31.07.2015 Views

BCT-081-Manual-de-Instalacion-Minichillers-y-Chillers - Bohn

BCT-081-Manual-de-Instalacion-Minichillers-y-Chillers - Bohn

BCT-081-Manual-de-Instalacion-Minichillers-y-Chillers - Bohn

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CHILLERSMODELO MBMAC5 A 20 TONELADASMANUAL DE INSTALACIÓN


Indice11. IntroducciónIntroducciónNomenclatura2. CaracterísticasCapacida<strong>de</strong>s y característicasDatos técnicos <strong>Minichillers</strong> y <strong>Chillers</strong> ModularesEjemplo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> la capacidad requeridaDimensiones Mini <strong>Chillers</strong> y <strong>Chillers</strong> Modulares3. InstalaciónDiagramas EléctricosInstalación4. Servicio y MantenimientoServicio y Mantenimiento Posibles Fallas y SolucionesServicio y Mantenimiento Diagramas <strong>de</strong> flujoServicio y Mantenimiento <strong>Chillers</strong> ModularesLista <strong>de</strong> partes y Dibujo explosionadoOtros Sistemas <strong>de</strong> instalación Mini <strong>Chillers</strong> y Modulares2236-78-101112-141516-1819-202425-2627-282930-31325. Notas336. Control MicroprocesadorMini <strong>Chillers</strong>Control Microprocesador7. Garantía <strong>de</strong>l Equipo34-3536CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Características3Diseño SuperiorLos arduos trabajos <strong>de</strong> investigación han dado comoresultado un nuevo diseño <strong>de</strong> equipo <strong>de</strong> alta eficienciay <strong>de</strong> óptimo funcionamiento. La estricta selección <strong>de</strong>sus componentes así como <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong>calidad aseguran el buen funcionamiento y confiabilidad.Los componentes principales son rigurosamente probadosy calificados antes <strong>de</strong> probar el equipo en conjunto.Cada diseño <strong>de</strong> la unidad ha pasado muchas horas<strong>de</strong> pruebas rigurosas para asegurar la confiabilidad,la durabilidad y la calidad <strong>de</strong> todo el equipo. El compresorScroll hoy en día representa a un equipo <strong>de</strong>la más alta eficiencia energética. El intercambiador <strong>de</strong>calor <strong>de</strong> alta eficiencia tipo placas asegura la capacidad<strong>de</strong>l equipo. La bomba <strong>de</strong> agua especialmente diseñadaen los mini chillers funciona a<strong>de</strong>cuadamentecon una alta eficiencia y con una mínima vibración yruido.Los Mini<strong>Chillers</strong> son diseñados con sistema doble<strong>de</strong> refrigeración in<strong>de</strong>pendiente (MBMAC100C y MB-MAC120C) por lo cual, se obtiene un mayor ahorro <strong>de</strong>energía <strong>de</strong>bido a que sólo un compresor operará en lacondición <strong>de</strong> carga parcial <strong>de</strong>l sistema.Los chillers modulares fueron diseñados para acoplarseentre ellos y ser combinados para satisfacer lasdiferentes variaciones <strong>de</strong> carga. Se pue<strong>de</strong>n combinarhasta 6 modulos; estas combinaciones solamente pue<strong>de</strong>nllevarse a cabo con chillers <strong>de</strong> la misma capacidad <strong>de</strong>15 ó 20 toneladas.Construcción Robusta y CompactaEl trabajo <strong>de</strong> ingeniería <strong>de</strong> <strong>de</strong>talle aunado con el estudio<strong>de</strong> investigación <strong>de</strong> mercado nos ha dado comoresultado el nuevo mo<strong>de</strong>lo MBMAC el cual es diseñadoen módulos para obtener una estructura compactay resistente manteniendo un perfil esbelto. El mo<strong>de</strong>loMBMAC070C es el más pequeño en capacidad y vienediseñado con flujo <strong>de</strong> aire horizontal, mientras que losmo<strong>de</strong>los MBMAC100C, MBMAC120C, MBMAC160Ay MBMAC210A son <strong>de</strong> mayores capacida<strong>de</strong>s y estándiseñados con flujo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> aire vertical.Fácil <strong>de</strong> OperarLas unida<strong>de</strong>s cuentan con microprocesadores inteligentesy sensores <strong>de</strong> temperatura para controlarautomáticamente las condiciónes <strong>de</strong> operaciónóptima, haciéndola muy fácil <strong>de</strong> funcionar. Todoslos valores <strong>de</strong> temperaturas son ajustados <strong>de</strong> fábricaantes <strong>de</strong>l envío. Lo único que <strong>de</strong>be <strong>de</strong> hacerel mecánico instalador y/o usuario es oprimir el botonON/OFF y <strong>de</strong>spués asegurarse <strong>de</strong> que la unidadfuncione a<strong>de</strong>cuadamente, posterior a esto launidad operará automáticamente realizando susparos y arranques por sí misma <strong>de</strong> acuerdo a la<strong>de</strong>manda <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> refrigeración.Instalación AmigableLas unida<strong>de</strong>s han sido diseñadas para realizar unainstalación amigable en campo <strong>de</strong> modo que no serequiere <strong>de</strong> una carga <strong>de</strong> refrigerante extra o <strong>de</strong>realizar algún tipo <strong>de</strong> unión (soldar) <strong>de</strong> tubos <strong>de</strong> cobreen el interior <strong>de</strong> la unidad.Las conexiones <strong>de</strong>l tipo roscado proporcionan unafácil instalación <strong>de</strong> las tuberías <strong>de</strong> agua. Estas conexiones<strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong>l agua están localizadasen ambos lados <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> modo quelas tuberías puedan ser conectadas en cualquierlado <strong>de</strong>l equipo.La tubería <strong>de</strong> agua resistente a la oxidación compuesta<strong>de</strong> plástico PP-R <strong>de</strong> alta durabilidad vienen <strong>de</strong> diseñoestándar en estas unida<strong>de</strong>s. Es recomendableusar cinta teflón en todas las conexiones roscadascuando conecte o <strong>de</strong>sconecte las unida<strong>de</strong>s.En los Mini<strong>Chillers</strong> el tanque <strong>de</strong> expansión, la bomba<strong>de</strong> agua y el interruptor <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> agua sonelementos estándar en el diseño <strong>de</strong> cada unidad,a<strong>de</strong>más, <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México provee un kit <strong>de</strong> accesorioshidráulico con tanque <strong>de</strong> agua, válvula <strong>de</strong> autollenado<strong>de</strong> agua, válvula <strong>de</strong> purga <strong>de</strong> aire, válvula<strong>de</strong> alivio <strong>de</strong> presión y filtro integrado los cuales,aseguran la máxima eficiencia y la operación segura<strong>de</strong>l equipo.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


