13.07.2015 Views

Descargar Digesto normativo de Extranjería Tomo II ... - Poder Judicial

Descargar Digesto normativo de Extranjería Tomo II ... - Poder Judicial

Descargar Digesto normativo de Extranjería Tomo II ... - Poder Judicial

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CÓDIGO DE ORGANIZACIÓN JUDICIAL 49SECCIÓN VDE LA ESCRITURA Y SU REGISTROArt.139.– Las escrituras y <strong>de</strong>más documentos protocolares, <strong>de</strong>benredactarse en el idioma oficial(15). Si los otorgantes <strong>de</strong>l acto no lo hablase,la instrumentación se hará con entera conformidad a una minuta escritaen el idioma extranjero y firmada por los mismos en presencia <strong>de</strong>lEscribano autorizante, quien dará fe <strong>de</strong>l acto o <strong>de</strong>l reconocimiento <strong>de</strong> lasfirmas cuando éstas no se hubiesen estampado en su presencia. Dichaminuta será vertida al idioma oficial y suscripta ante el Notario portraductor matriculado (16). En su <strong>de</strong>fecto, por la persona que el Juez<strong>de</strong>signe a petición <strong>de</strong> parte.CAPÍTULO VIDE LOS TRADUCTORES E INTÉRPRETESArt. 173.– Actuarán como traductores e intérpretes en los juicios laspersonas que se inscriban en la matrícula respectiva habilitada por la CorteSuprema <strong>de</strong> Justicia, la que <strong>de</strong>terminará los requisitos <strong>de</strong> su inscripción.(17)CAPÍTULO V<strong>II</strong>DE LOS PERITOSArt.174.– Los peritos llamados a <strong>de</strong>sempeñar sus funciones <strong>de</strong>beránestar matriculados si la profesión o arte estuviese reglamentada. Si nohubiese perito titulado, se nombrará a persona idónea o práctica (18).TÍTULO IXDE LA DIRECCIÓN GENERAL DE LOS REGISTROS PÚBLICOSArt. 262.– Esta Dirección General compren<strong>de</strong>rá los Registros <strong>de</strong>:V<strong>II</strong>) Personas Jurídicas y Asociaciones (19)XI ) Po<strong>de</strong>res(15) Ampliado por el artículo 140 <strong>de</strong> la Constitución Nacional: “De los Idiomas. El Paraguayes un país pluricultural y bilingüe. Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní. La leyestablecerá las modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> utilización <strong>de</strong> uno y otro. Las lenguas indígenas, así como las<strong>de</strong> otras minorías, forman parte <strong>de</strong>l patrimonio cultural <strong>de</strong> la Nación”.(16) COJ, art. 173; CPP, art. 7; CC, art. 390.(17) Ley Nº 1266/87 “Del Registro <strong>de</strong>l Estado Civil”, art. 39; Dto. Nº 22132/98 “Por el cualse <strong>de</strong>roga el Decreto Nº 52263 <strong>de</strong> fecha 19 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1934, y se autoriza al Ministerio <strong>de</strong>Educación y Cultura a reglamentar el ejercicio <strong>de</strong> la profesión <strong>de</strong> traductor público”; Res. MECNº 6560/99 “Por la cual se reglamenta el ejercicio <strong>de</strong> la profesión <strong>de</strong> traductor público”.(18) CPC, art. 351; CPP, art. 215; CPT, art. 164 y sgtes.(19) COJ, art. 345.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!