ejemplo - Teatro Real

ejemplo - Teatro Real ejemplo - Teatro Real

teatro.real.com
from teatro.real.com More from this publisher
13.07.2015 Views

Wozzeck Don Pasquale Berliner Philharmoniker Il postino Las noches del RealLa Revista del Real 16Mayo-Junio-Julio 2013[Christoph Marthaler]En la«Speelkade»WozzeckChristoph Marthaler, el director de escena suizo quedebuta en el Teatro Real con una puesta en escenade Wozzeck, de Alban Berg, explica en este texto elorigen de la misma a partir de una conversación consu escenógrafa habitual, Anna Viebrock, en la ciudadbelga de Gante. La producción, que llegará al TeatroReal en junio, sitúa la acción en una especie de cantinapopular, escenario único en el que se desarrolla todo eldrama del soldado Wozzeck, protagonista de una de lasóperas cimeras del siglo XX.Las reflexiones esenciales sobre el contenido y el espaciorespecto a la puesta en escena de Wozzeck, que seestreno en la Opéra Bastille de París en 2008 y ahora,de manera más o menos igual en la forma y el repartopodrá verse en el Teatro Real –de lo cual me alegro mucho–,surgieron durante [...>página 4]wozzeck © Christian Leiber/ Opéra national de Paris[Orchestra Giovanile Luigi Cherubini]Muti yun juvenilDon PasqualeDon PasqualeRiccardo Muti vuelve para cumplir su cita con el TeatroReal, al que regresa con la Orchestra Giovanile LuigiCherubini. En esta ocasión lo hace con una ópera que leacompaña desde los inicios de su carrera, Don Pasquale,con la que debutó en Salzburgo en 1971.La ópera bufa de Donizetti le ha procurado al director italianograndes satisfacciones, tras su debut en Salzburgo,un periplo que culminó en La Scala de Milan en 1994. Sinembargo, como él mismo ha declarado a la prensa, cadavez que la retoma, hace tabula rasa con el pasado parainvocar un camino nuevo que permita “descubrir cosasnuevas, impensables antes”. Más aun cuando se trata desubirla al escenario con un conjunto [...>página 7][Entrevista a Sir Simon Rattle]«La Novenatransmitesolidaridady esperanza»Novena sinfonía de BeethovenSir Simon Rattle, con su energía y simpatía habituales,nos recibe en una breve pausa unas horas antes del estrenode Die Zauberflöte en Baden-Baden. La producción,que tenía que venir al Teatro Real, y no lo hará porrazones presupuestarias, será sustituida por la Novenade Beethoven los días 26, 27 y 28 de junio. Una formaen la que el director británico titular de la Filarmónicade Berlín y sus músicos quieren manifestar su solidaridadcon las dificultades por las que atraviesan los ciudadanosde nuestro país. [...>página 3][V•VI•VII-2013] La Revista del Realpágina 1

Wozzeck Don Pasquale Berliner Philharmoniker Il postino Las noches del <strong>Real</strong>La Revista del <strong>Real</strong> 16Mayo-Junio-Julio 2013[Christoph Marthaler]En la«Speelkade»WozzeckChristoph Marthaler, el director de escena suizo quedebuta en el <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong> con una puesta en escenade Wozzeck, de Alban Berg, explica en este texto elorigen de la misma a partir de una conversación consu escenógrafa habitual, Anna Viebrock, en la ciudadbelga de Gante. La producción, que llegará al <strong>Teatro</strong><strong>Real</strong> en junio, sitúa la acción en una especie de cantinapopular, escenario único en el que se desarrolla todo eldrama del soldado Wozzeck, protagonista de una de lasóperas cimeras del siglo XX.Las reflexiones esenciales sobre el contenido y el espaciorespecto a la puesta en escena de Wozzeck, que seestreno en la Opéra Bastille de París en 2008 y ahora,de manera más o menos igual en la forma y el repartopodrá verse en el <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong> –de lo cual me alegro mucho–,surgieron durante [...>página 4]wozzeck © Christian Leiber/ Opéra national de Paris[Orchestra Giovanile Luigi Cherubini]Muti yun juvenilDon PasqualeDon PasqualeRiccardo Muti vuelve para cumplir su cita con el <strong>Teatro</strong><strong>Real</strong>, al que regresa con la Orchestra Giovanile LuigiCherubini. En esta ocasión lo hace con una ópera que leacompaña desde los inicios de su carrera, Don Pasquale,con la que debutó en Salzburgo en 1971.La ópera bufa de Donizetti le ha procurado al director italianograndes satisfacciones, tras su debut en Salzburgo,un periplo que culminó en La Scala de Milan en 1994. Sinembargo, como él mismo ha declarado a la prensa, cadavez que la retoma, hace tabula rasa con el pasado parainvocar un camino nuevo que permita “descubrir cosasnuevas, impensables antes”. Más aun cuando se trata desubirla al escenario con un conjunto [...>página 7][Entrevista a Sir Simon Rattle]«La Novenatransmitesolidaridady esperanza»Novena sinfonía de BeethovenSir Simon Rattle, con su energía y simpatía habituales,nos recibe en una breve pausa unas horas antes del estrenode Die Zauberflöte en Baden-Baden. La producción,que tenía que venir al <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>, y no lo hará porrazones presupuestarias, será sustituida por la Novenade Beethoven los días 26, 27 y 28 de junio. Una formaen la que el director británico titular de la Filarmónicade Berlín y sus músicos quieren manifestar su solidaridadcon las dificultades por las que atraviesan los ciudadanosde nuestro país. [...>página 3][V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>página 1


Berliner Philharmoniker[viene de página 1...][Revista del <strong>Real</strong>] Su bagaje musical es muy amplio, va desdesu formación con instrumentos antiguos a la música contemporánea,pasando por un profundo conocimiento del repertoriosinfónico. Con esta experiencia, ha ampliado mucho el estilointerpretativo de la orquesta. ¿Cómo ha sido este trabajo?[Sir Simon Rattle] Es fascinante, porque yo crecí en unaépoca en la que si eras director de orquesta, dirigías absolutamentede todo. En Liverpool, por aquel entonces, estaban SirJohn Pritchard y Sir Charles Groves, que lo dirigían todo, y yocrecí convencido de que esto era lo habitual. Por esto, desdeque era muy, muy pequeño me sentí atraído por todo tipo demúsica. En Londres, a donde me trasladé con 16 años, yo meformé en ambas disciplinas. Muchos de mis amigos se decantaronpor la música antigua y muchos otros se centraron enla música contemporánea, pero yo siempre he sentido que lamúsica es algo continuo. ¿Sabe? La gente siempre habla dela enorme influencia que Bach ejerció sobre Bruckner, pero,en cambio, nadie habla de lo mucho que Bruckner influyó enBach. La música fluye atrás y adelante constantemente. Poreste motivo no puedes tocar a uno sin conocer al otro.[RR] La flexibilidad es uno de los valores más importantesque usted ha aportado a la orquesta. ¿Cómo ha sido trabajarcon músicos de otros estilos y tradiciones como Ton Koopman,Giovanni Antonini o Wynton Marsalis?[SSR] Ha sido muy interesante ver cómo los músicos, queproceden del ámbito de la música clásica, han ido abriéndosea todo. Esto se debe también a la manera en la que yo siemprehe trabajado con ellos, que hace que no se sientan extraños alafrontar, por <strong>ejemplo</strong>, una pieza de Mozart desde una perspectivadiferente. Han ido haciéndose a ello poco a poco, con eltiempo, si bien con algunos de ellos fue una lucha y con otrossigue siéndolo, pero es muy interesante ver lo mucho que estetrabajo va calando sin que la gente apenas se dé cuenta.Muchas veces tienes que trabajar y trabajar desde los cimientosmismos de la música. Tocar con Wynton Marsalis fue increíble.Por supuesto, esta es una orquesta de virtuosos, pero abiertosal diálogo. Marsalis podía darles indicaciones para que todosonara de forma jazzística. Y ellos aprendieron muchísimo,aunque lo cierto es que fue duro, no fue sencillo para ellos.[RR] Con esta orquesta con una personalidad tan fuerte, tanmarcada, ¿puede usted trabajar como desea?[SSR] Es un diálogo permanente, pero un diálogo basado endesacuerdos constructivos. No es un ambiente tranquilo, deninguna manera, pero esto tiene ventajas increíbles ya quenunca tienes que convencer a nadie de que venga a trabajar.Eso sí, aquí, si tienes 128 personas, tienes que hacerte a laidea de que habrá un mínimo de 140 opiniones distintas.[RR] Hay muchas discusiones, entonces…[SSR] Sí.Un regalo maravilloso[RR] Creo que su primer concierto como profesional fue en1974 en España con el Nash Ensemble… ¿Guarda algún recuerdode esa experiencia?[SSR] Sí, fue en Bilbao. Allí hice un gran amigo: JoaquínAchúcarro. Vino al concierto y después nos quedamos todosbloqueados en el aeropuerto un día entero. Fue un buen momentopara forjar esa amistad. Tocamos también en Madrid.Rodrigo vino al concierto, porque adoraba Pierrot Lunaire.Dirigí mi primer concierto profesional y él estaba allí, así queno podía empezar mi carrera de una manera mejor. Para mí,fue un auténtico sueño. ¡Ah, y aprendí mucho sobre el jamón(risas)…![RR] La crisis en España está siendo muy difícil, como hanpodido comprobar también ustedes. Finalmente, tocarán laNovena sinfonía de Beethoven. ¿Por qué escogieron esta pieza?[SSR] Queríamos dar las gracias a Gerard (Mortier) y al <strong>Teatro</strong>y a toda la gente que había puesto sus esperanzas en esto.Simon Rattle © Monika RittershausJoaquínRiquelmeGerard puso su empeño en mantener también Die Zauberflöte,por eso lo comprendimos perfectamente cuando tuvo quecancelarla. Le preguntamos qué podríamos hacer por ustedesy él nos dijo: “Sería un regalo maravilloso si pudierais venir ytocar con nuestro increíble coro”. Queríamos interpretar unaobra que transmitiera solidaridad y esperanza, que hablarasimplemente de gente tratando bien a otra gente. La Novena esuna pieza que cuenta muchas historias muy distintas. Una delas funciones se podrá emitir para que la pueda oír la mayorcantidad posible de gente y así nosotros podremos dar las graciasa Madrid y mostrar nuestra solidaridad con este terribletiempo en Europa. Es un periodo trágico para el arte porquemuchas cosas que ha costado años construir están siendodestruidas de golpe. Nos quedamos conmocionados al oír losplanes previstos para la Orquesta de Radiotelevisión Española.La idea de dejar en paro a todos estos músicos durante cuatromeses al año es simplemente inaceptable. Todas estas cosasestán sucediendo muy rápido y va a llevar luego tanto tiemporecomponerlas. Vivimos tiempos terribles, aunque tienen unlado positivo: el apoyo al prójimo de muchos.[RZ]Este joven murciano es el único español en laFilarmónica de Berlín, constituida por 128 miembrosy más de 25 nacionalidades distintas. Y por lasatisfacción que irradia parece un niño con zapatosnuevos. El día que se incorporó se sintió como cuandoempieza el colegio: “con mucha ilusión, miedo a lodesconocido, expectación. Estás allí, ves llegar a loscomponentes y reconoces las caras: parece un pase demodelos de la música clásica”.Pese a no proceder de un ambiente con tradición musicaly empezar a estudiar casualmente, pronto pasó a formarparte de la Orquesta de Jóvenes de Murcia. Más tardese incorporó a la Orquesta Ciutat de Barcelona, antes deperseguir el sueño de unirse a los filarmónicos berlineses en2010. Los dos años de prueba en esta agrupación fueronuna etapa dura psicológicamente. “Ves complicacionespor todas partes que suelen ser el reflejo de tus propiosmiedos.” Porque desde que entran, se integran profesionaly humanamente. “La idea rectora es que hay que disfrutar,hacer las cosas bien, sin presión. Lo primero que te llamala atención de la orquesta es la distribución del sonido, quesurge desde abajo.”Viola de la Filarmónica de BerlínRiquelme está orgulloso de formar parte de la elite musical,que le permite conocer a los mejores. “Aprendes mucho. Yono soy el mismo que hace tres años. En Barcelona aprendí loque es la vida de una orquesta, y aquí lo que es verdaderamenteuna orquesta.”También ha aprendido mucho del funcionamiento democráticode la Filarmónica de Berlín, en la que las decisionesse toman en votaciones (gana la que recibe dos tercios delos votos), y en la que incluso al director titular lo elige laorquesta. “Si todo el mundo está contento, el proyecto funciona”,afirma.Este entusiasta viola que irradia alegría vital por todos losporos defiende la música como un arte que contribuye ahacernos mejores personas y a crear “una sociedad máslibre y más tolerante, algo que se está perdiendo en Españaporque no se le da a la cultura la relevancia que tiene.Aprendes el juego en equipo, y esto en una época de crisises muy importante”.[RZ][V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>página 3


