13.07.2015 Views

convenio I de ginebra para mejorar la suerte de los heridos y ...

convenio I de ginebra para mejorar la suerte de los heridos y ...

convenio I de ginebra para mejorar la suerte de los heridos y ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.Convenio I <strong>de</strong> Ginebra <strong>para</strong> <strong>mejorar</strong><strong>la</strong> <strong>suerte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> Heridos y Enfermos <strong>de</strong><strong>la</strong>s Fuerzas Armadas en Campaña


C<strong>la</strong>se <strong>de</strong> Instrumento: Tratado internacionalAdopción: 12 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1949Fecha <strong>de</strong> entrada en vigor internacional: 21 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1950Vincu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> México: 29 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1952 (Ratificación)Fecha <strong>de</strong> entrada en vigor <strong>para</strong> México: 29 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1953DOF: 23 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1953Dejó sin efectos <strong>los</strong> instrumentos internacionales siguientes:1. Convenio <strong>de</strong> Ginebra <strong>para</strong> el Mejoramiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suerte que Corren <strong>los</strong> Militares Heridos en <strong>los</strong>Ejércitos en Campaña, firmada en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Ginebra, el 22 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1864.2. Convención <strong>para</strong> el Mejoramiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suerte <strong>de</strong> <strong>los</strong> Heridos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Enfermos en <strong>los</strong> Ejércitos enCampaña y Protocolo Final, firmada en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Ginebra, el 6 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1906.3. Convención <strong>para</strong> el Mejoramiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suerte <strong>de</strong> <strong>los</strong> Heridos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Enfermos en <strong>los</strong> Ejércitos enCampaña, firmada en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Ginebra, el 27 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1929.


Los infrascritos, Plenipotenciarios <strong>de</strong> <strong>los</strong> Gobiernos representados en <strong>la</strong> Conferencia diplomática,reunida en Ginebra <strong>de</strong>l 21 <strong>de</strong> abril al 12 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1949, con objeto <strong>de</strong> revisarel Convenio <strong>de</strong> Ginebra <strong>para</strong> <strong>mejorar</strong> <strong>la</strong> <strong>suerte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos en <strong>los</strong> ejércitos encampaña <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1929, han convenido en lo que sigue:CAPÍTULO IDISPOSICIONES GENERALESArtículo 1Las Altas Partes contratantes se comprometen a respetar y hacer respetar el presenteConvenio en todas circunstancias.Artículo 2Aparte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disposiciones que <strong>de</strong>ben entrar en vigor ya en tiempo <strong>de</strong> paz, el presenteConvenio se aplicará en caso <strong>de</strong> guerra <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rada o <strong>de</strong> cualquier otro conflicto armado quesurja entre dos o varias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Altas Partes contratantes, aunque el estado <strong>de</strong> guerra nohaya sido reconocido por alguna <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s.El Convenio se aplicará igualmente en todos <strong>los</strong> casos <strong>de</strong> ocupación <strong>de</strong> <strong>la</strong> totalidad oparte <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong> una Alta Parte contratante, aunque <strong>la</strong> ocupación no encuentre resistenciamilitar.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional HumanitarioSi una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potencias contendientes no es parte en el presente Convenio, <strong>la</strong>s Potenciasque son partes en el mismo quedarán sin embargo obligadas por él en sus re<strong>la</strong>ciones recí­1339


procas. Estarán a<strong>de</strong>más obligadas por el Convenio respecto a <strong>la</strong> dicha Potencia, en tantoque ésta acepte y aplique sus disposiciones.Artículo 3En caso <strong>de</strong> conflicto armado sin carácter internacional y que surja en el territorio <strong>de</strong> una <strong>de</strong><strong>la</strong>s Altas Partes contratantes, cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes tendrá <strong>la</strong> obligación<strong>de</strong> aplicar por lo menos <strong>la</strong>s disposiciones siguientes:Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1. Las personas que no participen directamente en <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s, incluso <strong>los</strong> miembros<strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas armadas que hayan <strong>de</strong>puesto <strong>la</strong>s armas y <strong>la</strong>s personas que hayan quedadofuera <strong>de</strong> combate por enfermedad, herida, <strong>de</strong>tención, o por cualquiera otra causa, serán,en todas circunstancias, tratadas con humanidad, sin distinción alguna <strong>de</strong> carácter <strong>de</strong>sfavorablebasada en <strong>la</strong> raza, el color, <strong>la</strong> religión o <strong>la</strong>s creencias, el sexo, el nacimiento o <strong>la</strong>fortuna, o cualquier otro criterio análogo.A tal efecto, están y quedan prohibidos, en cualquier tiempo y lugar, respecto a <strong>la</strong>s personasarriba mencionadas:1340a) <strong>los</strong> atentados a <strong>la</strong> vida y a <strong>la</strong> integridad corporal, especialmente el homicidio en todassus formas, <strong>la</strong>s muti<strong>la</strong>ciones, <strong>los</strong> tratos crueles, torturas y suplicios;b) <strong>la</strong> toma <strong>de</strong> rehenes;c) <strong>los</strong> atentados a <strong>la</strong> dignidad personal, especialmente <strong>los</strong> tratos humil<strong>la</strong>ntes y <strong>de</strong>gradantes;d) <strong>la</strong>s con<strong>de</strong>nas dictadas y <strong>la</strong>s ejecuciones efectuadas sin previo juicio, emitido por untribunal regu<strong>la</strong>rmente constituido, provisto <strong>de</strong> garantías judiciales reconocidas como indispensablespor <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> civilizados.2. Los <strong>heridos</strong> y enfermos serán recogidos y cuidados.Un organismo humanitario imparcial, tal como el Comité Internacional <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Rojapodrá ofrecer sus servicios a <strong>la</strong>s Partes contendientes.


Las Partes contendientes se esforzarán, por otra parte, <strong>para</strong> poner en vigor por vía <strong>de</strong> acuerdosespeciales todas o partes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más disposiciones <strong>de</strong>l presente Convenio.La aplicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disposiciones prece<strong>de</strong>ntes no tendrá efecto sobre el estatuto jurídico<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes.Artículo 4Las Potencias neutrales aplicarán por analogía <strong>la</strong>s disposiciones <strong>de</strong>l presente Convenioa <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos, así como a <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong>l personal sanitario y religioso, pertenecientesa <strong>la</strong>s fuerzas armadas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes, que sean recibidos o internadosen su territorio, lo mismo que a <strong>los</strong> muertos recogidos.Artículo 5Para <strong>la</strong>s personas protegidas que hayan caído en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte adversaria, el presenteConvenio se aplicará hasta el momento <strong>de</strong> su repatriación <strong>de</strong>finitiva.Artículo 6Aparte <strong>de</strong> <strong>los</strong> acuerdos expresamente previstos en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 10, 15, 23, 28, 31, 36, 37 y 52,<strong>la</strong>s Altas Partes contratantes podrán concertar otros acuerdos especiales sobre cualquiercuestión que les pareciere oportuno reg<strong>la</strong>mentar particu<strong>la</strong>rmente. Ningún acuerdo especialpodrá acarrear perjuicio a <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos ni <strong>de</strong> <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong>lpersonal sanitario y religioso, tal y como está reg<strong>la</strong>mentada por el presente Convenio, nitampoco restringir <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos que éste les conce<strong>de</strong>.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitario1341Los <strong>heridos</strong> y enfermos, así como <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong>l personal sanitario y religioso, continuarángozando el beneficio <strong>de</strong> estos acuerdos mientras el Convenio les sea aplicable,salvo estipu<strong>la</strong>ciones contrarias expresamente contenidas en <strong>los</strong> dichos acuerdos o enotros ulteriores, o también salvo medidas más favorables tomadas a su respecto por unau otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes.Artículo 7Los <strong>heridos</strong> y enfermos, así como <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong>l personal sanitario y religioso, no podránen ningún caso renunciar parcial o totalmente a <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos que les garantiza el presenteConvenio y, en su caso, <strong>los</strong> acuerdos especiales a que se refiere el artículo prece<strong>de</strong>nte.


