isora (180 m.) y el Túnel<br />

del Bicho (1.278 m).<br />

Adeje Road - Santiago del Teide.<br />

Tenerife<br />

New length of road some 27,599 metres in length<br />

of which 5,805 metres correspond to the route<br />

to the coast. The project consists of the following<br />

elements: 9 links, 17 viaducts of 3 different types,<br />

arches with upper barriers, 5 prefabricated openings,<br />

25 upper passes and 15 lower passes, the<br />

Artificial Tunnel of Guía de Isora (180 m) and the<br />

Tunnel of Bicho (1,278 m).


Acondicionamiento Paseo Marítimo en<br />

Playa de Las Américas.<br />

Arona - Tenerife<br />

Reforma y ensanchamiento del paseo marítimo<br />

peatonal, afectando a una superficie aproximada<br />

de 22.500 m2, incluyendo escollera de piedra, pavimentos<br />

de pórfido, mejora de conexiones a la<br />

playa, instalaciones varias de alumbrado público y<br />

mobiliario urbano.<br />

Refurbishment of the Seafront in<br />

Playa de Las Américas.<br />

Arona - Tenerife<br />

Reform and widening of the promenade pedestrian<br />

promenade, affecting an area approximately<br />

22,500 m2, including riprap stone flooring<br />

porphyry, improved connections beach, several<br />

lighting installations public and street furniture.


Península


Ampliación y Reforma del Centro de<br />

Salud de Motilla del Palancar.<br />

Cuenca – Castilla La Mancha<br />

Ampliación de un Centro de Especialidades, con<br />

una superficie de 1.180 m 2 , para la creación de<br />

una nueva área de diagnóstico de imagen con dos<br />

salas de tratamiento, un bloque quirúrgico con un<br />

quirófano CMA, ampliación de la base de UVI móvil<br />

y reforma de diferentes estancias.<br />

Extension and Alterations to Salud<br />

de Motilla del Palancar Health Centre.<br />

Cuenca – Castilla La Mancha<br />

Extension of the Centre of Specialities with a surface<br />

area of 1,180 m 2 , to include a new image<br />

diagnosis area with two treatment rooms, a surgical<br />

block with a CMA operating theatre, extension<br />

of the mobile intensive care unit and alterations to<br />

various other areas.


Extension and Alterations to the Emergency<br />

Services at the Mostoles Hospital.<br />

Madrid<br />

Alterations and extension of the observation area<br />

of the emergency unit to provide 40 more beds.<br />

The project includes the support areas necessary<br />

for each of the units, a control area, toilets adapted<br />

for patients, as well as a common area, meeting<br />

room, storage room and waiting rooms.<br />

Ampliación y Reforma del Servicio de<br />

Urgencias del Hospital de Móstoles.<br />

Madrid<br />

Reforma y ampliación del área de observación de<br />

urgencias, dotándola de 40 camas más. El proyecto<br />

se completa con los apoyos para cada una<br />

de las Unidades, compuesto por: puesto de control,<br />

aseo adaptado para pacientes, así como un<br />

área común, sala de reuniones, almacén, puesto<br />

control y salas de espera.


Reforma del pabellón<br />

14 del Hospital de la Cruz Roja.<br />

Madrid<br />

Reforma del edificio del Hospital Central de la<br />

Cruz Roja San José y Santa Adela que tiene casi<br />

cien años de historia, situado en Reina Victoria 26,<br />

para incorporar nuevas áreas funcionales: laboratorios<br />

de microbiología, anatomía patológica, bioquímica<br />

y hematología, vestuarios y unidades de<br />

gestión administrativas.<br />

Alterations to block<br />

14 of the Red Cross Hospital.<br />

Madrid<br />

Alterations to the building of the Red Cross Central<br />

Hospital San José and Santa Adela that has nearly<br />

100 years of history, situated in Reina Victoria 26,<br />

in order to incorporate new functional areas: microbiology,<br />

pathological anatomy, biochemistry<br />

and haematology laboratories, changing rooms<br />

and administration units.


Perú


Centro Educativo Gonzales Vigil, Huanta<br />

Huanta – Ayacucho<br />

Construcción de Colegio en la provincia de Huanta,<br />

Ayacucho (Perú), el edificio consta de varios<br />

módulos de 3 plantas conectados entre sí, además<br />

de 2 pabellones deportivos,en ellos se realizó<br />

la pista deportiva multiusos y dos piscinas, con un<br />

total de 5.100 m 2 construidos.<br />

Education Center Gonzales Vigil, Huanta<br />

Huanta - Ayacucho<br />

Construction of College in the province of Huanta,<br />

Ayacucho (Peru), the building consists of several<br />

modules of 3 floors connected together, plus 2<br />

sports halls, in them the sports multipurpose and<br />

two pools was performed with a total of 5,100 m 2 .