[viene de página 1...]un paseo con Anna Viebrock, mi compañera artística desdehace años, por la ciudad belga de Gante. Casualmente, durantenuestro recorrido por la ciudad, fuimos a dar con unaantigua nave industrial, en cuya entrada estaba escrita lapalabra “Speelkade” (literalmente: muelle de juegos). Lo quepodía significar exactamente quedó algo más claro cuandoaccedimos al interior del edificio: el centro del “Speelkade” loconfiguraba una especie de tienda de festejos con un interiorbastante descorazonador. Junto a un buen número de mesas,a las que se sentaban adultos solos, había un mostrador debebidas, del techo colgaban lámparas. Por todas partes habíazapatos de niños, y aquí y allá chaquetas infantiles abandonadasen el suelo o en los respaldos de las sillas. Los niños a losque pertenecían estas piezas de ropa no estaban en la tiendacon calefacción, sino que jugaban en enormes castillos deplástico hinchados con aire en los que podían saltar, colocadosen torno al pabellón.Anna y yo tuvimos la misma impresión de angustia; los padresno habían acudido a ese lugar para pasar el rato juntocon sus hijos; parecía más bien que acudían al centro municipalgratuito para poder estar solos un cierto tiempo. Y sin serobservados. Los pocos adultos que había a las mesas teníanun aspecto apático. Como a través de un velo, las voces delos niños jugando penetraban por las paredes del pabellón.El “Speelkade” nos pareció a Anna y a mí como el intentoimpulsado por el Estado de crear una zona, en medio de unentorno municipal, ajena a las discrepancias que generanlas diferencias sociales que jerarquizan a los seres humanos.Sin embargo, el lugar nos parecía un centro de reunión deindividuos exhaustos, un área en la que se superponían historiasque solo acontecen en los márgenes más extremos dela sociedad. De repente, Anna y yo tuvimos la misma idea:ese lugar también lo frecuentaría un Wozzeck actual juntocon su María y el hijo de ambos. Aquí podrían huir por brevesmomentos de aquellas subordinaciones a las que se ven inevitablementeexpuestos en su vida cotidiana. Podrían sentarsesimplemente ahí y soñar con otras realidades, mientras suhijo se pierde entre los blandos objetos de plástico. Pero talvez fuera distinto y fuera precisamente en este “Speelkade”donde Wozzeck llevara a cabo uno de sus numerosos empleoscomo camarero o limpiador. Y todos los personajes inventadospor Büchner, los doctores, capitanes, tambores mayoresy vecinas aparecerían en su puesto de trabajo para provocary humillar a Wozzeck, alimentarlo con guisantes, dejarseafeitar, e instigarle para que llevara a cabo su desesperadaacción. Mientras él recoge las botellas vacías y limpia lasmesas, acompañados por el canto de borrachos de los demásvisitantes del “Speelkade”, Marie bailaría con otro hombre demejor rango social y pondría en evidencia ante Wozzeck queeste está a punto de perder todo aquello por lo que lucha consus últimas fuerzas. La palabra “Speelkade”, que en la realidadvisitada por Anna y por mí ya parece muy discordante,cobraría en este contexto un sentido múltiple casi amedrentador.Y la situación aparentemente plácida del pabellón y enlos castillos para saltar se mostraría como un espacio que nosería la esperada excepción a la regla, sino la regla misma.El lugar que habíamos descubierto casualmente Anna y yo, sehabía convertido en punto de partida de una puesta en escenaque tematiza la narración de Wozzeck de Alban Berg comoun fenómeno profundamente actual. Un testimonio musicaly dramático de una realidad de la Europa occidental, en laque los espacios de la acción, a través de las limitaciones queimponen la exclusión y la humillación, sitúan a los afectadosen tales situaciones de emergencia existencial que sólo puedenreaccionar con impotencia frente a circunstancias que nopueden descifrar porque resultan incomprensibles.CHRISTOPH MARTHALER © picture alliance dpaChristoph MarthalerWozzeckEl antihéroe proletarioAlban Berg (1885-1935)[Christoph Marthaler][V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>[Convocatoria]EnfoquesWozzeck31 de mayo (19.30)Sala GayarreEn esta nueva convocatoria el directormusical, Sylvain Cambreling, y el deescena, Christoph Marthaler, junto aldirector artístico del <strong>Real</strong>, Gerard Mortier,comentarán esta nueva producción del<strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>. Después de Enfoque seofrecerá un concierto de cámara a cargode miembros de la OSM. El acceso es librehasta completar el aforo.(Más información en www.teatro-real.com)Nueva producción en el <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>procedente de la Opéra national de Parisdirector musical Sylvain Cambrelingdirector de escena Christoph Marthalerescenógrafa y figurinista Anna ViebrockIluminador Olaf Winterdirector del coro Andrés MásperoWozzeck Simon Keenlysideel tambor mayor Jon VillarsAndrés Roger Padullésel capitán Gerhard Siegelel doctor Franz HawlataPrimer aprendiz Scott Wildesegundo aprendiz Tomeu BibiloniUn loco Francisco VasMarie Nadja MichaelMargret Katarina BradicCoro y Orquesta Titulares del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>(Coro Intermezzo / Orquesta Sinfónica de Madrid)Junio 3, 5, 8, 10, 13, 15, 18, 2020.00 horas© Bernd UhligNadja Michaelpágina 4