4CaracterísticasControles <strong>de</strong> SeguridadLos accesorios <strong>de</strong> protección tales como control <strong>de</strong>presión dual y protección <strong>de</strong> sobrecarga, etc., sesuministran para la seguridad <strong>de</strong>l equipo durante laoperación. El microprocesador controla directamentela opción ON /OFF por medio <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong> retorno<strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> proceso. Si la temperatura <strong>de</strong>l aguacae por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> un valor menor al <strong>de</strong>seado, el controladorautomáticamente parará el sistema para prevenirla congelación <strong>de</strong> la misma <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sistemay así garantizar la seguridad <strong>de</strong>l equipo. Por lo tanto,el microprocesador automáticamente supervisará elestado <strong>de</strong>l buen funcionamiento o mal funcionamiento<strong>de</strong> cada componente, este monitoreo facilitará la localización<strong>de</strong> la posible falla y su solución.Pruebas <strong>de</strong> FábricaCada unidad es probada a presión, evacuada y cargadacon el refrigerante necesario para su correctaoperación a diferentes temperaturas ambientales. Antes<strong>de</strong> embarcarse, cada equipo se vuelve a checarpor presión y carga <strong>de</strong> refrigerante.Para Cualquier AmbienteEl gabinete esta hecho <strong>de</strong> lamina <strong>de</strong> acero electrogalvanizado, recubierto con poliéster horneado paraasegurarle a cada unidad una larga durabilidad encualquier clima tales como rayos solares, lluvia y corrosión<strong>de</strong> viento. Diseñados para un menor espacio<strong>de</strong> instalación lo cual, elimina los requerimientos <strong>de</strong>gran<strong>de</strong>s áreas <strong>de</strong> instalación. Los equipos usan partesy/o componentes <strong>de</strong> alta calidad para garantizar la durabilida<strong>de</strong>n distintas condiciones ambientales.Facilidad <strong>de</strong> MantenimientoLa simplicidad en el diseño <strong>de</strong> cada unidad permite almáximo la facilidad en el servicio <strong>de</strong> mantenimiento.Todos los componentes están al alcance <strong>de</strong>l personal<strong>de</strong> mantenimiento abriendo el panel <strong>de</strong> servicio.Si una emergencia <strong>de</strong> paro ocurriera, el microprocesadorindicará la causa <strong>de</strong> la falla para acelerar y facilitarsu solución.Bajo Costo <strong>de</strong> InstalaciónEl ensamble completo <strong>de</strong> la unidad reduce los costos<strong>de</strong> instalación en sitio. Cuentan con una base rígida lacual, soporta el peso <strong>de</strong> la unidad y permite tener unainstalación sencilla.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Características5Especificaciones GeneralesCompresorLos Mini chillers <strong>Bohn</strong> mo<strong>de</strong>lo MBMAC100C y MB-MAC120C y Modulares MBMAC160A, MBMAC210Acuentan con dos compresores Scroll <strong>de</strong> alta eficiencia,confiables y silenciosos.Con<strong>de</strong>nsador Enfriado por AireEl serpentín <strong>de</strong>l con<strong>de</strong>nsador enfriado por aire consiste<strong>de</strong> tubería <strong>de</strong> cobre sin costura <strong>de</strong> 3/8 <strong>de</strong> pulgada,mecánicamente expandidos en las aletas <strong>de</strong>aluminio para asegurar la transferencia <strong>de</strong> calor.Motores Ventiladores<strong>de</strong>l Con<strong>de</strong>nsadorPara llevar a cabo el alto movimiento <strong>de</strong>l aire, los equiposson equipados con ventiladores <strong>de</strong> tipo axial loscuales están fabricados <strong>de</strong> resina <strong>de</strong> acrílico <strong>de</strong> estireno(Acryl Styrene Resin). Los ventiladores son accionadosdirectamente por medio <strong>de</strong> motores monofásicosa prueba <strong>de</strong> lluvia para asegurar la operación contínua.Protección AdicionalLas unida<strong>de</strong>s son diseñadas con un control <strong>de</strong> seguridadinteligente para asegurar una operación continuasegura. Los interruptores <strong>de</strong> alta y baja presión sesuministran para prevenir daños al compresor comoresultado <strong>de</strong> altas presiones <strong>de</strong> <strong>de</strong>scargas anormaleso bajas presiones <strong>de</strong>bido a la falta <strong>de</strong> gas refrigerante.Los compresores se suministran con resistenciasca-lefactores <strong>de</strong> cárter para prevenir la migración <strong>de</strong>refrigerante líquido durante el ciclo <strong>de</strong> reposo y tambiénfacilitar el arranque <strong>de</strong> la unidad. El controladorelectrónico estándar provee exactitud en el control <strong>de</strong>la temperatura <strong>de</strong>l agua en el circuito a través <strong>de</strong> unmonitoreo riguroso el cual reacciona con la temperatura<strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> entrada, con la temperatura <strong>de</strong>l agua<strong>de</strong> salida y con temperatura <strong>de</strong>l aire ambiente.Si durante la operación normal, si la temperatura <strong>de</strong>lagua <strong>de</strong> salida cae por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong>ajuste (antifreeze temperatura) la unidad parará automáticamente.El interruptor <strong>de</strong> flujo se suministra para proteger a launidad contra daños a la bomba <strong>de</strong> agua.EvaporadorEl intercambiador <strong>de</strong> calor <strong>de</strong> placas, es fabricado <strong>de</strong>placas <strong>de</strong> acero inoxidable unidas estrechamente ysoldadas para asegurar la alta eficiencia en el intercambio<strong>de</strong> calor. El intercambiador <strong>de</strong> calor es aisladocon espuma <strong>de</strong> caucho para proporcionar un óptimoaislamiento térmico.Circuito RefrigerantePara asegurar una óptima operación, el circuito <strong>de</strong> refrigerantees cargado con refrigerante R-22 <strong>de</strong> fábricacon su respectiva prueba <strong>de</strong> fugas. Cada circuito refrigerante,es equipado con un tubo capilar cuidadosamenteseleccionado para asegurar una operación contínuay un flujo a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> refrigerante. El MBMAC-210Aes el único que cuenta con válvula <strong>de</strong> expansión termostática.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


6CaracterísticasCapacida<strong>de</strong>s y Características MBMAC070C, MBMAC100C, MBMAC120CMODELO MBMAC070C MBMAC100C MBMAC120CCAPACIDAD NOMINAL ENFRIAMIENTOBTU/HR65 500 95 200 120 100KCAL / HR 16 510 23 992 30 267SUMINISTRO ELECTRICO208 – 230 V / 3 F / 60 HzTIPO R-22REFRIGERANTECARGA Lbs / Kgs 16.7 / 7.6 8.6 x 2 / 3.9 x 2 14.3 x 2 / 6.5 x 2ACCESORIO CONTROLTUBO CAPILARCOMPRESORMOTO VENTILADORBOMBA DE AGUATANQUE DEEXPANSIONDIMENSIONESTOTALESKIT DEACCESORIOSHIDRAULICOSTIPOSCROLLVOLTAJE208 – 230 V / 3 F / 60 HzPOTENCIA ENTRADA WATTS 5 760 4 360 x 2 5 240 x 2RLA AMPERES 19 14.5 x 2 17.5 x 2TIPO / ACCIONAMIENTOAXIAL / DIRECTOVOLTAJE208 – 230 V / 1 F / 60 HzPOTENCIA ENTRADA 250 260 x 2 445 x 2RLA 1.2 0.9 x 2 1.1 x 2TIPOMULTI ETAPA HORIZONTAL CON SUCCION EN UNEXTREMOVOLTAJE208 – 230 V / 3 F / 60 HzPOTENCIA ENTRADA WATTS 1526 1900RLA AMPERES 1.3 4.9 6.9CARGA DIN. TOTAL METROS 23 32 31FLUJO DE AGUA GPM /m3/hr 12.7 (0.81) 20.7 (1.31) 26.42 (1.67)MATERIALACERO INOXIDABLECAPACIDAD LITROS 8ALTO Pulg / mm 66.9 / 1700 49.6 / 1260 49.6 / 1260LARGO 44.7 / 1135 59 / 1500 70.9 / 1800ANCHO19.7 / 502 35.4 / 900 45.3 / 1150ALTO Pulg / mm 19.68 / 500 19.68 / 500 19.68 / 500LARGO 32.12 / 816 32.12 / 816 32.12 / 816ANCHO15.74 / 400 15.74 / 400 15.74 / 400CONEXIONES DE TUBERIA DE AGUA Rc 1” Rc 1 1 / 4 “TIPO DE CONDENSADORTIPO DE EVAPORADORTUBERIA DE COBRE RANURADA Y ALETAS DEALUMINIOTIPO PLACAS DE ACERO INOXIDABLENIVEL DE RUIDO dB (A) 64 62 64PESO NETO LBS / Kg 518 / 235 771.6 / 350 1036.1 / 470Notas:1.- Todas las especificaciones están sujetas a cambios por <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México sin previo aviso2.- Las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> enfriamiento nominal están basadas en una temperatura <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> entrada / salida <strong>de</strong> 12 °C / 7 °C a una temperatura<strong>de</strong>l aire ambiente <strong>de</strong> 35 °C (95 °F).3.- Para otras condiciones, se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>terminar aplicando los factores <strong>de</strong> corrección <strong>de</strong> las graficas siguientes. Basándonos en la temperaturaambiente y en la temperatura <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> retorno <strong>de</strong>seada, po<strong>de</strong>mos localizar el factor <strong>de</strong> corrección correspondiente a ese punto <strong>de</strong>seado,entonces la capacidad <strong>de</strong> enfriamiento actual y la energía <strong>de</strong> entrada pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong>terminadas usando la siguiente fórmula.Fórmulas para ser usadas con las curvas <strong>de</strong> corrección <strong>de</strong> capacidad y potencia <strong>de</strong> entrada:Capacidad <strong>de</strong> Enfriamiento Actual = (Capacidad <strong>de</strong> Enfriamiento Nominal) x Factor <strong>de</strong> Corrección <strong>de</strong> la Capacidad <strong>de</strong> EnfriamientoPotencia <strong>de</strong> Entrada Actual = Potencia <strong>de</strong> Entrada Nominal x Factor <strong>de</strong> Corrección <strong>de</strong> la Potencia <strong>de</strong> EntradaCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Características7Capacida<strong>de</strong>s y características <strong>Chillers</strong> Modulares MBMAC160C, MBMAC210AMODELO MBMAC160A MBMAC210ACAPACIDAD NOMINAL ENFRIAMIENTOBTU/HR191 127 238 908KCAL / HR 48 167 60 207SUMINISTRO ELECTRICO208 – 230 V / 3 F / 60 HzTIPO R-22REFRIGERANTECARGA Lbs / Kgs 14.6 x 2 / 6.6 x 2 16.5 x 2 / 7.5 x 2ACCESORIO CONTROL TUBO CAPILAR VALVULA DEEXPANSIONCOMPRESORAMPERAJE TOTALUNIDADMOTO VENTILADORCONDENSADORTIPOSCROLLVOLTAJE208 – 230 V / 3 F / 60 HzENFRIAMIENTO A 70 79TIPO / ACCIONAMIENTOAXIAL / DIRECTOVOLTAJE208 – 230 V / 3 F / 60 HzPOTENCIA ENTRADA Kw 2 2.7DIA. VENTILADOR mm / Pulg 711.2 / 28ALETASALUMINIOESPESOR DE ALETAS mm 0.11NO. DE HILERAS 3ALETAS POR14 16PULGADASTIPOPLACASEVAPORADOR MAT ERIAL ACERO INOXIDABLEDIMENSIONESTOTALESPESOALTO Pulg / mm70.3 / 1785 86.3 / 2193LARGO 71.6 / 1820 80.9 / 2056ANCHO42.9 / 1091 44.9 / 1140NETO Lbs / Kgs.1367 / 620 1609 / 730TRABAJANDO 1411 / 640 1653 / 750CONEXIONES DE TUBERIA DE AGUA 3 Pulgadas (Brida) 5 Pulgadas (brida)TIPO DE TUBO EN CONDENSADORTUBERIA DE COBRE RANURADO ALTA EFICIENCIANIVEL DE RUIDOdB (A)Notas:Notas:1.- Todas las especificaciones están sujetas a cambios por <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México sin previo aviso2.- Las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> enfriamiento nominal están basadas a condiciones ARI 5503.- Para otras condiciones, se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>terminar aplicando los factores <strong>de</strong> corrección <strong>de</strong> las graficas siguientes. Basándonos en la temperaturaambiente y en la temperatura <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> retorno <strong>de</strong>seada, po<strong>de</strong>mos localizar el factor <strong>de</strong> corrección correspondiente a ese punto <strong>de</strong>seado,entonces la capacidad <strong>de</strong> enfriamiento actual y la energía <strong>de</strong> entrada pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong>terminadas usando las fórmulas citadas con anterioridad.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