Artículo 8El presente Convenio será aplicado con el concurso y bajo el control <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potenciasprotectoras encargadas <strong>de</strong> salvaguardar <strong>los</strong> intereses <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes. A talefecto, <strong>la</strong>s Potencias protectoras podrán <strong>de</strong>signar, aparte <strong>de</strong> su personal diplomático oconsu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>legados entre sus propios súbditos o entre <strong>los</strong> <strong>de</strong> otras Potencias neutrales.Estos <strong>de</strong>legados <strong>de</strong>berán quedar sometidos a <strong>la</strong> aprobación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Potencia cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>cual han <strong>de</strong> ejercer su misión.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1342Las Partes contendientes facilitarán, en <strong>la</strong> mayor medida posible, <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> <strong>los</strong> representanteso <strong>de</strong>legados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potencias protectoras.Los representantes o <strong>de</strong>legados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potencias protectoras no <strong>de</strong>berán rebasar, en ningúncaso, <strong>los</strong> límites <strong>de</strong> su misión, tal cual ésta resulta <strong>de</strong>l presente Convenio; habrán <strong>de</strong>tener especialmente en cuenta <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s imperiosas <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l Estadodon<strong>de</strong> ejercen sus funciones. Sólo exigencias militares imperiosas pue<strong>de</strong>n autorizar, a títuloexcepcional y transitorio, una restricción <strong>de</strong> su actividad.Artículo 9Las disposiciones <strong>de</strong>l presente Convenio no constituyen obstáculo a <strong>la</strong>s activida<strong>de</strong>s humanitariasque el Comité Internacional <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja, así como cualquier otro organismohumanitario imparcial, emprenda <strong>para</strong> <strong>la</strong> protección <strong>de</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos, o <strong>de</strong> miembros<strong>de</strong>l personal sanitario y religioso, y <strong>para</strong> aportarles auxilios, mediante el consentimiento <strong>de</strong><strong>la</strong>s Partes contendientes interesadas.Artículo 10Las Altas Partes contratantes podrán enten<strong>de</strong>rse, en todo tiempo, <strong>para</strong> confiar a cualquierorganismo que ofrezca todas <strong>la</strong>s garantías <strong>de</strong> imparcialidad y eficacia, <strong>la</strong>s tareas asignadaspor el presente Convenio a <strong>la</strong>s Potencias protectoras.Si algunos <strong>heridos</strong> y enfermos o miembros <strong>de</strong>l personal sanitario y religioso no cuentano <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> contar, sea por <strong>la</strong> razón que fuere, con <strong>la</strong> actividad <strong>de</strong> una Potencia protectorao <strong>de</strong> un organismo <strong>de</strong>signado con arreglo al párrafo primero, <strong>la</strong> Potencia en cuyo


po<strong>de</strong>r estén <strong>de</strong>berá pedir, ya sea a un Estado neutral sea a un organismo <strong>de</strong> tal naturaleza,que asuma <strong>la</strong>s funciones asignadas por el presente Convenio a <strong>la</strong>s Potencias protectoras<strong>de</strong>signadas por <strong>la</strong>s Partes contendientes.Si no pue<strong>de</strong> conseguirse una protección, <strong>la</strong> Potencia en cuyo po<strong>de</strong>r caigan <strong>la</strong>s personasaludidas <strong>de</strong>berá pedir a un organismo humanitario, tal como el Comité Internacional <strong>de</strong><strong>la</strong> Cruz Roja, que asuma <strong>la</strong>s tareas humanitarias asignadas por el presente Convenio a <strong>la</strong>sPotencias protectoras, o <strong>de</strong>berá aceptar, so reserva <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disposiciones <strong>de</strong>l presenteartículo, <strong>la</strong>s ofertas <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> un organismo <strong>de</strong> tal naturaleza.Cualquier Potencia neutral o cualquier organismo invitado por <strong>la</strong> Potencia interesada o quese ofrezca a <strong>los</strong> fines indicados, <strong>de</strong>berá mantenerse consciente <strong>de</strong> su responsabilidadante <strong>la</strong> Parte contendiente <strong>de</strong> que <strong>de</strong>pendan <strong>la</strong>s personas protegidas por el presente Convenio,y <strong>de</strong>berá aportar garantías suficientes <strong>de</strong> capacidad <strong>para</strong> asumir <strong>la</strong>s funciones <strong>de</strong>que se trata y cumplir<strong>la</strong>s con imparcialidad.No podrán <strong>de</strong>rogarse <strong>la</strong>s disposiciones prece<strong>de</strong>ntes por acuerdo particu<strong>la</strong>r entre Potenciasuna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales se hal<strong>la</strong>re, aún temporalmente, respecto a <strong>la</strong> otra Potencia o a susaliados, limitada en su libertad <strong>de</strong> negociar a consecuencia <strong>de</strong> acontecimientos militares,especialmente en caso <strong>de</strong> ocupación <strong>de</strong> <strong>la</strong> totalidad o <strong>de</strong> una parte importante <strong>de</strong> suterritorio.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitario1343Cuantas veces se haga mención en el presente Convenio, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Potencia protectora, estamención <strong>de</strong>signa igualmente a <strong>los</strong> organismos que <strong>la</strong> reemp<strong>la</strong>cen en el sentido <strong>de</strong>l presenteartículo.Artículo 11En todos <strong>los</strong> casos en que lo juzguen conveniente en interés <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas protegidas,especialmente en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sacuerdo entre <strong>la</strong>s Partes contendientes sobre <strong>la</strong> aplicacióno interpretación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disposiciones <strong>de</strong>l presente Convenio, <strong>la</strong>s Potencias protectoras prestaránsus buenos oficios <strong>para</strong> el arreglo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sacuerdo.


Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en MéxicoA tal propósito, cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potencias protectoras podrá, ya sea espontáneamente opor invitación <strong>de</strong> una parte, proponer a <strong>la</strong>s Partes contendientes, una reunión <strong>de</strong> sus representantey, en particu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s encargadas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>suerte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos,así como <strong>de</strong> <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong>l personal sanitario y religioso, si es posible en territorioneutral convenientemente elegido. Las Partes contendientes tendrán <strong>la</strong> obligación <strong>de</strong>aceptar <strong>la</strong>s propuestas que a tal efecto se les hagan. Las Potencias protectoras podrán,llegado el caso, proponer a <strong>la</strong> aprobación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes una personalidadperteneciente a una Potencia neutral, o una personalidad <strong>de</strong>legada por el Comité Internacional<strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja, que será invitada a participar en <strong>la</strong> reunión.CAPÍTULO IIDE LOS HERIDOS Y ENFERMOSArtículo 12Los miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas armadas y <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más personas mencionadas en el artícu<strong>los</strong>iguiente, que se hallen <strong>heridos</strong> o enfermos, habrán <strong>de</strong> ser respetados y protegidos entodas circunstancias.1344Serán tratados y cuidados con humanidad por <strong>la</strong> Parte contendiente que <strong>los</strong> tenga en supo<strong>de</strong>r, sin distingo alguno <strong>de</strong> carácter <strong>de</strong>sfavorable basado en el sexo, <strong>la</strong> raza, <strong>la</strong> nacionalidad,<strong>la</strong> religión, <strong>la</strong>s opiniones políticas o cualquier otro criterio análogo. Queda estrictamenteprohibido todo atentado a sus vidas y personas, y en particu<strong>la</strong>r, el acabar<strong>los</strong> oexterminar<strong>los</strong>, someter<strong>los</strong> a tortura, efectuar con el<strong>los</strong> experiencias biológicas, <strong>de</strong>jar<strong>los</strong>premeditadamente sin asistencia médica o sin cuidados, o exponer<strong>los</strong> a riesgos <strong>de</strong> contagioo infección creados al efecto.Sólo razones <strong>de</strong> urgencia médica autorizarán <strong>la</strong> prioridad en <strong>los</strong> cuidados.Se tratará a <strong>la</strong>s mujeres con todas <strong>la</strong>s consi<strong>de</strong>raciones particu<strong>la</strong>res <strong>de</strong>bidas a su sexo.La Parte contendiente, obligada a abandonar <strong>heridos</strong> o enfermos a su adversario, <strong>de</strong>jarácon el<strong>los</strong>, en <strong>la</strong> medida que <strong>la</strong>s exigencias militares lo permitan, una parte <strong>de</strong> su personaly su material sanitarios <strong>para</strong> contribuir a su asistencia.


Artículo 13El presente Convenio se aplicará a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos pertenecientes a <strong>la</strong>s categoríassiguientes:1. Miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas armadas <strong>de</strong> una Parte contendiente, lo mismo que individuos<strong>de</strong> milicias y cuerpos <strong>de</strong> voluntarios que formen parte <strong>de</strong> esas fuerzas armadas;2. Miembros <strong>de</strong> otras milicias y miembros <strong>de</strong> otros cuerpos <strong>de</strong> voluntarios, incluso <strong>los</strong> <strong>de</strong>movimientos <strong>de</strong> resistencia organizados, pertenecientes a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientesy que actúen fuera o en el interior <strong>de</strong> su propio territorio, aun que este territorio se halleocupado, con tal que esas milicias o cuerpos <strong>de</strong> voluntarios, incluso <strong>los</strong> movimientos <strong>de</strong>resistencia organizados, cump<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s siguientes condiciones:a) Estar mandados por una persona que responda <strong>de</strong> sus subordinados;b) Llevar un signo distintivo fijo y susceptible <strong>de</strong> ser reconocido a distancia;c) Llevar <strong>la</strong>s armas a <strong>la</strong> vista;T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitariod) Ajustarse, en sus operaciones, a <strong>la</strong>s leyes y costumbres <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra;13453. Miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas armadas regu<strong>la</strong>res que profesen obediencia a un gobierno ouna autoridad no reconocidos por <strong>la</strong> Potencia en cuyo po<strong>de</strong>r caigan;4. Personas que sigan a <strong>la</strong>s fuerzas armadas sin formar parte directa <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, tales comomiembros civiles <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tripu<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> aviones militares, corresponsales <strong>de</strong> guerra,proveedores, miembros <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo o <strong>de</strong> servicios encargados <strong>de</strong>l bienestar<strong>de</strong> <strong>los</strong> militares, a condición que hayan recibido permiso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas armadas queacompañan;5. Miembros <strong>de</strong> tripu<strong>la</strong>ciones, incluso capitanes, pilotos y grumetes <strong>de</strong> <strong>la</strong> marina mercante,y <strong>la</strong>s tripu<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> aviación civil <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes, que no gocen <strong>de</strong>trato más favorable en virtud <strong>de</strong> otras prescripciones <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho internacional;


6. Pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> un territorio no ocupado que, al acercarse el enemigo, tome espontáneamente<strong>la</strong>s armas <strong>para</strong> combatir a <strong>la</strong>s tropas invasoras, sin haber tenido tiempo <strong>para</strong> constituirseen fuerzas armadas regu<strong>la</strong>res, si lleva francamente <strong>la</strong>s armas y respeta <strong>la</strong>s leyesy costumbres <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1346Artículo 14Habida cuenta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s estipu<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong>l artículo anterior, <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos <strong>de</strong> unbeligerante, caídos en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l adversario serán prisioneros <strong>de</strong> guerra, siéndoles aplicables<strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> gentes, concernientes a <strong>los</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra.Artículo 15En todo tiempo pero especialmente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un encuentro, <strong>la</strong>s Partes contendientesadoptarán sin tardanza cuantas medidas sean posibles <strong>para</strong> buscar y recoger a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong>y enfermos, am<strong>para</strong>r<strong>los</strong> contra el saqueo y <strong>los</strong> ma<strong>los</strong> tratos y proporcionarles <strong>los</strong> cuidadosnecesarios, así como <strong>para</strong> buscar <strong>los</strong> muertos e impedir su <strong>de</strong>spojo.Siempre que <strong>la</strong>s circunstancias lo permitan, se convendrá en un armisticio, una tregua <strong>de</strong>lfuego o disposiciones locales que faciliten <strong>la</strong> recogida, el canje y el transporte <strong>de</strong> <strong>heridos</strong>abandonados en el campo <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>.Igualmente podrán concertarse arreg<strong>los</strong> locales entre <strong>la</strong>s Partes contendientes, <strong>para</strong> <strong>la</strong> evacuacióno cambio <strong>de</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos <strong>de</strong> una zona sitiada o acorra<strong>la</strong>da, y <strong>para</strong> el paso<strong>de</strong>l personal sanitario y religioso y <strong>de</strong> material sanitario <strong>de</strong>stinado a dicha zona.Artículo 16Las Partes contendientes <strong>de</strong>berán registrar, en el menor p<strong>la</strong>zo posible, todos <strong>los</strong> elementosa<strong>de</strong>cuados <strong>para</strong> i<strong>de</strong>ntificar a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong>, enfermos y muertos <strong>de</strong> <strong>la</strong> parte adversaria,caídos en su po<strong>de</strong>r. Estos elementos <strong>de</strong>berán, siempre que sea posible, abarcar <strong>los</strong> <strong>de</strong>tallessiguientes:a) indicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Potencia a que pertenezcan;b) afectación o número-matrícu<strong>la</strong>;


c) apellidos;d) nombre o nombres <strong>de</strong> pi<strong>la</strong>;e) fecha <strong>de</strong>l nacimiento;f) cualquier otro dato anotado en <strong>la</strong> tarjeta o p<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad;g) fecha y lugar <strong>de</strong> <strong>la</strong> captura o <strong>de</strong>l fallecimiento;h) pormenores re<strong>la</strong>tivos a heridas, enfermedad o causa <strong>de</strong>l fallecimiento.En el menor p<strong>la</strong>zo posible, <strong>de</strong>berán comunicarse <strong>los</strong> datos arriba mencionados a <strong>la</strong> oficina<strong>de</strong> información <strong>de</strong> que hab<strong>la</strong> el artículo 122 <strong>de</strong>l Convenio <strong>de</strong> Ginebra <strong>de</strong>l 12 <strong>de</strong> agosto<strong>de</strong> 1949, re<strong>la</strong>tivo al trato <strong>de</strong> <strong>los</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra, <strong>la</strong> cual <strong>los</strong> transmitirá a <strong>la</strong> Potencia<strong>de</strong> quien <strong>de</strong>pendan esas personas, por intermedio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Potencia protectora y <strong>de</strong> <strong>la</strong>Agencia central <strong>de</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional HumanitarioLas Partes contendientes exten<strong>de</strong>rán y se comunicarán, por el conducto indicado en el párrafoanterior, <strong>la</strong>s actas <strong>de</strong> <strong>de</strong>función o <strong>la</strong>s listas <strong>de</strong> fallecidos <strong>de</strong>bidamente autenticadas.1347Recogerán y se transmitirán igualmente, por mediación <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma oficina, <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>una doble p<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, <strong>los</strong> testamentos u otros documentos que tengan importancia<strong>para</strong> <strong>la</strong>s familias <strong>de</strong> <strong>los</strong> fallecidos, el dinero y, en general, cuantos objetos puedan tenerun valor intrínseco o afectivo y que se encuentren en <strong>los</strong> muertos. Estos objetos, así como<strong>los</strong> no i<strong>de</strong>ntificados, serán remitidos en paquetes sel<strong>la</strong>dos, acompañados <strong>de</strong> una <strong>de</strong>c<strong>la</strong>racióncon todos <strong>los</strong> <strong>de</strong>talles necesarios <strong>para</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l poseedor difunto, así como<strong>de</strong> un inventario completo <strong>de</strong>l paquete.Artículo 17Las Partes contendientes cuidarán <strong>de</strong> que <strong>la</strong> inhumación o incineración <strong>de</strong> <strong>los</strong> cadáveres,hecha individualmente en toda <strong>la</strong> medida que <strong>la</strong>s circunstancias lo permitan, vaya precedida


<strong>de</strong> un examen atento y si es posible médico <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuerpos, a fin <strong>de</strong> comprobar <strong>la</strong> muerte,establecer <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad y po<strong>de</strong>r dar cuenta <strong>de</strong> todo ello. La mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> doble p<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidado <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ca misma, si se tratare <strong>de</strong> una p<strong>la</strong>ca sencil<strong>la</strong>, quedará en el cadáver.Los cuerpos no podrán ser incinerados más que por imperiosas razones <strong>de</strong> higiene o pormotivos <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> <strong>los</strong> difuntos. En caso <strong>de</strong> incineración, se hará <strong>de</strong> ellomención <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da, apuntando <strong>los</strong> motivos en el acta mortuoria o en <strong>la</strong> lista autenticada <strong>de</strong><strong>de</strong>funciones.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1348Vigi<strong>la</strong>rán a<strong>de</strong>más <strong>la</strong>s Partes contendientes que se entierre a <strong>los</strong> muertos honorablemente,si es posible según <strong>los</strong> ritos <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión a que pertenecían, que sus sepulturas seanrespetadas, reunidas si se pue<strong>de</strong> con arreglo a <strong>la</strong> nacionalidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> caídos, convenientementeatendidas y marcadas <strong>de</strong> modo que siempre puedan ser encontradas. A tal efectoy <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s, organizarán un servicio oficial <strong>de</strong> tumbas, a fin<strong>de</strong> permitir exhumaciones eventuales, garantizar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> <strong>los</strong> cadáveres, fuerecual fuere el emp<strong>la</strong>zamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sepulturas, y su eventual tras<strong>la</strong>do al país <strong>de</strong> origen.Estas disposiciones son igualmente aplicables a <strong>la</strong>s cenizas que serán conservadas por elservicio <strong>de</strong> tumbas, hasta que el país <strong>de</strong> origen dé a conocer <strong>la</strong>s últimas disposicionesque <strong>de</strong>sea tomar a este propósito.En cuanto <strong>la</strong>s circunstancias lo permitan y a lo más tar<strong>de</strong> al fin <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s, estosservicios se comunicarán entre si, por intermedio <strong>de</strong> <strong>la</strong> oficina <strong>de</strong> información aludidaen el segundo párrafo <strong>de</strong>l artículo 16, listas don<strong>de</strong> se indiquen el emp<strong>la</strong>zamiento y <strong>la</strong> <strong>de</strong>signaciónexacta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tumbas, así como <strong>los</strong> pormenores re<strong>la</strong>tivos a <strong>los</strong> muertos en el<strong>la</strong>ssepultados.Artículo 18La autoridad militar podrá ape<strong>la</strong>r al celo caritativo <strong>de</strong> <strong>los</strong> habitantes <strong>para</strong> que recojan ycui<strong>de</strong>n voluntariamente, bajo su inspección, a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos, concediendo a <strong>la</strong>spersonas que hayan respondido a esta ape<strong>la</strong>ción <strong>la</strong> protección y <strong>la</strong>s facilida<strong>de</strong>s oportunas.En caso <strong>de</strong> que <strong>la</strong> Parte adversaria llegare a tomar o a recuperar el control <strong>de</strong> <strong>la</strong> región,<strong>de</strong>berá mantener respecto a esas personas <strong>la</strong> protección y <strong>la</strong>s facilida<strong>de</strong>s recomendadas.