[Entrevista a Simon Keenlyside]«El individuoque se rompe»El compromiso físicoy emocionalLa carrera de la soprano Nadja Michael comienza de formacuanto menos curiosa. Nació en 1969 en Leipzig, Alemaniadel Este, así que ella y sus cuatro hermanos crecieron bajoel régimen comunista. Desde niña quería ser deportista profesional,por lo que entrenó mucho tiempo como nadadora.Pero también estudió piano y siempre soñaba con cantar.Sin embargo, fue un hecho fortuito el que la llevó a decidirsepor una carrera musical: la audición de la Sinfonía nº 8, «Delos mil», de Mahler en el Gewandhaus de Leipzig le hizo reflexionarsobre la posibilidad de cantar. Para ella aquello fueverdaderamente sorprendente: “los solistas cantaron comolos ángeles y el sonido era puro”. La adolescente Michael setraslada a Stuttgart para estudiar canto. Después viajó a Italiay ganó una beca para la Universidad de Indiana, en EstadosUnidos. Entonces su educación fue algo más que musical,fue “sociológica”, pues todo aquello le abrió los ojos a unaamplia perspectiva hacia las distintas culturas y naciones queconoció; le enseñó cómo las personas pueden vivir juntas yqué deben esperar unas de otras.Simon KeenlysideCon cada uno de sus personajes Nadja Michael se plantea las mismas preguntas que todavía nos preocupan (en realidad laspreguntas siguen siendo casi las mismas): ¿quién es el poderoso y quién el justo?, ¿quién es el bueno o el malo?, ¿quiénfracasa o triunfa en la vida? Pero, esta vez, Michael vuelve al <strong>Real</strong> para dar vida a un personaje como Marie en la óperaWozzeck, de Alban Berg; el interés es evidente.Una vez finalizados sus estudios, su ascenso en el mundode la ópera fue bastante rápido: primero interpretó papelesde mezzosoprano y luego pasó a trabajar toda una serie depersonajes de soprano que se pueden tildar de desquiciadose histéricos: la Salomé de Strauss fue el primero y el que másfama le ha dado. Michael realmente vive sus personajes,por eso afirma que: “Salomé es tan profunda que no puedodeshacerme de ella”. Pero como singing actress también hainterpretado los papeles protagonistas en Macbeth, Tosca,Aida, Die tote Stadt, Iphigénie en Tauride, Medea in Corinto,Don Carlos, Tannhäuser o Fidelio. Es cierto que ha tenido queponerse al día con el repertorio de soprano, pues el salto vocalfue bien, pero luego hay que depurar la técnica y, por supuesto,no se trata solo de cantar notas altas, sino de trabajarel peso de la voz. Dado el compromiso físico y emocional deMichael con cada uno de sus personajes, cabe imaginarse eltremendo esfuerzo que implica para ella darles vida en cadafunción. Su dramatización de Marie ha sido calificada deexcepcional.[VP]Simon Keenlyside © Uwe Arwens© Christian Leiber/ Opéra national de ParisSimon Keenlyside regresa al <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong> con el Wozzeckde Alban Berg. Un papel que conoce en profundidad y queha ido madurando tras muchos años y diferentes producciones.Esta vez llega de la mano de Christoph Marthalery con dirección musical de Sylvain Cambreling. En estaentrevista, Keenlyside reflexiona sobre el hombre que haytras Wozzeck, una personalidad compleja cuya desgraciasuscita simpatía a pesar del tremendo crimen que comete.El barítono británico aspira a suscitar preguntas, más que adar respuestas.[RR] Lleva años interpretando este rol en los escenarios.¿Ha evolucionado su Wozzeck con el tiempo?[SK] Si se cree, como yo, que la mayor belleza, tanto en lavida como en el arte, está en los detalles… sí, mi Wozzeckha cambiado. Cada producción destaca nuevos aspectos delhombre y de los que le rodean. Con el tiempo, los directores,escenógrafos y colegas van dejando su huella, pero al finaltienes tu manera preferida de interpretarlo, es inevitable.Espero, sin embargo, permanecer siempre abierto a nuevasideas y aproximaciones.[RR] ¿Qué sentimientos le suscita este personaje?[SK] Es un personaje tan complejo como lo es cualquier persona.Todos somos capaces de hacer mucho bien y muchomal. ¿Acaso no lo combinamos todo al mismo tiempo? Wozzeckno es diferente. Yo me planteo qué me gustaría que vieraen él el público. Que ha sufrido es obvio. Hay que partirde aquí, y también está bastante claro que su problema nodebería ser motivo para no tratarlo como una persona contodos sus derechos y necesidades.Suscitar interrogantes[RR] ¿Es pues uno de tantos?[SK] Mire a nuestro alrededor, en el mundo real. Millonesde personas con enfermedades o discapacidades más o menosgraves son capaces de llevar una vida en un entorno queles ayuda. Igualmente, estoy seguro, hay millones que nopueden hacerlo. Espero que sientan una cierta simpatía porél, y por la vida que le ha tocado vivir. En realidad, aunque laópera lleve su nombre, las principales cuestiones atañen porigual a los principales protagonistas. A Marie, al capitán, eldoctor e incluso al tambor mayor. Wozzeck es sólo una aristade unas cuestiones poliédricas. Salir del <strong>Teatro</strong> con máspreguntas que respuestas es lo mejor que puede suceder.Ver y sentir la injusticia, entender las circunstancias que nosllevan a situaciones extremas, darse cuenta de que esa moralidadconfortable… no es siempre lo mejor para algunaspersonas o situaciones.[RR] Wozzeck, representando a los oprimidos, ¿conecta dealguna manera con la actualidad en Europa?[SK] No lo veo en absoluto como una representación de losoprimidos por la sociedad, no. No más que lo que el capitánrepresenta para el ejército o el doctor en la profesión médica.¡Que Dios nos asista, si lo fuera! El compositor y el escritorcogen una situación extrema para que parezca alejadade la vida real y así el público no se sienta herido ni aleccionado.En el pasado muchos autores se veían obligados a escondersus mensajes en alegorías para evitar persecuciones.Pese a que Büchner se basó en una historia real, yo veo aWozzeck representando al individuo en la sociedad. Riesgosy responsabilidades: se trata de la libertad personal y el Estado.No es tan diferente a los temas de Da Ponte o Schikaneder.¿O es que nadie del público se ve forzado a trabajarduro, quizás haciendo algo que no le gusta, a las órdenes deun jefe que no lo respeta? Hay que alimentar a la familia.Estos son los oprimidos, millones de ellos. Pero esta no esexactamente la historia de Wozzeck. El tema de Wozzeck escuánto puede resistir una persona antes de romperse, y haciadónde se romperá llegado el momento: ¿hacia dentro ohacia fuera? No es fantasía: los diarios están llenos de historiasasí. La mayoría de personas no se rompen. Simplementesobreviven. Tienen que hacerlo. En fin, si simplemente venun hombre que mata a su mujer, es que no hemos logrado lachispa de imaginación necesaria para ver más allá del arcodel escenario.[RR] Posiblemente acudan a verlo al <strong>Real</strong> cantantes que seestán formando. Vista la situación en España, ¿tendrán quetrabajar en el extranjero más que las generaciones precedentes?[SK] Espero, de todo corazón, que la situación económicaen España y en todas partes mejore. Sea como sea, la vidadel cantante implica por definición viajar. Este arte no conocefronteras, culturas, credos o idiomas. Hay que ir concuidado con lo que se desea, no vaya a ser que se consigatener. La vida de nómada musical es fascinante pero no esfácil.[PG][V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>página 5


EDENDon Pasqualedon pasquale © Maurizio Montanari[viene de página 1...]de jóvenes cantantes y una orquesta asimismo joven, la queél creó en 2004: la Orchestra Giovanile Luigi Cherubini, a laque el público madrileño tuvo ocasión de conocer ya en latemporada pasada con el estreno de I due Figaro de SaverioMercadante.La agrupación juvenil, compuesta por 80 jóvenes instrumentistasde todas las regiones italianas, elegidos entre más de600 aspirantes, responde al deseo de Riccardo Muti de “restituira mi país aquello que he recibido de él y de sus grandesmaestros: construir una orquesta de jóvenes talentos italianosque, tras su paso por el Conservatorio, en tres años de actividadpuedan aprender lo que supone estar en una orquesta,contribuir a una agrupación sinfónica u operística, adquiriendoplena conciencia de un papel que no es menos importanteque el de un solista”.La Cherubini, como se la conoce popularmente, es un instrumentoprivilegiado de conjunción entre el mundo académicoy la actividad profesional, que divide su sede entre la ciudadde Piacenza y el Ravenna Festival, en el cual se renueva cadaaño la intensa experiencia de la residencia estival. Formadapor jóvenes instrumentistas todos por debajo de los treintaaños, los intérpretes permanecen en ella solo durante un trienio,tras el cual muchos tienen la oportunidad de encontrarun puesto en las mejores orquestas. “Tras una experienciamarcada por la alegría de aprender y huir de los vicios de larutina y de la competitividad –subraya Riccardo Muti–, estosjóvenes han interiorizado, ética y artísticamente, un nuevomodo de ser músicos.”El nombre de la orquesta, tomado de uno de los más renombradoscompositores italianos, subraya, además de una fuerteidentidad nacional, la inclinación hacia una visión europea dela música y la cultura. Del seno de la agrupación, surgieron, apartir de 2005 y por iniciativa de sus componentes, diversosgrupos de cámara para desarrollar y perfeccionar sus talentospersonales gracias a la actividad camerística, que permiteprofundizar ulteriormente en la relación dialéctica que seencuentra en la base de la labor de la orquesta. Los grupos decámara son diversos y multiformes y abarcan todo el repertoriode cámara, sobre todo el periodo clásico entre finales delsiglo XVIII y el principio del XIX.«Estos jóvenes han interiorizado,ética y artísticamente,un nuevo modode ser músicos»Aparte de la intensa actividad con su fundador, la Cherubinise ha enriquecido con numerosas colaboraciones con otrosartistas de gran nivel como Claudio Abbado, John Axelrod,Gérard Depardieu, Kevin Farrell, Lang Lang, Kurt Masur,Krzysztof Penderecki o Jurij Termirkanov, entre otros notablesde la música.Desde su aparición, la orquesta, bajo la dirección de RiccardoMuti, se ha consolidado con un repertorio que abarca delBarroco al siglo XX, que han interpretado en muchas ciudadesitalianas además de realizar importantes giras por Europa quela han llevado a los principales teatros de París, Moscú, Coloniay San Petersburgo, además de Las Palmas de Gran Canariay Salamanca en España. Un hito particular lo constituyeSalzburgo, donde desde 2007 se estableció una colaboracióncon su festival por cinco años. Cinco años en los que se haplasmado en sus escenarios el resultado de un intenso trabajodel maestro Muti por recuperar el patrimonio musical de lossiglos XVII y XVIII de la escuela napolitana. Una época quealumbró intérpretes como Farinelli o Caffarelli y a compositorescomo Cimarosa y Paisiello. Es esta etapa de la historiamusical la que Riccardo Muti –para quien los músicos napolitanosfueron los grandes difusores del arte de la ópera–, hainvestigado en profundidad, realizando una labor musicológicade gran envergadura.Un órgano de excelenciaCuriosamente, otro de los momentos álgidos de la actividadde la orquesta se sitúa también en Austria, en la mítica Salade Oro del Musikverein de Viena. Allí presentaron estos músicosDon Pasquale en versión de concierto en marzo de 2008,tras su estreno en Rávena en 2006. En la capital danubianafueron aclamados con gran éxito por el público vienés, quesancionó así su madurez artística. Una madurez tambiénreconocida ese mismo año con el prestigioso premio Abbiatipor “los notables resultados que la han convertido en un órganode excelencia reconocido en Italia y en el extranjero”.Esta producción es la que llegará a mediados de mayo al <strong>Teatro</strong><strong>Real</strong>, en una puesta en escena de otro joven, Andrea DeRosa, también músico de formación, que suma a la actividadteatral un creciente interés por el teatro musical. Este directorde teatro que ha dirigido varios cortometrajes y se inicióen el mundo de la ópera en 2004 con la puesta en escena deIdomeneo de Mozart, se ha inspirado en ciertos pasajes delDecamerón de Boccaccio a la hora de interpretar la ópera deDonizetti, y ha tenido en mente también que el músico compusoesta ópera pocos meses antes de que la enfermedad ledevastara hasta la muerte.El hecho de que sea una joven orquesta la que interprete laobra y la idea de Muti de que hay que buscar siempre nuevoscaminos, aparte que para él requiere una cierta técnica directorialpara interpretarla con una cierta libertad y fantasía,permite suponer que el público de Madrid tendrá la ocasiónde descubrir nuevas perspectivas del personaje a la vez cómicoy melancólico que da nombre a la ópera. En los contrastesque plantea se encuentra, según Muti declara en una entrevistapublicada en el programa de Rávena, “la clave de lecturade todo el Don Pasquale: la risa irrefrenable, la tristeza, lanostalgia, la soledad, el amor imposible”. [RZ]RICCARDO MUTI © TODD ROSENBERG PHOTOGRAPHYNueva producción del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>procedente del Festival de RávenaD director musical Riccardo MutiD director de escena Andrea De Rosaescenógrafo Italo GrassiFigurinista Gabriella PescucciIluminador Pasquale Maridon Pasquale Nicola Alaimodoctor Malatesta Alessandro Luongoernesto Dmitry Korchaknorina Eleonora BurattoUn notario Davide LucianoCoro Titular del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>(Coro Intermezzo)Orchestra Giovanile Luigi CherubiniMayo 13, 15, 17, 1920.00 horas; domingos, 18.00 horasDe Mercadantea DonizettiEl proceso de recuperación de una ópera es complejo y requiereun gran esfuerzo. En realidad es como un estreno,cuyo trabajo comienzan musicólogos rastreando y editandolos manuscritos de las partituras musicales, que luegose extiende al conjunto de los intérpretes que tienen queestudiar una ópera nueva. El maestro Muti siempre ha manifestadointerés por dar a conocer un repertorio extenso.Su principal empeño en este sentido ha sido el proyecto Napolie l’Europa, desarrollado junto a sus “muchachos de laCherubini” entre 2007 y 2011 en Rávena y Salzburgo. Ensu afán de mediterraneidad ha rastreado en la tradición de laescuela napolitana recuperando obras desconocidas de Cimarosa,Paisiello o Traetta. El ciclo se cerró con I due Figarode Mercadante que se pudo ver en Madrid el año pasado,“una ópera –en palabras del propio Muti– que pertenecíatanto a España como a Italia”.El proyecto iba a dar un salto hacia España con una nuevaópera bufa de Mercadante, La rappresaglia, que el músiconapolitano había compuesto en Cádiz en 1829. Pero RiccardoMuti ha debido renunciar al esfuerzo suplementarioque suponía afrontar un título nuevo. Así que en su lugar seprogramará Don Pasquale, contando con el mismo equipoescénico y la participación de cantantes jóvenes de consolidadatrayectoria como Nicola Alaimo, Alessandro Luongo,el tenor ruso Dmitry Korchak o la soprano Eleonora Buratto,que el año pasado nos sorprendió como la Susanna de I dueFigaro. Don Pasquale supone el canto del cisne de la óperabufa, el último gran éxito de un género central en la historiade la ópera. Así la música de Donizetti y Mercadante, querecorrieron en su época mundos paralelos, se reencuentrande la mano de Muti en el <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>.[Víctor Sánchez Sánchez][V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>página 7