8CaracterísticasDatos técnicos Mini <strong>Chillers</strong>Factores <strong>de</strong> Corrección para Cuando se Use Glicol% GLICOL FLUJO DE AGUA CAIDA DE PRESION10 1.015 1.0620 1.040 1.1230 1.080 1.1840 1.135 1.24Flujo <strong>de</strong> Agua y Caída <strong>de</strong> PresiónMODELOFLUJO DE AGUACAIDA DE PRESIONL/s m3 / h PSIG BarMBMAC070C 0.81 2.90 34.3 2.36MBMAC100C 1.31 4.7 15.95 1.10MBMAC120C 1.67 6.0 15.73 1.07Carta <strong>de</strong> Factores <strong>de</strong> Corrección <strong>de</strong> EnfriamientoMBMAC070CFactor <strong>de</strong> Corrección Capacidad <strong>de</strong> Enfriamiento1.21.21.11.11.01.00.90.90.80.828 32 35 40 42Temperatura Ambiente ( o C)15 o C14 o C13 o C12 o C11 o C10 o CCarta <strong>de</strong> Factores <strong>de</strong> Corrección <strong>de</strong> Potencia <strong>de</strong> EntradaMBMAC070CFactor <strong>de</strong> Corrección Consumo <strong>de</strong> Potencia1.601.501.401.301.201.101.000.900.800.700.6028 32 35 40 42Temperatura Ambiente ( o C)15 o C14 o C13 o C12 o C11 o C10 o CCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


14CaracterísticasDimensionesMo<strong>de</strong>lo MBMAC160AENTRADA DE AGUASALIDA DE AGUAMo<strong>de</strong>lo MBMAC210AENTRADA DE AGUASALIDA DE AGUADimensiones: MilímetrosCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Instalación15Kit <strong>de</strong> accesorios hidráulicoEl kit <strong>de</strong> accesorios hidráulico consiste <strong>de</strong> un tanque<strong>de</strong> acero inoxidable <strong>de</strong> 40 litros <strong>de</strong> capacidad, una cámara<strong>de</strong> expansión <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> una capacidad <strong>de</strong> 8 litros,una válvula <strong>de</strong> seguridad, una válvula <strong>de</strong> purga y unaválvula <strong>de</strong> purga <strong>de</strong> aire.4-10X20Entrada <strong>de</strong> agua fría R1Salida <strong>de</strong> agua fría R2Conexión <strong>de</strong> venteo R 1/2Conexión <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> aguaDimensiones: Pulgadas y milímetrosKit hidráulicoTuberías<strong>de</strong> aguaCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Instalación19Instalación Mini<strong>Chillers</strong>Estos equipos <strong>de</strong>ben ser instalados por personalmecánico calificado y dicha instalación <strong>de</strong>be satisfacertodos los requerimientos siguientes.LocalizaciónCon la finalidad <strong>de</strong> obtener la máxima capacidad, laselección <strong>de</strong> la ubicación <strong>de</strong> instalación <strong>de</strong>be llenar losrequerimientos siguientes:1) El lugar <strong>de</strong> instalación <strong>de</strong>be estar ventilado, <strong>de</strong> talforma que el aire pueda circular y <strong>de</strong>scargarse libremente.2) Instalar la unidad <strong>de</strong> tal modo que la <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong>laire caliente no regrese nuevamente hacia la unidady/o a otras unida<strong>de</strong>sentemente.Instalación a<strong>de</strong>cuada3) Asegurarse que no haya obstrucciones <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong>aire al entrar o al salir <strong>de</strong> la unidad. Quite obstáculosque pue<strong>de</strong>n bloquear la entrada o <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong>l aire.4) Si no se pue<strong>de</strong> garantizar una buena ventilación<strong>Instalacion</strong>es erróneasDescarga <strong>de</strong> aireSucción <strong>de</strong> aireSucción <strong>de</strong> aireDescarga <strong>de</strong> aireSucción <strong>de</strong> aireDescarga <strong>de</strong> aireINCORRECTOSucción <strong>de</strong> aireCORRECTOSucción <strong>de</strong> airebloqueadaSucción <strong>de</strong> aireSucción <strong>de</strong> aireINCORRECTOSucción <strong>de</strong> airebloqueadaSucción <strong>de</strong> aireDescarga <strong>de</strong> aireCORRECTOOstáculosbloqueando elacceso al servicioCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓNINCORRECTO


20Instalacióncuando la unidad sea instalada en interiores, es recomendablecolocar extractores <strong>de</strong> aire o ductos,loscuales <strong>de</strong>ben ser lo más cortos posibles para que elaire salga al exterior.5) Fije la unidad a nivel con la base o techo a una altura<strong>de</strong> 15 cm o 20 cm para evitar una inundación y elcorrecto drenaje, dicha base <strong>de</strong>be ser a<strong>de</strong>cuada parasoportar el peso <strong>de</strong> la unidad.6) El área <strong>de</strong> instalación no <strong>de</strong>be ser susceptible alpolvo o aceite para evitar que el serpentín <strong>de</strong>l con-<strong>de</strong>nsador se bloquee. Como precaución general, serecomienda que la unidad no se encuentre cerca <strong>de</strong>gases flamables.7) Se recomienda que la unidad cuente con suficienteespacio a su alre<strong>de</strong>dor para una a<strong>de</strong>cuada succión y<strong>de</strong>scarga <strong>de</strong>l aire y para facilitar el acceso para losservicios <strong>de</strong> mantenimiento.UnidadSoporteDrenDimensiones: milímetrosCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Instalación21Localización e Instalación<strong>Chillers</strong> Modulares1. InspecciónTodos los <strong>Chillers</strong> modulares son embarcados en pallets<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Cada modular ha sido cuidadosamentecargados con gas refrigerante por lo cual, no es necesariorecargar gas refrigerante nuevamente en campo.Tan pronto como se reciba el equipo, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong> inspeccionarpor cualquier daño que pudiera haber sufridodurante su transportación.2. Almacenamiento <strong>de</strong>l EquipoSi los equipos no se instalarán a los pocos días <strong>de</strong>haberse recibidos, queda estrictamente prohibido estibaruno sobre otro.La distancia entreel Chiller y el muro<strong>de</strong>be ser por lo menos<strong>de</strong> 1.8 metrosEl espacio entre los<strong>Chillers</strong> <strong>de</strong>be ser entre1.5 y 3 metros30mhighspaceforventilateThehightoftheunitSpacebetwenunitsandthewalshouldbeatleast1.8m3.- Localización <strong>de</strong>l EquipoDESCARGA DE AIRE3.1 No instale los equipos en salidas <strong>de</strong> aire contaminados,patios y/o en otros lugares <strong>de</strong> espacio limitado.Con esto, se evitará al máximo la resonancia y vibración<strong>de</strong> pare<strong>de</strong>s y otros obstáculos.3.2 Se <strong>de</strong>be contar con espacio suficiente para teneracceso frontal y lateral a los equipos para un fácil mantenimientoy/o servicio futuro y así evitar la obstrucción<strong>de</strong> la succión y <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong>l aire caliente <strong>de</strong> la unidad.3.3 Instale los equipos <strong>de</strong> tal forma que el aire caliente<strong>de</strong>scargado por ellos no se regrese nuevamente.Mantenga suficiente espacio entre los equipos y laspare<strong>de</strong>s más proximas para una mayor comodidad <strong>de</strong>servicio y/o mantenimiento.3.4 Asegúrese que no exista ningún tipo <strong>de</strong> obstrucciónen las succiones y <strong>de</strong>scargas <strong>de</strong>l aire. Elimine cualquierobstáculo que pudiera bloquear las succionesy <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> aire.3.5 La localización final <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>be <strong>de</strong> aseguraruna a<strong>de</strong>cuada ventilación <strong>de</strong> modo que, los equiposoperen a temperaturas y presiones <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsaciónmo<strong>de</strong>radas.4. Base para el MontajeLos equipos <strong>de</strong>ben ser instalados sobre una base <strong>de</strong>concreto plana y a nivel. También se pue<strong>de</strong>n instalaren techos y/o en alguna otra área apropiada. También,se recomienda instalar sobre viguetas tipo I lacual pueda soportar un peso <strong>de</strong> al menos 400 Kg/m2.Asimismo, se recomienda fijar la unidad a la base <strong>de</strong>concreto o vigueta tipo I con gomas <strong>de</strong> neopreno <strong>de</strong>un espesor <strong>de</strong> al menos <strong>de</strong> 20 milímetros.Mínimo 5m1mCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


22InstalaciónEntrega y ManiobraCuando transporte la unidad, es recomendable usarmontacarga o grúa para levantarla. Unicamente sepermite levantarla por la base <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con la cualse transporta la unidad.MontajeCuando realice el montaje, se recomienda usar tornillos<strong>de</strong> expansión u otro tipo para soportar la unidad a labase.Cuando se instale en interiores, se recomienda colocaren los puntos <strong>de</strong> apoyos <strong>de</strong> la unidad tacones <strong>de</strong>neopreno o algún otro material amortiguador (absorvedor<strong>de</strong> vibraciones).Tubería <strong>de</strong> AguaLa tubería <strong>de</strong> agua fría <strong>de</strong>be ser aislada y a prueba <strong>de</strong>lluvia para evitar la pérdida <strong>de</strong> eficiencia y humedad enla con<strong>de</strong>nsación.Para garantizar la calidad <strong>de</strong>l agua fría, <strong>de</strong>be ser instaladoun filtro <strong>de</strong> agua en la tubería <strong>de</strong> agua fría.Cuando levante la unidad, por favor mantenga la unida<strong>de</strong>stable y sin inclinarla, mientrastanto, asegurela,<strong>de</strong> tal forma que evite el contacto <strong>de</strong> las cuerdas conel panel, guardas, etc.Una vez <strong>de</strong>cidido el lugar <strong>de</strong> instalación <strong>de</strong> la unidad,retire la base <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.Cintas <strong>de</strong> izajeAngulo <strong>de</strong> apoyoGancho <strong>de</strong> izajeCuando conecte las tuberías <strong>de</strong> agua, use abraza<strong>de</strong>raspara fijar las conexiones.La válvula <strong>de</strong> purga <strong>de</strong> aire <strong>de</strong>be ser instalada en unpunto más alto <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> tuberías <strong>de</strong> agua fría,ver información <strong>de</strong>tallada en “ Diagramas <strong>de</strong> instalación<strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> agua fría”. Una vez terminadala instalación <strong>de</strong> tuberías <strong>de</strong> agua fría, puebe contrafugas y pruebe a una presión <strong>de</strong> 0.4 MPa (58 Psig)para asegurarse que no exista falla, <strong>de</strong>spués llene <strong>de</strong>agua el sistema, abra la válvula <strong>de</strong> venteo, purge todoel aire atrapado en la tubería y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esto cierrela válvula <strong>de</strong> purga <strong>de</strong> aire. Una válvula <strong>de</strong> drene <strong>de</strong>beser instalada en el punto más bajo <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> tuberías<strong>de</strong> agua fría.Con el fin <strong>de</strong> obtener una operación dura<strong>de</strong>ra, es recomendableusar tuberías <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> plástico talescomo PP-R, PVC, nunca use tubería galvanizada.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Instalación23PrecauciónLos accesorios embarcados con la unidad se <strong>de</strong>ben<strong>de</strong> instalar o <strong>de</strong> lo contrario se pue<strong>de</strong> originar la fallaprematura <strong>de</strong> la unidad.La unidad <strong>de</strong>be ser conectada con el sistema <strong>de</strong> suministro<strong>de</strong> agua automático. La presión <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>suministro <strong>de</strong>be ser mayor <strong>de</strong> 1.5 Bar (21.75 Psig) ymenor <strong>de</strong> 6 Bar (87.0 Psig).PrecauciónSi el chiller es operado con agua aceitosa, salada oagua acida, estas sustancias pue<strong>de</strong>n llevar provocarla pérdida <strong>de</strong> capacidad calorífica. Asegúrese <strong>de</strong> usaragua limpia cuando llene el sistema para evitar la corrosióny obstrucción <strong>de</strong>l sistema.PrecauciónNo use la bomba <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>l Chiller para limpiar elsistema (tuberías). Si emplea la bomba para limpiar latubería, Usted pue<strong>de</strong> llenar <strong>de</strong> agua limpia el sistema,mientras opera la bomba por un tiempo <strong>de</strong> 30 minutosy posteriormente limpie el filtro.NotaEl diseño, construcción y chequeo <strong>de</strong> aceptación <strong>de</strong>lsistema hidráulico <strong>de</strong>be cumplir con las normas y códigoscorrespondientes <strong>de</strong> las buenas prácticas <strong>de</strong> instalación.Por favor use el calibre <strong>de</strong>l conductor a<strong>de</strong>cuado paraalimentar a la unidad. Las conexiones <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> serhechas <strong>de</strong> modo que se evite la tensión en la terminales.Todos los trabajos eléctricos <strong>de</strong>ben ser realizadospor el técnico en apego a los códigos o regulacioneslocales y a las instrucciones proporcionadas en estemanual.La unidad <strong>de</strong>be ser conectada a tierra física. No conecteel conductor <strong>de</strong> tierra física a la tubería <strong>de</strong> gas,a la tubería <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> la ciudad, o ductos <strong>de</strong> telefono,una ina<strong>de</strong>cuada conexión a tierra física pue<strong>de</strong>originar un choque eléctrico.Por favor instale breaker <strong>de</strong> protección para evitarun choque eléctrico.Asegúrese <strong>de</strong> la secuencia <strong>de</strong> las fases, i<strong>de</strong>ntifiqueL1, L2 y L3 y conéctelas a las terminales R, S, T enel tablero <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la unidad, o <strong>de</strong> lo contrario elsistema no arrancará y el controlador no ence<strong>de</strong>ra.Cada conductor eléctrico <strong>de</strong>be ser firmemente conectadosin tensión a las terminales.Ningún cables <strong>de</strong>be estar en contacto con las tuberías<strong>de</strong> refrigerante y componentes móviles talescomo compresor y moto ventiladores, etc.PrecauciónEn caso <strong>de</strong> emergencia (si se sufre <strong>de</strong> una quemadura)pare la unidad y <strong>de</strong>sconecte la energía switchOFF, consulte las instrucciones <strong>de</strong>l fabricante.No tape con sus manos u otras piezas extrañas la<strong>de</strong>scarga <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong> la unidad, o <strong>de</strong> lo contrario launidad se dañará o Usted sufrirá algún daño.Suministro <strong>de</strong> energíaLas leyes y Normas regulatorias concernientes a lostrabajos <strong>de</strong> conexión eléctrica varían <strong>de</strong>l país y ciudad,por lo que los trabajos <strong>de</strong>ben ser realizados en apegoa la Normas y Regulaciones <strong>de</strong> cada País.Antes <strong>de</strong> conectar la energía, asegurese que el voltajesuministrado esta acor<strong>de</strong> a la placa <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> la unidad.Datos EléctricosMODELO MBMAC070C MBMAC100C MBMAC120CVOLTAJE208-230 / 3 F / HzWATTS TOTALES DE ENTRADA 6 070 10 760 13 270AMPERAJE A PLENA CARGA 23.0 – 25.0 34.5 – 35.7 43.0 – 44.0CALIBRE DEL AREA (mm2) 6 6 8CONDUCTORELECTRICO Q. T. Y. 5 5 5CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


