13.07.2015 Views

necta venezia - Electrovending

necta venezia - Electrovending

necta venezia - Electrovending

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INDICEINTRODUCCION PAG. 2IDENTIFICACION DEL APARATO YDE SUS CARACTERISTICAS PAG. 2EN CASO DE AVERIA PAG. 2TRANSPORTE Y DEPOSITO PAG. 2EMPLEO DE LOS DISTRIBUIDORES PAG. 2POSICIONAMIENTO DISTRIBUIDOR PAG. 2ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACION PAG. 3ADVERTENCIAS PARA LA DEMOLICION PAG. 3DIMENSIONES PAG. 3CARACTERISTICAS TECNICAS PAG. 3ISTRUCCIONES PARA EL USO PAG. 5INTERRUPTOR DE PUERTA PAG. 5MANTENIMIENTO Y DESINFECCION PAG. 5MANDOS Y INFORMACIONES PAG. 5CARGA PAG. 6CARGA DE LOS VASOS PAG. 6CARGA DEL CAFE PAG. 6CARGA DE CUCHARILLAS PAG. 6CARGA DE AZUCAR YPRODUCTOS SOLUBLES PAG. 6DESINFECCION Y LIMPIEZA DE LOSMEZCLADORES Y DE LOS CIRCUITOSALIMENTICIOS PAG. 6LIMPIEZA DESLIZADERO DE AZÚCAR PAG. 7LIMPIEZA SEMANAL GRUPO CAFE PAG. 7INTERRUPCION DEL SERVICIO PAG. 7INSTALACION PAG. 8DESEMBALAJE DEL DISTRIBUIDOR PAG. 8POSICIONAMIENTO DISTRIBUIDOR PAG. 8CONEXION A LA RED HIDRICA PAG. 8DISPOSITIVO ANTI-INUNDACION PAG. 8DECALCIFICADOR PAG. 8CONEXION ELECTRICA PAG. 9MONTAJE DEL SISTEMA DE PAGO PAG. 9LLENADO DEL CIRCUITO HIDRAULICO PAG. 9FUNCIONAMIENTO GRUPO CAFE PAG. 10CICLO DE SUMINISTRO DEL CAFE PAG. 10CONTROL Y REGULACIONDE LOS CALIBRADOS PAG. 10CALIBRADOS ESTANDAR PAG. 10www.VisionsVending.com -tel.981 818 383-AJUSTE DE LA CARRERA DELPISTON DEL GRUPO CAFE PAG. 11REGULACION DE LA TEMPERATURA DEL AGUA PAG. 11REGULACION DEL GRADO DE MOLDO PAG. 11REGULACION DEL PESOEN GRAMOS DEL CAFE (DOSIS) PAG. 11ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO PAG. 12FUNCIONAMIENTO EN MODALIDAD NORMAL PAG. 12FUNCIONAMIENTO ENMODALIDAD MANTENIMIENTO PAG. 12PROGRAMACION PAG. 13VISUALIZACION AVERIAS ACTUALES PAG. 14PROGRAMACION DE LAS DOSISDE AGUA Y POLVO PAG. 14PROGRAMACION PRECIOS PAG. 15PROGRAMACION PRECIOS YESTADO DE LAS SELECCIONES PAG. 15PROGRAMACION DE MONEDA BASEY PUNTO DECIMAL PAG. 15PROGRAMACION DE LASLINEAS VALIDADORES PAG. 15INICIALIZACION PAG. 15PROGRAMACION CODIGO MAQUINA PAG. 16INSTALACION PAG. 16PUESTA A CERO AVERIAS PAG. 16VISUALIZACION ESTADISTICAS PAG. 16IMPRESION ESTADISTICAS PAG. 16MANTENIMIENTO PAG. 17GENERALIDAD PAG. 17LIMPIEZA GRUPO CAFE PAG. 17DESMONTAJE FILTRO SUPERIOR PAG. 17DESMONTAJE FILTRO INFERIOR PAG. 17FUNCIONES DE LAS TARJETASY SENALES LUMINOSAS PAG. 18TARJETA DE CONTROL PAG. 18TARJETA DE PULSADORES PAG. 18CONFIGURACION DE LATARJETA ELECTRONICA PAG. 18CONFIGURACION DEL PAIS PAG. 19CONFIGURACION DEL MODELO PAG. 19CONFIGURACION DE LAS CUCHARILLAS PAG. 19CONFIGURACION DEL SISTEMA DE PAGOCIRCUITOS HIDRAULICOS PAG. 20© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I1


DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD- interruptor de la puerta- termostato de seguridad de calderas de rearme manual- atascamiento del flotador air-break- electroválvula anti-inundación- flotador de llenado de los residuos líquidos- protección temporizada de:suministro cafébombamotorreductor grupo cafémolinillo- protección térmica de:motodosificadoresmotorreductor grupo caféelectroimánbombamotoagitadoresmotor molinilloCAPACIDAD DE LOS CONTENEDOREScafé en granos Kg. 2.5azúcar Kg. 4.2leche en polvo Kg. 1.4café instant Kg. 1.2té Kg. 4.3chocolate Kg. 3.0cucharillas n° 500© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I4


INSTRUCCIONES PARA EL USOINTERRUPTOR DE LA PUERTACada vez que se abre la puerta, un microinterruptor cortala tensión de la instalación eléctrica del aparato,excepto la del tablero de bornes de apoyo del cable delínea y de la zona portafusible. Antes de remover la tapade estas partes (marcadas por la plaquita apropiada), esnecesario desco<strong>necta</strong>r el interruptor externo.Para aplicar tensión a la instalación con la puerta abierta,es suficiente introducir la llave en la ranura (ver Fig. 2).Todas las operaciones que se deben ejecutar con elaparato bajo tensión con la puerta abierta deben serejecutadas por personal adiestrado e informado delos riesgos específicos que tal condición lleva aparejado.La puerta se puede cerrar sólo después de remover la llave.Fig. 1MANTENIMIENTO Y DESINFECCIONSegún las normas sanitarias y de seguridad en vigor, eloperador de un distribuidor automático es responsable dela limpieza, desinfección y mantenimiento de los circuitosen los cuales pasan los alimentos, para evitar la formaciónde bacterias.A la instalación es necesario efectuar una desinfeccióncompleta de los circuitos hidráulicos y de laspartes en contacto con los alimentos para eliminareventuales bacterias que pueden ser formadas duranteel almacenamiento.Se aconseja utilizar productos desinfectantes (productosclorodetergentes o similares) tambien para la limpieza de lassuperficies que no estan directamente en contacto con losalimentos. Algunas partes de la máquina se pueden dañar sise utilizan productos detergentes inadecuados. El constructordeclina toda responsabilidad por daños causados por eluso de productos químicos inadecuados.Apagar la máquina antes de ejecutar cualquiera operaciónde mantenimiento que requiera el desmontajede piezas.1 - Menu selecciones disponibles2 - Espacios para las comunicacciones al usuario3 - Plaquitas de instrucciones4 - Introducción-recuperación monedas5 - Visualizador a 4 cifras6 - Hueco de suministro7 - SerraduraSobre el lado derecho del tarjeta monedero está colocadoel pulsador de Programación que permite acceder a lasfunciones del aparato.MANDOS E INFORMACIONESEn el lado exterior de la puerta (ver Fig. 1) están colocadoslos mandos y las informaciones para el usuario. Lasplaquitas que llevan el menú y las instrucciones para elusuario se suministran junto con la máquina y se debenaplicar durante su instalación según el orden indicado enla tabla dosis de las selecciones.Fig. 21 - Interruptor de puerta2 - Toma para lampara de puerta 230V~ 8 W max.3 - Cuentagolpes mecánico4 - Fusibles de red5 - Toma siempre bajo tensión 230V ~6 - Pulsador de lavado© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I5


