13.07.2015 Views

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ZETOREl objetivo de las Instrucciones para el manejo de tractores Z 8641 - Z 11741 que les presentamos consiste en familiarizarlescon el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo.Aunque muchos de ustedes seguramente tienen ricas experiencias con el servicio de otros tractores, no dejen defamiliarizarse, por favor, con el contenido de las mismas lo más detailadamente posible.Nuestro propósito y aspiración es que encuentre en ellas informaciones que le permitan hacerse una idea mejor decomo utilizar el tractor con la máxima efectividad para efectuar los trabajos de diferentes géneros.Si ustedes respetan los principios del manejo, mantenimiento y seguridad de la marcha, estamos convencidos deque el tractor se convertirá en su socio laboral de confianza para muchos aňos.Miles de horas de servicio cumplidas con plena satisfacción les desea el fabricante del tractor.ZETORBrno3


No se olviden, por favor, que las especificaciones de los datos técnicos, diseňo, equipamiento, materiales, y la presentación sonválidas en el momento de la impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificarlos para mejorar nuestro producto.4


Las Instrucciones para el manejo contienendescripción, manejo y mantenimientode las versiones y accesorios estándaresde los que el tractor puedeequiparse.La Libreta de cheques para los serviciosno forma parte de las Instrucciones parael manejo por ser una publicación independienteque se les entregará en el momentode la compra del tractor nuevo.Este símbolo marca todos loscapítulos que se refieren a laspartes específicas del manejo,mantenimiento, reglaje e indicacionesde seguridad en lostractores Z 11741 Forterra.ÍNDICEPáginaEmplazamiento de los números de fabricación Z 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441 ... 7Emplazamiento de los números de fabricación Z 11741............................................. 8Indicaciones de seguridad para el usuario................................................................ 10Mantenimiento preventivo diario ............................................................................... 14Presentación del tractor ............................................................................................ 21Regulación electrónica de combustible Z 11741....................................................... 51Servicio de marcha ................................................................................................... 65Rodaje inicial de tractor............................................................................................. 87Utilización para el transporte..................................................................................... 93Accionamiento de las máquinas agrícolas .............................................................. 103Sistema hidráulico................................................................................................... 109Sistema hidráulico de mando mecánico.................................................................. 121Sistema electrohidráulico ........................................................................................ 127Suspensiones - enganches..................................................................................... 139Modificación de la distancia entre ruedas ............................................................... 149Lastres .................................................................................................................... 157Indicaciones para el mantenimiento........................................................................ 165Reglaje.................................................................................................................... 189Equipo eléctrico....................................................................................................... 201Mantenimiento técnico planificado .......................................................................... 213Parámetros técnicos principales ............................................................................. 233Índice alfabético ...................................................................................................... 2515


Zetor 8641 Forterra turbo............ 60 kWZetor 9641 Forterra turbo............ 66 kWZetor 10641 Forterra turbo............ 74 kWZetor 11441 Forterra turbo............ 81 kWZetor 11741 Forterra turbo............ 88 kWTRACTORES Z 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441, Z 11741F_02_106


EMPLAZAMIENTO DE LOS NÚMEROS DE FABRICACIÓN Z 8641, Z 9641, Z 10641, Z 114417F_02_154esp


EMPLAZAMIENTO DE LOS NÚMEROS DE FABRICACIÓN - Z 11741F_02_187esp8


EMPLAZAMIENTO DE LOS NÚMEROS DE FABRICACIÓNPara pedir piezas de repuesto, entrar en contacto por escrito o verbal, sírvanse de los datos de su tractor que deberían anotar enlos marqjuitos de abajo.Tipo de tractorZETOR 8641ZETOR 9641ZETOR 10641ZETOR 11441ZETOR 11741No. de fabricación del tractorNo. de fabricación del motorLa especificación de „a la derecha“, „a laizquierda“, „adelante“, „atrás“ se refierena la dirección de la marcha del tractor.El fabricante se reserva el derecho aefectuar modificaciones en el diseňo yequipamiento en el transcurso de la fabricaciónen beneficio del progreso técnico.Ftr-02-1019


