13.07.2015 Views

Untitled - e-BUC

Untitled - e-BUC

Untitled - e-BUC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

20 Catalina Iliescu Gheorghiu• observacionales• experimentalesEs natural que los manuales y apuntes teóricos así como los artículosque intentaban contribuir a la formación de un corpus conceptual paraesta rama, tuvieran al principio un carácter prescriptivo y aún lo tengansiempre que el fin del material sea didáctico y se necesiten criterios parala preparación y evaluación de los intérpretes.Según muestra D. Gile (1994: 149-158) la literatura especializada enel campo de la interpretación tuvo sus comienzos en los años 50 con laaparición de ensayos y manuales con fines didácticos como el de Herbert(1952) o el de Rozan (1956) basados en experiencias personales y sinpretensiones científicas pero identificando los elementos esenciales quesiguen hoy en día vigentes. El primer estudio de naturaleza académicafue el de Paneth en 1957.La década de los 60 y principios de los 70 se caracteriza por los estudiosexperimentales llevados a cabo por psicólogos y psicolingüistas (deacuerdo con la validez científica que adquiere toda investigación experimentalen este periodo) y con el inconveniente de carecer de la visiónanclada en la realidad profesional que podían aportar los intérpretes. Gile(1994) cita trabajos como los de Treisman, Oleron y Nanpon, Barik yGerver quien organiza junto con Sinaiko (1978) un simposio sobre lainterpretación con el fin de acercar la investigación científica a las necesidadesprácticas y aplicabilidad profesional puestas de manifiesto porlos intérpretes. Pero la cooperación esperada no se produce y en conjunto,los resultados de esta época son bastante decepcionantes.La época de los 70 y 80 se caracteriza por abordar temas directamenterelacionados con el proceso interpretativo. Los intérpretes empiezan a analizarsu propia actividad de forma sistemática. Aparecen las primeras disertacionesdoctorales en el campo de la interpretación en la Unión Soviética yrespectivamente en la Europa Occidental con la tesis de Pinter (1969, autoramás tarde conocida con el apellido de Kurz). Las bases teóricas que se establecentras este proceso de introspección, aunque carezcan de sistematizacióny tengan muchas veces caracter intuitivo, contribuyen al desarrollo posteriordel campo. Dentro de la proliferación de tesis doctorales entre 1973 y1990, se aprecia entre los 70 y 80 un claro liderazgo de la ESIT 3 de París.Los rasgos identificados por Gile (1994) para este periodo son los siguientes:• La mayor parte de la investigación se lleva a cabo por intérpretes.• La mayor parte de la investigación es teórica y no empírica.• La mayor parte de la investigación está compartimentada (exceptola que proviene de la ESIT donde se trabaja en grupo aunque3. ESIT: Ecole Supérieure d’Interprètes et Traducteurs, Université Paris III.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!