[Entrevista a Daniel Catán]«El arte y el amor, los dos pilaresde nuestras vidas»Daniel Catán ha desaparecido demasiado pronto: a los 62 años, en abril de 2011. Si no pudo ver su última ópera, Il postino,en París, sí tuvo el placer de asistir a su estreno en Los Ángeles, en septiembre de 2010. Este compositor mexicano “sólo”pudo escribir cinco óperas. Pero consiguió realizar hermosas cosas: contribuir a abrir la escena mundial a la música hispana,pues fue el primer compositor mexicano que vio su ópera producida en los Estados Unidos; convencer al gran escritor y premioNobel de literatura, Gabriel García Márquez, para adaptar libremente su novela El amor en tiempos del cólera para la ópera;y convencer a los cinco derechohabientes de la película Il postino de que cedieran los derechos para su ópera. Lo consiguiógracias a la obstinación que caracteriza al compositor, igualmente célebre por su amistad creativa con Plácido Domingo. Laentrevista que sigue se desarrolló en la Ópera de los Ángeles, en julio de 2010, cuando Daniel Catán asistía a los primerosensayos de su ópera.[SD]¿Cómo nació esta ópera?[DC] Estaba escribiendo mi tercera ópera, Florencia en elAmazonas. Había trabajado mucho tiempo, pues se tratabade la adaptación de una novela de García Márquez, pero estabacontento del libreto. Entonces vi la película Il postino y medije que de ahí se podría extraer un excelente libreto, perotambién supe que sería muy laborioso: es como las mujerescasadas, a veces es necesario saber esperar el buen momento[risas]. A continuación escribí otra ópera. Y después empecéa buscar un argumento para una nueva obra, y mi mujerme dijo: “El cartero”. Era rico, había una película, un libro,la poesía de Neruda. Me pregunté si era el mejor momento,quince años después de la adaptación cinematográfica. Yohabía cambiado. En lugar de identificarme con el joven, meidentificaba con el hombre más mayor. Así que decidí enfocarlodesde un nuevo punto de vista.[SD] ¿Cómo se apropió de esta historia? ¿Qué eleccionestuvo que hacer para transformarla en ópera?[DC] En ese encuentro, amo el juego de espejos entre los doshombres, es una hermosa relación, un poco como la de DonQuijote y Sancho Panza. Se me ocurrió recurrir a dos tenores,y no a un barítono y a un tenor, como suele ser habitual. Esúnica, original, y decidí vivir un poco con esta idea antes devenderla. Pero además tenía otro problema. Mario, el cartero,tiene dificultades para hablar, y por tanto para cantar.Era un gran desafío que al fin solucioné: ¡su proeza será la deaprender a cantar y, al fin, lo hará como un dios! Así pues, enla primera escena no puede cantar.«En ese encuentro, amo el juegode espejos entre los dos hombres,es una hermosa relación, unpoco como la de Don Quijote ySancho Panza»[SD] ¿Qué es lo que más ha evolucionado en la ópera segúnusted a lo largo de los últimos diez años?[DC] El nivel de interpretación de los cantantes es muchomejor. Visualmente, también, las aportaciones de la tecnologíahan producido un gran número de cambios. Se puedenver cosas que cortan la respiración. De repente, la ópera haadquirido una gran fuerza, el público vuelve porque no haynada parecido… En mi caso personal, cuanto mayor mehago, más credibilidad adquiero y más personas encuentrodispuestas a asistir a mis producciones. En consecuencia, loque escribo cada vez está más cerca de mi visión sobre lo quedebe suceder en la escena. Esta producción en particular, eneste sentido, ¡es lo cosa más hermosa que me ha ocurrido![SD] ¿Por qué ha elegido el español como lengua para ellibreto?[DC] Yo tengo tres culturas: la mexicana, pues es mi país deorigen, la británica, porque fue en Gran Bretaña donde estudié,y la americana, puesto que vivo aquí. Todo esto me haenriquecido. Si compongo en español es en parte porque esuna lengua más interesante para cantar que el inglés a causade la estructura de las vocales.[SD] ¿Cuál es su relación con la poesía y la historia de PabloNeruda?[DC] La poesía de Pablo Neruda esa a la vez muy musical ymuy erótica, y estas dos facetas son maravillosas para traducirlasen música, pues la música puede expresar muy bientanto la una como la otra. Recuerdo que cuando era estudianteen Inglaterra, todo el mundo amaba mucho a Neruda.En mi ópera, este personaje es mucho más poderoso, másimportante que en la película. Yo le añado una dimensiónerótica, a través de la relación con su mujer. Y después estála dimensión política, que también es más importante. Es deesto de lo que habla Il postino: de una relación entre dos poetas,la política (el exilio) y, como ya dije, del amor y del arteen el contexto de dos vidas.[Entrevista realizada por Sonia Deprez y extraída delprograma de la Ópera de los Ángeles][Convocatoria]Enfoques Il postino5 de junio (19.30) Sala GayarreEn el último Enfoques de la temporada el directormusical Pablo Heras Casado y el director de escenaRon Daniels comentarán distintos aspectos de la obra.Les acompañará el director artístico del <strong>Real</strong>, GerardMortier. El encuentro se cerrará con un concierto decámara a cargo de miembros de la OSM. El acceso eslibre hasta completar el aforo.(Más información en www.teatro-real.com)IL POSTINO © MARIE-NOËLLE ROBERT-THÉÂTRE DU CHÂTELET[V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>[SD] ¿Pensaba usted en Plácido Domingo al escribir el papelde Neruda?[DC] Había pensado, para uno de los papeles, en RolandoVillazón, uno de los mayores tenores de nuestra época. Comovivo en California y recibí el premio Plácido Domingo (en1998 por sus contribuciones al mundo de la ópera), naturalmenteme acerqué a la Ópera de los Ángeles, dirigida por PlácidoDomingo, que en seguida quiso hacer la ópera. Yo habíapensado en Domingo para el papel de poeta, porque era unaexcelente ocasión de trabajar juntos puesto que escribir unaópera lleva su tiempo.Explorar las emociones[SD] Usted ha escrito cinco óperas diferentes las unas de lasotras. ¿Cómo funciona su inspiración?[DC] Picasso dijo en una ocasión: “No sé cuándo llegará lainspiración, ¡pero yo estaré allí!” Eso sucede de manera diferenteen cada ópera, pero para mí hay un esquema común. Yome siento muy concernido por lo que respecta al papel quejuegan el amor y el arte en nuestra vida. Y este es el tema deesta ópera. Se encuentran ambos puntos de vista, al mismotiempo que el descubrimiento del arte y del amor por partede Mario. Entre el final de la Segunda Guerra Mundial y losaños 1990, son pocas las óperas nuevas, y raras aquellas quehan hallado su público. Se trata de trabajos difíciles, muyfríos. Actualmente, la ópera explora de nuevo las emociones,que estuvieron tradicionalmente en el corazón de este arte.Y esto es lo que yo también intento hacer. Creo que así se dauna verdadera adecuación con lo que busca el público. Es poreso que mis óperas son muy populares.[SD] ¿Qué piensa usted de la creciente influencia del cine enla ópera?[DC] La ópera siempre ha estado muy influenciada por elteatro y los libros. Ahora son las películas. Eso cambia. Creoque el gran trastorno se produce en nuestra percepción deltiempo: es mucho más rápido en el siglo XXI. Una pieza delsiglo XIX o una película antigua es más lenta. La aceleraciónsin duda se produce por influencia de la evolución del cine.Pablo Heras-CasadoUna «máquina nómada»Pablo Heras-Casado supone la antítesis absoluta del director de antaño –y, en tantas ocasiones, de nuestro presente–especializado en un repertorio concreto, por lo común el sancionado como tradicional en los ámbitos líricos oconcertísticos. Por su parte el artista granadino ha sabido hacer del cambio constante un modo de enriquecimiento, decrecimiento musical.Desde la polifonía renacentista hispana (como fundadordel grupo Capella Exaudi, más tarde La Cantoría)o el barroco italiano, hasta el catálogo del siglo XX (alfrente de su ensemble SONÓORA) o las últimas produccionescontemporáneas, ningún periodo le resultaajeno, y eso sin olvidar el universo clásico y romántico.De este modo, al frente de orquestas del calibre delas filarmónicas de Berlín y Los Ángeles, la Sinfónicade Chicago, la Staatskapelle de Dresde y la RoyalConcertgebouw de Ámsterdam, entre muchas otras,o de conjuntos como el Ensemble InterContemporaino el Klangforum Wien, Heras-Casado se ha habituadoa saltar entre épocas, estilos y países, transformándoseen una suerte de “máquina nómada” (que diríacierto filósofo francés) dispensadora de sonoridades.Y así también, el más internacional de nuestros jóvenesmaestros (¡tiene 36 años!) es capaz de cargar desentido sus interpretaciones. Sentido que surge delconocimiento profundo de las más variadas formas yconcepciones musicales para descubrir, quizás, inesperadosvínculos entre ellas en un fértil ejercicio derenovación e inventiva.Cualidades muy adecuadas a la hora de dirigir unaópera como la que le trae de regreso al foso madrileño,tras sus visitas de 2006, 2008 y 2010 (ese año con sucelebrada versión de The Rise and Fall of the City of Mahagonnyde Kurt Weill). Y es que Il postino de DanielCatán —fallecido el mismo día en que la obra era estrenadaen Houston, con Plácido Domingo, como ahora en el <strong>Real</strong>, alfrente del reparto— despliega a partir de su gramática contemporáneamateriales melódicos y armónicos que la conectancon Puccini y Debussy, reconociéndose a la vez el colordel elemento folclórico.Il postino, pues, es el último proyecto hasta el momento quenos devuelve por unos días a Heras-Casado, y con el que prosigueuna trayectoria iniciada a los ocho años en el coro escolar,para fundar a los diecisiete esa Capella Enaudi con la queinterpretaría joyas del barroco alemán, italiano y andaluz, asícomo de polifonía inglesa. Más tarde, transformado el grupoen La Cantoría, realizará sus primeras incursiones en territoriocontemporáneo aunque manteniendo su interés por lamúsica antigua, contándose igualmente entre los fundadoresde la Orquesta Barroca de Granada. Otros pasos significativosen su carrera son su colaboración con la West-Eastern DivanOrchestra de Daniel Barenboim, su titularidad al frente dela Orquesta de Girona o su labor como director asistente deSylvain Cambreling, su mentor en la Deutsche Oper de Berlíny en la Ópera de París, ganando en 2007 el concurso de direccióndel Festival de Lucerna. A partir de entonces comenzaráa dirigir a algunas de las mejores formaciones sinfónicasdel mundo, alcanzando un podio tan mítico como el de laFilarmónica de Berlín. Un viaje musical tan vertiginoso comoimpresionante.[JP]página 8