Presten atención particularme a laspartes de las Instruccionesmarcadas con este símbolo.Este símbolo lo encontrarán entodas las advertencias especialesrelacionadas con la seguridadde servicio.Obedezcan estas advertenciay procedan en esos casos consumo cuidado!Informen de las mismas a suscolaboradores y a los demásusuarios.Estudien detenidamente loscapítulos marcados con estesímbolo antes de proceder almanejo, los arreglos y reglajesdel tractor.Este símbolo lo encontrarán entodas las advertencia importantesque se refieran al manejo,reglaje y arreglos del motor dearranque.Obedezcan estas advertenciay procedan, en esos casos,con sumo cuidado!INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO∗Este símbolo marca aquellaspartes que se refieren a la proteccióndel medio ambiente o lospasajes que describen la manipulaciónde desechos peligrosos.Este símbolo marca los accesoriosdel tractor montados en lafábrica productora a petición delcliente.Los accesorios que no han sidomontados en versiones estándareso a petición del cliente por elfabricante (la fábrica productora),no puede ser objeto de reclamaciones!REGLAMENTOS DE SEGURIDADGENERALES1. Con el tractor puede trabajarsolamente un operador entrenado quedispone de la licencia de conducciónnecesaria y está bien familiarizado conlos principios de servicio y seguridad.2. Además de las advertencias referentesa la seguridad mencionadas en laInstrucciones para el manejo, deben respetarsetodos los reglamentos generalesde seguridad y de tráfico vigentes en elpaís respectivo.OVEROL ADECUADO3. No usen vestidos holgados sin abotonar,ni pelo largo suelto.104. Para realizar los trabajos, hagan usode medios de protección personal adecuados(precsritos) (calzado de trabajo,guantes etc.).ARRANQUE DEL MOTOR5. Se prohibe arrancar el tractor haciéndolobajar una loma.6. Para arrancar el tractor con ayuda deotro vehículo debe utilizarse una barrade tracción.7. Los tractores Z 11741 no sepueden arrancar sin el acumulador,con un acumulador descargadoo sin una fuente exterior(debido a la regulación electrónicade la bomba de inyección).8. Efectúen el arranque exclusivamentedesde el puesto de de trabajo del nocductorcon el pedal de embrague pisadohasta abajo.¡OJO! Su vida está en peligroal arrancar cortocircuitandolos bornes del arrancador!9. La llave de encendido debe encontrarseen la posición „I” de la caja.10. Al calentar el motor con un calentadoreléctrico, enchufen el cable primeroen el calentador y luego en la línea.Después del calentamiento, primerodesconecten el calentador de la línea.¡Ojo! Peligro de accidente porcorriente eléctrica!


SERVICIO DE MARCHA11. Las mangueras de la dirección hidrostática,los frenos y el sistema de combustibledeben revisarse y al presentarsíntomas de deterioro (grietas superficiales,aflojamiento del acoplamiento (loque se verifica tratando de halarlas delacoplamiento) o daňos mecánicos, reempácenlas.Los plazos de durabilidad delas mangueras (si están marcados)deben respetarse.12. Caso de utilizar el tractor empleandobio-combusitble, insistan en equipar susistema de combustión de manguerasREP (la fábrica productora monta lasmangueras REP 6).13. Los frenos y la dirección debenmantenerse en perfectas condiciones.14. Al moverse por carretera con remolquesy útiles, los pedales de freno debenestar acoplados con trinquete.15. Se prohibe bajar la loma sinvelocidad embragada!16. Procedan con cuidado principalmenteal atravesar lomas, terrenos fangosos,arenosos, helados y accidentados.17. Respeten el ángulo de accesibilidadde lomas – al máximo 12°.18. Respeten la masa (el peso) admisibledel conjunto – dada en la placa-marca deltractor o en el guardabarro de atrás.19. Al pasar por una curva, no usencierre del diferencial.INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO20. Se prohibe subir al tractor o bajar delmismo mientras esté en marcha.21. Al trasladarse con máquinas montadasen la suspensión trasera, la cargasobre el eje delantero no debe descenderbajo 18 % de la masa momentáneadel conjunto.22. Al trasladarse con máquinas agrícolasmontadas en en enganche en trespuntos delantero, rebajen la velocidadde marcha a 20 km.h -1 .23. Al trabajar con los tractores Z 8641 -Z 117 41, con máquinas agregadas demucha resistencia a tracción – cuandolas revoluciones del motor desciendan yel motor tienda a pararse, no se debenusar las velocidades reducidas 1R, 2R(por peligro de torsión de los árboles).TRANSPORTE DE PERSONAS,MANEJO24. En el tractor pueden trasladarsetantas personas, cuantas aparecen en elcertificado técnico.25. Las personas no encargadas deltrabajo con dispositivos agregados, nodeben permanecer entre el tractor y lamáquina (el útil) suspendido.26. Antes de iniciar el movimiento deltractor, cerciórense de que ni una personaajena ni otro obstáculo impiden estaoperación.27. Aténganse al ángulo prescrito deaccesibilidad a la loma el cual está defi-11nido para los tractores Z 8641 - Z 117 41al valor de 12°.RESCATE, EMPUJADURA28. Para rescatar un tractor atascado,utilicen una barra de tracción o un cableacoplado al gancho delantero!Nunca utilicen cadenas! Suruptura puede causar muerte!29. Durante el rescate no permanezcancerca del cable de tracción.30. Se prohibe utilizar los ejes del tractor(las ruedas individuales) en calidad decabrestante para rescatar un tractoratascado.31. El gancho delantero sirve para halaro rescatar el tractor solo – sin remolqueu otro equipo agregado.32. Nunca rescaten el tractor convelocidades reducidas embragadas.33. Al empujar otros vehículos (remolques,equipos etc.) con el tractor, noutilicen nunca vigas o barras libresintercaladas entre el tractor y el objetoempujado.


