13.07.2015 Views

Bajar versíon PDF - Grain

Bajar versíon PDF - Grain

Bajar versíon PDF - Grain

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Muchos gobiernos en elSur han demostrado que sonmuy propensos a sacrificar suproducción local de lácteos enlas negociaciones de comercioen aras de lo que creen seránotros beneficios.El ministro colombiano deagricultura, Andrés Fernández,admitió que el TLC que sugobierno ha comenzado anegociar con la Unión Europeaafectará adversamente a másde 400 mil familias campesinaspor todo Colombia. Pero afirmaque esto debe verse comoun sacrificio, dado que otrasindustrias tales como el tabacoo el café están en posiciónde beneficiarse como el TLC.“La industria de lácteos en símismas queda expuesta, nopodemos mentirle al país, perono podemos dejar de firmar losacuerdos de comercio con otrospaíses sólo porque un sector sevea severamente afectado”, dijoFernández. 43Del mismo modo, elgobierno tailandés, plenamenteconsciente de los impactos queun libre comercio de lácteoscon Australia le ocasionaría ala producción local, aceptó unareducción substancial en susaranceles en la importaciónde los productos lácteosaustralianos, como parte de unTLC que ambas partes firmaronen 2005. Los impactos no sehicieron esperar. De acuerdocon Witoon Lianchamroon deBiothai: “En el lapso de un añode firmado el TLC, la asociaciónde productores tailandeses delácteos publicó un informe enque afirma que una tercera partede los locales lecheros de losmiembros se colapsó debidoa este TLC. Han tenido quecambiar sus modos de vida ybuscar otros empleos” 44 .43 Brett Borkan, “Dairyindustry to protest Colombia-EU FTAsigning”, Colombia Reports, 18 demayo, 2010: http://bilaterals.org/spip.php?article1739344 Behind every FTA lie theTNCs: examples from Thailand”,entrevista con Witoon Lianchamroonde BIOTHAI, conducida por AzizChoudry de bilaterals.org, paraFighting FTAs, noviembre, 2007.Una bóveda repleta de queso parmesano en añejamiento,en Montecavolo, cerca de Reggio Emilia, Italia, 2009Foto: APBajo el sistema deindicadores geográficosde la Unión Europea(IG), el queso vendido comoParmigiano-Reggiano sólo puedeproducirse en Parma, ReggioEmilia, Modena, Bologna oMantua. Sin embargo, en 2008,la Unión Europea dictaminó quelo mismo se aplicaba a todo elqueso producido con el nombrede “parmesano”, un términogenérico utilizado ampliamenteen quesos que se producen portodo el mundo. La UE emitióuna reglamentación semejantepara el Feta, alegando que sólopodía producirse dentro deGrecia, pese a que el nombre“Feta” se ha vuelto genérico ycomún en muchos países nopertenecientes a la UE donde seproducen quesos que tambiénse venden como Feta. Estarepatriación de términosgenéricos se ha vueltouna parte importantede las negociacionesinternacionales decomercio de la UE. Porejemplo, en el acuerdo negociadocon Corea del Sur, la UE insistióen repatriar una larga lista denombres de quesos, incluidoel Provolone, el Parmesano,el Romano, el Roquefort, elfeta, el Asiago, el Gorgonzola,el Grana y el Fontina.Los productoresestadounidenses de queso hanseñalado correctamente quetales pretensiones amenazansus exportaciones de estosproductos a Corea, el segundomercado de exportación másgrande para estados Unidos,y en junio de 2011, lograronque Ron Kirk, el representantede Comercio estadounidense,consiguiera una garantía porescrito por parte de Kim Junghoon,ministro de comerciocoreano, de que Corea no dejaríade importar ciertos quesos deEstados Unidos debido a losÍndices Geográficos de la UE,inscritos en el TLC UE-Corea.Kim declaró, por escrito, queCorea considera nombres comoBrie, Camembert, Cheddar,Mozzarella, Gorgonzola, yParmesano como genéricos yno de la exclusiva propiedadde los fabricantes de quesoseuropeos. 45 ¿Cómo reaccionarála UE? Es muy pronto paradecirlo. Pero con otrosproductos, los esfuerzosde repatriación de la UE sehan extendido incluso a lastraducciones locales o a lasvariantes de los términosgenéricos. Por ejemplo, la UEinsiste en sus negociacionesde libre comercio con Ucraniaque los vinateros ucranianosdejen de etiquetar los vinosblancos espumosos como“shampanskoye”, aunqueesta variante local del nombre“champagne” haya sido deuso común por décadas.45 Las cartas están aquí:http://www.ustr.gov/countriesregions/japan-korea-apec/korea/exchange-letters-betweenambassador-kirk-and-trade-ministerPero elpotencial delos paísesdel Sur paramantener oimplementararancelesu otrasproteccionescomercialessobre loslácteos estáamenazadopor la multitudde acuerdosbilaterales oregionalesque seinstrumentany negocianpor todo elglobo.21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!