Il postinoDaniel Catán (1949-2011)Plácido Domingo vuelve al <strong>Teatro</strong><strong>Real</strong>, tras su celebrado Cyranode Bergerac, para interpretar denuevo a un poeta, en este casoel chileno Pablo Neruda.Cristina Gallardo-Domâsde nuevo con PlácidoSi de Plácido Domingo poco queda que contar, pues el consideradomejor tenor del siglo XX es el más amado y aplaudido porel público madrileño, si cabe recordar a Cristina Gallardo-Domâs.Hablar de Cristina Gallardo-Domâs es hablar, sobre todo,de Puccini. El autor de La bohème le ha reportado siempre susmayores triunfos, y con él nos visitó por primera vez hace casiseis años, dejando sobre el escenario un inolvidable recuerdocon su trágica, conmovedora interpretación de MadamaButterfly, su caballo de batalla más celebrado y por el que harecibido, entre otros, el premio Laurence Olivier. La acompañabaPlácido Domingo, pero no sobre las tablas sino dirigiendodesde el foso; curiosamente, el tenor madrileño protagonizarátambién la segunda visita de la chilena al <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>, peroesta vez como cantante. Juntos interpretarán al matrimonioNeruda en Il postino de Daniel Catán, ópera de fuerte improntaNueva producción del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>procedente de Los Angeles OperaD director musical Pablo Heras-CasadoD director de escena Ron DanielsE escenógrafo y figurinista Riccardo HernándezIluminadora Jennifer TiptonCoreógrafoVídeoDavid BridelPhilip BussmannDDpucciniana que ambos estrenaron con gran éxito en Los Ángelesen 2010. Pero la soprano ha triunfado igualmente con susarrebatados retratos femeninos verdianos, como Violetta y Desdemona,Mario Ruoppolo Leonardo Capalboen los que ha sabido conseguir una perfecta simbiosisPablo Neruda Plácido Domingoentre sus dotes vocales y un talento dramático de primera fila. Matilde Neruda Cristina Gallardo-DomâsSu rara virtud es saber romper las barreras que la separan deGiorgio Víctor Torressus personajes, otorgando a sus interpretaciones buena parte deBeatrice Sylvia Schwartzla fuerza y la personalidad que la han llevado a enfrentarse condonna Rosa Nancy Fabiola Herreradi Cosimo Federico Gallaralgún que otro director de escena excesivamente trasgresor. Esola ha hecho triunfar en los más prestigiosos escenarios de Europay Estados Unidos, como la Scala de Milán, el Covent Gardende Londres, la Ópera de Viena, el Festival de Salzburgo o el Metropolitande Nueva York. Y siempre de las mano de las mejoresbatutas (Muti, Mehta, Pappano, Harnoncourt) y directores deescena (Zeffirelli, Kupfer, Decker, Carsen...). [MAH]Coro y Orquesta Titulares del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>(Coro Intermezzo / Orquesta Sinfónica de Madrid)Julio, 17, 20, 23, 25, 2820.00 horasRUFUS WAINWRIGHT © IMG ARTIstsLa guinda de Las noches del <strong>Real</strong>Rufus WainwrightUna guinda muy especial cierra el ciclo: el excéntricoRufus Wainwright, que transita por las esferas sonorascon total libertad de movimientos consciente de su talento,y que realizó dos giras recientemente por España paravolcarse en su faceta más pop. No en vano se le consideraheredero de Freddy Mercury, Elton John, David Bowie oincluso Judy Garland. Sin embargo y pese a sus rasgos dehumor y su gusto por el travestismo, el príncipe actual delpop sin rival en glamour artístico, tiene una vertiente másseria. Y aquí la va a celebrar junto con su 40 aniversario.Entonces puede componer canciones con los sonetos deShakespeare para un espectáculo dirigido por Robert Wilsone interpretado por el Berliner Ensemble. O lanzarse ala composición de una ópera con todas sus letras titulada,cómo no, Prima Donna, que se estrenó en el Festival Internacionalde Mánchester en julio de 2009 y ha recorridoya numerosos teatros, incluido el Royal Opera House deLondres. En el <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong> interpretará algunas de suscanciones pero también obras de Hector Berlioz, Rodges& Hammerstein y Mozart.[RZ]JulioRufus WainwrightLunes, 22 - 20.00(fuera de abono)Primadonna, Vibrate, Little Sister, This Love Affair,What would I ever do with a Rose, Oh What a WorldHector BerliozLes nuits d’Été, op. 7Rodgers & HammersteinIf I loved youIrish Folk SongLast Rose of SummerWolfgang Amadé MozartCosì fan tutte: “Soave sia il vento”Johannes Debus, director musicalCoro y Orquesta Titulares del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>(Coro Intermezzo/Orquesta Sinfónica de Madrid)página 9[V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>