24Servicio y MantenimientoServicioLos servicios y el mantenimiento <strong>de</strong>ben ser realizadosúnicamente por personal calificado quienes estén familiarizadoscon el producto. Antes <strong>de</strong> volver a operarla unidad, haga un nuevo chequeo <strong>de</strong> los controles <strong>de</strong>seguridad <strong>de</strong> la unidad.El a<strong>de</strong>cuado diseño <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> refrigeración eliminarála posibilidad <strong>de</strong> problemas que puedan ocurrirdurante la operación normal. No hay necesidad <strong>de</strong>realizar mantenimiento a las tuberías <strong>de</strong> refrigeraciónmientras la unidad este operando a<strong>de</strong>cuadamente.<strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México ha diseñado estas unida<strong>de</strong>s consi<strong>de</strong>randola facilidad <strong>de</strong> servicio. Una vez <strong>de</strong> haber retiradoel panel, los servicios <strong>de</strong> mantenimiento seránfácilmente llevados a cabo.Bajo un ambiente normal y una correcta instalación,únicamente necesitará checar la a<strong>de</strong>cuada circulación<strong>de</strong>l aire (succión y <strong>de</strong>scarga) y la limpieza <strong>de</strong> las superficies<strong>de</strong>l intercambiador <strong>de</strong> calor <strong>de</strong> preferenciauna vez al mes o <strong>de</strong> acuerdo a la temporada.Si los alre<strong>de</strong>dores son sucios, grasosos o con muchopolvo, y para mantener la máxima capacidad <strong>de</strong>l mismo,por favor consulte al personal especializado pararealizar la a<strong>de</strong>cuada limpieza <strong>de</strong>l intercambiador <strong>de</strong>calor.MantenimientoPara mantener la a<strong>de</strong>cuada eficiencia y la segura durabilidad<strong>de</strong>l equipo siempre lleve a cabo regularmenteel mantenimiento <strong>de</strong> la unidad.Durante un periodo largo <strong>de</strong> operación, el intercambiador<strong>de</strong> calor se ensuciará y disminuirá su capacidadcalorífica <strong>de</strong>l sistema. Consulte con su distribuidorautorizado y/o al <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Ingeniería y Ventas<strong>Bohn</strong> sobre la a<strong>de</strong>cuada limpieza <strong>de</strong>l intercambiador<strong>de</strong> calor.No hay necesidad <strong>de</strong> mantenimiento o servicio alsistema <strong>de</strong> agua excepto si la bomba <strong>de</strong> agua fallará.Se recomienda llevar un control sobre el filtro y sustituirsesi éste se encontrará sucio u obstruido.Siempre compruebe el nivel <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>l sistema, conel fin <strong>de</strong> proteger los componentes hidráulicos paraque estos no sufran recalentamiento y protegerlostambién contra la congelación <strong>de</strong>l agua.Todos los sistemas <strong>de</strong> agua helada <strong>de</strong>ben ser drenadoscompletamente durante el invierno cuando la unidadse encuentre sin operar para evitar daños a la tubería<strong>de</strong> agua por la congelación <strong>de</strong> la misma.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Servicio y Mantenimiento25Fallas y Su Solución en <strong>Minichillers</strong>Cuando ocurra cualquier falla, inmediatamente <strong>de</strong>sconecte la energía y pare el equipoy encuentre o contacte con el fabricante para encontrar la solución. Para algunas fallasfrecuentes, Usted pue<strong>de</strong> consultar la guía que a continuación se muestra.FALLA POSIBLES CAUSAS SOLUCION1.- El compresor No Arranca 1.- No hay energía eléctrica2.- Fusibles <strong>de</strong>fectuosos o Breakersabiertos3.- Algún elemento <strong>de</strong> control seencuentra disparado.4.- Conductores Eléctricos Cortados ono conectados o flojos5.- Compresor <strong>de</strong>fectuoso2.- Los Ventiladores No Operan 1.- No hay energía Electrica2.- Motor Defectuoso3.- El chiller si opera pero no enfria losuficiente1.- Ajuste incorrecto <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong>temperatura2.- Con<strong>de</strong>nsador sucio3.- Succión y Descarga <strong>de</strong> aireobstruidos4.-Insuficiente refrigerante en el sistema5.- Insuficiente flujo <strong>de</strong> agua en elsistema6.- El agua en el sistema esta sucia ocontaminadaFallas y Su Solución en Micropocesador <strong>de</strong> <strong>Minichillers</strong>1.- Cheque y conecte la energía2.- Cheque para verificar que no existaun corto circuito en el sistema ocompresor. Cambie los fusibles obreakers. Cheque el apriete <strong>de</strong> lasconexiones eléctricas.3.- Encuentre el elemento <strong>de</strong> controldisparado, reajustelo y restablezca laenergía.4. Verifique el reapriete <strong>de</strong> todos lostornillos <strong>de</strong> las terminales y compruebelas conexiones <strong>de</strong> los cables flojos ocortados.5.- Contacte a <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México ycambie el compresor.1.- Cheque y conecte la energía2.- Contacte a <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México ycambie el motor eléctrico.1.- Ajuste la temperatura2.- Limpie el con<strong>de</strong>nsador3.- Quite los obstáculos4.- Contacte a <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México y/oagregue refrigerante. Cheque elsistema por posibles fugas.5.- Cheque tamaño <strong>de</strong> la bomba <strong>de</strong>agua y/o contacte a <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México.Cambie la bomba por una <strong>de</strong> tamañoa<strong>de</strong>cuado.6.- Tire el agua sucia o contaminada ycámbiela por agua limpia.CODIGO DE ERROR POSIBLES CAUSAS SOLUCIONE1 SENSOR DE TEMPERATURA DE CHEQUE Y PONGA EN CONTACTORETORNO SUELTO O NO ESTA EL SENSOR, SUJETELOHACIENDO BUEN CONTACTOFIRMEMENTEE2 SENSOR DE TEMPERATURA DESUMINISTRO DE AGUA SUELTO ONO ESTA HACIENDO BUENCONTACTOE3 SENSOR DE TEMPERATURA DERETORNO DE AIRE SUELTO O NOESTA HACIENDO BUEN CONTACTOE4 SENSOR DEL SISTEMA DEDESHIELO 1 SUELTO O NO ESTAHACIENDO BUEN CONTACTOCHEQUE Y PONGA EN CONTACTOEL SENSOR, SUJETELOFIRMEMENTECHEQUE Y PONGA EN CONTACTOEL SENSOR, SUJETELOFIRMEMENTECHEQUE Y PONGA EN CONTACTO ELSENSOR, SUJETELO FIRMEMENTEE7 FLUJO DE AGUA INSUFICIENTE AJUSTE EL FLUJO DE AGUA, YLIMPIE EL FILTROE8 SOBRECARGA EN BOMBA DE AGUA CAMBIE LA BOMBA Y /O CONTACTECON PERSONAL DE BOHN DEMEXICOEA SOBRECARGA EN COMPRESOR CAMBIE EL COMPRESOR Y /OCONTACTE CON PERSONAL DEBOHN DE MEXICOEC COMPRESOR 1 PARA POR ALTAPRESIONED COMPRESOR 1 PARA POR BAJAPRESIONCHEQUE LIMPIEZA DELCONDENSADOR, VENTILADOR NOFUNCIONA Y/O CONTACTE CONPERSONAL DE BOHN DE MEXICOEVAPORADOR SUCIO, FILTRO DELIQUIDO Y/O SUCCION SUCIOCAMBIE FILTROS. TEMPERATURADE CONDENSACION BAJA,AJUSTELAEE FALLA DE ACCESO RAM CONTACTE A PERSONAL DE BOHNDE MEXICOEF TEMPERATURA DEL AGUA CONTACTE A PERSONAL DE BOHNSUMINISTRADA MUY BAJA CUANDO DE MEXICO.SE ENFRIANota: Cuando aparezca en la pantalla <strong>de</strong>l control estos códigos u algún otro, favor<strong>de</strong> contactar al <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Ingeniería y/o Ventas <strong>de</strong> <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


