13.07.2015 Views

Instrucciones de montaje del JET - AstralPool

Instrucciones de montaje del JET - AstralPool

Instrucciones de montaje del JET - AstralPool

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>JET</strong>2” 335862 ½” 32641Cod. 33586 Cod. 32641Instructions for fitting <strong>JET</strong>1. Mark a point 200 mm below the normal water level at the<strong>de</strong>sired position for the Jet. (Fig. 1).2. Drill a hole at the point marked, then using a Ø60-75 mm holesaw make a hole to receive the two inch inlet body. (Fig. 2).3. Glue the cap supplied to the Jet body . (Fig. 3)4. If an increased acceleration of water is required from the Jetthen lit one 01 the three ferrules provi<strong>de</strong>d into the flow reducer(Fig. 4).5. Position the body of the jet behind the SPA wall and makingsure the Flat seal is in place, screw the inlet body into the Jetbody. Place one joins flat in both si<strong>de</strong>s of the wall of the Spa.(Fig. 5 and 6).ENFig. 1WATER LEVELNIVEAU D’EAUMIVEL DE AGUALIVELLO ACQUAWASSERHÖHENIVEL DE AGUAInstructions <strong>de</strong> montage du <strong>JET</strong>FR1. Indiquer un point, sur la paroi du SPA, situé a 200 mm environau <strong>de</strong>ssous du niveau d'eau habituel (Fig. 1).2. Réaliser ensuite un avant trou avec un foret, puis, a I'ai<strong>de</strong>d'une fraise, faire un trou <strong>de</strong> 60-75 mm pour permettre lepassage du corps <strong>de</strong> la bouche (Fig. 2).3. Coller le bouchon fourni sur le corps du <strong>JET</strong> (Fig. 3).4. Si I'on désire une rapidité supérieure a I'arrivée <strong>de</strong> I'eau dansle SPA, cela peut être obtenu en incorporant, a I'intérieur duréducteur <strong>de</strong> section, un <strong>de</strong>s trois écrous tournis (Fig. 4).5. Placer les corps du <strong>JET</strong> sur la partie arrière <strong>de</strong> la paroi du SPA,et visser du coté intérieur du SPA la face avant <strong>de</strong> la bouche,sans oublier, auparavant. Placer une assemblée plate dans les<strong>de</strong>ux côtés <strong>de</strong> la paroi du spa. (Fig. 5 et 6).<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>montaje</strong> <strong>de</strong>l <strong>JET</strong>ESFig. 2WATER LEVELNIVEAU D’EAUMIVEL DE AGUALIVELLO ACQUAWASSERHÖHENIVEL DE AGUA1. Señalar un punto a unos 200 mm aproximadamente por <strong>de</strong>bajo<strong>de</strong>l nivel normal <strong>de</strong>l agua en la pared <strong>de</strong>l Spa. (Fig. 1).2. Con centro en el punto señalado, taladrar con una brocapreviamente y <strong>de</strong>spués con una fresa <strong>de</strong> vaso <strong>de</strong> ø 60-75 paraque pase a través el cuerpo boquilla. (Fig. 2).3. Encolar el tapón subministrado, al cuerpo <strong>de</strong>l Jet. (Fig. 3).4. Si se <strong>de</strong>sea una mayor aceleración <strong>de</strong>l agua a su salida, pue<strong>de</strong>colocarse en el interior <strong>de</strong>l estrangulador uno <strong>de</strong> los 3 casquillossubministrados. (Fig. 4)5. Colocar el cuerpo Jet por la parte posterior <strong>de</strong> la pared <strong>de</strong>l Spay roscar la boquilla por la parte <strong>de</strong>lantera, colocando una juntaplana en ambos lados <strong>de</strong> la pared <strong>de</strong>l Spa. (Fig. 5 y 6).33586 Ø6032641 Ø7532641E1 ED. 04/2005