[2][IX•X-2012] La Revista del <strong>Real</strong>Si algo ha caracterizado a Teresa Berganza sobre el escenarioy también en su vida cotidiana es la chispa que anima cadauno de sus gestos y que es la expresión más genuina de suvitalidad, entrega a todo lo que emprende, alegría de viviry una inteligencia natural que la ha guiado por el procelosomundo del canto para forjarse una carrera a su medida yconvertirse en una de las grandes divas del siglo XX. Ahora,a sus 80 años, motivo por el que el <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong> le ofrece unagala el 21 de junio, esta mujer de gran temperamento a laque la música le abrió un camino y al que ella respondió consabia dedicación, sigue entregada a sus amores: el canto, laenseñanza, la familia… con la misma pasión y elegancia conla que se convirtió en una intérprete sin igual de Mozart aRossini, de la zarzuela a la ópera barroca, y con un hito –laCarmen de Bizet– convertido ya en icono.Un acto tan especial como el que tendrá lugar el 21 para homenajear aTeresa Berganza, requiere también un despliegue que lo haga inolvidable.Sin duda, lo esencial es que ella se sienta feliz y la ocasión se conviertaen un recuerdo inolvidable para todos. Así que, como toda fiestade cumpleaños que se precie, encierra sus sorpresas. Y si bien se puedeadelantar que el programa estará integrado por obras de Mozart, Rossiniy zarzuelas, habrá muchas estrellas que quieren rendirle homenaje através de las obras que más popular la han hecho y dos directores –SylvainCambreling y Alejo Pérez– que tomarán la batuta alternativamente,ya no vamos a desvelar más detalles… hasta el día de la gala.La personalidad de Teresa Berganza queda plasmada también en susdeclaraciones. Aquí hemos recogido algunas, extraídas de su discursode ingreso a la Academia de Bellas Artes de San Fernando –cuyalectura tuvo lugar el 5 de marzo de 1995. Un hecho histórico porqueademás fue la primera mujer que se convirtió en miembro de la ilustreinstitución.La músicaY comprendí que la música es un viaje del espíritu a través de maresde sonidos, a bordo de navíos de silencio, un viaje sin fin… Y que porla música alcanzamos una forma peculiar de conocimiento intuitivoque va directamente al corazón de las cosas.Penetrar el misterioTodas las artes son excelsas, pero sólo la música permite penetrarhasta lo más profundo del misterio del mundo, apoderarse de él,gozarlo y buscar consuelo a nuestras flaquezas y errores. Penetrar elmisterio del mundo y atisbar la luz que irradian los cielos más allá detoda categoría terrestre.Lema artísticoToda mi vocación, toda mi trayectoria artística, ha consistido en servirética y estéticamente a la música a través del canto. En esta constantevital irrenunciable vengo a coincidir con Giacomo Lauri Volpi, cuandoen su obra Misterios de la voz humana afirma que “el cantante está enpugna permanente con la materia vibrante de su voz, de la que estáobligado a extraer la quintaesencia de la idea musical”. Este ha sido,es y será el lema artístico de mi vida.El papel del cantanteCreo que el cantante, al interpretar la voluntad del autor –en letray música–, no debe renunciar a expresar por vía de intuición, inteligenciay sensibilidad, su manera de identificarse con el creador de laobra. Por eso creo también que la interpretación musical, cualquieraque sea el instrumento que se aplique –y la voz es el más sutil y delicadoinstrumento–, es un ejercicio intelectual de recreación.Servir al arteEl cantante está llamado para servir a un arte sublime. Insisto enérgicamenteen esta función de servicio, función ministerial, sacerdotal,de servicio a la música, porque no son pocos, por desgracia, en nuestrosdías, los que la subvierten al poner la música al servicio del intérpretecon toda la secuela de perversiones que esto entraña.La óperaLa ópera es la representación mítica o épica, trágica o bufa de las grandesy pequeñas historias del mundo, de los dioses y de los hombres.El recitalEn el recital se condensan los mandamientos imprescriptibles de todocantante: saber decir con emoción y saber decir con claridad; sugerircon el silencio, contagiar la alegría con una sonrisa, estremecer conun gesto. Ese es el momento mágico en el que el cantante se transformaen artista. Cantantes hay muchos y muy buenos. Artistas… muymuypocos.El públicoEn la oscura penumbra de las salas apenas lo vemos, pero sentimostodas sus miradas. Él es testigo y juez de nuestras actuaciones. Él esnuestro eco. Quienes hacemos música cantando lo valoramos a lamanera de Stravinsky, cuando decía que el público “ama la músicaporque espera encontrar en ella emociones como la alegría, el dolor,la tristeza, una evocación de la naturaleza, un motivo de ensoñación,o acaso el olvido de una vida prosaica”.Teresa BerganzaUna gala homenajecon fila 0 y cenaen el <strong>Teatro</strong>Una gala con chispaTras el concierto, se celebrará una gran cenade gala para mecenas y amigos en el <strong>Teatro</strong>,como culminación al homenaje que esta instituciónquiere rendirle a la mezzosoprano madrileña.La cena será servida por prestigiososchefs de la <strong>Real</strong> Academia de Gastronomía,recién incorporada como benefactor a los patrocinadoresdel <strong>Real</strong>. Se podrá disfrutar en elrestaurante, cerca de la mesa de presidencia,o en la zona de comedor donde se sitúan laspérgolas, además de otros salones de la segundaplanta. Existirán también butacas paramenores de 30 años a precios reducidos. Ladonación por la reserva de las mesas incluyelas localidades en las mejores zonas de la salapara la gala. La recaudación se destinará alpatrocinio finalista del Proyecto pedagógico.Para más información: www.teatro-real.com[7][1][1] Desde muy chiquita, Teresa Berganza tuvo claro que queríatomar las riendas de su vida.[2] En Estados Unidos entró por la puerta grande: en 1958, y juntoa María Callas, en la Ópera de Dallas con Medea.[3] Con Claudio Abbado interpretó algunos de sus papeles máslegendarios, desde un inolvidable Barbero de Sevilla en la Scala,una exquisita Cenerentola grabada en disco para la posteridad, ola Carmen que la consagró como la auténtica cigarrera.[4] Si Rossini es uno de sus compositores fetiche, Mozart constituyeel otro gran puntal de su carrera. Bajo la batuta de Karajan,interpretó a Cherubino, de Le nozze di Figaro, en el Festival deSalzburgo de 1952.[5] La última vez que interpretó a Dorabella, con Margaret Price,en San Francisco en 1970.[6] El 7 de diciembre de 1973, Teresa Berganza inauguró la temporadade La Scala, una de las mayores consagraciones de unacarrera lírica, interpretando a Isabella de L’italiana in Algieri.[7] Con Luigi Alva, caracterizada de Rosina de Il barbiere di Siviglia,en la Scala de Milán en 1969.[8] Una pareja memorable en una representación histórica: conAlfredo Kraus en Werther, en el Covent Garden en 1979.[9] Otra representación histórica con otro divo español: junto aPlácido Domingo, en Carmen, en la Ópera de San Francisco en1981.[10] Carmen, un papel a su medida, que le ayudó también a darun salto en su vida privada para conquistar esa libertad interiorque caracteriza al personaje de Bizet.[11] Toda una vida de entrega a la música.página 10


[3] [4] [9][6] [8][10][5] [11][IX•X-2012] La Revista del <strong>Real</strong>página 11


La conquista de México[Wolfgang Rihm]El encuentro de dos culturas“Me interesa formular estados del alma que, impulsados a través de un texto, se ponen en movimiento.” Así definió en una ocasión su labor compositiva Wolfgang Rihm,uno de los más reputados músicos de su generación (nació en Kalsruhe en 1952). Con este substrato, que pone en marcha los complejos engranajes del flujo permanenteque habita su música, sumado al texto La conquista de México del artista francés Antonin Artaud, artífice del teatro de la crueldad que pone la piedra inaugural de la performancey el happening, sumado a la poesía de Octavio Paz, Rihm enlaza los mimbres de una obra radical, de carácter mítico y simbólico, que llega a Madrid el próximo mesde octubre tras un largo recorrido por numerosos escenarios desde su estreno en Hamburgo en 1992.Rihm © Bernhard SchmittLa ópera se centra en dos figuras protagonistas, HernánCortés y Monctezuma, quienes encarnan el principiomasculino y el femenino, de ahí que el rey azteca lointerprete una soprano dramática, y que se sumiránen un complejo diálogo que se divide en cuatro partes,y que plasma las dos visiones del cosmos que daránlugar a un nuevo mundo todavía hoy en permanentecrecimiento. La orquesta, en la que se integran sonidosgrabados junto a la presencia del coro en directo, sedistribuye por distintas zonas de la sala, además delfoso, de modo que el sonido envuelve al espectador ylo integra en la obra. De este modo, Wolfgang Rihm haintentado dotar al teatro de la crueldad –que Artauddefendió como un medio para que la audiencia se vieralo más conmovida posible–, de un sonido que traduzcaesta radical concepción teatral al universo sonoro. Yreafirmar con ello otra de sus ideas: la de que el lenguaje sonoro se alimenta de lahistoria, de la que procede, algo que el compositor, según él, advierte de maneraintuitiva.Un proceso que ha llevado a uno de los compositores actuales más prolíficos –sucatálogo sobrepasa las 400 obras, que incluyen más de veinte ciclos de canciones,doce cuartetos de cuerda, oratorios que toman a Bach como punto de referencia(Deus Passus), obras orquestales de inspiración brahmsiana (Ernster Gesang, DasLesen der Schrift), música de cámara de ecos schumannianos (Fremde Szenen), variaspiezas de teatro musical u óperas –Jakob Lenz, que compuso con solo 25 añosy es probablemente la obra de teatro musical más representada en los escenariosalemanes, Die Hamletmaschine, Oedipus, Séraphine, Das Gehege, Proserpina, Dionysos,que se estrenó en el Festival de Salzburgo de 2010, entre otras–, a indagar paraencontrar en cada pieza el lenguaje musical adecuado.Un río de músicaEn Rihm, actualmente director del Instituto de Música Moderna del Conservatoriode Karlsruhe, es un artista prolífico y poliédrico, de una vastísima cultura que alimentaconstantemente su creatividad. Engulle literatura y la genera, varios librosde su autoría dan fe de ello; se alimenta de poesía, arquitectura y filosofía con unavoracidad apabullante. Un vistazo a los textos a los que ha puesto música puedendar idea de su vasto conocimiento: desde Homero hasta Rilke y Nietzsche pasandopor Hölderlin y Goethe; de Botho Strauss a Durs Grünbeiny Peter Sloterdijk sin olvidar a Heiner Müller o Elsa Laske-Schüler.El estreno de su primer trabajo, Morphonie, en el Festival deDonaueschingen en 1974, dos años después de finalizar susestudios de teoría musical y composición, supuso un debutdeslumbrante que dio un fuerte impulso a su carrera comouno de los protagonistas de la nueva escena musical. La obrainicial de Rihm, que aúna técnicas compositivas contemporáneascon la tradición –él se siente deudor también del hiloque une a Bach, Beethoven, Schumann, Mahler y Schönberg,a la que se puede sumar Nono– supuso un giro que le apartóde la generación de vanguardia de Boulez, Stockhausen yotros, abriéndole a un camino distinto.En los últimos años de la década de los setenta y primeros años ochenta su nombre seasoció con el movimiento designado como Nueva Simplicidad, y en la actualidad, susobras siguen explorando el terreno expresionista, aunque su estilo se ve impregnadopor la influencia de Luigi Nono, Helmut Lachenmann y Morton Feldman.Wolfgang Rihm nunca da una obra por finalizada. Premonitorio resulta en esesentido la serie de trabajos orquestales publicados bajo el título Vers une symphoniefleuve. Una sinfonía-río, una obra-río: a modo de <strong>ejemplo</strong>, su obra orquestal InsOffene… (1990) la reescribió por completo en 1992, y posteriormente constituyóla base de su concierto para piano Sphere (1994), antes de que la parte de piano dela misma, la retomara a su vez para Nachstudie. Un innovador pionero que se interrogaen cada obra sobre los mil reflejos de la existencia, indagando en ella a travésde los mitos y la historia. Y anuda interrogantes y posibles respuestas de una obraa otra, como una cadena infinita en permanente crecimiento. Asistir al estreno enEspaña de Die Eroberung in Mexico es una buena ocasión para descubrir a uno delos compositores estelares de nuestro tiempo.[RZ]Jornadas dedicadas a Wolfgang RihmDurante los días 30 de septiembre, 1 y 2 de octubre se celebrarán unas jornadasdedicadas a la figura y obra de Wolfgang Rihm. Dichas charlas, impartidas por reconocidosespecialistas, se cerrarán con sendos conciertos interpretados por miembrosde la Orquesta Titular del Teal, la Orquesta Sinfónica de Madrid.[IX•X-2012] La Revista del <strong>Real</strong>CICLO CONCIERTOS YSOLISTASEXTRAORDINARIOSDE JUVENTUDES MUSICALESDE MADRIDTEMPORADA 2013-20141.-MAGGIO MUSICALE FIORENTINODirector ZUBIN MEHTAObras de BeethovenSábado, 14 Septiembre 2013, 19,30 h2.-MARTHA ARGERICH pianoIVRY GITLIS-violin & FRIENDSObras de Ravel, Schumann y PiazzollaLunes, 7 de Octubre de 2013, 19,30 h3.-ANNE-SOPHIE MUTTER violínLAMBERT ORKIS pianoROMAN PATKOLO ContrabajoObras de Currier, Kreisler, Grieg, Debussy, C.FrankLunes 28 de Octubre 2013, 19,30 h4.- POLISH CHAMBER ORCHESTRADirector/Solista MAXIM VENGEROV violínObras de Mozart y ChaikovskiJueves, 7 Noviembre 2013 19,30 h5.-ORQUESTA NACIONAL DE ESPAÑASolista JUAN DIEGO FLÓREZDirector MIGUEL HARTH – BEDOYAObras de Rossini, Haendel, Donizetti, Meyerbeer, PabloLuna, J. Guerrero, José Serrano, E. Granados, VerdiJueves, 21 Noviembre 2013, 19,30 h(HOMENAJE A MARIO VARGAS LLOSA)6.-KAMMERORCHESTER BASELDirector PHILIPPE BACHSolista XAVIER DE MAISTRE, arpaLILIA TRIPODI, mezzosopranoObras de Falla, Rodrigo y ArriagaMartes, 3 de Diciembre 2013, 19,30 h7.-CAPPELLA GABETTADirector ANDRES GABETTASolista SOL GABETTA violoncheloObras de Bach, Vivaldi y PlattiMiércoles 18 Diciembre 2013, 19,30 h8.-MISCHA MAISKYvioloncheloBach Suites BWV (1007 a 1012)Martes, 14 de Enero 2014, 19,30 h9.-LEONIDAS KAVAKOS violínENRICO PACE pianoObras de Beethoven, Debussy, Ravel y RespighiJueves, 6 de Febrero 2014, 19,30 h10.-NOVOSIBIRSK SIMPHONYORCHESTRADirector CÉSAR ÁLVAREZSolista DENIS MATSUEV pianoObras de ChaikovskiMiércoles, 26 de Febrero 2014, 19,30 h11.-ORQUESTA DE CAMARA DE PARISDirector THOMAS ZEHETMAIRSolista GAUTIER CAPUÇON violoncheloObras de Ravel, Chaikovski, Faure y BizetMartes, 4 de Marzo de 2014, 19,30 hPatrocina12.-PHILHARMONIA ORCHESTRADirector LORIN MAAZELObras de Sibelius y StraussMartes, 18 de Marzo de 2014, 19,30 h13.-STUTTGART RADIO SYMPHONYORCHESTRADirector STÉPHANE DENÈVESolista NIKOLAJ ZNAIDER violinObras de D.Glanert, Mendelssohn y BrucknerLunes, 7 de Abril de 2014, 19,30 h14.-PRAGUE PHILHARMONIASolistas GUY BRAUNSTEIN violínRAMÓN ORTEGA QUERO –OboePrograma BACHMartes, 15 de Abril 2014, 22,30h15.-IVO POGORELICH pianoObras de BeethovenMiércoles, 28 de Mayo 2014, 19,30 h16.-ORCHESTRE PHILHARMONIQUEDE MONTE-CARLODirector GIANLUGI GELMETTISolista RADU LUPU pianoSábado 7 de de Junio 2014, 19,30 hIntérpretes, programas y fechas son susceptibles demodificación.Reserva de abonos e información en JUVENTUDESMUSICALES DE MADRID- Tlf 91-562.56.72 ó 91-562.56.73secretaria@juventudesmusicalesmadrid.esAUDITORIO NACIONAL DE MUSICA(SALA SINFONICA)página 12