26Servicio y MantenimientoFallas y Su Solución en <strong>Chillers</strong> ModularesSINTOMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONEl compresor para sin razónalguna(Luz <strong>de</strong> alarma encendida)• Falla en el sistema <strong>de</strong> control• Compresor con posible <strong>de</strong>fecto• Contacte al fabricanteRuido y VibraciónEl motoventilador se protegeInsuficiente Capacidad <strong>de</strong>EnfriamientoBomba <strong>de</strong> Agua No ArrancaFalla en la Circulación <strong>de</strong>AguaEl Equipo No Arranca• Suciedad o polvo en el motor yventilador• Compresor ruidoso• Vibración y ruido provocado porlas pare<strong>de</strong>s o base <strong>de</strong> montaje• Circuito eléctrico incorrecto• Relay <strong>de</strong> arranquesobrecalentado• Compresor con posible <strong>de</strong>fecto• Contaminación en el sistemahidráulico• Con<strong>de</strong>nsador obstruido, sucio• Poca carga <strong>de</strong> refrigerante• No hay energía• Motor <strong>de</strong> la bomba con posible<strong>de</strong>fecto• Bomba con posible <strong>de</strong>fecto• Aire en el sistema hidráulico• Intercambiador <strong>de</strong> calor sucio uobstruido• Falla en el interruptor <strong>de</strong> flujo<strong>de</strong> agua• Falla en el interruptor <strong>de</strong>presión• Limpie el motor ventilador• Contacte al Fabricante• Verifique la instalación<strong>de</strong>l equipo• Verifique el circuito y reparecuando sea necesario• Contacte al fabricante• Contacte al fabricante• Limpie el sistema hidráulico• Limpie el serpentín• Verifique por fuga, repare ycargue refrigerante• Verifique la energía• Verifique la bomba <strong>de</strong> aguao cambiela si es necesario• Cambie la bomba• Elimine el aire (purgue elsistema hidráulico)• Limpie el intercambiador• Verifique el flujo <strong>de</strong> agua• Verifique la presión <strong>de</strong>lsistemaCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Servicio y Mantenimiento27Diagramas <strong>de</strong> Flujo <strong>de</strong>l Refrigerante en <strong>Minichillers</strong>Mo<strong>de</strong>lo MBMAC070CEntrada <strong>de</strong> agua fríaSalida <strong>de</strong> agua fríaLEYENDASDirección <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> refrigerante1 COMPRESOR 2 CONDENSADOR 3 TUBO CAPILARINTERCAMBIADOR4 DE PLACA7 ACUMULADOR5 BOMBA DE AGUA 6 INTERRUPTOR DE FLUJOMo<strong>de</strong>lo MBMAC100C y MBMAC120CEntrada <strong>de</strong> agua fríaSalida <strong>de</strong> agua fríaLEYENDAS1 COMPRESOR 2 CONDENSADOR 3 TUBO CAPILAR4Dirección <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> refrigeranteINTERCAMBIADORDE PLACA5 BOMBA DE AGUA6 INTERRUPTOR DE FLUJOCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


28Servicio y MantenimientoDiagrama Hidráulico MBMAC160A y 210A:Flujo <strong>de</strong> RefrigeranteCIRCUITO 1Entrada <strong>de</strong> aguaSalida <strong>de</strong> AguaCIRCUITO 2Flujo <strong>de</strong> Refrigerante1.Compresor 3. Filtro <strong>de</strong>shidratador 5 . Evaporador <strong>de</strong> PlacasNotas:2. Con<strong>de</strong>nsador4 .Tubo capilaren el MBMAC160AVálvula <strong>de</strong> expansión en elMBMAC210A6 . Acumulador <strong>de</strong> succión1.- El diagrama hidráulico para el MBMAC160A es idéntico al anterior, la única diferencia es que el MBMAC160A usa tubo capilar comomedio <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong> refrigerante.2.- Los <strong>Chillers</strong> modulares no incluyen bomba <strong>de</strong> agua.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Servicio y Mantenimiento Modulares29Volumen <strong>de</strong> Agua en el SistemaEl volumen <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>l sistema es la cantidad <strong>de</strong> aguaen el evaporador, en el sistema <strong>de</strong> tuberías y <strong>de</strong>positoadicional para garantizar el a<strong>de</strong>cuado suministro <strong>de</strong>agua al Chiller y al proceso. Si el volumen <strong>de</strong> agua esmuy bajo, existirán problemas <strong>de</strong> operación los cualesse pue<strong>de</strong>n presentar como: ciclado <strong>de</strong>l compresor,falta <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> refrigerante en el chiller, ina<strong>de</strong>cuadoenfriamiento <strong>de</strong>l compresor, etc. El flujo <strong>de</strong> agua paraoperaciones normales, será aproximadamente cincoveces mas <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> diseño requerido por el chiller.Ejemplo, si un chiller requiere <strong>de</strong> diseño un flujo <strong>de</strong>120 GPM, entonces se recomienda un flujo mínimo <strong>de</strong>600 GPM. Si el flujo <strong>de</strong> agua disminuye por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>este valor, entonces se corre el riesgo <strong>de</strong> problemasen el equipo. Es por esta razón que se recomienda instalartanques <strong>de</strong> agua con una capacidad suficientepara evitar problemas <strong>de</strong> funcionamiento y capacidad<strong>de</strong>l equipo.Recomendaciones para la Conexión<strong>de</strong> la Tubería <strong>de</strong> Agua:Las siguientes recomendaciones <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> tomarseen cuenta antes <strong>de</strong> conectar el sistema:1.- Para una mayor durabilidad y eficiencia, el agua<strong>de</strong>be ser limpia y <strong>de</strong>smineralizada.2.- El instalador <strong>de</strong>be <strong>de</strong> proveer una bomba <strong>de</strong> agua<strong>de</strong> tamaño a<strong>de</strong>cuada para su circulación.3.- El flujo <strong>de</strong> agua no <strong>de</strong>be ser menor que el flujonominal requerido por el equipo.4.- Se recomienda aislar el tanque (<strong>de</strong>posito) <strong>de</strong> agua5.- Es necesario colocar una válvula <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> segurida<strong>de</strong>n la toma principal.Tips Para Antes <strong>de</strong>l Arranque:1.- Cierre las válvulas <strong>de</strong> entrada y salida y abra laválvula <strong>de</strong>l Bypass2.- Opere la bomba para hacer circular agua en elsistema por un tiempo3.- Abra el filtro e inspecciónelo por si requiere <strong>de</strong> limpieza4.- Limpie el filtro si es necesario para evitar algún tipo<strong>de</strong> obstrucción <strong>de</strong> la tubería <strong>de</strong>l sistema.5.- Cierre la válvula <strong>de</strong>l Bypass y abra las válvulas <strong>de</strong>entrada y salida <strong>de</strong> agua6.- Con estas recomendaciones, el sistema estará listopara operarseRecomendaciónAsegúrese <strong>de</strong> que el agua este limpia antes <strong>de</strong> llenarel circuito y así evitar la corrosión y obstrucción <strong>de</strong> latubería <strong>de</strong>l sistema. Si el equipo es instalado operadoen ambientes sucios, salitrosos o ácidos, estas sustanciaspue<strong>de</strong>n conducir a una pérdida <strong>de</strong> la eficienciay vida <strong>de</strong>l equipo y sobre todo pue<strong>de</strong> conducir a la fallaprematura <strong>de</strong>l mismo.A continuación se muestra un diagrama típico <strong>de</strong> instalación:1.Manómetros <strong>de</strong> presión, 0 a 145 Psig.2. Cople flexible3,5,8 Válvula <strong>de</strong> compuerta4. Válvula <strong>de</strong> drenaje6. Tanque <strong>de</strong> expansión7. Válvula <strong>de</strong> venteo9. Tanque separador <strong>de</strong> aceite10. Filtro tipo “Y“11. Difusor <strong>de</strong> succión12. Bomba <strong>de</strong> agua13. Válvula 3 conexiones14. Válvulas ByPass15. Termómetro 0 a 100 o CCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