La autoridad militar <strong>de</strong>be autorizar a <strong>los</strong> habitantes y a <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> socorro, aún en <strong>la</strong>sregiones invadidas u ocupadas, a recoger y cuidar espontáneamente a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> o enfermos,sea cual sea <strong>la</strong> nacionalidad a que pertenezcan. La pob<strong>la</strong>ción civil <strong>de</strong>be respetar aestos <strong>heridos</strong> y enfermos, no <strong>de</strong>biendo ejercer en particu<strong>la</strong>r ningún acto <strong>de</strong> violenciacontra el<strong>los</strong>.A nadie podrá molestarse o con<strong>de</strong>nar por el hecho <strong>de</strong> haber cuidado a <strong>heridos</strong> oenfermos.Las disposiciones <strong>de</strong>l presente artículo no eximen a <strong>la</strong> Potencia ocupante <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obligaciones<strong>de</strong> su incumbencia, en el terreno sanitario y moral, respecto a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos.CAPÍTULO IIIDE LAS FORMACIONES Y LOS ESTABLECIMIENTOS SANITARIOSArtículo 19Los establecimientos fijos y <strong>la</strong>s formaciones sanitarias móviles <strong>de</strong>l servicio <strong>de</strong> sanidad nopodrán en ningún caso ser objeto <strong>de</strong> ataques, sino que serán en todo momento respetadosy protegidos por <strong>la</strong>s Partes contendientes. Si cayeran en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte adversaria,podrán continuar funcionando en tanto que <strong>la</strong> Potencia que <strong>los</strong> capture no haya aseguradopor sí misma <strong>los</strong> cuidados necesarios a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos acogidos en esosestablecimientos y formaciones.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitario1349Las autorida<strong>de</strong>s competentes cuidarán <strong>de</strong> que <strong>los</strong> establecimientos y <strong>la</strong>s formaciones sanitarias<strong>de</strong> referencia estén situados, en <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> lo posible, <strong>de</strong> modo que <strong>los</strong> eventualesataques contra objetivos militares no puedan poner en peligro dichos establecimientos yformaciones sanitarias.Artículo 20Los buques-hospitales con <strong>de</strong>recho a <strong>la</strong> protección <strong>de</strong>l Convenio <strong>de</strong> Ginebra <strong>de</strong>l 12 <strong>de</strong>agosto <strong>de</strong> 1949 <strong>para</strong> <strong>mejorar</strong> <strong>la</strong> <strong>suerte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong>, enfermos y náufragos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzasarmadas <strong>de</strong>l mar, no <strong>de</strong>berán ser atacados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tierra.


Artículo 21La protección <strong>de</strong>bida a <strong>los</strong> establecimientos fijos y a <strong>la</strong>s formaciones sanitarias móviles<strong>de</strong>l Servicio <strong>de</strong> Sanidad no podrá cesar más que en el caso <strong>de</strong> que se haga uso <strong>de</strong> el<strong>los</strong>,aparte <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>beres humanitarios, <strong>para</strong> cometer actos dañosos <strong>para</strong> el enemigo. Sinembargo <strong>la</strong> protección sólo cesará <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un aviso en que se fije, en todos <strong>los</strong> casosoportunos, un p<strong>la</strong>zo razonable y que este aviso haya quedado sin efecto.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1350Artículo 22No serán consi<strong>de</strong>rados como susceptibles <strong>de</strong> privar a una formación o a un establecimientosanitario <strong>de</strong> <strong>la</strong> protección garantizada por el artículo 19:1) el hecho <strong>de</strong> que el personal <strong>de</strong> <strong>la</strong> formación o <strong>de</strong>l establecimiento esté armado y usesus armas <strong>para</strong> su propia <strong>de</strong>fensa o <strong>la</strong> <strong>de</strong> sus <strong>heridos</strong> y enfermos;2) el hecho <strong>de</strong> que, por falta <strong>de</strong> enfermeros armados, <strong>la</strong> formación o el establecimientoesté custodiado por un piquete, o centine<strong>la</strong>s o una escolta;3) el hecho <strong>de</strong> que en <strong>la</strong> formación o el establecimiento se encuentren armas portátiles ymuniciones retiradas a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos, y que todavía no hayan sido entregadasal servicio competente;4) el hecho <strong>de</strong> que se encuentren en <strong>la</strong> formación o el establecimiento, personal y material<strong>de</strong>l servicio veterinario, sin formar parte integrante <strong>de</strong> el<strong>los</strong>;5) el hecho <strong>de</strong> que <strong>la</strong> actividad humanitaria <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formaciones y <strong>los</strong> establecimientossanitarios o <strong>de</strong> su personal se haya extendido a paisanos <strong>heridos</strong> o enfermos.Artículo 23Ya en tiempo <strong>de</strong> paz, <strong>la</strong>s Altas Partes contratantes, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> abiertas <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s,<strong>la</strong>s Partes contendientes, podrán crear en su propio territorio y, si es necesario, en <strong>los</strong> territoriosocupados, zonas y localida<strong>de</strong>s sanitarias organizadas con objeto <strong>de</strong> poner al abrigo<strong>de</strong> <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos, así como al personal encargado <strong>de</strong>


<strong>la</strong> organización y administración <strong>de</strong> dichas zonas y localida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> <strong>la</strong> asistencia a <strong>la</strong>spersonas en el<strong>la</strong>s concentradas.Des<strong>de</strong> el comienzo y en el curso <strong>de</strong>l conflicto, <strong>la</strong>s Partes interesadas podrán concertaracuerdos entre el<strong>la</strong>s <strong>para</strong> el reconocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s zonas y localida<strong>de</strong>s sanitarias asíestablecidas. Podrán a tal efecto poner en vigor <strong>la</strong>s disposiciones previstas en el proyecto<strong>de</strong> acuerdo anejo al presente Convenio, aportándoles eventualmente <strong>la</strong>s modificacionesque estimen necesarias.Se invita a <strong>la</strong>s Potencias protectoras y al Comité Internacional <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja a que prestensus buenos oficios <strong>para</strong> facilitar el establecimiento y reconocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dichaszonas y localida<strong>de</strong>s sanitarias.CAPÍTULO IVDEL PERSONALArtículo 24El personal sanitario exclusivamente afecto a <strong>la</strong> búsqueda, a <strong>la</strong> recogida, al transporteo al cuidado <strong>de</strong> <strong>heridos</strong> o enfermos o a <strong>la</strong> prevención <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s, el personal exclusivamenteafecto a <strong>la</strong> administración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formaciones y <strong>los</strong> establecimientos sanitarios,así como <strong>los</strong> capel<strong>la</strong>nes agregados a <strong>la</strong>s fuerzas armadas, habrán <strong>de</strong> ser respetados yprotegidos en todas circunstancias.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitario1351Artículo 25Los militares especialmente instruidos <strong>para</strong> ser empleados, llegado el caso, como enfermeroso camilleros auxiliares, en <strong>la</strong> búsqueda o <strong>la</strong> recogida, en el transporte o <strong>la</strong> asistencia<strong>de</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos, serán igualmente respetados y protegidos si se hal<strong>la</strong>n <strong>de</strong>sempeñandoestas funciones en el momento en que entren en contacto con el enemigo o caiganen su po<strong>de</strong>r.Artículo 26Quedan asimi<strong>la</strong>dos al personal aludido en el artículo 24, el personal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Socieda<strong>de</strong>snacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja y el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> socorros voluntarios, <strong>de</strong>bida­


mente reconocidas y autorizadas por su gobierno, que estén empleados en <strong>la</strong>s mismasfunciones que <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l personal aludido en el citado artículo, bajo reserva <strong>de</strong> que el personal<strong>de</strong> tales socieda<strong>de</strong>s se halle sometido a <strong>la</strong>s leyes y <strong>los</strong> reg<strong>la</strong>mentos militares.Cada Alta Parte contratante notificará a <strong>la</strong> otra, ya sea en tiempo <strong>de</strong> paz, ya sea <strong>de</strong>s<strong>de</strong> elrompimiento o en el curso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s, en cualquier caso antes <strong>de</strong> todo empleoefectivo, <strong>los</strong> nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s que haya autorizado a prestar su concurso, bajosu responsabilidad, al servicio sanitario oficial <strong>de</strong> sus ejércitos.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en MéxicoArtículo 27Una sociedad reconocida <strong>de</strong> un país neutral no podrá prestar el concurso <strong>de</strong> su personaly <strong>de</strong> sus formaciones sanitarias a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes si no es con el consentimientoprevio <strong>de</strong> su propio gobierno y <strong>la</strong> autorización <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma Parte contendiente. Estepersonal y estas formaciones quedarán bajo el control <strong>de</strong> esta Parte contendiente.El gobierno neutral notificará este consentimiento a <strong>la</strong> Parte adversaria <strong>de</strong>l Estado queacepte tal concurso. La Parte contendiente que haya aceptado este concurso tiene <strong>la</strong> obligación,antes <strong>de</strong> todo empleo, <strong>de</strong> hacer <strong>la</strong> oportuna notificación a <strong>la</strong> Parte adversaria.1352En ninguna circunstancia podrá consi<strong>de</strong>rarse este concurso como injerencia en elconflicto.Los miembros <strong>de</strong>l personal a que se refiere el primer párrafo <strong>de</strong>berán estar provistos <strong>de</strong> <strong>los</strong>documentos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad prescritos en el artículo 40 antes <strong>de</strong> salir <strong>de</strong>l país neutral a quepertenezcan.Artículo 28El personal <strong>de</strong>signado en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 24 y 26 no será retenido, si cayera en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong>Parte adversaria, más que en <strong>la</strong> medida exigida por el estado sanitario, <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>sespirituales y el número <strong>de</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra.Los miembros <strong>de</strong>l personal así retenidos no serán consi<strong>de</strong>rados como prisioneros <strong>de</strong> guerra.Se beneficiarán sin embargo, por lo menos, <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s disposiciones <strong>de</strong>l Convenio <strong>de</strong>