CARGACARGA DE LOS VASOSPara introducir los vasos la primera vez (distribuidor devasos completamente vacío) hay que:- cortar la tensión del aparato;- quitar la tapa del contenedor de vasos;- introducir los vasos en las columnas, excepto la delagujero de distribución;- con<strong>necta</strong>r la tensión; la columna llena se posicionaautomáticamente en el agujero de distribución;- introducir los vasos en la columna vacía;- desenganchar uno o más vasos mediante el pulsadorapropiado y volver a colocar la tapa (ver fig. 3).CARGA DE LAS CUCHARILLASRemover el contrapeso del distribuidor de cucharillas eintroducir éstas últimas en la columna apropiada, teniendocuidado en que todas estén posicionadas horizontalmente.Las cucharillas no deben estar encorvadas ni debenpresentar rebabas.Colocar el contrapeso sobre las cucharillas.CARGA DE AZUCAR YPRODUCTOS SOLUBLESAbrir la ménsula del distribuidor de cucharillas y, despuésde alzar la tapa, introducir en cada contenedor (ver tabladosis de las selecciones) los productos de suministrar,teniendo cuidado en no comprimirlos para evitar que secompacten. Asegurarse de que los productos no presentengrumos.DESINFECCION Y LIMPIEZA DE LOSMEZCLADORES Y DE LOS CIRCUITOSALIMENTICIOSA la instalación y por lo menos semanalmente, o másfrecuentemente en función de la utilización del aparato yde la calidad del agua en ingreso, es indispensable ejecutaruna desinfección y limpieza esmeradas de los mezcladoresy de los conductos de sumistro para garantizar la higiene delos productos suministrados.Las piezas que se indican aquí abajo deben ser liampiadas:- cajones de depósito polvo, mezcladores y conducto dedistribución de las bebidas;- boquilla de suministro del café;- hueco de suministro.Fig. 31 - Pulsador de desenganche de los vasos2 - Columna de vasos3 - Tapa4 - Palanca de desbloqueo ménsula5 - Distribuidor de cucharillasCARGA DEL CAFEAlzar la tapa y llenar el contenedor de café, asegurándosede que el cierre inferior esté completamente abierto (verFigura 4); volver a cerrar la tapa.Fig. 4- remover (ver Fig. 6) de los mezcladores los embudos delos polvos y los del agua, los conductos, los cajones delos polvos y las ruedas de paletas de las motobatidoras;- lavar todos los componentes con productos detergentes,teniendo cuidado en remover mecánicamente los residuosy las películas visibles utilizando, si es necesario,cepillos y cepillos;La desinfección se hace con productos clorodetergentes,que se pueden encontrar en las tiendas de productosfarmacéuticos.- hundirlos por 20 minutos aproximadamente en un recipienteque contenga la solución clorodetergente preparadaanteriormente;- volver a montar los conductos de adducción de losproductos y los embudos del agua;- volver a montar los cajones y embudos de los polvos,después de secarlos esmeradamente.1 - Tapa2 - Contenedor de café3 - Cierre© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I6


Fig. 61 - Tapa cajón polvo2 - Cajon depósito polvos3 - Embudo polvos4 - Embudo del agua5 - Conducto de aducción6 - Rueda de paletas del motobatidorFig. 71 - Boquilla de suministro azúcar2 - Pasador3 - Palanca elástica4 - Muelle de retornoDe cualquier modo, después del remontaje de loscomponentes, es necesario:- Apretar los pulsadores de lavado de los mezcladores yañadir en los embudos algunas gotas del productoclorodetergente.- Ejecutar algunos ciclos de lavado para garantizar laeliminación de todos posibles residuos de los componentesenteresados con un abudante enjuague.- Al finalizar la desinfección, enjuagar muy bien los componentespara remover cada residuo de la solución utilizada.- volver a montar los cajones de depósito polvos y losembudos polvos después de secarlos con esmero.LIMPIEZA DESLIZADERO DE AZÚCARSobre los modelos equipados de suministro de azúcardirectamente en el vaso, es necesario limpiar periódicamente,con agua caliente, el dispositivo de desenganchedel azúcar (ver Fig. 7) ejecutando las operaciones siguientes:- desenganchar el muelle de retorno;- elevar la palanca elástica para liberar el pasadaor;- extraer el pasador y la boquilla de suministro;- al finalizar la limpieza volver a montar todas la piezas enel orden inverso.LIMPIEZA SEMANALDEL GRUPO CAFEDespués de cada carga, o por lo menos una vez porsemana, limpiar las partes exteriores del grupo café removiendoresiduos de polvo especialmente en la zona delembudo del café.INTERRUPCION DEL SERVICIOSi, por cualquier razón, la máquina debe estar apagadapor más de una semana, hay que:- vaciar completamente los contenedores y lavarlos esmeradamentecon los productos clorodetergentes que seutilizan para los mezcladores;- vaciar completamente el dispositivo molinillo-dosificadorsuministrando café hasta que la máquina indique “vacío”.- vaciar completamente el air-break y la caldera solubles,aflojando el sujetador sobre el tubo relativo.Antes de reponer el aparato en función, se deberarepetir el procedimiento de limpieza y desinfeccióndescribido en el capítulo "Desinfección de losmezcladores".© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I7