ABANDONAMIENTO DEL TRACTOR34. No estacionen el tractor con implementosportados en la posición elevada.Antesde abandonar el tractor, apliquenleel freno de mano (embraguen lavelocidad). Saquen la llave de la caja ycierren la cabina con llave.35. En los tractores con reversación,lleven la palanca de reversación a laposición de marcha para adelante.36. Al abandonar el tractor con el motoren marcha, apliquen el freno de mano.37. Para bajarse del tractor, es normalutilizar el lado izquierdo. Cerciórense deque no se aproxime ningún vehículo quepueda ser peligroso para su bajada y tansolo después, abran la puerta.38. Para bajarse, utilicen estribos y pasamanos.Tengan cuidado al moversecerca de la palanca de cambios y la regulaciónmanual de suministro de combustibley de peldaňo superior.TRABAJOS CON EL MOTOR PARADOSOLAMENTE39. Todos los trabajos de reabastecimientode combustibles, limpieza, lubricacióny reglaje del tractor o equipos suspendidosse deben hacer con el motor yotros componentes móviles parados,exceptuando la inspección de frenos,sistema hidráulico y recarga eléctrica.INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO40. Antes de desmontar los paneles lateralesdel capó, es siempre preciso pararel motor. En un local encerrado puede elmotor del tractor marchar solo si estáasegurada una ventilación suficiente.Los gases de escape son daňinos a lasalud.PRINCIPIOS DE LA PROTECCIÓNCONTRA INCENDIOS41. El reabastecimiento de combusibledebe efectuarse después de terminadoel trabajo y con el motor parado.42. En verano, no llenen el tanque decombusitble hasta el borde. Elcombusitble que se haya botado debelimpiarse inmediatamente.43. No vayan echando el combusiblecerca de llama descubierta y no fumen.44. Al revisar el nivel de electrolito en elacumulador, no fumen y no usen llamadescubierta.45. En los sitios propicios a incendios(henales, pajares y otros) observenestrictamente las instrucciones de proteccióncontra incendios.46. Desde la fábrica productora lostractores no vienen equipados de extinguidores.PROTECCIÓN DE SALUD YDEL MEDIO AMBIENTE47. Los tractores no están equipados defiltros especiales de aire aspirado a la12cabina. Por eso no están destinados atrabajar con aerosoles y otras sustanciasnocivas para la salud.48. Kerosenos, gasóleos, aceites mineralesy otros productos de petróleo naturalque se utilizan para la operación y elmantenimiento del tractor, pueden causar,en caso de contacto directo con elcutis, diferentes enfermedades cutáneasy tienen efectos irritantes sobre mucosas,ojos, aparato digestivo, vías respiratoriassuperiores. Algunas de estassustancias pueden causar una intoxicacióntotal al ser ingeridas.49. Los trabajadores que entran encontacto con los productos de petróleotienen el deber de atenerse consecuentementea las instrucciones higiénicas y deseguridad, utilizar medios de protecciónpersonal apropiados y trabajar en localesbien ventilados.AL TRABAJAR CON LOSPRODUCTOS DE PETRÓLEO50. Después de terminado el trabajo oantes de la comida, es preciso lavarselas manos perfectamente con unasustancia de lavar no irritante yaplicarles a las mismas una pasta ocrema de reparación.


51. Al conectar y desconectar losacoplamientos rápidos de los circuitoshidráulicos, quiten con cualquier paňolos residuos de aceite que se hayanquedado en el enchufe macho o hembradel acoplamiento rápido.LIQUIDACIÓN DE DESECHOS52. Al liquidarse el tractor o alguna desus partes (incluyendo los líquidos deservicio) después de haberse expirado elplazo de su durabilidad, es preciso procederen conformidad con las estipulacionesde la ley vigente en el país respectivo.53. El vendedor de tractores tiene eldeber de informar al comprador sobrelos métodos de devolución de algunaspartes utilizadas del tractor. Se trata deaceites y otros líquidos de servicio,acumuladores y neumáticos.MANTENIMIENTO PREVENTIVODIARIO54. Realícen estas operaciones a diarioo – a más tardar - después de cada 8 a10 horas de servicio.CABINA DE SEGURIDAD47. Si se daňa el armazón protector de lacabina de seguridad debido a lacorrosión, avería o por otra cause, lacabina de seguridad debe cambiarse.INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIOCLIMATIZACIÓN55. En nigún caso se permite desmontar,virar o manipular de otra manera lasuniones roscadas del equipo declimatización, porque se podría producirun escape inesperado de líquidorefrigerante y un enfriamiento localbrusco. El contacto o la congelación delos componentes en la mano puededaňar seriamente algunos tejidos.56. El sistema de climatización estádotado de acoplamientos rápidos queposibilitan, en caso de necesidad,separar la cabina del cuerpo de tractorsin que se escape el refrigerante. De lasintervenciones en el sistema declimatización deben ecargarse losespecialistas de servicios.SISTEMA ELÉCTRICO57. No se permiten ningunasintervenciones adicionales en elsistema eléctrico (conexión deotros consumidores) por el peligrode su sobrecarga!58. Parámetros del sistema eléctrico:Voltaje nominal 12 V =Polo negativo conectado (-) polola la masaEmpleo de carretas de arranque u otrasfuentes de energía auxiliares de otrovoltaje o polaridad puede causar gravesdaňos al tractor.1359. Al manipular el acumulador, espreciso proceder con cuidado y evitarcortocircuitos. En los tractores provistosdel desconectador del acumulador,desconecten ese dispositivo antes demanipular el acumulador.60. Los tractores Z 8641 - Z 11741 no sedeben poner en operación con elacumulador desconectado, porque sepodrían daňar seriamente los mismos.


MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIORealicen a diario o – a más tardar – después de cada 8 a 10 horas de servicio cumplidas.14F_02_148


MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIOESTANQUEIDAD DEL SISTEMA DECOMBUSTIBLERevisen la estanqueidad del sistema decombustible incluyendo el tanque.Cualquier falta de estanqueidad debeeliminarse sin demora. El tapón deevacuación de impurezas se encuentraen el fondo del tanque.F_02_192 F_02_193 F_02_3a1NIVEL DE ACEITE EN EL MOTORDespués de destornillar y sacar la varillade medir, revisen el nivel de aceite en elmotor y la estanqueidad de las unionesdel sistema de lubricación del motor.Mantengan el nivel de aceite entre lasrayas de la varilla.SISTEMA DE ENFRIAMIENTORevisen la estanqueidad de las unionesdel sistema de enfriamiento del motor yla cantidad del líquido de enfriamiento enla vasija de compensación. Completen lacantidad faltante a la raya superiormarcada como MAX. El nivel mínimoadmisible de líquido de enfriamiento estámarcada como MIN.El tapón de sobrepresión no loaflojen antes de que se enfríe ellíquido enfriador. ¡Peligro deescaldadura!15


MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIOFRENO HIDRÁULICORevisen la estanqueidad de los frenoshidráulicos, del mando hidráuliuco delembrague y la cantidad de líquido defreno en la vasija compensadora.Mantengan el nivel de líquido de frenodentro de los límites de 3/4 (alturamáxima) y 1/2 de capacidad de la vasija(altura mínima del nivel).F_02_4 F_02_56 F13FRENOS NEUMÁTICOS DELREMOLQUERevisen la estanqueidad del sistemaneumático de frenos y la eficacia de losfrenos del tractor con remolque (véase elcapítulo „Indicaciones para el mantenimiento;sección „Inspección de la estanqueidadde los sistema neumáticos“ deestas Instrucciones para el manejo ymantenimiento).FRENOS HIDRÁULICOS DELREMOLQUERevisen la estanqueidad de los frenoshidráulicos del remolque.16


MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIODIRECCIÓN HIDROSTÁTICA- Revisen el nivel de aceite en el tanquede la dirección hidrostática- Revisen el apriete de los tornillos y lastuerca de las barras y palancas de dirección- Revisen las condiciones técnicas detodas las mangueras del circuito hidráulicade la dirección para ver si lasmismas no están daňadas y no permitenescape de aceiteF_02_5 F_02_6a F_02_9PURIFICADOR DE AIREEn el purificador de aire, el grado de tupiciónde impurezas lo seňaliza un sensorque enciende la luz testigo en eltablero de mandos en el caso de una tupiciónfuerte.FILTRACIÓN DE LA CABINARevisen y eventualmente limpien lospurificadores de aire de ventilación en lacornisa frontal del techo.Cambios de filtros depende delcontenido de polvo en el ambiente detrabajo.Hagan la regeneración parcial de losfiltros sacudiéndolos o soplándoles airede presión.Para impiar los elementos filtrantes,remuevan las rejilla en la cornisa frontaldel techo.17


MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIOF18EQUIPO DE ENGANCHE YSUSPENSIÓNRevisen las condiciones técnicas de losequipos de enganche y suspensión en eltractor y el remolque.18F_02_100ACTIVIDADES DESPUÉS DEL TRABAJOCON MÁQUINAS PORTADASFRONTALMENTE Y AL HABERSETUPIDO LOS RADIADORESDespués del trabajo con las máquinasportadas:− Revisen la estanqueidad de uniones delcircuito hidráulico exterior del mando delenganche en tres puntos delanteroDestupición de radiadores:− Quiten el panel lateral de capó− Aflojen y desplacen el radiador haciael lado izquierdo del tractor− Limpien las caras frontales del radiadorde motor (radiadores, caja de cambios,condensador de climatisavión) conaire de presión (soplando el aire desdeel motor)− Quiten impurezas residuales desde elespacio bajo el capó (para que lasmismas no puedan ser aspiradas otravez)


MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIOF_02_7NEUMÁTICOS Y RUEDASRevisen la presión de aire en las ruedasdelanteras y traseras. Según el carácterdel trabajo adapten la presión a la recomendada.Revisen y de ser necesario,aprieten los tornillos de las ruedas delanterasy traseras (unión de llanta / discoy disco / eje de la rueda).Nunca inicien la marcha con lostornillos de las ruedas no apretadosdebidamente!F_02_102aPRUEBA BREVE DEFUNCIONAMIENTODespués de arrancar el motor, revisen sise han apagado las luces testigos defalla de la dirección hidrostática, lubricacióndel motor y de recarga eléctrica.Verifiquen el funcionamiento y la estanqueidadde los circuitos de dirección.19


NOTAS - OBSERVACIONES20


El usuario del tractor tiene el deberde familiarizarse con los procedimientosrecomendados y lasindicaciones para la operaciónsegura del tractor con antelación.Hacerlo en el trascurso de laoperación es tarde ya!PRESENTACIÓN DEL TRACTORPáginaCabina de seguridad................................................................................................................ 23Abriendo la puerta desde fuera................................................................................................ 23Abriendo la puerta por dentro .................................................................................................. 23Cristal de atrás ........................................................................................................................ 24Ventanilla lateral ...................................................................................................................... 24∗ Tapa basculante ................................................................................................................... 24Tobera del salpicador .............................................................................................................. 25Recipiente del salpicador......................................................................................................... 25Activación del salpicador ......................................................................................................... 25Asiento del acompaňante ........................................................................................................ 26Compartimiento de deposición y caja para herramientas......................................................... 26Espejos retrovisores ................................................................................................................ 26Ajuste longitudinal ................................................................................................................... 27Ajuste vertical del asiento ........................................................................................................ 27* Asiento del conductor Grammer ............................................................................................ 28Ajuste al peso del conductor....................................................................................................28Ajuste longitudinal ................................................................................................................... 28Volante (timón) reclinable ........................................................................................................ 29Ajuste angular.......................................................................................................................... 29Ajuste vertical .......................................................................................................................... 29Tablero de mandos de la calefacción, climatización y radio ..................................................... 30Controlador de la válvula de calefacción (A) ............................................................................ 30Controlador del ventilador (B) ..................................................................................................30Interruptor de la *climatización (C)........................................................................................... 30Controlador de la circulación de aire en la cabina (D) .............................................................. 31Funcionamiento correcto del sistema de calefacción y climatización ....................................... 31Operación de calefacción o climatización durante el trabajo del tractor.................................... 31Calentamiento rápido del interior de la cabina ......................................................................... 32Enfriamiento rápido del interior de la cabina ............................................................................ 32Inmediatamente después del enfriamiento de la cabina........................................................... 33Respiradores de calefacción y climatización (A), (∗reproductores del radio) ............................ 33Descongelación del parabrisas................................................................................................ 33Tablero de mandos análogo .................................................................................................... 35∗ Tablero de mandos digital..................................................................................................... 37Conmutadores, interruptores y palancas.................................................................................. 38Conmutador de luces (a) .........................................................................................................3921


PRESENTACIÓN DEL TRACTORPáginaConectador del eje motor delantero (f)..................................................................................... 39Interruptor de las luces de aviso (e) ......................................................................................... 39Conmutador de lueces la máscara / la cabina (b) .................................................................... 40Botón de cierre del diferencial trasero, delantero (j) ................................................................. 40Conmutador de los indicadores de dirección, luces cortas y largas y la bocina (L)................... 40Caja de encendido................................................................................................................... 41Llave en la posición "0"............................................................................................................ 41Llave en la posición "I"............................................................................................................. 41Llave en la posición ”II”............................................................................................................ 42Palanca de regulación manual de combustible Z 8641 - Z 11441 ............................................ 42Controlador de la parada del motor Z 8641 - Z 11441.............................................................. 42Mando manual de la regulación electrónica de combustible..................................................... 43Pedales y palancas.................................................................................................................. 43Palancas principal de cambios y de embrague de reversación ................................................ 43Palanca de embrague de velocidades de carretera y reducidas............................................... 44Palanca de embrague de los accionamientos dependientes e independientes del árbol de tomade fuerza ................................................................................................................................. 44Palanca del freno de mano y palanca de mando del enganche para remolques de un solo eje 45Tablero de mando del sistema hidráulico................................................................................. 45Mando del distribuidor hidráulico agregado (circuito exterior del sistema hidráulico)................ 46Tablero de mando en la columna derecha de la cabina ........................................................... 46Desconectador del acumulador................................................................................................ 46Emplazamiento de los rótulos de información y aviso .............................................................. 48Tanque de combustible............................................................................................................ 49Tapón de evacuación............................................................................................................... 49Consumo promedio de combustible en litros por hora de servicio del tractor Zetor .................. 4922


PRESENTACIÓN DEL TRACTORCABINA DE SEGURIDADPara entrar en y salir de la cabinautilicen, en condiciones normales,el lado izquierdo del tractor.Para subir al tractor y bajarse delmismo, háganlo con ayuda de loatres estribos y los pasamanos.Con cuidado especial pasen porla parte de la palanca de cambiosy de la palanca de regulaciónmanual de combustible.La cabina de seguridad se suministranormalmente con cristales matizados.F_02_8 F_02_11 F23ABRIENDO LA PUERTA DESDEFUERADesde fuera se puede cerrar y abrir lapuerta de la cabhina con llave.ABRIENDO LA PUERTA PORDENTRO1. Palanca de abrir la puerta por dentro2. Palanca de abrir la cerradura pordentroAl estar abierta por completa, la puertaes sujetadas con una riostra de gas.No se recomienda, sin embargo, a trasladarsecon la puerta abierta por su posibleaveriación.23