Ginebra <strong>de</strong>l 12 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1949, re<strong>la</strong>tivo al trato <strong>de</strong> <strong>los</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra. Continuaránejerciendo, en el marco <strong>de</strong> <strong>los</strong> reg<strong>la</strong>mentos y leyes militares <strong>de</strong> <strong>la</strong> Potencia en cuyopo<strong>de</strong>r se encuentren, bajo <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> sus servicios competentes y <strong>de</strong> acuerdo consu conciencia profesional, sus funciones médicas o espirituales en provecho <strong>de</strong> <strong>los</strong> prisioneros<strong>de</strong> guerra, pertenecientes <strong>de</strong> preferencia a <strong>la</strong>s fuerzas armadas <strong>de</strong> que <strong>de</strong>pendan.Gozarán, a<strong>de</strong>más, en el ejercicio <strong>de</strong> su misión médica o espiritual, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s facilida<strong>de</strong>ssiguientes:a) Estarán autorizados a visitar periódicamente a <strong>los</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra que se encuentrenen <strong>de</strong>stacamentos <strong>de</strong> trabajo o en hospitales situados en el exterior <strong>de</strong>l campo.A tal efecto, <strong>la</strong> autoridad en cuyo po<strong>de</strong>r estén pondrá a su disposición <strong>los</strong> necesariosmedios <strong>de</strong> transporte.b) En cada campo, el médico militar más antiguo <strong>de</strong>l grado superior será responsableante <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s militares <strong>de</strong>l campo en todo lo concerniente a <strong>la</strong>s activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>lpersonal sanitario retenido. A este efecto, <strong>la</strong>s Partes contendientes se pondrán <strong>de</strong> acuerdo<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s respecto a <strong>la</strong> equivalencia <strong>de</strong> grados en su personalsanitario, incluso el perteneciente a <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s aludidas en el artículo 26. Paratodas <strong>la</strong>s cuestiones re<strong>la</strong>tivas a su misión este médico, así como <strong>los</strong> capel<strong>la</strong>nes, tendránacceso directo a <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s competentes <strong>de</strong>l campo. Estas les darán todas <strong>la</strong>s facilida<strong>de</strong>sconvenientes <strong>para</strong> <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia referente a estas cuestiones.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitario1353c) Aunque haya <strong>de</strong> estar sometido a <strong>la</strong> disciplina interior <strong>de</strong>l campo en que se encuentre,no podrá obligarse al personal retenido a ningún trabajo ajeno a su misión médica oreligiosa.En el curso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s, <strong>la</strong>s Partes contendientes se pondrán <strong>de</strong> acuerdo respectoal relevo eventual <strong>de</strong>l personal retenido, fijando sus modalida<strong>de</strong>s.Ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prece<strong>de</strong>ntes disposiciones exime a <strong>la</strong> Potencia en cuyo po<strong>de</strong>r se hallen <strong>los</strong>retenidos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obligaciones que le incumben respecto a <strong>los</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra en<strong>los</strong> dominios sanitario y espiritual.


Artículo 29El personal <strong>de</strong>signado en el artículo 25, caído en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l enemigo, estará consi<strong>de</strong>radocomo prisionero <strong>de</strong> guerra, pero será empleado en misiones sanitarias en <strong>la</strong> medida quese haga necesaria.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1354Artículo 30Los miembros <strong>de</strong>l personal cuya retención no sea indispensable en virtud <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disposiciones<strong>de</strong>l artículo 28, serán <strong>de</strong>vueltos a <strong>la</strong> Parte contendiente a que pertenezcan,tan pronto como haya un camino abierto <strong>para</strong> su retorno y <strong>la</strong>s circunstancias militares lopermitan.En espera <strong>de</strong> su <strong>de</strong>volución, no <strong>de</strong>berán ser consi<strong>de</strong>rados como prisioneros <strong>de</strong> guerra.No obstante, se beneficiarán al menos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prescripciones <strong>de</strong>l Convenio <strong>de</strong> Ginebra <strong>de</strong>l12 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1949, re<strong>la</strong>tivo al trato <strong>de</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra. Continuarán <strong>de</strong>sempeñandosus funciones bajo <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte adversaria, siendo afectos <strong>de</strong> preferencia alcuidado <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte contendiente <strong>de</strong> que <strong>de</strong>pendan.A su salida, llevarán consigo <strong>los</strong> efectos, objetos personales, valores e instrumentos <strong>de</strong>su pertenencia.Artículo 31La elección <strong>de</strong>l personal cuyo envío a <strong>la</strong> Parte contendiente está estipu<strong>la</strong>do en el artículo30 se operará con exclusión <strong>de</strong> todo distingo <strong>de</strong> raza, religión u opinión política, preferentementesegún el or<strong>de</strong>n cronológico <strong>de</strong> su captura y el estado <strong>de</strong> su salud.Des<strong>de</strong> el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s, <strong>la</strong>s Partes en conflicto podrán fijar, por acuerdosespeciales, el porcentaje <strong>de</strong>l personal que haya <strong>de</strong> retenerse en función <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> prisionerosasí como <strong>de</strong> su reparto en <strong>los</strong> campos.Artículo 32Las personas <strong>de</strong>signadas en el artículo 27 que cayeren en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte adversaria,no podrán ser retenidas.


Salvo acuerdo en contrario, quedarán autorizadas a volver a su país o, si ello no fueraposible, al territorio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte contendiente en cuyo servicio estaban, tan pronto comose abra un camino <strong>para</strong> su vuelta y que <strong>la</strong>s exigencias militares lo permitan.En espera <strong>de</strong> su retorno, continuarán cumpliendo sus funciones bajo <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> <strong>la</strong>Parte adversaria; quedarán afectos <strong>de</strong> preferencia al cuidado <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos<strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte contendiente a cuyo servicio estaban.A su salida, llevarán consigo <strong>los</strong> efectos, objetos personales y valores, instrumentos,armas y, si es posible, <strong>los</strong> medios <strong>de</strong> transporte que les pertenezcan.Las partes contendientes garantizarán a este personal, mientras se halle en su po<strong>de</strong>r, <strong>la</strong>misma manutención, el mismo alojamiento y <strong>la</strong>s mismas asignaciones y sueldos queal personal correspondiente <strong>de</strong> su ejército. La alimentación será en todo caso, suficiente encantidad, calidad y variedad <strong>para</strong> asegurar a <strong>los</strong> interesados un equilibrio normal <strong>de</strong> salud.CAPÍTULO VDE LOS EDIFICIOS Y DEL MATERIALT. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional HumanitarioArtículo 33El material <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formaciones sanitarias móviles <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas armadas que hayan caídoen po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte adversaria, permanecerá afecto a <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos.1355Los edificios, el material y <strong>los</strong> <strong>de</strong>pósitos <strong>de</strong> <strong>los</strong> establecimientos sanitarios fijos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzasarmadas, continuarán sometidos al <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra, pero no podrán ser distraídos<strong>de</strong> su empleo mientras sean necesarios <strong>para</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos.Sin embargo, <strong>los</strong> comandantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> ejércitos en campaña podrán utilizar<strong>los</strong>, en caso <strong>de</strong>necesidad militar urgente, bajo reserva <strong>de</strong> tomar previamente <strong>la</strong>s medidas necesarias<strong>para</strong> el bienestar <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos cuidados en el<strong>los</strong>.Ni el material ni <strong>los</strong> <strong>de</strong>pósitos a que se refiere el presente artículo podrán ser <strong>de</strong>struidosintencionalmente.


Artículo 34Los bienes muebles e inmuebles <strong>de</strong> <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> socorro admitidas al beneficio <strong>de</strong>lConvenio, serán consi<strong>de</strong>rados como propiedad particu<strong>la</strong>r.El <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> requisición reconocido a <strong>los</strong> beligerantes por <strong>los</strong> usos y leyes <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerrasólo se ejercerá en caso <strong>de</strong> urgente necesidad, y una vez que haya quedado asegurada<strong>la</strong> <strong>suerte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en MéxicoCAPÍTULO VIDE LOS TRANSPORTES SANITARIOSArtículo 35Los transportes <strong>de</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos o <strong>de</strong> material sanitario serán respetados y protegidos<strong>de</strong>l mismo modo que <strong>la</strong>s formaciones sanitarias móviles.Cuando estos transportes o vehícu<strong>los</strong> caigan en manos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte adversaria, quedaránsometidos a <strong>la</strong>s leyes <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra, a condición <strong>de</strong> que <strong>la</strong> Parte contendiente que <strong>los</strong> hayacapturado se encargue, en cualquier caso, <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos que contengan.1356El personal civil y todos <strong>los</strong> medios <strong>de</strong> transporte provenientes <strong>de</strong> <strong>la</strong> requisición quedaránsometidos a <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s generales <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> gentes.Artículo 36Las aeronaves sanitarias, es <strong>de</strong>cir <strong>la</strong>s aeronaves exclusivamente utilizadas <strong>para</strong> <strong>la</strong> evacuación<strong>de</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos así como <strong>para</strong> el acarreo <strong>de</strong>l personal y <strong>de</strong>l material sanitario,no serán objeto <strong>de</strong> ataque, <strong>de</strong>biendo ser respetadas por <strong>los</strong> beligerantes durante <strong>los</strong> vue<strong>los</strong>que efectúen a alturas, horas y siguiendo itinerarios específicamente convenidos entre <strong>los</strong>beligerantes interesados.Llevarán ostensiblemente el signo distintivo previsto en el artículo 38, junto a <strong>los</strong> colores nacionales,en sus caras inferior, superior y <strong>la</strong>terales. Se les dotará <strong>de</strong> cualquiera otra señal omedio <strong>de</strong> reconocimiento fijado por acuerdo entre <strong>los</strong> beligerantes, ya sea al comienzoo en el curso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s.