Noticias del <strong>Real</strong> Noticias del <strong>Real</strong> Noticias del <strong>Real</strong> Noticias del <strong>Real</strong> NoticiasGira del Così deMichael HanekeTras el extraordinario éxitocosechado por la personaly sofisticada interpretacióndel Così fan tutte por parte deMichael Haneke, el reputadocineasta austriaco, el pasadomes de febrero en el <strong>Teatro</strong><strong>Real</strong>, la producción empiezaa viajar. Primero recalaráen Le Munt/ La Monnaie deBruselas en mayo de 2013, yen junio de 2014 lo hará enlas Wiener Festwochen de lacapital danubiana. Dada la minuciosidad y el perfeccionismo con el que Michael Haneketrabaja, el reparto será el mismo que en Madrid: la soprano alemana Anett Fritsch y lamezzosoprano italiana Paola Gardina interpretarán a las dos hermanas puestas a prueba,Fiordiligi y Dorabella; el bajo-barítono alemán Andreas Wolf y el tenor argentino JuanFrancisco Gatell les darán la réplica como intrépidos pretendientes, y el bajo barítonobritánico William Shimell y la soprano sueca Kerstin Avemo constituirán la perversa parejaque urde todo el enredo. Aquí dirigirá desde el foso Sylvain Cambreling y participará elCoro del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>.Renovar el abonoa través de InternetPara aquellas personas que quieran adquirir un nuevoabono para la temporada 2013/2014 –hasta unmáximo de seis abonos– con mayor facilidad, ahorapueden realizar esta operación a través de la páginaweb del <strong>Teatro</strong>. En ella encontrarán los formularios desolicitud que estarán disponibles hasta que se agotenlos abonos. Solo tienen que conectarse al área de abonados–tanto desde un ordenador como de un dispositivoportátil– y rellenarlo online.Máscara de Oropara Tcherniakovy CurrentzisEl director de escena Dmitri Tcherniakovy el director musical TeodorCurrentzis recibieron el pasado16 de abril sendos premios, enel festival más prestigioso de arteteatral de Rusia, ‘La máscara deoro’, cuya 16 edición se ha celebradoen Moscú, donde unos cincuenta espectáculos aspiraban los premios de este certamen.Dmitri Tcherniakov, del que recientemente se ha visto su producción de Don Giovannien el <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>, recibió dos Máscaras como mejor director de escena y escenógrafo porRuslán y Ludmila, de Glinka, puesta en pie en el <strong>Teatro</strong> Bolshoi. A su vez, el griego afincadoen Perm, Teodor Currentzis habitual también del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>, recibió una Máscara comoMejor director musical de ópera, por el Così fan tutte que dirigió en la Ópera de Perm, yotra como Mejor director de ballet, por El bufón, de Serguéi Prokófiev. Precisamente estaproducción es una de las que recalara en el <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong> el próximo mes de octubre, cuandoel Ballet Diaghilev de la Ópera de Perm inaugure la próxima temporada de ballet en estecoliseo.Nuevos programas gratuitospara todos los públicosCon el fin de satisfacer a todo el público, los programasde venta han sido sustituidos por programas de sala quese reparten gratuitamente a todos los asistentes a losespectáculos de ópera, ópera en concierto y ballet. Setrata de unos programas con un amplio contenido divulgativo:desde la ficha artística a las biografías, ademásdel argumento de la obra y uno o dos artículos escritospor reconocidos especialistas.[IX•X-2012] La Revista del <strong>Real</strong>página 13


