13.07.2015 Views

FULL DIGITAL MACHINES - Negri Bossi

FULL DIGITAL MACHINES - Negri Bossi

FULL DIGITAL MACHINES - Negri Bossi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>DIGITAL</strong>, VERSATILE AND RELIABLE<strong>DIGITAL</strong>, VERSÁTIL Y FIABLENUMÉRIQUE MULTI-APPLICATIONS ET FIABLE


Thanks to a completely digital control,it provides high moulding accuracyallowing improved repeatability of themoulded parts.Gracias al control, completamente digital,posee una elevada precisión de moldeo,que determina una notable repetitividaddimensional de la pieza moldeada.Grâce au contrôle complètementnumérique, possède une précision demoulage élevée entraînant ainsi uneremarquable répétitivité dimensionnellede la pièce moulée.


SIMPLE, SILENT AND INEXPENSIVESIMPLE, SILENCIOSA Y ECONÓMICASIMPLE, SILENCIEUSE ET ÉCONOMIQUEThe engineering design allowsan user-friendly IMM operation.Thanks to the new hydraulic systemdesign (digital pumps with directcontrol of pressure and delivery),capital investment and running costsare kept to a minimum (from 15 to 20%less consumption than the equivalenttraditional IMM).La ergonomía y la accesibilidad parael operador están garantizadas por laconcepción técnica del proyecto.Gracias al nuevo concepto de instalaciónhidráulica (bombas digitales con controldirecto de la presión y de la capacidad),resulta más accesible económicamente,tanto en términos de inversión inicial,como de costes de funcionamiento(consumo inferior del 15% - 20%respecto a las prensas tradicionalesequivalentes).L’ergonomie et l’accessibilité pourl’opérateur sont assurées par laconception de l’ingénierie du projet.Grâce au nouveau concept d’installationhydraulique (pompes numériquesavec contrôle direct de la pression etdu débit), elle s’avère plus abordableéconomiquement, que ce soit en termesd’investissement de départ que de coûtsde fonctionnement (consommationinférieure de 15% à 20% par rapport auxpresses traditionnelles équivalentes).


SIMPLICITY AND INNOVATIONSIMPLICIDAD E INNOVACIÓNSIMPLICITÉ ET INNOVATIONClosure and injection assemblies aredeveloped following <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong>’stradition of simple mechanics.Innovative hydraulic system andelectronics for your current and futureneeds in terms of power consumptionand performance.Simplicidad mecánica de los grupos decierre e inyección desarrollados en latradición <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong>.Innovación en las instalaciones hidráulicay electrónica para responder a lasexigencias actuales de prestaciones yconsumos.Simplicité mécanique des groupes defermeture et d’injection développés dansla tradition <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong>.Innovation dans l’installation hydrauliqueet électronique pour répondre auxexigences actuelles de prestations et deconsommations.


CANBIO: <strong>DIGITAL</strong> TECHNOLOGY THAT HASREVOLUTIONIZED INJECTION PROCESSCANBIO: LA TECNOLOGÍA <strong>DIGITAL</strong>QUE HA CAMBIADO LA INYECCIÓNCANBIO: LA TECHNOLOGIE NUMÉRIQUEQUI A CHANGÉ L’INJECTION


CANBUS: WITH <strong>DIGITAL</strong> YOU CAN<strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong> is the only company in theworld that has created an innovativerange of hydraulic machines withdigital communication networks(CANbus) since 1998. These machinesprovide state-of-the-art performancewith maximum simplicity.The CANbus system (ControllerArea Network) is a control systemoriginally developed by Bosch forthe automobile industry. A close andexclusive collaboration with Bosch hasallowed <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong> to develop hydrauliccomponents suitable for this system andcreate a range of injection mouldingmachines that are fully controlled bydigital means for the first time ever.The CANbus system permits a rangeof machines with an extremely easyand multi-function control system tobe created, considerably improvingperformance levels (e.g. switching overin the –pressure-holding phase).Ya desde el 1998 <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong>, únicaempresa en el mundo, produce unainnovadora serie de máquinas hidráulicasequipadas, por primera vez, con una redde comunicación digital (CANbus) conprestaciones de vanguardia y de máximasimplicidad.El CANbus System (Controller AreaNetwork) es un sistema de accionamientoideado, originalmente, por la empresaBosch, para el sector automovilístico.Una estrecha y exclusiva colaboracióncon la misma Bosch ha permitido a<strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong>, poner a punto componenteshidráulicos adecuados para este sistemay realizar por primera vez, una serie demáquinas de inyección, controladascompletamente de modo digital.El sistema CANbus ha permitidorealizar una serie de máquinas con unainstalación de control extremadamentesimple y multifuncional, que permiteobtener mayores prestaciones(ej.: conmutaciones en pospresión).Depuis 1998, <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong> est la seuleentreprise au monde à proposerune innovante série de machineshydrauliques dotées d’un réseau decommunication numérique (CANbus)dont les prestations sont à l’avantgardetout en restant de la plus grandesimplicité.Le CANbus System (Controller AreaNetwork) est un système de commandeque la société Bosch a, à l’origine,conçu pour le secteur automobile. Unecollaboration étroite et exclusive avecla société Bosch, a permis à <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong>de mettre au point des composantshydrauliques adaptés à ce système et deréaliser, pour la première fois, une sériede machines à injection entièrementcontrôlées en numérique.Le système CANbus a rendu possiblel’élaboration d’une série de machinespourvues d’une installation decontrôle extrêmement simple etmultifonctionnelle qui permet d’obtenirde meilleures prestations(ex : commutations en post-pression).