Salvo acuerdo en contrarío, quedará prohibido vo<strong>la</strong>r sobre el territorio enemigo u ocupadopor el enemigo.Las aeronaves sanitarias <strong>de</strong>berán obe<strong>de</strong>cer cualquier intimación <strong>de</strong> aterrizar. En caso <strong>de</strong>aterrizaje impuesto <strong>de</strong> este modo, <strong>la</strong> aeronave, con sus ocupantes, podrá reanudar el vuelo<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l eventual control.En caso <strong>de</strong> aterrizaje fortuito en territorio enemigo u ocupado por el enemigo, <strong>los</strong> <strong>heridos</strong>y enfermos, así como <strong>la</strong> tripu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> aeronave, quedarán prisioneros <strong>de</strong> guerra. El personalsanitario será tratado en conformidad con <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 24 y siguientes.Artículo 37Las aeronaves sanitarias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes podrán, bajo reserva <strong>de</strong>l segundopárrafo, vo<strong>la</strong>r sobre el territorio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potencias neutrales, y aterrizar o amarar en él encaso <strong>de</strong> necesidad o <strong>para</strong> hacer esca<strong>la</strong> en el mismo. Deberán notificar previamente a <strong>la</strong>sPotencias neutrales el paso sobre sus territorios, y obe<strong>de</strong>cer toda intimación <strong>de</strong> aterrizaro amarar. No estarán a cubierto <strong>de</strong> ataques más que durante el vuelo a alturas, horas ysiguiendo un itinerario específicamente convenidos entre <strong>la</strong>s Partes contendientes y <strong>la</strong>sPotencias neutrales interesadas.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitario1357Sin embargo, <strong>la</strong>s Potencias neutrales podrán establecer condiciones o restricciones encuanto al vuelo sobre sus territorios por <strong>la</strong>s naves sanitarias o respecto a su aterrizaje.Tales condiciones o restricciones eventuales habrán <strong>de</strong> ser aplicadas por igual a todas<strong>la</strong>s Partes contendientes.Los <strong>heridos</strong> o enfermos <strong>de</strong>sembarcados, con el consentimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad local, enterritorio neutral por una aeronave sanitaria, <strong>de</strong>berán, a menos <strong>de</strong> arreglo en contrario <strong>de</strong>lEstado neutral con <strong>la</strong>s Partes contendientes, quedar retenidos por el Estado neutral cuandoel <strong>de</strong>recho internacional lo exija, <strong>de</strong> modo que ya no puedan tomar parte <strong>de</strong> nuevo en <strong>la</strong>soperaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra. Los gastos <strong>de</strong> hospitalización e internamiento serán sufragadospor <strong>la</strong> Potencia <strong>de</strong> quien <strong>de</strong>pendan <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos.


CAPÍTULO VIIDEL SIGNO DISTINTIVOArtículo 38Como homenaje a Suiza, el signo heráldico <strong>de</strong> <strong>la</strong> cruz roja en fondo b<strong>la</strong>nco, formado porinversión <strong>de</strong> <strong>los</strong> colores fe<strong>de</strong>rales, queda mantenido como emblema y signo distintivo<strong>de</strong>l servicio sanitario <strong>de</strong> <strong>los</strong> ejércitos.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1358Sin embargo, respecto a <strong>los</strong> países que ya emplean como signo distintivo, en vez <strong>de</strong> <strong>la</strong> cruzroja, <strong>la</strong> media luna roja o el león y el sol rojos en fondo b<strong>la</strong>nco, estos emblemas quedanigualmente admitidos en <strong>los</strong> términos <strong>de</strong>l presente Convenio.Artículo 39Bajo el control <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad militar competente, el emblema figurará en <strong>la</strong>s ban<strong>de</strong>ras,<strong>los</strong> brazaletes y en todo el material empleado por el servicio sanitario.Artículo 40El personal a que se refiere el artículo 24 y <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 26 y 27, llevará, fijado al brazoizquierdo, un brazal resistente a <strong>la</strong> humedad y provisto <strong>de</strong>l signo distintivo; entregado ytimbrado por <strong>la</strong> autoridad militar.Este personal, aparte <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad prescrita en el artículo 16, será tambiénportador <strong>de</strong> una tarjeta <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad especial provista <strong>de</strong>l signo distintivo. Esta tarjeta<strong>de</strong>berá resistir a <strong>la</strong> humedad y ser <strong>de</strong> dimensiones tales que pueda ser guardada en elbolsillo. Estará redactada en <strong>la</strong> lengua nacional, y mencionará por lo menos <strong>los</strong> nombresy apellidos, <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong>l nacimiento, el grado y el número <strong>de</strong> matrícu<strong>la</strong> <strong>de</strong>l interesado.Explicará en qué calidad tiene éste <strong>de</strong>recho a <strong>la</strong> protección <strong>de</strong>l presente Convenio.La tarjeta llevará <strong>la</strong> fotografía <strong>de</strong>l titu<strong>la</strong>r y, a<strong>de</strong>más, <strong>la</strong> firma o <strong>la</strong>s impresiones digitaleso <strong>la</strong>s dos. Ostentará el sello en seco <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad militar.La tarjeta <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>berá ser uniforme en cada ejército y, en cuanto sea posible, <strong>de</strong>igual mo<strong>de</strong>lo en <strong>los</strong> ejércitos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Altas Partes contratantes. Las Partes contendientes


podrán inspirarse en el mo<strong>de</strong>lo anejo, o a modo <strong>de</strong> ejemplo, al presente Convenio. Se comunicarán,al comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s, el mo<strong>de</strong>lo que utilicen. Cada tarjeta se exten<strong>de</strong>rá,si es posible, en dos ejemp<strong>la</strong>res por lo menos, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuales quedará en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong>Potencia <strong>de</strong> origen.En ningún caso se podrá privar al personal arriba mencionado, ni <strong>de</strong> sus insignias, ni <strong>de</strong> <strong>la</strong>tarjeta <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, ni el <strong>de</strong>recho a llevar el brazal. En caso <strong>de</strong> pérdida, tendrá <strong>de</strong>rechoa que se le <strong>de</strong>n copias <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarjeta y nuevas insignias.Artículo 41El personal <strong>de</strong>signado en el artículo 25 llevará, so<strong>la</strong>mente mientras <strong>de</strong>sempeñe su cometidosanitario, un brazal b<strong>la</strong>nco que ostente en medio el signo distintivo, pero <strong>de</strong> dimensionesreducidas, entregado y timbrado por <strong>la</strong> autoridad militar.Los documentos militares <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> que será portador este personal especificarán <strong>la</strong>instrucción sanitaria recibida por el titu<strong>la</strong>r, el carácter provisional <strong>de</strong> sus funciones y su<strong>de</strong>recho a llevar el brazal.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional HumanitarioArtículo 42El pabellón distintivo <strong>de</strong>l Convenio no podrá ser izado más que sobre <strong>la</strong>s formacionesy <strong>los</strong> establecimientos sanitarios cuyo respeto or<strong>de</strong>na, y so<strong>la</strong>mente con el consentimiento<strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad militar.1359En <strong>la</strong>s formaciones móviles como en <strong>los</strong> establecimientos fijos, podrá aparecer acompañadopor <strong>la</strong> ban<strong>de</strong>ra nacional <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte contendiente <strong>de</strong> quien <strong>de</strong>penda <strong>la</strong> formación oel establecimiento.Sin embargo, <strong>la</strong>s formaciones sanitarias caídas en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l enemigo no izarán más queel pabellón <strong>de</strong>l Convenio.Las Partes contendientes tomarán, en <strong>la</strong> proporción que <strong>la</strong>s exigencias militares lo permitan,<strong>la</strong>s medidas necesarias <strong>para</strong> hacer c<strong>la</strong>ramente visibles a <strong>la</strong>s fuerzas enemigas