INSTALACIONLa instalación debe ser ejecutada sólamente por personaltécnicos cualificados.DESEMBALAJE DEL DISTRIBUIDORDespués de extraer la máquina de su embalaje, verificarque esté integra.Si no se está seguros, no utilizarla.Los materiales utilizados para el embalaje (saquetesde plástico, poliestireno celular, clavos, etc.) no sedeben dejar al alcance de los niños pues son potencialesfuentes de peligro.POSICIONAMIENTO DISTRIBUIDOREl aparato no debe ser puesto en el exterior, debe serinstalado en locales secos y con temperaturas que nobajen jamás bajo 0°C y no se puede instalar en ambientesen los cuales se utilizan chorros de agua para lalimpieza (por ejemplo: grandes cocinas, etc.).Se debe colocar el aparato cerca de una pared y de modoque haya una distancia de 4 cm mínimo entre su partetrasera y la pared, para permitir la regular ventilación.Nunca cubrir el aparato con paños o similares.Se debe posicionar el aparato de modo que su inclinaciónmáxima no supere los 2°. Eventualmente, nivelarlo utilizandolos pies ajustables (ver Fig. 8) suministrados con elaparato.Fig. 81 - Pie ajustablePara su ligereza, se debe fijar el aparato a una paredcon la especial pieza de sujeción suministrada con elaparato (ver figura 9).El fabricante no se hace responsable por los eventualesinconvenientes causados por la inobservancia de lasindicaciones arriba mencionadas.CONEXION A LA RED HIDRICAEl distribuidor se debe co<strong>necta</strong>r a la red de agua potable,cuya presión debe estar incluida entre 5 y 85 N/cm 2 .Hacer salir agua de la red hídrica hasta que no se presentelímpida ed esente da tracce di sporco.Co<strong>necta</strong>r, mediante un tubo que sea adecuado parasoportar la presión de red y de tipo idóneo para alimentoscon un diámetro interior de 6 mm mínimo, la red hídrica ala unión 3/4" gas de la electroválvula de entrada del agua(ver Fig. 10).A pedido se puede suministrar un kit “tubo de alimentaciónhídrica” formado por 1,5 m de tubo apto para alimentos ylas necesarias piezas de conexión.Es oportuno instalar un grifo en la red hídrica, fueradel distribuidor, en posición accesible.Fig. 101 - Unión de entrada 3/4" gas2 - Tubo de alimnetación3 - Tubo rebosadero4 - Unión tubo de entradaDISPOSITIVO ANTI-INUNDACIONLa electroválvula de entrada del agua (ver Fig. 10) estáprovista de un dispositivo anti-inundación, que detienemecánicamente el flujo de agua en entrada en caso dedesperfecto de la misma electroválvula o del mecanismode control del nivel del agua en el air-break.Para restablecer el funcionamiento normal proceder de lamanera siguiente:- vacíar el agua contenida en el tubo rebosadero;- cerrar el grifo de la red hidráulica colocado al exterior delaparato;- aflojar la tuerca de sujeción del tubo de alimentación dela electroválvula para descagar la presión de red restantey luego sujetarla nuevamente (ver Fig. 10);- abrir nuevamente el grifo y poner en marcha el aparato.DECALCIFICADORFig. 91 - Pieza de sujeción a paredEl aparato se suministra sin decalcificador.En caso de agua muy dura, se puede instalar un decalcificador(disponible como accesorio) u otro decalcificadorde resinas de cambio iónico, con una capacidad adecuadaal consumo del aparato.El decalcificador se debe regenerar periódicamente segúnlas instrucciones del fabricante.© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I8


CONEXION ELECTRICALa máquina está preajustada para el funcionamiento eléctricocon una tensión monofásica de 230 V~¸ y protegidamediante fusibles de 10 A.Antes de co<strong>necta</strong>r la máquina, asegurarse de que losdatos que se indican en la placa correspondan a los de redy, en particular, que:- el valor de la tensión de alimentación no se diferencie demás de 6% del valor nominal;- el interruptor general esté colocado en posición accesible,sea idóneo para soportar la carga máxima requeriday asegure una desconexión omnipolar de la red, con unadistancia de abertura de los contactos de por lo menos 3mm.La seguridad eléctrica de la máquina se puede asegurarsólo si ésta última está correctamente co<strong>necta</strong>da a unainstalación de puesta a tierra fiable, como previsto en lasnormas de seguridad en vigor.Es necesario verificar este requisito fundamental deseguridad y, en caso de dudas, hacer controlar lainstalación por un técnico cualificado.La eventual substitución del cable de conexión debe serejecutada sólo por técnicos competentes.Para la conexión a la red eléctrica utilizar sólo cables deltipo H05 RN- F o HO5 V V-F con una sección de 3x1,5mm 2 .No se pueden utilizar adaptadores, tomas múltiplas y/o cables de prolongación.Antes de aplicar tensión a la máquina, asegurarse de quela red hídrica esté correctamente co<strong>necta</strong>da y el grifoabierto.EL CONSTRUCTOR DECLINA TODA RESPONSABILI-DAD POR DAÑOS CAUSADOS POR LAINOBSERVANCIA DE LAS PRECAUCIONES QUE SEINDICAN ARRIBA.MONTAJE DEL SISTEMA DE PAGOLa máquina se suministra sin sistema de pago; desdeluego, la responsabilidad de eventuales daños causadosa la máquina misma o a cosas/personas, quederivan de una errada instalación del sistema de pago,será únicamente de la persona que ha ejecutado lainstalación.- Instalar el monedero y asegurarse de que la programaciónde sus parámetros sea correcta;- ajustar la escuadra de la palanca de abertura del selectorde manera a permitir la abertura completa del selectormismo;- ajustar el deslizadero de las monedas en funcón del tipode monedero instalado.LLENADO DEL CIRCUITO HIDRAULICOSi, al encendido del aparato, el air-break indica falta deagua por más de 10", el aparato ejecuta automáticamenteun ciclo de instalación, es decir:- el display visualiza durante todo el ciclo;- llenado del air-break;- (sólo para los modelos expreso) abertura de laelectroválvula del café para purgar la caldera y introducir400 cc de agua.N.B.: en caso de falta de agua en la red durante el ciclode instalación, el aparato se bloquea hasta que llegueel agua o hasta su apagamiento.La operación se debe ejecutar manualmente despuésde trabajos de mantenimiento que requieren el vaciadode la caldera y no el del air-break.© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I9