6) Direct transmission of the switch-oversignal from the position or pressuretransducer to the variable deliverypump This improves repeatability(repeatability) .7) Use of magnetostrictive digitaland sealed (P56) position transducerswith a 2 micron resolution and 10,000detections/ second of the controlledpositions to simultaneously transmitinformation regarding position, speedand intervention points. This simplifiesthe system, making it more reliable andincreasing IMM repeatability.8) The availability of the measurementstaken by themagnetostrictive position transducersdirectly in physical values (mm,m/sec). This prevents the need forend scale settings and conversions,allowing improved assistance and partssubstitution (precision).9) Significant reduction of cables andelectric systemconnections, increasing simplicity andreliability (reliability).6) Transmisión directa de la señal deconmutación en pospresión (inyección)bajo intervención por presión o posicióndesde el transductor a la servobomba,con consiguiente mayor repetitividad(repetitividad).7) Utilización de transductoresdigitales y sellados (P56) de posiciónmagnetorestrictivos con resolución de2 micrones y 10.000 detecciones porsegundo, de las posiciones controladaspara transmitir, simultáneamente,informaciones actualizadas acercade la posición, velocidad y puntosde intervención. Esto permite lasimplificación del sistema y, por lo tanto,un aumento de la fiabilidad y de larepetitividad de la máquina.8) Disponibilidad de los datossuministrados por los transductoresmagnetorestrictivos de posicióndirectamente en valores físicos (mm., m/seg.). Esto evita las calibraciones de losfondos escalas y las conversiones, parauna mejor asistencia y sustitución de laspiezas (precisión).9) Notable reducción de los cables y delas conexiones en la instalación eléctrica,es decir mayor simplicidad y fiabilidad dela prensa (fiabilidad).6) Transmission directe du signalde commutation en post-pression(injection) sur déclenchement parpression ou position du transducteur à laservopompe, ce qui se traduit donc parune meilleure répétitivité (répétitivité).7) Utilisation de transducteursmagnétostrictifs numériques de position,étanches (P56) avec résolution de 2microns et 10000 relevés/seconde despositions contrôlées pour transmet- tresimultanément des informations réellesconcernant la position, la vitesse etles points d’intervention. Cela permetla simplification du système et doncl’augmentation de la fiabilité et de larépétitivité de la presse.8) Disponibilité des mesures fourniespar les transducteurs ma- gnétostrictifsde position directement en dimensionsphysiques (mm, m/sec). Cela évite lesétalonnages des fonds d’échelle et lesconversions, ce qui permet donc deproposer un service d’assistance et deremplacement des pièces encore pluseffi- cace (précision).9) Réductions notables des fils et desconnexions au niveau de l’installationélectrique ce qui se traduit donc par uneplus grande simplicité et fiabilité de lapresse (fiabilité).