PRESENTACIÓN DEL TRACTORCRISTAL DE ATRÁSEl mismo está provisto de un pasamanoy en la posición abierta está fijado conriostras de gas.El cristal de atrás puedeser *calentado.Al pasar por un terreno accidentado,no se recomienda a asegurarel cristal en la posición cerradapor el peligro de su ruptura.Antes de empezar a trabajar conlas máquinas acopladas a lasuspensión en tres puntos deatrás del tractor, háganse segurosde que no hay peligro de colisióncon el cristal abierto y el útilelevado al máximo. En caso detal peligro, se recomienda a trabajarcon el cristal cerrado.F24 F25 F_02_14VENTANILLA LATERALEn la posición entreabierta, la misma estáasegurada con una tarabilla de plástico.24∗ TAPA BASCULANTELa misma se abre girando un poco lapalanca retenible y entreabriendo la tapa.Abriendo la tapa basculante aumentala altura total del tractor.Por eso, para entrar o estacionarel tractor en un local de poca altura,cierren la tapa.


PRESENTACIÓN DEL TRACTORTOBERA DEL SALPICADORLa tobera se puede ajustar con ayuda deuna aguja de 0,8 mm de espesor comomáximo.F28 F_02_152a F_02_137RECIPIENTE DEL SALPICADOREl recipiente del salpicador está situadoen el panel de atrás de la cabina – porfuera.ACTIVACIÓN DEL SALPICADOREl salpicador del parabrisas se pone enacción pulsando el conmutator del limpiaparabrisasde dos velocidades instaladoen la columna derecha de la cabina.El tiempo máximo de la marcha ininterrumpidade la bomba del salpicador esde 20 s.25


PRESENTACIÓN DEL TRACTORASIENTO DEL ACOMPAŇANTEEl asiento del acompaňante (1) es reclinabley está situado en el guardabarrode la cabina.Nota: Para que el acceso al asiento delconductor sea más fácil, es posible bascularel asiento del acompaňante paraarriba.F_02_13 F31 F_02_12COMPARTIMIENTO DE DEPOSICIÓNY CAJA PARA HERRAMIENTASEl compartimiento de deposición estásituado a la izquierda del asiento deconductor.La caja para herramientas se encuentraen la parte de atrás de la cabina detrásdel seinto de conductor.ESPEJOS RETROVISORESAntes de la marcha o antes de iniciar eltrabajo, ajusten los espejos retrovisoresa tales posiciones que se pueda ver todala trayectoria de la marcha o el campode actividades. Los espejos retrovisorespueden ser calentados.26


PRESENTACIÓN DEL TRACTORAJUSTE DEL ASIENTO AL PESO DELCONDUCTOR (asiento Mars)El sistema de montaje elástico delasiento es ajustable al peso del conductorde 50 a 120 kg. El reglaje se lleva acabo dándole vueltas a un mango cuadrado.El indicador de ajuste del pesoaparece en la entalladura de la cubiertatrasera del asiento. La carrera del movimientoelástico es de 120 mm.No se pongan a ajustar el asientoen el transcurso de la marcha.!Peligro de accidente!F33 F34 F35AJUSTE LONGITUDINALLongitudinalmente se puede ajustar elasiento con la palanca izquierda dentrode los límites de ± 75 mm (11 posiciones).AJUSTE VERTICAL DEL ASIENTOEl ajuste vertical del asiento se lleva acabo con la palanca en el lado derechodentro de los límites de ± 30mm ( 3 posiciones).27


PRESENTACIÓN DEL TRACTOR* ASIENTO DEL CONDUCTORGRAMMEREl tractor puede equiparse del asientoGrammer.F36 F37 F38AJUSTE AL PESO DEL CONDUCTORPara el reglaje denle vueltas a la rosetade plástico situada en la parte delanterade la consola del asiento.AJUSTE LONGITUDINALEl ajuste se lleva a cabo con la palancasituada en el lado izquierdo del asiento.28


PRESENTACIÓN DEL TRACTORVOLANTE (TIMÓN) RECLINABLELa columna reclinable del volante permiteej ajuste variable de la posición delvolante tanto angular como vertical. Ambasfunciones se regulan con una mismapalanca.B12 B13 B14AJUSTE ANGULAREl ajuste angular ofrece 10 posisionesde a 4° dentro de los límites de: -16° paraarriba y +24° para abajo.AJUSTE VERTICALEl volante es ajjustable dentro de los límitesde 0 a 80 mm bajo cualquier ajusteangular.29