FUNCIONAMIENTO GRUPO CAFECICLO DE SUMINISTRO DEL CAFECuando se pide una selección de café, el molinillo funcionahasta llenar la cámara del dosificador de café (ver fig. 14).Cuando el dosificador está lleno, la dosis de café molido esenviada al grupo café.El café cae en la cámara de infusión (1) colocada verticalmente(ver fig. 11).Fig. 111 - Cámara de infusión2 - Disco exterior3 - Pistón superior4 - Pistón inferior5 - Resorte de preinfusión6 - Palanca oscilanteLa presión de agua hace ceder el resorte de preinfusión (5)y bajar el pistón inferior (4) 4 mm, creando una bolsa deagua que permite disfrutar de manera uniforme la pastillade café.Una vez terminado el suministro, durante una pausa detres segundos, el resorte de preinfusión (5) descarga elagua a través de la 3a vía de la electroválvula de suministro,comprimiendo ligeramente la pastilla de café utilizada.Después de la rotación completa del motorreductor, seproduce la elevación de los pistones y de la pastillamediante la palanca oscilante (6).Durante el movimiento de retorno de la cámara de infusiónen su posición vertical, el arrastrador, colocado en elembudo del café, impide el desplazamiento de la pastillade café utilizada haciéndola caer.El pistón inferior regresa al punto muerto inferior.CONTROL Y REGULACIONDE LOS CALIBRADOSPara obtener los mejores resultados relativamente alproducto utilizado, se aconseja controlar:para el caféla pastilla de café utilizada, que debe ser ligeramentecomprimida y húmedala granulometría del café molidoel peso en gramos del café molidola temperatura de suministrola dosis de aguapara los productos solublesLa manivela del motorreductor, enganchada en el discoexterior (2) del grupo, gira 180° haciendo oscilar la cámarade infusión y bajar el pistón superior (3) (ver fig. 12).Fig. 121 - Cámara de infusión2 - Disco exterior3 - Pistón superior4 - Pistón inferior5 - Resorte de preinfusión6 - Palanca oscilanteel peso en gramos de los productosla temperaturas de las bebidasla dosis de aguaEn caso de que sea necesario ejecutar variaciones decalibrado, seguir las instrucciones que se indican en lospárrafos siguientes.El peso en gramos de los productos solubles, la dosis deagua y la temperatura se controlan directamente medianteel microprocesador.Para ejecutar modificaciones, es necesario seguir losprocedimientos de programación.CALIBRADOS ESTANDAREl distribuidor se suministra preajustado con los calibradosque se indican aquí abajo:- temperatura del café (a la boquilla): 85-89° aprox.;- temperatura de los solubles (a la boquilla): 85° aprox.;- presión de intervención válvula de seguridad 12 bar;- presión de intervención válvula de by-pass bomba decafé 11-12 bar.El calibrado estándar del distribuidor asigna todas lasselecciones al mismo precio exprimido en N° de monedasde base.© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I10


REGULACION DE LA CARRERA DELPISTON DEL GRUPO CAFEEl grupo café puede funcionar con dosis de café comprimidasde 5,5 hasta 7,5 gr, posicionando correctamente elpistón superior.Para variar la posición del pistón (ver Fig. 13), hay que:- remover el anillo elástico de su asiento;- colocar el pistón en las muescas apropiadas, es decir:.muescas menos profundas para cantidadesde 5,5 hasta 6,5 gr..muescas más profundas para cantidadesde 6,5 hasta 7,5 gr.REGULACION DEL PESO ENGRAMOS DEL CAFÉ (DOSIS)La palanca de regulación se puede colocar en una de lasseis muescas de referencia recordando que:- alzando la palanca la dosis aumenta:- bajando la palanca la dosis se reduce:- cada muesca varía la dosis de 0,25 gr. aprox.Además, girando completamente hacia arriba esta palanca,se puede soltar el diente de la ranura en el reguladorde la dosis (ver Fig. 14) y volver a colocarlo en otra ranurapara variar el grado medio de molienda de la manerasiguiente:- bajo 6 gr. ± 0,5- medio 7 gr. ± 0,5- alto 8 gr. ± 0,5Para sacar la dosis será suficiente remover el grupo caféy apretar el pulsador “2” del menú “mantenimiento” (verpárrafo correspondiente).¡¡¡Importante!!!Durante el remontaje del grupo café hay que tenermucho cuidado en el posicionamiento del pistón. Lasmuescas de referencia en el disco exterior y el cuerpodel grupo deben coincidir (ver fig. 15).Fig. 131 - Anillo elástico2 - Piston superior3 - Aletas de referenciaREGULACION DE LATEMPERATURA DEL AGUASi la variación de la temperatura en las calderas esnecesaria, accionar el trimmer correspondiente (ver Fig.17) recordando que:- atornillando la temperatura aumenta;- destornillando la temperatura disminue;- cada 2 giros se obtiene una variación de 1°C aproximadamente.REGULACION DEL GRADO DE MOLIDOSi se debe variar el grado de molido, accionar oportunamenteel tornillo de reglaje del molinillo (ver Fig.14) y másconcretamente:- girarlo en sentido antihorario para obtener un grado demolido más grueso;Fig. 141 - Molinillo2 - Manecilla de ajuste del molido3 - Regulador de dosis4 - Palanca de regulación dosis5 - Muescas de referencia- girarlo en sentido horario para obtener una granulaciónmás fina.Es conveniente efectuar la variación del grado de molidocon el motor del molinillo de café funcionando.NOTA: Después de haber variado el grado de molido,es preciso efectuar por lo menos 2 selecciones paracontrolar con seguridad la nueva granulometría delcafé molido:más fino es el grado de molido, más largo será el tiempode salida de la bebida café y viceversa.© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I11


ESTADOS DE FUNCIONAMIENTOEl aparato puede encontrarse en tres diferentes estadosde funcionamiento. Según el estado del aparato, los pulsadoresdel teclado indican funciones diferentes.Los estados posibles se indican en la tabla siguiente:ESTADO MAQUINA DISPLAY FUNCIONESUso normalMantenimientoProgramaciónFUNCIONAMIENTO ENMODALIDAD USO NORMALaceptación monedassuministro eleccionessuministro de pruebamantenimiento D.A.programaciónAl encendido del aparato, se ejecuta el control de lossegmentos del visualizador, los cuales quedan todosencendidos por algunos segundos, luego el aparato entraen la modalidad de uso normal.Los LED colocados cerca de los pulsadores de seleccióny preselección del azúcar indican:LED encendido - Pulsador disponible;LED destellante - Pulsador seleccionadoLED apagado - Pulsador deshabilitadoLos posibles mensajes del visualizador, según las operacionesen curso, pueden ser:DISPLAYFUNCIONListo.En los modelos con monederoExecutive, los guiones destellan con lostubos de cambio vaciosVisualización precio delproducto seleccionadoVisualización crédito introducido.Si el crédito excede cuatro cifras, sevisualizan sólo las primeras cuatro.Aparato fuera de servicioPreparación de la bebidaEn espera de que sealcance la temperaturaFUNCIONAMIENTO ENMODALIDAD MANTENIMIENTOApretando una vez el pulsador de programación, colocadoen el lado interior de la tarjeta pulsadores (ver fig. 16) elaparato entra en la modalidad “Mantenimiento".En el visualizador aparece el mensajepor dos segundos aproximadamente y, luego, laprimera voz del menú “mantenimiento”, que permite ejecutarlas funciones indicadas aquí abajo:funciónprecedentesuministroexpresosuministrocafé largosuministrocafé cortadosuministrocafé con lechesuministro de pruebacompleta de vasoazúcar y cucharillasólo suministro de polvoerogazione di sola acquasuministro de pruebasin vasoazúcar y cucharillalavadoA este punto, los pulsadores del teclado asumen funcionesdiferentes, según el menú seleccionado: para los suministrosde prueba completos o parciales.funciónsucesivasuministrocappuc.choc.suministroté con limónsuministrochocolatesuministrolecheNOTA: Para las selecciones a base de café expreso,con los suministros parciales de polvo y agua sesuministran sólo las añadiduras; si la selección noprevee añadiduras, el display visualiza sóloselección deshabilitada.Ficha introducidaInstalación en cursoSelección deshabilitada© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I12