CANBIO HAS “CANVERTED” THE ON-BOARD STANDARDSOF MACHINE EFFICIENCY, RELIABILITY AND COMFORTCANBIO: HA “CANBIATO” GLI STANDARD DI EFFICIENZA,AFFIDABILITÀ E COMFORT A BORDO MACCHINACANBIO: A “CHANGÉ” LES STANDARDS D’EFFICIENCE,FIABILITÉ ET CONFORT AU BORD DE LA MACHINEThe mould thickness and closureforce adjustment system makes mouldadjustment faster and more accuratewithout the need for intervention by theoperator (easy set-up).The injection assembly is equippedwith a quick -changing system for thecomplete plasticising unit.The electric-hydraulic system allowsefficient energy consumption, evenwhen the IMM is being used atmaximum performance levels.The digital network between the servopumpsand proportional distributorprovides high communication efficiencywith the IMM control and also allowsto monitor and set-up the componentsdirectly from the control.Sistema de autorregulación de la fuerzade cierre y espesor del molde que llevaa una mayor velocidad y precisión dela operación de regulación del molde ypermite evitar la intervención por partedel operador (facilidad en el set-up).Grupo de inyección equipado consistema de cambio rápido del husillo ycilindro, con la consiguiente posibilidadde sustituir fácilmente el grupo deplastificación.Instalación electro-hidráulica quepermite una absorción racional de laenergía, tambien en condiciones deutilización de la máquina al máximo desus prestaciones.La conexión en red de las servobombasy de los distribuidores proporcionalespermite no solo una elevada eficienciade comunicación entre el control y laprensa, sino también la posibilidadde monitorizar y parametrizar loscomponentes directamente desde elcontrol mismo.Systèmes d’autoréglage de la force defermeture et de l’épais-seur du moule quientraìne une vitesse et précision plusimpor- tantes de l’opération de réglagedu moule et permet d’éviterà l’opérateur d’intervenir (facilité dans lemontage).Groupe d’injection équipé d’un systèmede changement rapide de la vis etdu cylindre, avec par conséquent lapos- sibilité de remplacer facilement lechangement du groupe de plastification.Installation électro-hydraulique enmesure de permettre une absorptionrationnelle de l’énergie même dans desconditions d’utilisation de la presse aumaximum de ses prestations.Le raccordement en réseau desservopompes et des distribu- teursproportionnels permet d’avoirnon seulement une effi- cacité decommunication élevée entre le contrôleet la presse mais également la possibilitéde faire surveiller et paramétrer lescomposants par ce même contrôle.


The magnetostrictive position transducermakes the machine more reliableand accurate . The transducer is alsowatertight sealed to assure immunity tooil and water contamination.The IMM control system is based onan industrial PC with control softwaredeveloped entirely by <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong> on areal time operating system “VX Works”. The operator interface is based on aJAVA platform in order to guaranteecompatibility with any type of PChardware.The automatic tie bar removing systemis available as an option to allow higherflexibility during mould changes indifficult conditions, such as a low ceiling,bulky mould , etc. This option puts theNB IMM at the same level as thosemachines that are working without tiebars but with a better parallelism control(management).The IMM can be equipped with a NBintegrated robot Therefore, the “FLASH”Cartesian robot with integrated controlcan be used and managed directly fromthe PC (management).Transductor magnetostrictivoque permite una mayor fiabilidady precisión de la máquina. Surealización con completa estanqueidadgarantiza, además, su inmunidad acontaminaciones por agua o aceite.Sistema de control de la prensa basadoen un PC industrial con software decontrol desarrollado integralmente por<strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong> en un sistema operativorealtime “VX Works”. LA interfaceoperador está realizada en JAVA paragarantizar la portabilidad en cada tipo dehardware PC.Disponibilidad opcional del sistema deextracción automático de la columnapara permitir una mayor flexibilidad delas operaciones de cambio de molde encondiciones difíciles como un techo bajo,moldes voluminosos, etc. Esto rinde laprensa equivalente a la competencia sincolumnas (gestión).Posibilidad de equiparse con robotintegrado flash y, por lo tanto, de utilizarun robot cartesiano integrado a la prensay gestionado directamente por el PC de lamisma (gestión).Transducteur magnétostrictif quipermet une meilleure fiabilité etprécision de la machine. Sa fabricationcomplètement étanche garantit, enoutre, une protection complète contre lapénétration d’eau et d’huile.Système de contrôle de la presse basésur PC industriel avec logiciel de contrôledéveloppé intégralement par <strong>Negri</strong> <strong>Bossi</strong>sur système d’exploitation en tempsréel “VX Works”. L’interface opérateurest réalisée sous JAVA afin de garantir laportabilité sur tout type de matériel PC.Disponibilité, en option, du système deretrait automatique de la colonne, pourobtenir une flexibilité plus importante lorsdes opérations de changement de mouledans des conditions difficiles comme parexemple lorsque les plafonds sont bas,les moules sont encombrants, etc. Celarend la presse équivalente aux machinesconcurrentes sans colonne (gestion).Peut également être équipée d’un robotintégré flash qui offre la possibilitéd’utiliser un robot cartésien intégré à lapresse et contrôlé directement par le PCde cette dernière (gestion).