PRESENTACIÓN DEL TRACTORTABLERO DE MANDOS DE LACALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN YRADIOA - Controlador de la válvula de calefaciónB - Controlador del ventiladorC - Interruptor de climatizaciónD - Controlador de circulación de aire enla cabinaE - Espacio para el montaje adicionaldel radioF_02_15 F_02_16 F_02_17aCONTROLADOR DE LA VÁLVULA DECALEFACCIÓN (A)a - Válvula de calefacción - cerradab - Válvula de calefacción - abiertaCONTROLADOR DEL VENTILADOR(B)0 - Ventilador desconectado1 - Revoluciones bajas del ventilador2 - Revoluciones medianas del ventilador3 - Revoluciones máximas del ventiladorINTERRUPTOR DE LA*CLIMATIZACIÓN (C)Activación y desactivación del funcionamientodel sistema de climatización seefectúa con el interruptor que lleva unsímbolo de copo de nieve (C).Pulsando el interruptor se pondrá el sistemade climatización en acción (símbolodel copo está encendido).Volviéndose a pulsar el interruptor, elsistema de climatización se pone fuerade acción (símbolo del copo de nieve seapagará).30


PRESENTACIÓN DEL TRACTORCONTROLADOR DE LA CIRCULACIÓNDE AIRE EN LA CABINA (D)a - El aire exterior es aspirado – a travésde los filtros – a la cabina – aspiracióndel aire desde la cabina está cerrada.b - El aire es aspirado desde la cabina ysoplado a la cabina otra vez (circulacióninterna de aire para un rápidoacondicionamiento de la temperaturaen la cabina).En esta posición, la entrada deaire desde fuera de la cabina estácerrada por completo y en la cabinano se forma ninguna sobrepresiónque impida la penetración deaire no filtrado en la cabina! Estaposición del controlador no la utilicendurante las actividades laboralesdel tractor!F_02_17b F_02_52 F_02_19FUNCIONAMIENTO CORRECTO DELSISTEMA DE CALEFACCIÓN YCLIMATIZACIÓNPara el funcionamiento correcto de lacalefacción o la climatización es necesariocrear cierta sobrepresión en la cabina.Por eso se recomienda a cerrar todaslas ventanillas, puertas y la tapa enel techo de la cabina.31OPERACIÓN DE CALEFACCIÓN OCLIMATIZACIÓN DURANTE ELTRABAJO DEL TRACTOREncontrándose activada la recirculacióninterna de aire, está cerrada la entradade aire fresco y el aire en la cabina se vaagotando por los operadores. Esta situaciónpuede causar sensación de fatiga y,también, por pérdida de sobrepresiónpuede infiltrarse el polvo en la cabina.Nota: Durante el trabajo, ajusten el controlador(D) a una posición entre (a) y (b)según los requerimientos individualessobre la temperatura para que el ventiladoraspire el aire desde fuera a la cabinaa través de los filtros.


PRESENTACIÓN DEL TRACTORF_02_18aCALENTAMIENTO RÁPIDO DELINTERIOR DE LA CABINAProcedan de la manera siguiente:1. Lleven el controlador de calefacción(A) a la posición derecha (válvula decalefacción abierta por completo).2. Lleven el controlador de circulación deaire en la cabina (D) a la posición derecirculación interna.3. Con el controlador del ventilador (B)seleccionen las revoluciones de losventiladores (posiciones 1, 2, 3).4. Ajusten los respiradores a lasposiciones que eviten el sopladodirecto a las personas en la cabina.5. Después de calentado el interior dela cabina, lleven el controlador de lacirculación de aire en la cabina (D) ala posición de aspiración de aire desdefuera – véase la Fig. F_02_17b posición (a).32F_02_18ENFRIAMIENTO RÁPIDO DELINTERIOR DE LA CABINAProcedan de la manera siguiente:1. Lleven la palanca de mando de laválvula de calefacción (A) a laposición izquierda.2. Lleven el controlador de circulaciónde aire en la cabina (D) a la posiciónde recirculación interna.3. Con el controlador del ventilador (B)elijan las revoluciones deseadas delventilador (posiciónes 1, 2, 3).4. Con el interruptor (C) activen elsistema de climatización.5. Ajusten los respiraderos a lasposiciones que eviten el sopladodirecto de aire a las personas en lacabina (posibilidad de resfriamientopor la corriente intensa de aire).