Cuando la función“lavados” es visualizada, las teclasasumen las siguientes funciones:funciónprecedentelavadomezcladorsuministroazúcarnoutilizadonoutilizadofunciónsucesivarotac.grupodeseng. cafésuministroextra azúcarnoutilizadonoutilizadoPROGRAMACIONApretando dos veces el pulsador de programación, colocadoen el lado interior de la placa de pulsadores (ver fig.16), el aparato entra en la modalidad “Programación”:En el visualizador se visualizan las letraspor dos segundos aprox. y, luego, laprimera voz del menú “programación”,que permite ejecutar las siguientesfunciones:lectura averías actualesregulación dosis de aguaregulación dosis de polvoasignación preciosEl pulsador “5” acciona el grupo café si éste último estáco<strong>necta</strong>do con la instalación eléctrica y suministra unadosis de café si el grupo está desco<strong>necta</strong>do.apareamiento precio/selecc.habilita/deshabilita selecc.fijación valormoneda base y posiciónpunto decimalfijación valor líneas validadorinicializaciónIntroducción códigomáquinaAdemás se peuden hacer las operaciones de:- puesta a cero averías;- instalación del aparato;- visualización estadísticas en el display;- impresión estadísticas- puesta a cero estadísticas.© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I13


A este punto, los pulsadores del teclado asumen funcionesdiferentes (como se indica en la figura):función precedentefunción sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la funciónanulación de unamodificacióninstalaciónpuesta a ceroaveríasvisualizaciónestadísticasconfirmaciónfunción/datomodificación datopuesta a ceroestadísticasimpresiónestadísticasLas teclas entre los guiones ejecutan funciones directas,las teclas situadas fuera permiten desplazarse en el menúo modificar los datos.En los varios puntos del menú, los LED que corresponden alas teclas habilitadas están encendidos mientras que los quecorresponden a las teclas no utilizadas para la función estánapagados.VISUALIZACION AVERIAS ACTUALESCuando el display está posicionado en la funcióndel menú “programación” (ver tabla I), apretando la teclade confirmación “5” se hace visualizar el código de error dela avería presente; apretando en sucesión la tecla " "sevisualiza el código de error de la avería sucesiva eventualmentepresente; si no hay averías presente; si no hayaverías presente, apretando la tecla de confirmación “5” nose produce nada.Las once averías previstas se visualizan en los casos quese indican aquí abajo:Er.01 - AVERIA AIR-BREAK:La máquina se bloquea cuando, después de hacer 7 selecciones,el microinterruptor no haya señalado falta de agua.Er.02 - AVERIA CALDERA:La máquina se bloquea cuando, después de 10 minutos(modelos expreso) o 20 minutos (modelos instant) de calefaccióndesde el encendido o de la última selección, la caldera nohaya alcanzado la temperatura de funcionamiento.Er.03 - AVERIA MONEDERO:La máquina se bloquea cuando recibe una impulsiónmayor de 2 segundos en una línea del validador o cuandola comunicación con el monedero serial no se produce pormás de 30 segundos.Er.04 - AVERIA DATOS EEPROM:Los datos contenidos en la EEprom (el chip que memorizalas variaciones de regulación) son errados y se debenrecuperar por la Eprom perdiendo todos los datos estadísticos.Este tipo de avería es señalada en los contadoresaveriados y no bloquea la máquina, la cual sigue funcionandocon los datos por defecto contenidos en Eprom.Er.05 - AVERIA FALTA DE AGUA:Si el microinterruptor del air-break queda cerrado por unminuto, la electroválvula de entrada de agua queda excitadaen espera que llegue el agua.Er.06 - AVERIA FALTA DE VASOS:A la apertura del microinterruptor de falta de vasos seactiva el motor que acciona el cambio de columna por untiempo de 92 segundos; durante este período, se puedenejecutar 3 selecciones. Una vez pasados los 92 segundos,la máquina se bloquea.Er.07 - AVERIA LLENO RESIDUOS:Después de la intervención del flotador de la bandeja derecolección de los residuos líquidos.Er.08 - AVERIA DE RUEDA:La cuenta del contador volumétrico no se ha producidodentro de un tiempo máximo.Er.09 - AVERIA GRUPO CAFE’:Debida a un bloqueo mecánico del grupo café o a falta delgrupo. La máquina no se bloquea, pero se deshabilitan lasselecciones a base de café.Er.10 - AVERIA FALTA DE CAFE:Si, después de una molienda de 15 segundos, no seobtiene la dosis de café, las selecciones a base de café sedeshabilitan.Er.11 - AVERIA DESENGANCHE CAFE:Si, después de desenganchar la dosis de café molido, elmicrointerruptor del dosificador de café indica que haycafé dentro de la cámara del dosificador, las seleccionesa base de café se deshabilitan.PROGRAMACION DOSISDE AGUA Y POLVOCuando el display está posicionado en la función(agua) o en la función (polvo) del menú “programación”,se pueden variar las dosis relativas.Las diferentes cantidades están individuali-zadas por uncódigo dosis visualizado cada vez en el visualizador.El código dosis localiza las dosis de agua y polvo de unacierta selección; la variación de las dosis de una seleccióninfluye también las selecciones con añadiduras, en lascuales no se utiliza el código dosis.Por ejemplo, aumentando al cantidad de agua del caféexpreso, aumenta también la dosis del "cappuccino" formadopor café expreso y leche.La tabla aquí abajo indica en cuales selecciones se utilizanlos códigos dosis.Los valores de las dosis que aparecen en el visualizadorestán expresados en:- décimas de segundo para el polvo;- décimas de segundo para las aguas en los modelosInstant;- N. de impulsos del contador volumétrico para las aguasen los modelos expreso.NOTA: Los códigos y del agua añadida en laselección “Leche” controlan el agua del azúcar normaly adicional para el leche en los modelos conazúcar premezclado; para las selecciones de leche sinazúcar, se añade la dosis de agua .Estos códigos no influyen las otras versiones.© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I14