terrestres, aéreas y marítimas, <strong>los</strong> emblemas distintivos que señalen <strong>la</strong>s formaciones y <strong>los</strong>establecimientos sanitarios, a fin <strong>de</strong> evitar toda posibilidad <strong>de</strong> acción agresiva.Artículo 43Las formaciones sanitarias <strong>de</strong> países neutrales que, en <strong>la</strong>s condiciones enunciadas en e<strong>la</strong>rtículo 27, hayan sido autorizadas a prestar servicios a un beligerante, <strong>de</strong>berán izar, conel pabellón <strong>de</strong>l Convenio, <strong>la</strong> ban<strong>de</strong>ra nacional <strong>de</strong>l beligerante, si éste usara <strong>de</strong> <strong>la</strong> facultadque le confiere el artículo 42.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1360Salvo or<strong>de</strong>n en contrario <strong>de</strong> <strong>la</strong> autoridad militar competente, podrán en cualquier circunstanciaizar su ban<strong>de</strong>ra nacional, aún si cayeran en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Parte adversaria.Artículo 44El emblema <strong>de</strong> <strong>la</strong> cruz roja en fondo b<strong>la</strong>nco y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras "cruz roja" o "cruz <strong>de</strong> Ginebra"no podrán emplearse, con excepción <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos previstos en <strong>los</strong> siguientes párrafos<strong>de</strong>l presente artículo, ya sea en tiempo <strong>de</strong> paz, ya sea en tiempo <strong>de</strong> guerra, más que<strong>para</strong> <strong>de</strong>signar o proteger <strong>la</strong>s formaciones y <strong>los</strong> establecimientos sanitarios, el personal yel material protegidos por el presente Convenio y por <strong>los</strong> <strong>de</strong>más Convenios internacionalesque reg<strong>la</strong>mentan semejante materia. Lo mismo se aplica en lo concerniente a <strong>los</strong>emblemas a que se refiere el artículo 38, segundo párrafo, <strong>para</strong> <strong>los</strong> países que <strong>los</strong> emplean.Las Socieda<strong>de</strong>s nacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja y <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más socieda<strong>de</strong>s a que se refiere e<strong>la</strong>rtículo 26, no tendrán <strong>de</strong>recho al uso <strong>de</strong>l signo distintivo que confiere <strong>la</strong> protección <strong>de</strong>l Conveniomás que en el marco <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disposiciones <strong>de</strong> este párrafo.A<strong>de</strong>más, <strong>la</strong>s Socieda<strong>de</strong>s nacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja (Media Luna Roja, León y Sol Rojos)podrán en tiempo <strong>de</strong> paz, en conformidad con <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción nacional, hacer uso <strong>de</strong>l nombrey <strong>de</strong>l emblema <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja <strong>para</strong> sus otras activida<strong>de</strong>s con arreglo a <strong>los</strong> principiosformu<strong>la</strong>dos por <strong>la</strong>s Conferencias internacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja. Cuando estas activida<strong>de</strong>sse prosigan en tiempo <strong>de</strong> guerra, <strong>la</strong>s condiciones <strong>de</strong>l empleo <strong>de</strong>l emblema <strong>de</strong>berán sertales que éste no pueda consi<strong>de</strong>rarse como encaminado a conferir <strong>la</strong> protección <strong>de</strong>lConvenio; el emblema habrá <strong>de</strong> tener dimensiones re<strong>la</strong>tivamente pequeñas y no podráostentarse en brazales o techumbre <strong>de</strong> edificios.


Los organismos internacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja y su personal <strong>de</strong>bidamente acreditadoquedan autorizados a utilizar, en cualquier tiempo, el signo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cruz roja sobre fondob<strong>la</strong>nco.A título excepcional, según <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción nacional y con <strong>la</strong> autorización expresa <strong>de</strong> una <strong>de</strong><strong>la</strong>s Socieda<strong>de</strong>s nacionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Roja (Media Luna Roja, León y Sol Rojos), se podráhacer uso <strong>de</strong>l emblema <strong>de</strong>l Convenio en tiempo <strong>de</strong> paz, <strong>para</strong> seña<strong>la</strong>r <strong>los</strong> vehícu<strong>los</strong> utilizadoscomo ambu<strong>la</strong>ncias y <strong>para</strong> marcar el emp<strong>la</strong>zamiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> puestos <strong>de</strong> socorroexclusivamente reservados a <strong>la</strong> asistencia gratuita <strong>de</strong> <strong>heridos</strong> o enfermos.CAPÍTULO VIIIDE LA EJECUCION DEL CONVENIOArtículo 45Cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes, por intermedio <strong>de</strong> sus comandantes en jefe, aten<strong>de</strong>ráa <strong>la</strong> ejecución <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> prece<strong>de</strong>ntes y hará frente a <strong>los</strong> casos noprevistos, en armonía con <strong>los</strong> principios generales <strong>de</strong>l presente Convenio.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional HumanitarioArtículo 46Quedan prohibidas <strong>la</strong>s medidas <strong>de</strong> represalias contra <strong>los</strong> <strong>heridos</strong>, <strong>los</strong> enfermos, el personal,<strong>los</strong> edificios y el material protegidos por el Convenio.1361Artículo 47Las Altas Partes contratantes se comprometen a difundir lo más ampliamente posible,en tiempo <strong>de</strong> paz y en tiempo <strong>de</strong> guerra, el texto <strong>de</strong>l presente Convenio en sus paísesrespectivos, y especialmente a incorporar su estudio a <strong>los</strong> programas <strong>de</strong> instrucción military, si es posible, también civil, <strong>de</strong> modo que sus principios sean conocidos <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong><strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción, especialmente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas armadas combatientes, <strong>de</strong>l personal sanitarioy <strong>de</strong> <strong>los</strong> capel<strong>la</strong>nes.Artículo 48Las Altas Partes contratantes se comunicarán por intermedio <strong>de</strong>l Consejo fe<strong>de</strong>ral suizoy, durante <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s, por intermedio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potencias protectoras, <strong>la</strong>s traducciones


oficiales <strong>de</strong>l presente Convenio, así como <strong>los</strong> reg<strong>la</strong>mentos y leyes que puedan tener queadoptar <strong>para</strong> garantizar su aplicación.CAPÍTULO IXDE LA REPRESIÓN DE ABUSOS E INFRACCIONESCompi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en MéxicoArtículo 49Las Altas Partes contratantes se comprometen a tomar todas <strong>la</strong>s medidas legis<strong>la</strong>tivasnecesarias <strong>para</strong> fijar <strong>la</strong>s a<strong>de</strong>cuadas sanciones penales que hayan <strong>de</strong> aplicarse a <strong>la</strong>s personasque cometan, o <strong>de</strong>n or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cometer, cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s infracciones graves alpresente Convenio, <strong>de</strong>finidas en el artículo siguiente.Cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contratantes tendrá <strong>la</strong> obligación <strong>de</strong> buscar a <strong>la</strong>s personas acusadas<strong>de</strong> haber cometido, o mandado cometer, cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s infracciones graves, <strong>de</strong>biendohacer<strong>la</strong>s comparecer ante sus propios tribunales, sea cual fuere <strong>la</strong> nacionalidad <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s.Podrá también, si lo prefiere, y según <strong>la</strong>s prescripciones <strong>de</strong> su propia legis<strong>la</strong>ción, pasardichas personas <strong>para</strong> que sean juzgadas, a otra Parte contratante interesada en <strong>la</strong> persecución,siempre que esta última haya formu<strong>la</strong>do contra el<strong>la</strong>s cargos suficientes.1362Cada Parte contratante tomará <strong>la</strong>s medidas necesarias <strong>para</strong> que cesen <strong>los</strong> actos contrariosa <strong>la</strong>s disposiciones <strong>de</strong>l presente Convenio, aparte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s infracciones graves <strong>de</strong>finidasen el artículo siguiente.En todas circunstancias, <strong>los</strong> inculpados gozarán <strong>de</strong> <strong>la</strong>s garantías <strong>de</strong> procedimiento y <strong>de</strong>libre <strong>de</strong>fensa que no podrán ser inferiores a <strong>la</strong>s previstas en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 105 y siguientes<strong>de</strong>l Convenio <strong>de</strong> Ginebra <strong>de</strong>l 12 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1949, re<strong>la</strong>tivo al trato <strong>de</strong> <strong>los</strong> prisioneros<strong>de</strong> guerra.Artículo 50Las infracciones graves a que alu<strong>de</strong> el artículo anterior son <strong>la</strong>s que implican algunos <strong>de</strong> <strong>los</strong>actos siguientes, si son cometidos contra personas o bienes protegidos por el Convenio:homicidio intencional, tortura o tratos inhumanos, incluso <strong>la</strong>s experiencias biológicas, el


causar <strong>de</strong> propósito gran<strong>de</strong>s sufrimientos o realizar atentados graves a <strong>la</strong> integridad físicao <strong>la</strong> salud, <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción y apropiación <strong>de</strong> bienes, no justificadas por necesida<strong>de</strong>s militaresy ejecutadas en gran esca<strong>la</strong> <strong>de</strong> manera ilícita y arbitraria.Artículo 51Ninguna Parte contratante podrá exonerarse a sí misma, ni exonerar a otra Parte contratante,<strong>de</strong> <strong>la</strong>s responsabilida<strong>de</strong>s en que incurre el<strong>la</strong> misma u otra Parte contratante, respectoa <strong>la</strong>s infracciones previstas en el artículo prece<strong>de</strong>nte.Artículo 52A petición <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes, <strong>de</strong>berá incoarse una encuesta, según <strong>la</strong> modali ­dad que se fije entre <strong>la</strong>s Partes interesadas, respecto a toda supuesta vio<strong>la</strong>ción alegada<strong>de</strong>l Convenio.Si no se consigue un acuerdo acerca <strong>de</strong>l procedimiento <strong>de</strong> encuesta, <strong>la</strong>s Partes se enten<strong>de</strong>rán<strong>para</strong> escoger un árbitro, que <strong>de</strong>cidirá sobre el procedimiento que haya <strong>de</strong> seguirse.Una vez comprobada <strong>la</strong> vio<strong>la</strong>ción, <strong>la</strong>s Partes contendientes acabarán con el<strong>la</strong>, reprimiéndo<strong>la</strong>lo más rápidamente posible.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitario1363Artículo 53El empleo por particu<strong>la</strong>res, socieda<strong>de</strong>s o casas comerciales tanto públicas como privadas,distintos <strong>de</strong> <strong>los</strong> que a ello tienen <strong>de</strong>recho en virtud <strong>de</strong>l presente Convenio, <strong>de</strong>lemblema o <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> "cruz roja" o "cruz <strong>de</strong> Ginebra", así como <strong>de</strong> cualquierotro signo o cualquier otra <strong>de</strong>nominación que constituya una imitación, queda prohibidoen todo tiempo, sea cual fuere el objeto <strong>de</strong> tal empleo y cualquiera que haya podido ser<strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> su anterior adopción.A causa <strong>de</strong>l homenaje rendido a Suiza con <strong>la</strong> adopción <strong>de</strong> <strong>los</strong> colores fe<strong>de</strong>rales invertidosy <strong>de</strong> <strong>la</strong> confusión a que pue<strong>de</strong> dar origen entre <strong>la</strong>s armas <strong>de</strong> Suiza y el signo distintivo<strong>de</strong>l Convenio, queda prohibido en todo tiempo el empleo por particu<strong>la</strong>res, socieda<strong>de</strong>s ocasas comerciales, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Confe<strong>de</strong>ración Suiza, lo mismo que todo sím­