30Servicio y MantenimientoLista <strong>de</strong> Partes y Dibujo ExplosionadoMo<strong>de</strong>lo MBMAC070CLEYENDA1.Cubierta 2.Moldura horizontal 3.Intercambiador <strong>de</strong> calor4.Soporte vertical (4PCS) 5.Válvula <strong>de</strong> 4 vías 6.Panel lateral7.Moldura vertical 8.Descarga <strong>de</strong> aire 9.Guarda <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga10.Panel Frontal 11.Tubería <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga, Interruptor <strong>de</strong> presión 12.Compresor13.Bomba <strong>de</strong> Agua 14.Tubería <strong>de</strong> succión, Interruptor <strong>de</strong> presión 15.Caja eléctrica16.Tubería <strong>de</strong> Agua PP-R 17.Interruptor <strong>de</strong> flujo 18.Filtro <strong>de</strong>shidratador19.Ensamble Charola 20.Recibidor 21.Ens. <strong>de</strong> tubo capilar y válvula check22.Intercambiador <strong>de</strong> placas 23.Charola <strong>de</strong> drenaje 24.Acumulador25.Motor ventiladorCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Servicio y Mantenimiento31Lista <strong>de</strong> Partes y Dibujo ExplosionadoMo<strong>de</strong>lo MBMAC100C y MBMAC120CGUARDACUBIERTASOPORTE DE PANEL FRONTALGUARDA DEL SERPENTINDERECHA E IZQUIERDAENSAMBLE SERPENTIN IZQUIERDOENSAMBLE PANEL DIVISORENSAMBLE PANEL LADOIZQUIERDO Y DERECHOENSAMBLE PANEL FRONTALSOPORTE CAJA ELECTRICAENSAMBLE CAJA ELECTRICAENSAMBLE TUBERIADE AGUA DE SALIDAENSAMBLE TUBERIADE AGUA DE ENTREGAENSAMBLE PANEL DE SERVICIOLATERAL DERECHOENSAMBLE PANEL DE SERVICIOLATERAL IZQUIERDOVENTILDADORMOTOR DE VENTILDADORSOPORTE DE MOTORGUARDA REJILLA DEL SERPENTINSOPORTE VERTICALLADOS IZQUIERDO Y DERECHOENSAMBLE SERPENTIN DERECHOACUMULADORINTERCAMBIADOR DE PLACASCOMPRESORENSAMBLE TUBERIABOMBA DE AGUARECIBIDORBOMBA DE AGUAENSAMBLE BASE CHAROLACHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


32Servicio y MantenimientoOtros sistemas <strong>de</strong> Instalación <strong>de</strong>tuberías típicos para <strong>Chillers</strong>en procesos abiertos:Arreglo <strong>de</strong> un sistema primario-secundarioVálvula <strong>de</strong> globoBomba secundaria(por otros)CHILLERConexión "T"Agua caliente <strong>de</strong>l procesoInstalación típica <strong>de</strong> un tanque <strong>de</strong> agua y chiller:Agua caliente <strong>de</strong>l procesoTANQUEAdaptador con sello <strong>de</strong> NeoprenoA la bomba exterior (por otros)CHILLERSalida <strong>de</strong> agua fría al procesoCHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Notas33InspecciónAl momento <strong>de</strong> recibir la unidad, Usted <strong>de</strong>be <strong>de</strong> revisarlapor cualquier daño que hubiera tenido durantela transportación. Si un daño es evi<strong>de</strong>nte, <strong>de</strong>be <strong>de</strong>reportarlo al transportista. Un formato <strong>de</strong> verificación<strong>de</strong> material <strong>de</strong>be <strong>de</strong> llevarse a cabo por el transportista.La cancelación <strong>de</strong>l equipo por daño <strong>de</strong>be <strong>de</strong> reportarseen un tiempo máximo <strong>de</strong> 15 días a partir <strong>de</strong>haber recibido el equipo. Cheque el embarque <strong>de</strong> acuerdoal Check list <strong>de</strong> planta para cerciorarse <strong>de</strong> quetodos los componentes fueron entregados. Cualquierfalta <strong>de</strong> algún componente se <strong>de</strong>be <strong>de</strong> especificar enel formato <strong>de</strong>l Check list <strong>de</strong> planta y avise <strong>de</strong> inmediatoal transportista y a <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México.Otras Instruccionespara el uso <strong>de</strong> <strong>Chillers</strong>1.Para evitar la congelación <strong>de</strong>l agua en inviernos muyfríos.Toda el agua fría <strong>de</strong>l sistema hidráulico <strong>de</strong>be ser drenadacompletamente cuando el equipo se encuentresin operar en inviernos muy fríos, y así evitar daños ala tubería <strong>de</strong>bido a la congelación <strong>de</strong>l agua.Sistema Cerrado Vs Sistema AbiertoLos Mini <strong>Chillers</strong> han sido diseñados para instalarseen un sistema <strong>de</strong> tuberías <strong>de</strong> agua cerrado. Sin embargo,es posible usarlos en un sistema <strong>de</strong> tubería <strong>de</strong>agua abierto por medio <strong>de</strong> tanques <strong>de</strong> agua.TanqueChiller Mini Chiller Bomba secundaria por otrosAgua <strong>de</strong> procesoSalida <strong>de</strong> agua fría<strong>de</strong>l procesoEn un sistema como el anteriormente mostrado, elChiller <strong>de</strong>scargará el agua fría en el tanque en tantoque una bomba <strong>de</strong> agua externa bombeará el aguaal proceso. Se recomienda que el tanque <strong>de</strong> aguacuente con una división tal y como se muestra en lafigura, esto evitará que el agua caliente <strong>de</strong>l procesose mezcle con el agua fría <strong>de</strong>scargada por el Chiller.2.No obstruya las entradas y <strong>de</strong>scargas <strong>de</strong>l aire en elcon<strong>de</strong>nsador.Los obstáculos o algún otro material pue<strong>de</strong> causar lareducción <strong>de</strong> capacidad <strong>de</strong> enfriamiento <strong>de</strong>l equipo.3.Antioxidante.Tome medidas contra la oxidación y regularmente eliminelos óxidos cuando emplee tubería <strong>de</strong> agua vulnerablea la corrosión.4.Lleve a cabo regularmente los servicios <strong>de</strong> mantenimiento.Esto le ayudará a prolongar la vida <strong>de</strong> suequipo, el equipo trabajará a su máxima capacidad y/oeficiencia.5.Se recomienda emplear agua limpia, a<strong>de</strong>más se recomiendainstalar filtros <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> alta eficiencia.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