Apretando la tecla de confirmación “5” del menú “programación”,se puede acceder a la lista de los códigos dosisque se hace deslizar sobre la pantalla mediante las teclas" " y " ".Apretando otra vez la tecla de confirmación “5”, se visualizael valor del código de las dosis.Apretando la tecla de modificación “6”, este valor sevisualiza destellando y puede ser modificado .L'abbinamento selezioni-codici dose può essere rilevatodalla tabella dosi selezioni.PROGRAMACION DE LOS PRECIOSCuando el display está posicionado en la función(programación precios) del menú “programación”, se puedenvariar los ocho precios de venta memorizados.El valor de los precios está expresado en número demonedas de base.Apretando la tecla de confirmación “5” del menú “programación”,se accede a la lista de precios que se hacedeslizar sobre la pantalla mediante las teclas " " y " ".Apretando otra vez la tecla de confirmación “5”, se visualizael precio.Apretando la tecla de modificación “6”, este valor sevisualiza destellando y puede ser modificado.PROGRAMACION DE LOS PRECIOS YESTADO DE LAS SELECCIONESCuando el display está posicionado en la función(precios/selecciones) del menú “programación”, se puedevariar la combinación de la selección con uno de losprecios memorizados y/o el estado de una selección.El valor de los precios está expresado en número demonedas de base.Apretando la tecla de confirmación “5” del menú “programación”,se accede a la lista de precios que se hacedeslizar sobre la pantalla mediante las teclas " " y " ".Apretando la tecla de modificación “6”, el estado de laselección destella. Mediante las teclas " " y " " se puedevariar el estado de la selección de (habilitada) en(deshabilitada).Apretando otra vez la tecla de confirmación “5”, se visualizael número del precio al cual se refiere en la tabla de precios.Apretando la tecla de modificación “6”, este valor sevisualiza destellando y puede ser modificado.NOTA: La gestión del crédito residual se controlamediante minidip colocados en la placa C.P.U. (UnidadCentral de Proceso). Para la configuración, referirseal capítulo “configuración de la tarjetaelectronica".PROGRAMACION MONEDABASE Y PUNTO DECIMALCuando el display está posicionado en la función(valor moneda base) del menú “programación”, se puedenvariar el valor de la moneda de base y la posición del puntodecimal.Apretando la tecla de confirmación “5” del menú “programación”,se visualiza el valor corriente de la moneda debase.Mediante las teclas " " y " " se hacen visualizar alternativamenteel valor de la moneda de base y el número de laposición del punto decimal es decir:0 punto decimal deshabilitado1 XXX.X2 XX.XX3 X.XXXApretando la tecla de modificación “6”, estos valores sevisualizan destellando y pueden ser modificados.PROGRAMACION DE LAS LINEASDE LOS VALIDADORESCuando el display está posicionado en la función(programación líneas) del menú “programación”, se puedevariar el valor de las seis monedas del validador.El valor de las líneas está expresado en número demonedas de base.Apretando la tecla de confirmación “5” del menú “programación”,se accede a la lista de las líneas que se hacedeslizar sobre la pantalla mediante las teclas " " y " ".Apretando la tecla de modificación “6”, este valor sevisualiza destellando y puede ser modificado.INICIALIZACIONCuando el display está posicionado en la funciónse puede inicializar la máquina restableciendo todos losdatos por defecto.Esta función se debe utilizar en caso de error en los datosmemorizados o en caso de substitución de la EPROM.Todos los datos estadísticos se ponen a cero.Apretando la tecla de confirmación “5”, en el visualizadoraparece el pedido de confirmación .Apretando otra vez la tecla “5”, se visualiza por algunossegundos el mensaje (ejecución).© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I15


PROGRAMACION DEL CODIGO MAQUINACuando el display está posicionado en la funciónse puede variar el código numérico de identificación de lamáquina (de 0000 por defecto hasta 9999).Apretando la tecla de confirmación “5”, se visualiza elcódigo actual; apretando la tecla de modificación “6”, elcódigo se visualiza destellando y se enciende el puntodecimal cerca de la primera cifra.El teclado asume valores numéricos.Apretando una tecla cualquiera, la cifra con el puntodecimal encendido asume este valor y se enciende elpunto decimal de la cifra sucesiva.IMPRESION DE LAS ESTADISTICASCo<strong>necta</strong>ndo una impresora serial RS-232 con velocidadde 9600 Baud, 8 bit de estado, ninguna paridad, 1 bit deparada (impresora aconsejada CITIZEN I-DP 3110-24RF230A p/n 9210219), con la toma serial colocada en laplaca de pulsadores (ver Fig. 16), se pueden imprimirtodas las estadísticas descritas en el párrafo “visualizaciónestadísticas”; las estadísticas indican también el código dela máquina y el número progresivo de las páginas impresas.El número progresivo de impresión se puede poner acero sólo inicializando la máquina.Apretando la tecla de impresión de las estadísticas “8”, sevisualiza el pedido de confirmación .Apretando la tecla de confirmación “5”, la impresión inicia.Azzeramento statisticheApretando la tecla de puesta a cero de las estadísticas “7”,se visualiza destellando el pedido de confirmación .Apretando la tecla de confirmación “5”, se visualiza poralgunos segundos el mensaje (ejecución) y seponen a cero las estadísticas.INSTALACIONApretando el pulsador de instalación “2”, se pueden ejecutarlas operaciones de llenado del circuito hidráulico,también con el air-break lleno.PUESTA A CERO DE LAS AVERIASApretando el pulsador de puesta a cero de las averías “3”,en el visualizador aparece por algunos segundos el mensaje(ejecución) y las averías presentes se ponena cero.VISUALIZACION DE LAS ESTADISTICASApretando la tecla de visualización de las estadísticas “4”,se visualizan en secuencia los datos memorizados que seindican más adelante, con intervalos de un segundo si nose apreta ninguna tecla (ver tabla VI):1 - contador para una selección;2 - contador para precio;3 - contador para tipo de monedas cobradas;4 - contador de cobros totales;5 - contador de las averías.NOTA: para los valores que exceden las cuatro cifras,se visualizan en secuencia las primeras cuatro cifrasy, después de un segundo, las otras cuatro.Por ejemplo, para 110.500 se visualizará antes el valor0011 y luego el valor 0500.© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C-I16