olo que pueda constituir una imitación, ya sea como marca <strong>de</strong> fábrica o <strong>de</strong> comercioo como elemento <strong>de</strong> dichas marcas, ya sea con objetivo contrario a <strong>la</strong> lealtad comercialo en condiciones susceptibles <strong>de</strong> lesionar el sentimiento nacional suizo.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en MéxicoSin embargo, <strong>la</strong>s Altas Partes contratantes que no eran partes en el Convenio <strong>de</strong> Ginebra<strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1929, podrán conce<strong>de</strong>r a quienes anteriormente hayan usado emblemas,<strong>de</strong>nominaciones o marcas aludidas en el primer párrafo, un p<strong>la</strong>zo máximo <strong>de</strong> tresaños, a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> entrada en vigor <strong>de</strong>l presente <strong>convenio</strong>, <strong>para</strong> que abandonen su uso,<strong>de</strong>biendo enten<strong>de</strong>rse que, durante ese p<strong>la</strong>zo, el uso no podrá aparecer, en tiempo <strong>de</strong>guerra, como encaminado a conferir <strong>la</strong> protección <strong>de</strong>l Convenio.La prohibición asentada en el primer párrafo <strong>de</strong> este artículo ha <strong>de</strong> aplicarse igualmente,sin efecto sobre <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos adquiridos por quienes antes <strong>los</strong> hayan usado, a <strong>los</strong>emblemas y <strong>de</strong>nominaciones previstos en el segundo párrafo <strong>de</strong>l Artículo 38.Artículo 54Las Altas Partes contratantes, cuya legis<strong>la</strong>ción no resulte ya suficiente, tomarán <strong>la</strong>s medidasnecesarias <strong>para</strong> impedir y reprimir en todo tiempo <strong>los</strong> abusos a que se refiere el artículo 53.1364DISPOSICIONES FINALESArtículo 55El presente Convenio está redactado en francés e inglés. Ambos textos son igualmenteauténticos.El Consejo fe<strong>de</strong>ral suizo se encargará <strong>de</strong> que se hagan traducciones oficiales <strong>de</strong>l Convenioen idioma ruso y en idioma español.Artículo 56El presente Convenio, que llevará <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> hoy, podrá ser firmado, hasta el 12 <strong>de</strong> febrero<strong>de</strong> 1950, en nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potencias representadas en <strong>la</strong> Conferencia inaugurada en Ginebrael 21 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1949, así como <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Potencias no representadas en esta Conferencia


que participan en <strong>los</strong> Convenios <strong>de</strong> Ginebra <strong>de</strong> 1864, <strong>de</strong> 1906 o <strong>de</strong> 1929, <strong>para</strong> <strong>mejorar</strong> <strong>la</strong><strong>suerte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>heridos</strong> y enfermos <strong>de</strong> <strong>los</strong> ejércitos en campaña.Artículo 57El presente Convenio será ratificado en cuanto sea posible, y <strong>la</strong>s ratificaciones serán <strong>de</strong>positadasen Berna.Del <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> cada instrumento <strong>de</strong> ratificación se levantará acta, una copia <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual,certificada conforme, será remitida por el Consejo fe<strong>de</strong>ral suizo a todas <strong>la</strong>s Potenciasen cuyo nombre se haya firmado el Convenio o notificado <strong>la</strong> adhesión.Artículo 58El presente Convenio entrará en vigor seis meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber sido <strong>de</strong>positadosdos instrumentos <strong>de</strong> ratificación, por lo menos.Ulteriormente, entrará en vigor <strong>para</strong> cada Alta Parte contratante seis meses <strong>de</strong>spués<strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> su instrumento <strong>de</strong> ratificación.T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional HumanitarioArtículo 59El presente Convenio reemp<strong>la</strong>za <strong>los</strong> Convenios <strong>de</strong>l 22 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1864, <strong>de</strong>l 6 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong>1906 y <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1929 en <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre <strong>la</strong>s Altas Partes contratantes.1365Artículo 60Des<strong>de</strong> <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> su entrada en vigor, el presente Convenio quedará abierto a <strong>la</strong> adhesión<strong>de</strong> cualquier Potencia en cuyo nombre no haya sido firmado.Artículo 61Las adhesiones serán notificadas por escrito al Consejo fe<strong>de</strong>ral suizo, y producirán susefectos seis meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> fecha en que éste <strong>la</strong>s haya recibido.El Consejo fe<strong>de</strong>ral suizo comunicará <strong>la</strong>s adhesiones a todas <strong>la</strong>s Potencias en cuyo nombrese haya firmado el Convenio o notificado su adhesión.


Artículo 62Las situaciones previstas en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2 y 3 darán efecto inmediato a <strong>la</strong>s ratificaciones<strong>de</strong>positadas y a <strong>la</strong>s adhesiones notificadas por <strong>la</strong>s Partes contendientes antes o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>lcomienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> <strong>la</strong> ocupación. La comunicación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ratificaciones oadhesiones recibidas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Partes contendientes será hecha por el Consejo fe<strong>de</strong>ral suizopor <strong>la</strong> vía más rápida.Compi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Instrumentos Internacionalessobre Protección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Persona aplicables en México1366Artículo 63Cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Altas Partes contratantes tendrá <strong>la</strong> facultad <strong>de</strong> <strong>de</strong>nunciar el presenteConvenio.La <strong>de</strong>nuncia será notificada por escrito al Consejo fe<strong>de</strong>ral suizo. Este comunicará <strong>la</strong> notificacióna <strong>los</strong> Gobiernos <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s Altas Partes contratantes.La <strong>de</strong>nuncia producirá sus efectos un año <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su notificación al Consejo fe<strong>de</strong>ralsuizo. Sin embargo, <strong>la</strong> <strong>de</strong>nuncia notificada cuando <strong>la</strong> Potencia <strong>de</strong>nunciante se halle envueltaen un conflicto, no producirá efecto alguno hasta que se haya concertado <strong>la</strong> pazy, en todo caso, hasta que <strong>la</strong>s operaciones <strong>de</strong> liberación y repatriación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personasprotegidas por el presente Convenio no se hayan terminado.La <strong>de</strong>nuncia sólo será válida respecto a <strong>la</strong> Potencia <strong>de</strong>nunciante. No tendrá efecto algunosobre <strong>la</strong>s obligaciones que <strong>la</strong>s Partes contendientes habrán <strong>de</strong> cumplir en virtud <strong>de</strong> <strong>los</strong>principios <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> gentes, tales y como resultan <strong>de</strong> <strong>los</strong> usos establecidos entrenaciones civilizadas, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes <strong>de</strong> humanidad y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s exigencias <strong>de</strong> <strong>la</strong> concienciapública.Artículo 64El Consejo fe<strong>de</strong>ral suizo hará registrar este Convenio en <strong>la</strong> Secretaría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s NacionesUnidas. El Consejo fe<strong>de</strong>ral suizo informará igualmente a <strong>la</strong> Secretaría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Naciones Unidas<strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s ratificaciones, adhesiones y <strong>de</strong>nuncias que pueda recibir a propósito <strong>de</strong>lpresente Convenio.


En fe <strong>de</strong> lo cual, <strong>los</strong> abajo firmantes, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>positar sus respectivos plenos po<strong>de</strong>res,han firmado el presente Convenio.Hecho en Ginebra, el 12 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1949, en idiomas francés e inglés, <strong>de</strong>biendo <strong>de</strong>positarseel original en <strong>los</strong> archivos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Confe<strong>de</strong>ración suiza. El Consejo fe<strong>de</strong>ral suizotransmitirá una copia certificada conforme <strong>de</strong>l Convenio a cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados signatarios,así como a <strong>los</strong> Estados que se hayan adherido al Convenio.Este tratado cuenta con cinco anexos (Ver Diario Oficial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fe<strong>de</strong>ración).T. III. Derecho Internacional Humanitario, Derecho Penal Internacional yDerecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong> Refugiados • Derecho Internacional Humanitario1367

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!