CANBUS SYSTEMCONFIGURACIÓN DEL SYSTEM CANBUSCONFIGURATION DU SYSTÈME CANBUSDimi Dimi EL EL 2001 2000PCInputs - Outputs I/OEntradas Inputs - Outputs - Salidas I/O I/OEntrées Entradas - - Sorties Salidas I/OTransducerTransductor TransducerTransducteurTransductorFutureFutureexpansionexpansionExpansionesfuturasExpansionesFutureexpansionfuturasProportional valve ejectorDistribuidor proporcionalDistributeur proportionnelPump PumpBompa BombaPompe


Main overall dimensions - Principales dimensiones exteriores - Mesures principales d’encombrementV 55 V 70 V 90 V 120 V 160165 210165 210 320210 320 400320 400 670400 670 850A mm3635 37203980 4065 44904260 4690 48004960 5070 54405515 5865 6040Bmm11801250137014001480Cmm18001890 1890 19201935 1970 19701945 1945 20752100 2150 2150Dmm11271220125013251400Emm8201040122010451170Fmm320320320420420Gmm330400420430400V 210 V 320 V 380 V 500 V 550670 850 1600 1600 2100 2920 1600 2100 2920 2100 2920 4250 2920 4250 6700A mmB mmC mmD mmE mmF mmG mm6170 6340 6970 7560 7760 8295 7740 7930 8470 8660 9190 9590 9110 9510 102701620 1890 1890 2115 21402200 2240 2240 2270 2275 2275 2315 2275 2315 2315 2375 2375 24151445 1461 1511 1511 15711295 1520 1570 1700 1300425 360 420 407 420460 580 660 760 850V55 - V70 - V90 - V120 - V160 - V210CDFEABGV320 - V380 - V500 - V550DCFEABGThe characteristics of the machinery are not final and may be modified without prior warningLas características de las máquinas no son vinculantes y pueden ser modificadas sin previo avisoLes caractéristiques des machines ne sont pas contraignantes et peuvent être modifiées sans préavis


NEGRI BOSSI LTDUnit 2, Titan Business CentreSpartan Close – Tachbrook ParkWarwick - CV34 6RR - UKTel. +44 1926 420303Fax +44 1926 338271E-mail: sales@negribossi.co.ukNEGRI BOSSI FRANCE S.A.S8, Rue Fulgencio Gimenez69120 Vaulx en Velin - FranceTel. +33 4 72018090 – Fax +33 4 78973714E-mail: serv.comm@negribossi.frNEGRI BOSSI S.A.Avda. Prat de la Riba, 184Naves 2 y 3 – 08780 Palleja - Barcelona - EspañaTel. +34 93 6632256 – Fax +34 93 6632319E-mail: comercial@negribossi.comNEGRI BOSSI Inc.5181 Bradco BoulevardMississauga (Toronto), Ontario – L4W 2A6 - CanadaTel. +1 905 6257257 – Fax +1 905 6259991E-mail: sales@negribossi.caSACMI DO BRASIL INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDARua Imola 13313800-970 Mogi Mirim – SP BrasileTel. +55 19 38057300 – Fax +55 19 38064999E-mail: sacmi@sacmi.com.brNEGRI BOSSI USA311 Carroll Drive, Bldg. 100New Castle, DE 19720Tel. +1 302 328 8020 – Fax +1 302 328-8036E-mail: sales@negribossiusa.comNEGRI BOSSI MEXICOAv. Santa Fe no. 505 - 702Col. Cruz Manca, Santa Fe – Mexico, D.F. C.P. 05349Tel. +52 55 5257 5987 – Fax +52 55 2591 0443E-mail: negribossi.mexico@gmail.comSACMI MOSCA LTD119415 Russia Moscowpr. Vernadskogo 53, office 508Tel. + 7 495 984 6306E-mail: Sales-biraghi@sacmi.ruSACMI ENGINEERING INDIA PVT. LTDNEGRIBOSSI DIVISIONPlot no – 291/304, near Jekson HydraulicSarkej Bavla Road, Changodar, 382213 Ahmedabad - GujaratTel. +91 02717 250397Fax +91 02717 250396E-mail: negribossi.india@gmail.comSACMI POLSKA SP Z OO97-200 Tomaszow Maz.ul.Warszawska 155Tel +48 44 725 1503 or 44 723 5541 – Fax +48 44 7250069E-mail: biuro@sacmi.plNEGRI BOSSI S.p.A.a companyViale Europa, 64 20093 Cologno Monzese (MI) - ITALYTel. +39 02 273481 - Fax +39 02 2538264E-mail: nbinfo@negribossi.it www.negribossi.com


ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!