Clínico La Naval<br />

xxx<br />

xxx<br />

Clínico La Naval<br />

xxx<br />

xxx


Hospital Regional En La Provincia De<br />

Cañete.<br />

Cañete y Yauyos<br />

El Proyecto comprende la construcción de 10.087<br />

m 2 de nueva infraestructura física y moderna, sobre<br />

un terreno libre; así como la implementación<br />

de Equipo Biomédico, acorde a su nivel de complejidad<br />

(II-2) para brindar servicios médicos especializados,<br />

siendo el único hospital referencial<br />

del ámbito de la provincia de Cañete y Yauyos,<br />

cumpliendo un conjunto de requisitos fundamentalmente<br />

de accesibilidad, uso de su capacidad<br />

instalada y otros, que garanticen la calidad de<br />

atención a la población usuaria.<br />

Regional Hospital in the province of<br />

Cañete.<br />

Cañete and Yauyos<br />

The project includes the construction of 10,087<br />

m2 of new physics and modern infrastructure, free<br />

land; and the implementation of biomedical equipment,<br />

according to their level of complexity (II-2)<br />

to provide specialized medical services, the only<br />

reference in the field hospital of the province of<br />

Cañete and Yauyos, fulfilling a set of requirements<br />

primarily accessibility, use of its installed capacity<br />

and others, to ensure the quality of care to the user<br />

population.


Centro de Salud Materno Infantil Tambogrande<br />

– Piura<br />

Tambogrande – Piura<br />

Construcción del Centro de Salud de Tambogrande<br />

en la Provincia de Piura (Perú) con una superficie<br />

techada de 6.600 m2, un cerco perimétrico<br />

de 570 ml y un área de tanque elevado de 19 m 2 ,<br />

para mejorar la capacidad de atención sanitaria de<br />

la población local.<br />

Maternal and Child Health Center Tambogrande<br />

- Piura<br />

Tambogrande - Piura<br />

Construction of Tambogrande Health Center in<br />

the Province of Piura (Peru) with a covered area<br />

of 6600 m2, 570 ml perimeter fence and an area<br />

of 19 m2 elevated tank, to improve the ability of<br />

health care of the local population .


New Hospital of Lima Este - Vitarte<br />

Vitarte - Lima<br />

Construction of Hospital Emergency and Specialized<br />

Services of Lima Este (Vitarte), this building<br />

has 5 floors and a roof of 20,036 m2 and will have<br />

a capacity of 155 to strengthen the focus on this<br />

area of the city area beds.<br />

Nuevo Hospital de Lima Este – Vitarte<br />

Vitarte - Lima<br />

Construcción del Hospital de Emergencias y Servicios<br />

Especializados de Lima Este (Vitarte), este<br />

edificio consta de 5 plantas y un área techada de<br />

20.036 m 2 y tendrá una capacidad de 155 camas<br />

fortaleciendo la atención en la zona este de la ciudad.


Ampliación de las Defensas Ribereñas<br />

de la Ciudad de Huancabamba-Piura<br />

Huancabamba-Piura<br />

Debido a la problemática que genera las crecidas<br />

del río a su paso por la ciudad de Huancabamba,<br />

generando inundaciones e innumerables daños<br />

para la ciudad, se han realizado muros de tierra<br />

mecánicamente estabilizados como defensas ribereñas.<br />

Se levantaron distintos tipos de muros<br />

a lo largo de 2.500 metros lineales de la ribera,<br />

parte de esta fue resuelta con muros de gaviones,<br />

por otro lado se utilizó el sistema Terrramesh para<br />

tramos con mayor altura a cubrir.<br />

Extension of the coastal defenses of<br />

the City of Piura-Huancabamba<br />

Huancabamba Piura<br />

Because of the problems generated flooding river<br />

as it passes through the city of Huancabamba,<br />

causing flooding and extensive damage to the<br />

city, there have been mechanically stabilized earth<br />

walls and coastal defenses. Different types of<br />

walls along 2,500 meters of the shore, some of this<br />

was met with gabion walls, on the other hand Terrramesh<br />

system with greater height sections used<br />

to cover rose.


www.vvo.es<br />

info@vvo.es<br />

LAS PALMAS<br />

Avda. de Canarias, 16 Bajo<br />

35002 Las Palmas de Gran Canaria<br />

Tfno. 928363332<br />

SANTA CRUZ DE TENERIFE<br />

Avda. 3 de Mayo, 85<br />

38005 Santa Cruz de Tenerife<br />

Tfno. 922214300<br />

PERÚ<br />

Avda. Conquistadores<br />

3396 Int 303 San Isidro - Lima<br />

Tfno. 0051 01 421 81 51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!