34Control Microprocesador Mini<strong>Chillers</strong>Control Microprocesador Mini<strong>Chillers</strong>Los Mini <strong>Chillers</strong> vienen equipados con un MicroprocesadorElectrónico. El microprocesador está programadopara proporcionar el a<strong>de</strong>cuado control <strong>de</strong> las temperaturas<strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l sistema.Las temperaturas <strong>de</strong> ajuste estándar son <strong>de</strong> 12 °C <strong>de</strong>temperatura <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong>l agua y <strong>de</strong> 7 °C <strong>de</strong> temperatura<strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> salida. No se recomienda cambiar elajuste <strong>de</strong> estos valores al menos que sea necesario.Cualquier cambio erróneo en estos parámetros afectarála a<strong>de</strong>cuada operación <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> refrigeracióny en consecuencia la anulación total <strong>de</strong> la garantía <strong>de</strong>lproducto. Si por requerimientos <strong>de</strong>l proceso, fuesenecesario cambiar el ajuste <strong>de</strong> fabrica <strong>de</strong> los parámetros<strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> entrada y salida, favor <strong>de</strong> contactaral Departamento <strong>de</strong> Ingeniería <strong>de</strong> Aplicación yServicio y/o Gerente Regional <strong>de</strong> Ventas <strong>de</strong> <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong>México.Después <strong>de</strong> quitar la tapa <strong>de</strong>l tablero <strong>de</strong> control, Uste<strong>de</strong>ncontrará el control microprocesador, un conductor<strong>de</strong> 20 m (65.6 ft) <strong>de</strong> largo, y otro <strong>de</strong> 1.5 m (4.92 ft) <strong>de</strong>largo. Ubique un lugar a<strong>de</strong>cuado para instalar el controlmicroprocesador, se recomienda montarlo sobreuna pared o empotrarlo en la misma.Operación AmigableNuestro controlador cuenta con un menú el cual, estadividido en cinco categorías los cuales muestran la <strong>de</strong>scripcióntotal <strong>de</strong>l estatus <strong>de</strong>l equipo, parámetros <strong>de</strong>control y alarmas. El sistema <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> parámetrosayuda a prevenir algún cambio en los parámetros<strong>de</strong> ajustes <strong>de</strong>l sistema.El controlador continuamente realiza un auto diagnóstico<strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> ajustes tales como <strong>de</strong>temperaturas, presiones y <strong>de</strong> otros parámetros <strong>de</strong>protección. Este auto diagnóstico, automáticamenteparará un compresor, un circuito <strong>de</strong> refrigerante o ala unidad total si se <strong>de</strong>tectará a algún tipo <strong>de</strong> falla. Lacausa <strong>de</strong>l paro <strong>de</strong>l equipo se <strong>de</strong>splegará en el displayy se guardará en la memoria para su revisión por parte<strong>de</strong>l técnico. Esto, es una herramienta muy útil paralocalizar rapidamente la falla <strong>de</strong>l equipo.Control Microprocesador <strong>Chillers</strong>ModularesNuestro controlador supera a todos los microprocesadoresusados hoy en día. Es amigable en su uso y funcionamientoya que simplifica la localización <strong>de</strong> algúntipo <strong>de</strong> falla presente en el sistema. Todos nuestroscontroladores son programados y probados antes <strong>de</strong>embarcarse y evitar una posible falla.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Control Microprocesador Mini<strong>Chillers</strong>35Quite la tapa trasera <strong>de</strong>l control, inserte un extremo<strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión al conector CN3 en el controlmicroprocesador, inserte el otro extremo en el conectorCN6 localizado en la tablilla terminal PCB, a continuaciónvuelva a colocar la tapa <strong>de</strong>l control y asi seconcluye la conexión <strong>de</strong>l control. Por favor asegúrese<strong>de</strong> que este bien conectado el cable <strong>de</strong> 1.5 m (4.92ft). El cable restante consérvelo para un servicio <strong>de</strong>mantenimiento futuro.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


36GarantíaGarantía<strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México garantiza al primer comprador <strong>de</strong> los productos que él fabrica, contra <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> material y/omano <strong>de</strong> obra empleada en su fabricación por un periodo <strong>de</strong> un año a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> instalación o <strong>de</strong> ventaal cliente final o <strong>de</strong> 18 meses a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> facturación al primer comprador, lo que ocurra primero.Cualquier producto <strong>de</strong> <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México que llegará a fallar, será revisado en nuestra planta localizada en Querétaroy <strong>de</strong>berá <strong>de</strong> enviarse flete pagado para <strong>de</strong>terminar su garantía. Todos los componentes que forman parte <strong>de</strong>los Mini <strong>Chillers</strong> y <strong>Chillers</strong> Modulares están sujetos a los términos <strong>de</strong> garantía estándar. Cualquier cargo adicionalque se incurra en la substitución no lo cubre esta garantía. Para mayor aclaración consulte al Departamento <strong>de</strong>Ingeniería <strong>de</strong> Aplicación y Servicio y/o a su representante <strong>de</strong> Ventas <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México más cercano.Todo los productos <strong>de</strong> <strong>Bohn</strong> <strong>de</strong> México están diseñados para operar a<strong>de</strong>cuadamente y producir la capacidad especificadaen catalogos cuando se instalan <strong>de</strong> acuerdo con una buena práctica <strong>de</strong> refrigeración recomendada.CHILLERSMANUAL DE INSTALACIÓN


Oficinas CorporativasPlanta QuerétaroPlanta MéridaBosques <strong>de</strong> Alisos No. 47-A, Piso 5Col. Bosques <strong>de</strong> las LomasMéxico, DF. C.P. 05120Tel: (01 55) 5000 5100Fax: (01 55) 5259 5521Tel. sin costo 01 800 228 20 46Acceso II, Calle 2 No. 48Parque Industrial Benito JuárezQuerétaro, Qro. C.P. 76120Tel: (01 422) 296 4500Fax: (01 422) 217 0616Tel sin costo 01 800 926 20 46Calle 19 No. 418Ampliación Ciudad. IndustrialC.P. 97930,Umán, Yucatán,Tel: (999) 946 3483Mazatlán, SinaloaGuadalajaraMonterreyTijuanaAv. Marina MazatlánNo 229 Apartamento 109Fracc. La MarinaC.P. 82102 Mazatlán Sin.Tel: (01 667) 752-0700Cel: (01 667) 791 5336Av. Moctezuma 3515Esq. López Mateos SurLocal MezanineC.P.45050Guadalajara, Jal.Tel: (01 33) 388 01214Fax: (01 33) 3678 9123Torre Alestra, Piso 3 HQAv. Lázaro Cár<strong>de</strong>nas 2321 PonienteCol. Resi<strong>de</strong>ncial San AgustínC.P. 66260 San Pedro Garza García,Nuevo LeónTel: (01 81) 1001 7032Fax: (01 81) 1001 7001Camino <strong>de</strong>l Rey Oeste # 5459-2Privada Capri # 2Resi<strong>de</strong>ncial Colinas <strong>de</strong>l ReyTijuana BC, C.P. 22170Tel: (01 664) 900 3830Fax: (01 664) 900 3845Cel: (01 664) 674 1677Nextel 152*1315271*1Call Center:5000 5105 Ciudad <strong>de</strong> México01 800 228 2046 Resto <strong>de</strong>l paísVisita www.bohn.com.mxenlacebohn@cft.com.mxBoletín CLLRS-MI, Publicado ABRIL, 2012, <strong>BCT</strong>-<strong>081</strong>GRUPO FR IGUS THE R MER E GIS TR O IS O 9001:2000No. DE AR C HIVO: A5405

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!