MANTENIMIENTOGENERALIDADPara asegurar en el tiempo el correcto funcionamiento dela máquina, se deben ejecutar operaciones periódicas demanutención.Más adelante se indican las operaciones necesarias y losintervalos de tiempo de respetar para su ejecución. Naturalmente,se trata de indicaciones generales pues elmantenimiento depende de las condiciones de utilizo de lamáquina (por ejemplo dureza del agua, humedad y temperaturaambiente, tipo di producto utilizado, etc.).Las operaciones que se describen en este manual nocomprenden todas las necesarias para el mantenimientode la máquina.Hay también operaciones más complicadas (por ejemplola desincrustación de la caldera) que deberán ser ejecutadaspor un técnico que conozca muy bien el distribuidor.Para evitar riesgos de oxidación o ataques químicosen general, hay que limpiar esmeradamente las superficiesde acero inoxidable y las pintadas condetergentes neutros (evitar disolventes).Nunca utilizar chorros de agua para lavar la máquina.LIMPIEZA DEL GRUPO CAFECada 10.000 suministros o, de cualquier modo, cada seismeses, es necesario ejecutar un pequeño mantenimientodel grupo café, que se ejecuta de la manera siguiente:- desco<strong>necta</strong>r del pistón superior el tubo de teflón queco<strong>necta</strong> la caldera, teniendo cuidado en no perder laguarnición (ver fig. 15);DESMONTAJE DEL FILTRO SUPERIOR- Remover el anillo elástico de su asiento;- extraer el pistón del travesaño;- desmontar el filtro y la guarnición del pistón.DESMONTAJE DEL FILTRO INFERIOR- Aflojar los tornillos A y B hasta que se pueda remover elembudo del café;- quitar el anillo elástico de fijación del pistón inferior;- quitar el pistón de la cámara de infusión y desmontar elfiltro.- lavar todos los componentes con productos detergentes,teniendo cuidado en remover mecánicamente los residuosy las películas visibles utilizando, si es necesario,cepillos y cepillos.- hundirlos por 20 minutos aproximadamente en un recipienteque contenga la solución clorodetergente del tipoutilizado para los mezcladores.Enjuagar muchas veces, secar y volver a montar laspiezas, siguiendo el orden inverso, teniendo particularcuidado en:- volver a colocar el pistón en las muescas correctas parala dosis de café utilizada (ver párrafo correspondiente);- enpujar el grupo café completamentye para enseguraruna perfecta conexión de los contactos.- destornillar el botón esférico que fija el grupo a la repisa;- quitar el grupo café;Fig. 151 - Embudo del café2 - Tubo de conexión de la caldera3 - Botón esférico de fijación del grupo4 - Anillo de fijación del pistón superior5 - Anillo de fijación del pistón inferior6 - Muescas de referencia7 - Perno de la manecilla del motorreductor© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C - I17


FUNCIONES DE LAS TARJETASY SEÑALES LUMINOSASTARJETA DE CONTROLEsta tarjeta (ver Fig. 15) procesa los informes enviados porlos pulsadores y el sistema de pago y controla las activaciones,el visualizador de cuatro cifras y los LED.La tensión de 15 Vca necesaria para el funcionamiento dela placa se suministra mediante el transformador (ver Fig.15), protegido por un fusible de 125 mA T en el primario yuno de 1,25 A T en el secundario; la tarjeta rectifica yestabiliza directamente la tensión.En esta tarjeta está colocada la EPROM.- El LED amarillo indica que la tensión es de 12Vcc;- el LED verde destellante indica que el microprocesadorestá funcionando regularmente;- el LED rojo indica las condiciones de funcionamiento dela resistencia de calenta-miento de la caldera.TARJETA DE PULSADORESEsta tarjeta controla el visualizador alfanúmerico, lospulsadores de selección y los pulsadores de servicio.Soporta los conectores para los monederos y la toma parala impresora.12456310978Fig. 171 - A la tarjeta de control2 - A la tarjeta de control3 - Monedero Executive4 - Impresora5 - Validador frontal6 - Monedero/obliterador7 - Jp2 =8 - Jp1 =9 - Pulsador de programación10- Al pulsador de lavadoCONFIGURACION DE LASTARJETAS ELECTRONICASFig. 161 - Toma para lampara 230 V ~ 8 W max.2 - Cuentagolpes general3 - Fusibles de red4 - Toma 230 V ~ siempre bajo tensión5 - Fusible para primario6 - Fusible para secundario7 - Transformador8 - Tarjeta de control9 - LEDSLa tarjeta electrónica se puede utilizar en diferentes modelosde aparatos.En caso de substitución, es necesario verificar que latarjeta de repuesto esté configurada correctamente.Al centro de la tarjeta (ver Fig. 18) está colocada una seriede ocho minidip (3) que permiten configurar la tarjeta para eluso en las diferentes versiones y en diferentes países y unconector puente (5) que permite configurar la tarjeta para eluso en los modelos Instant o Expreso.Para configurar correctamente una tarjeta en caso desubstitución o para variar el rendimiento del aparato,referirse a las tablas siguientes.© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C - I18


CONFIGURACION DEL PAISLos minidip 6 y 7 deben ser regulados según el País dedestinación y conformemente a la tabla siguiente:PAIS DE DESTINOMINIDIP ITALIA FRANCIA ESPAÑA6 OFF ON OFF7 OFF OFF ONCONFIGURACION DEL MODELOEl minidip 5 y el conector puetne (ver fig. 17) deben serregulados según la tabla siguiente:MODELOINSTANTEXPRESOMINIDIP 5 ON OFFCONECTORPUENTE1 - 2 2 - 3CONFIGURACION CUCHARILLASFig. 181 - Triac resistencia de la caldera2 - Trimmer de regulación de la temperatura3 - Minidip de configuración4 - EPROM5 - Conector puente: 1-2 para Instant2-3 para ExpresoLa cuchrailla puede ser suministrada o menos con lasselecciones sin azúcar colocando el minidp 2 en posición:ON- cucharilla suministradacon selecciones amargasOFF- cucharilla no suministradacon selecciones amargasFUNCION RELE (ver fig. 9 y leyenda esquema eléctrico)ESPRESSOINSTANTK1 = ER MF4K2 = ESC MF3K3 = MAC MD5K4 = PM EV4K5 = M EV3K6 = EV2 EV2K7 = EV1 EV1K8 = MF1 MF1K9 = MD4 MD4K10 = MD3 MD3K11 = MD2 MD2K12 = MD1 MD1K13 = MSB MSBK14 = ESZ ESZK15 = MSCB MSCBK16 = EIA EIAK17 = MF2 MF2CONFIGURACION DELSISTEMA DE PAGOLas configuraciones previstas por los sistemas de pagoseriales son las siguientes:DIP 1FIJO SOBRE ONExecutive std.U-key URW 2Executive price holding(parámetro 36 = 3)DIP 3 DIP 4 DIP 8OFF OFF OFFOFF ON OFFU-Key URW3 OFF OFF ON© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C - I19