Junta de ProtectoresPresidenteAlfredo Sáenz AbadVicepresidente Segundo y ConsejeroDelegado de Grupo SantanderVicepresidentesFrancisco González RodríguezPresidente de la Fundación BBVAy de BBVACarlos López BlancoDirector Global de Asuntos Públicosde TelefónicaVocalesPilar Albiac MurilloCassidian COO & CEO Cassidian SpainSalvador AlemanyPresidente de Abertis InfraestructurasDavid AnguloPresidente Ejecutivo de AVIVA EspañaPilar AurrecoecheaDirectora General de MasterCardEspaña y PortugalAntonio BasagoitiPresidente de BanestoSantiago Bergareche BusquetCo-Presidente de CepsaPierre BergéPresidente de FondationPierre Bergé - Yves Saint LaurentDominic BrisbyPresidente de AltadisAntonio BrufauPresidente de Fundación RepsolDemetrio Carceller ArcePresidente de Fundación DammMauricio CasalsPresidente de La RazónJuan FábregasDirector General en España y Portugalde Crédit Agricole CIBIsidro FainéPresidente de “la Caixa”Arturo FernándezPresidente de Grupo ArturoCantoblancoAntonio Fernández-Galiano CamposPresidente Ejecutivo de UnidadEditorialSalvador GabarróPresidente de Gas Natural FenosaAntonio García FerrerVicepresidente Ejecutivode Fundación ACSAmigos del <strong>Real</strong>Felipe de AcevedoCarmen AlcántaraJoaquín Almunia AmannPlácido Arango AriasAna María Arroyo HerreroAuditorium Madrid HotelFernando Baldellou SolanoJosé María Benito SanzMaría del Carmen Bermúdez MuñozIgnacio Garralda Ruiz de VelascoPresidente de Mutua MadrileñaJulio Gómez-Pomar RodríguezPresidente de RenfeCarlos González BoschPresidente de CofaresAntonio Joaquín González GonzálezDirector General de Peugeot EspañaLeopoldo González-EcheniquePresidente de la Corporación RTVEBosco González del Valle ChávarriPresidente de EDT EventosHelena HerreroPresidente deHewlett-Packard Española, S.L.Philippe HuertasDirector General de Breguetpara EspañaEnrique V. IglesiasSecretario General IberoamericanoJosé JolyPresidente de Grupo JolyAlejandro de la JoyaConsejero Delegado deFerrovial AgrománAntonio LlardénPresidente de EnagásEnrique LoewePresidente de Fundación LoeweManuel López CacheroPresidente de la Asociación deAmigos de la Ópera de MadridJulián López NietoPresidente del Grupo RedislogarSoledad Luca de TenaVicepresidenta de ABCFermín LucasDirector General de IfemaMarta Martínez AlonsoPresidenta de IBM España, Portugal,Grecia e IsraelJosé Miguel Martínez MartínezPresidente de Loterías y Apuestasdel EstadoCarlos Mas IvarsPresidente de PricewaterhouseCoopersEspañaAntonio Miguel Méndez PozoPresidente de Grupo deComunicación PromecalJavier MonzónPresidente de IndraJunta de Amigos del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>PresidenteAlfonso CortinaVicepresidenteJesús CaínzosMiembrosModesto ÁlvarezRafael AnsónPierre BergéDominic BrisbyMatías CortésPilar DovalIsabel EstapéFrancisco Fernández AvilésFernando Fernández TapiasIñaki GabilondoFausto GonzálezMaría GuerreroJosé María Mohedano FuertesElena Ochoa, Lady FosterBrizzolis, arte en gráficasDaniel de Busturia JimenoCVC Capital PartnersCentro Cardiovascular HospitalSan RafaelAlberto de ElzaburuCruz Entrecanales AzcárateTeresa Entrecanales AzcárateAlfonso Ferrari HerreroVicente MorenoPresidente y Consejero Delegadode AccentureIgnacio OjangurenSocio Director de Clifford ChanceJavier Pascual del OlmoPresidente de Ediciones Condé NastPedro Pérez-Llorca ZamoraSocio Director de Pérez-LlorcaIgnacio PolancoPresidente de Honor de PRISARosalía PortelaConsejera Delegada de ONOBorja Prado EulatePresidente de EndesaJesús QuintanalPresidente del Consejo deAdministración de AEGON EspañaMarcos de QuintoPresidente de Coca-Cola España yPortugalFernando RuizPresidente de Deloitte EspañaJosé Antonio Sánchez DomínguezDirector General deRadio Televisión MadridJohn M. ScottPresidente de KPMG en EspañaMartín Sellés FortPresidente y Consejero Delegadode Janssen-CilagAlfonso Serrano-Súñer y de HoyosPresidente de Management SolutionsÁngel Simón GrimaldosPresidente Ejecutivo de AgbarJosé Manuel Vargas GómezDirector General-Presidente de AENAPaolo VasileConsejero Delegado de Mediaset EspañaAntonio VázquezPresidente de IBERIAJuan-Miguel Villar MirPresidente de OHLAntonio J. ZoidoPresidente deBolsas y Mercados EspañolesSecretariaMarisa Vázquez-ShellyDirectora de Relaciones Institucionalesy Patrocinio del <strong>Teatro</strong> <strong>Real</strong>Julia OetkerPaloma del PortilloHelena RevoredoAlfredo Sáenz AbadJuan Antonio SagardoyAlejandro SanzJosé Manuel Serrano-AlbercaPilar Solís Martínez-Campos,marquesa de MarañónBlanca Suelves, duquesadel AlburquerqueJosé Manuel GabeirasMontoisy GodelieveGrupo Urológico San RafaelRafael Iruzubieta FernándezJuventudes Musicales de MadridJames LandLibrería Jurídica Lex NovaEnrique de Leyva PérezJuan José López-Ibor AliñoMecenasSoledad Luca de Tena García-CondeGregorio Marañón y Bertrán de LisLuis Martín CabiedesBenito Martín OrtegaErnesto MataTeresa Mazuelas Pérez-CeciliaMetroscopiaJuan Manuel Moreno OlmedillaGerard MortierPatrocinadoresMedios de comunicaciónColaboradoresBenefactoresAntonio Trueba BustamanteJuan Manuel Urgoiti y López OcañaEduardo ZaplanaSecretariaMarisa Vázquez-Shellyjuntadeamigos@teatro-real.comMaría Victoria Muela PérezMaría Cruz Muñoz OlmedoCarmela Navas VelaGerd P. PauknerT. PaypeAdrián Piera JiménezJosé María Portilla GonzálezRafael Prados GarcíaIsabel Ramírez Núñez PradoConsejo AsesorPresidenteMario Vargas LlosaMiembrosRafael ArgullolPierre BergéNuria EspertIñaki GabilondoCarmen GiménezJosé Luis GómezManuel Gutiérrez AragónCarlos Ramírez RegueraDaniel Romero-Abreu KaupTeresa SappeyPaul SaurelEditorial Jurídica SepinSoledad Varela OrtegaJosé Luis Várez FisaFrancisco Vighi Arroyopatrocinio@teatro-real.comCarmen IglesiasMontserrat IglesiasArnoldo Liberman StilmanMiguel Muñiz de las CuevasAntonio Muñoz MolinaRafael Pardo AvellanedaMercedes RicoAmelia ValcárcelSecretariaMarisa Vázquez-ShellyA.B.R. • A.T.G. • A.V.S.A. • C.R.M. •F.P.A. • J.A.S.A. • J.E.A.M. • J.L.V. •J.M.C. • M.A.B.R. • M.C.P. • M.F.B. •M.V.Ll. • N.O.A.Hazte Amigo: amigosdelreal@teatro-real.comDónde comprarCómo llegarTaquillasDe lunes a sábado (excepto festivos)de 10.00 a 20.00 horas Domingosy festivos 2 horas antes de larepresentación. Se admite el pago enefectivo y con tarjeta de crédito o débito.Venta telefónica902 24 48 48. De lunes a sábados(excepto festivos),de 10.00 a 13.30 horas y de 17.30 a20.00 horasInternetwww.teatro-real.comSi desea recibir las localidades en sudomicilio, puede solicitarlo en el902 24 48 48(consultar costes según envío).MetroÓpera (L2, L5 y LR)Santo Domingo (L2)Callao (L3 y L5)Sol (L1, L2 y L3)Autobuses25, 26, 31, 32, 35, 36,39, 41, 44, 46, 50, 51,52, 53, 62, 65, 74, 75,133, 138, 146, 147, 148,150, C1, C2, M1, M2[V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>página 14


IBERMÚSICA.13.14.ORQUESTAS Y SOLISTAS DEL MUNDO DE IBERMÚSICASERIES ARRIAGA Y BARBIERIXLIV TEMPORADADomingo, 22 De septiembre 2013, 19.30 hPHILHARMONIA ORCHESTRAESA–PEKKA SALONENORFEÓN PAMPLONÉSPAUL GROVESCHRISTIANNE STOTIJNGERALD FINLEYCENTENARIO DE CARLO MARIA GIULINI (1914–2005)Lunes, 23 De septiembre 2013, 19.30 hPHILHARMONIA ORCHESTRAESA–PEKKA SALONENCENTENARIO DE CARLO MARIA GIULINI (1914–2005)mArtes, 15 De octubre 2013, 22.30 hACADEMY OF ST MARTININ THE FIELDSJOSHUA BELLmiércoLes, 16 De octubre 2013, 19.30 hACADEMY OF ST MARTININ THE FIELDSJOSHUA BELLLunes, 4 De noviembre 2013, 19.30 hEVGENY KISSINmiércoLes, 20 De noviembre 2013, 19.30 hWORLD ORCHESTRAJOSEP VICENTÁNGELES BLANCASCENTENARIO DE ATAúLFO ARGENTA (1913–1958)Domingo, 24 De noviembre 2013, 19.30 hLONDON SYMPHONYORCHESTRADANIEL HARDINGRAINER HONECKLunes, 25 De noviembre 2013, 19.30 hLONDON SYMPHONYORCHESTRADANIEL HARDINGsábADo, 18 De enero 2014, 22.30 hLONDON PHILHARMONICORCHESTRAVLADIMIR JUROWSKIYULIANA AVDEEVADomingo, 19 De enero 2014, 19.30 hLONDON PHILHARMONICORCHESTRAVLADIMIR JUROWSKILAWRENCE POWERLunes, 17 De febrero 2014, 19.30 hMÜNCHNERPHILHARMONIKERLORIN MAAZELLORENZ NASTURICADANIEL MÜLLER–SCHOTTmArtes, 18 De febrero 2014, 19.30 hMÜNCHNERPHILHARMONIKERLORIN MAAZELviernes, 14 De mArzo 2014, 22.30 hORQUESTA FILARMÓNICADE TOKYOYUTUKA SADOSARAH CHANGmiércoLes, 19 De mArzo 2014, 19.30 hORCHESTRE SYMPHONIQUEDE MONTRÉALKENT NAGANOANGELA DENOKEJueves, 20 De mArzo 2014, 19.30 hORCHESTRE SYMPHONIQUEDE MONTRÉALKENT NAGANOmiércoLes, 2 De AbriL 2014, 19.30 hSERGEI KHACHATRYANLUSINE KHACHATRYANLISTA DE ESPERA YA ABIERTAwww.ibermusica.es tel: 91 426 0397sábADo, 5 De AbriL 2014, 22.30 hROYAL PHILHARMONICORCHESTRACHARLES DUTOITORFEÓ CATALÀ/CORDE CAMBRA DEL PALAUNICOLE CABELLDomingo, 6 De AbriL 2014, 19.30 hROYAL PHILHARMONICORCHESTRACHARLES DUTOITMARIA JOÃO PIRESmArtes, 22 De AbriL 2014, 19.30 hGUSTAV MAHLERJUGENDORCHESTERDAVID AFKHAMCHRISTIANE KARGmiércoLes, 23 De AbriL 2014, 19.30 hGUSTAV MAHLERJUGENDORCHESTERDAVID AFKHAMEMILY MAGEELunes, 5 De mAyo 2014, 19.30 hORQUESTA DE CADAQUÉSSIR NEVILLE MARRINER 90 ANIVERSARIODANIIL TRIFONOVJueves, 8 De mAyo 2014, 19.30 hBBC PHILHARMONICORCHESTRAJUANJO MENAJAVIER PERIANESDomingo, 6 De JuLio 2014, 19.30 hSTAATSKAPELLE BERLINDANIEL BARENBOIMLunes, 7 De JuLio 2014, 19.30 hSTAATSKAPELLE BERLINDANIEL BARENBOIMvelázquez 11, 1° dcha28001 madridibermusica@ibermusica.es[V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>página 15


[V•VI•VII-2013] La Revista del <strong>Real</strong>página 16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!