Instruzioni di montaggio <strong>de</strong>l <strong>JET</strong>ITFig. 31. Marcara un punto, a circa 200 mm approssimativamente, sottoillivello <strong>de</strong>ll'acqua nella parete <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rata (Fig. 1).2. Con il centro nel punto marcato, lorare con una puntapreviamente e, successivamente con una Iresa <strong>de</strong>l Ø60-75perche possa passare il corpo bochetta (Fig. 2).3. Nel caso non si voglia utilizzare I'orilizio superiore <strong>de</strong>l corpo"Jet" per I'entrata <strong>de</strong>ll'aria, incollare il tappo lornito (Fig. 3).4. Se si <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ra una maggiore velocitá <strong>de</strong>ll'acqua nell'uscita, sipuo collocare una <strong>de</strong>lle tre calotte previste nell'interno <strong>de</strong>llaboccheta (Fig. 4).5. Collocare un corpo "Jet" per la parte posteriore <strong>de</strong>lla parete<strong>de</strong>lla SPA ed awitare la bocchetta dalla parte anteriore postouno si associa pianamente ad entrambi i lati <strong>de</strong>lla parete <strong>de</strong>llaSpa (Fig. 5 ed 6).<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>montaje</strong> <strong>de</strong>l <strong>JET</strong>1. Einen Punkt ea. 200 mm unter <strong>de</strong>r normalen Wasserhohe an<strong>de</strong>r gewahlten Wand markieren (Fig. 1).2. Die Punktmitte mit einem Bohrer durchbohren undanschliessend mit einer Kreislrase Ø60-75 (Fig. 2)ausschnei<strong>de</strong>n, damit <strong>de</strong>r 2" Düsenkorper durchpasst.3. Die mitgelielerte Kappe gem. Fig. 3 aul <strong>de</strong>n Massagedüsen-Korper aulkleben.4. Wenn eine grossere Wasserbeschleunigung gewünscht wird,kann eine <strong>de</strong>r 3 mitgelielerten Hülsen in <strong>de</strong>n Drossler eingebautwer<strong>de</strong>n (Fig. 4).5. Den Massagedüsen-Korper an <strong>de</strong>r Wandrückseite <strong>de</strong>r SPA unddie Düse von <strong>de</strong>r Wandvor<strong>de</strong>rseite aus aulschrauben. Platz manschließt flach bei<strong>de</strong> Seiten <strong>de</strong>r Wand <strong>de</strong>s Ba<strong>de</strong>kurortes an. (Fig.5-6).<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>montaje</strong> <strong>de</strong>l <strong>JET</strong>1. Assinalar um ponto cerca <strong>de</strong> 200 mm abaixo do nivel normal daagua na pare<strong>de</strong> assinalada (Fig. 1).2. Com centro no ponto assinalado, aprelundiHo com una brocaseguidamente com uma Iresa <strong>de</strong> Ø60-75 vasar <strong>de</strong> lorma que ocorpo da boca passe através do orilicio aberto (Fig. 2).3. Colar o tampao lornecido, no corpo do jacto, segundo a ligura(Fig. 3).4. Se <strong>de</strong>seja um major jacto (+ pressao) <strong>de</strong> agua po<strong>de</strong> colocar umdos trés casquilhos <strong>de</strong> estrangulamento no interior da boca <strong>de</strong>entrada (Fig. 4).5. Colocar o corpo do jacto na parte exterior da pare<strong>de</strong> da SPA.Roscar a boca da entrada pela parte interior, colocando a juntaplana em ambos os lados da pare<strong>de</strong> do spa. (Fig. 5-6).DEPRFig. 4<strong>JET</strong> BODYCORPS <strong>JET</strong>CUERPO <strong>JET</strong>CORPO <strong>JET</strong>DÜSENKÖRPERCORPO DUJACTOCAPBOUCHONTAPÓNTAPONKAPPETAMPÂO<strong>JET</strong> BODYCORPS <strong>JET</strong>CUERPO <strong>JET</strong>CORPO <strong>JET</strong>DÜSENKÖRPERCORPO DUJACTOCAPBOUCHONTAPÓNTAPONKAPPETAMPÂOFig. 5 Mod. 33586 Fig. 6 Mod. 32641SPAINLETINLETBOUCHEBOUCHESPABOQUILLABOQUILLABOCCHETABOCCHETADÜSEDÜSEBOUILLABOUILLA<strong>JET</strong> BODYCORPS <strong>JET</strong>CUERPO <strong>JET</strong>CORPO <strong>JET</strong>DÜSENKÖRPERCORPO DUJACTOFLAT SEALJOINT PLATJUNTA PLANAGUARNIZIONE PIANAFLACHDICHTUNGJUNTA<strong>JET</strong> BODYCORPS <strong>JET</strong>CUERPO <strong>JET</strong>CORPO <strong>JET</strong>DÜSENKÖRPERCORPO DUJACTOFLAT SEALJOINT PLATJUNTA PLANAGUARNIZIONE PIANAFLACHDICHTUNGJUNTA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!