CIRCUITO HIDRAULICO(MODELOS EXPRESO)1 - Electroválvula entrada agua2 - Decalcificador (opcional)3 - Cubo residuos líquidos4 - Air-break5 - Contador volumétrico6 - Bomba de vibraciones7 - Caldera café8 - Electroválvula solubles© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C - I20


CIRCUITO HIDRAULICO(MODELOS INSTANT)1 - Electroválvula entrada agua2 - Decalcificador (opcional)3 - Cubo residuos líquidos4 - Air-break5 - Caldera6 - Termostato de seguridad7 - Termostato antiebullición© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.P.A. 9803 VENEZIA C - I21


LISTA DE AVERIASN. 1 - Air-BreakN. 2 - CalderaN. 3 - MonederoN. 4 - Datos EEpromN. 5 - Falta aguaN. 6 - Falta vasosN. 7 - Lleno residuosN. 8 - Rueda de paletasN. 9 - Grupo caféN. 10 - Falta caféN. 11 - Desenganche dosis caféTabla de programaciónICuando no hay averías, si seapreta la tecla de confirmaciónno se produce nada.función precedente función sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la función confirmaciónanulación de una modificación función/datomodificación dato© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.p.A.229803 VENEZIA C - I


Ver tabla dosis seleccionesTabla de programaciónIIxxxx xxxx xxxx+1xxxx -1función precedente función sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la función confirmaciónanulación de una modificación función/datomodificación dato© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.p.A.239803 VENEZIA C - I


Tabla de programaciónIIIXXXX XXXX XXXX+1XXXX-1X X X PRECIO SUCESIVO PrtPRECIO PRECEDENTE PrtX X HabilitadaDeshabilitadafunción precedente función sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la función confirmaciónanulación de una modificación función/datomodificación dato© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.p.A.249803 VENEZIA C - I


Tabla de programaciónIVXXX XXX XXX+1XXX-1X X X+1 DE 0 A 3X-1XXX XXX XXX+1XXX-1XXXfunción precedente función sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la función confirmaciónanulación de una modificación función/datomodificación dato© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.p.A.259803 VENEZIA C - I


Tabla de programaciónVXXXX X.XXX Introdución de 4 cifras(en modificación anula el nuevo código)(en modificación confirma el nuevo código)función precedente función sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la función confirmaciónanulación de una modificación función/datomodificación dato© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.p.A.269803 VENEZIA C - I


Tabla de estadísticasApretando la tecla de visualización estadísticas t = Espera de 1 segundoVISuministros por t t xxxx Suministros pagadosseleccióntxxxx Suministros gratuitostxxxx Suministros de pruebatxxxxtxxxxtxxxxfunción precedente función sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la función confirmaciónanulación de una modificación función/datoA LA TABLA VIImodificación datovisualizaciónestadísticas© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.p.A.279803 VENEZIA C - I


Tabla de estadísticasVIIDE LA TABLA VI t = Espera de 1 segundot tSuministros por xxxxpreciotxxxxt tCobros por xxxxmonedastxxxxtxxxxfunción precedente función sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la función confirmaciónanulación de una modificación función/datomodificación datoA LA TABLA VIIIvisualizaciónestadísticas© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.p.A.289803 VENEZIA C - I


Tabla de estadísticasVIIIDE LA TABLA VII t = Espera de 1 segundoprimeras 4 cifras segundas 4 cifrast ttCobros xxxx xxxx Cobros con monedastotalesttxxxx xxxx Total por créditot tContadores xxxxaveriadostxxxxLISTA DE AVERIASN. 1 - Air-BreakN. 2 - CalderaN. 3 - MonederoN. 4 - Datos EEpromN. 5 - Falta aguaN. 6 - Falta vasosN. 7 - Lleno residuosN. 8 - Rueda de paletasN. 9 - Grupo caféN. 10 - Falta caféN. 11 - Desenganche dosis caféfunción precedente función sucesivaaumenta dato (+1) reduce dato (-1)salida de la función confirmaciónanulación de una modificación función/datovisualizaciónestadísticasmodificación dato© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S.p.A.299803 VENEZIA C - I


MEMORIA ESQUEMA ELECTRICOSIGLA DENOMINACION SIGLA DENOMINACIONBDVCONECTOR PARA MONEDERO BDVMD1-..MOTODOSADORES SOLUBLESCCGCONTADOR GENERALMF1-..MOTOAGITADORES SOLUBLESCM1MICRO MANDO DEL MOTORMSBMOTOR CAIDA VASOSCM2CAM POSICION EROGACION CAFEMSCBMOTOR CAMBIO COLUMNA VASOSCMSBEXCENTRICO MOTOR CAIDA DE VASOSMSPMOTOR CAIDA PALETINASCVCONTADOR VOLUMETRICONTCSONDA TEMPERATURAE1-...ELECTROVALVULA CALDERA SOLUBLESPBTOMA DE TENSIONEEAVALVULA ENTRADA AGUAPDPUENTE DIODOSERELECTROVALVULA SALIDA CAFEPGPULSADOR MONEDEROESCELECTROIMAN CAIDA CAFEPIPPULSADOR ENTRADA EN PROGRAMACIONEXCONECTORES PARA MONEDERO EXECUTIVPLPULSADOR LAVADOFAFILTRO ANTIPARASITOPMBOMBAFS1-..FUSIBLEPSBPULSADOR CAIDA VASOSIDINTERRUPTOR DOSIS CAFERCCRESISTENCIA CALDERA CAFEIMSPMICRO INTERRUPTOR CAIDA PALETINASRCSRESISTENCIA CALDERA SOLUBLESIPINTERRUPTOR PUERTARTBALASTIPFINTERRUPTOR LLENADO RESIDUOSSALTARJETA ALIMENTADORIVAINTERRUPTOR VACIO DE AGUASMCIRCUITO CONTROL MAQUINAIVBINTERRUPTOR VACIO VASOSSPTARJETA DE PULSADORESKC1-..KLIXON CALDERA CAFESTSTARTERKS1-..KIXON DE SEGURIDADSW1-..PULSADORES DE SELECCIONLF1-..LAMPARATR1-..TRANSFORMADORMMOTOR GRUPO CAFEVARVARISTORMACMOLINILLOVENTVENTILADOR9803© by ELECTROLUX ZANUSSI VENDING S. p.A. - ITALY VENEZIA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!