PRESENTACIÓN DEL TRACTORF_02_20INMEDIATAMENTE DESPUÉS DELENFRIAMIENTO DE LA CABINAInmediatamente después del enfriamientode la cabina y descenso de la temperaturainterna al nivel deseado, se recomiendaa proceder de la manera siguiente:− Para la regulación contínua de la temperaturade aire con la climatizaciónactivada abran parcialmente la válvulade calefacción (A). Con tal ajuste el aireque entra en la cabina desde los respiradoresno se seca tan intensamente.− La regulación contínua de la temperaturade aire con la climatización activadala pueden llevar a cabo también reduciendoel rendimiento del ventilador medianteel reajuste del controlador (B) ala posición 1 o 2.33F_02_151RESPIRADORES DE CALEFACCIÓN Y CLIMATIZACIÓN (A),(∗REPRODUCTORES DEL RADIO)Respiradores ajustables de la calefacción (2) y *climatizacióna (1).Los reproductores del radio se montan solo en caso de un montaje preparatorio para*el radio.DESCONGELACIÓN DEL PARABRISASPara la descongelación del parabrisas dirijan los respiradores de calefacción en elmedio (3) al parabrisas bajo un ángulo de unos 45°. Los respiradores en los extremos(4) deben orientarse a las esquinas de la cabina bajo un ángulo de 45° aproximadamente.Después de descongelado el parabrisas, dirijan los respiradores en los extremos alas ventanillas laterales de las puertas según sea necesario y vayan descongelandolas mismas. Después de la descongelación, ajusten los respiradores a tales posicionesque la corriente de aire caliente no sople directamente al conductor, sino haciaabajo - a los pies.


PRESENTACIÓN DEL TRACTORB21a34


TABLERO DE MANDOS ANÁLOGOEl tablero de mandos análogo se montaen las versiones estándares de los tractoresZ 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441.DESCRIPCIÓN DE APARATOSA - Luces testigosB - Manómetro de aireC - Velocímetro con el cuentahoras deservicio mecánico del motorD - Indicador de nivel de combustibleE - Termómetro del líquido de enfriamiento.PRESENTACIÓN DEL TRACTORLUCES TESTIGOS1. Luces largas (azul). Alumbra alconectarse las luces largas.2. Luz testigo de luces de dirección deltractor (verde).3. Luz testigo de luces de dirección delremolque I (verde).4. Luz testigo de luces de dirección delremolque II (verde).5. Luz testigo de presión mínima de aireen el sistema de frenos (roja). Seenciende al descender la presión deaire para los frenos neumáticos bajoel límite crítico, es decir bajo 450 kPa.6. Freno manual (roja). La luz testigoalumbra mientras esté aplicado elfreno manual.7. Carga eléctrica (roja). Durante lamarcha se enciende solo en caso deuna falla en el proceso de recargaeléctrica. Estando el motor enreposo, la luz testigo debe estarencendida.8. Lubricación (roja). Durante la marchase enciende solo al descender lapresión de aceite en el motor bajo120 a 60 kPa. Estando el motor enreposo, la luz debe estar encendida.9. Tupición del purificador de aire(amarilla). La misma se enciendecuando el purificador de aire estátupido.3510. Luz testigo de las luces de aviso(roja).11. Luz testigo de temperatura crítica(roja) – la misma se enciende alalcanzarse la temperatura de 100°Caproximadamente (sin conectar).12. Luz testigo – activación delmultiplicador (verde – grado I).13. Luz testigo – activación delmultiplicador (verde – grado II).14. Luz testigo (roja) – falla en el sistemade dirección hidrostática. Durante lamarcha se enciende en caso de unafalla en la dirección hidrostática. Alencontrarse el motor en reposo,misma debe estar encendida.15. Combustible (anaranjada). Se enciendeal quedarse entre 1/6 - 1/10de capacidad del tanque.16. Luz testigo – embrague del acoplamientodel árbol de toma de fuerza17. Luz testigo del desgaste de lasplaquitas del freno de cardán del ejemotor delantero (roja).18. Calentammiento para el arranque másfácil del motor (amarilla) seňalizandoel funcionamiento del sistema.19. Reserva20. Luz testigo de aviso (roja). Seenciende al bajar la presión de airebajo el límite crítico, es decir 450 kPao al estar aplicada la palanca del frenode mano.


PRESENTACIÓN DEL TRACTORF54a36


∗ TABLERO DE MANDOS DIGITALEl tablero de mandos digital se monta enla versión estándar del tractor Z 11741 ya petición especial en los tractoresZ 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441.DESCRIPCIÓN DE APARATOSA - Luces testigosB - Manómetro de aireC - VelocímetroD - Indicador de nivel de combustibleE - Termómetro de líquido enfriadorF - VisualizadorPRESENTACIÓN DEL TRACTORLUCES TESTIGOS Y PULSADORESEl emplazamiento de las luces testigosen el tablero de mandos digital es idénticoal tablero de mandos análogo.Después de pulsen el botón consecuenteen el visualizador estará retratodato y emblema apropriado.21. El pulsador de horas de servicio. Eldato aparecerá en el visualizador.22. Pulsador de voltaje del acumulador.El dato de voltaje aparecerá en elvisualizador (con una precisión de0,1 V).23. Pulsador de kilómetros recorridos(por día o desde la última puesta acero). El número de kilómetrosaparecerá en el visualizador.Efectuar puesta a cero por conductode pulsen luengo el botón.24. Pulsador de velocidad de marchamomentánea en km.h -1 , la cualaparecerá en el visualizador.25. Pulsador de revoluciones del árbolde toma de fuerza - 1000 r.p.m. Elnúmero de revoluciones apareceráen el visualizador con una precisiónde 10 r.p.m.26. Pulsador de revoluciones del árbolde toma de fuerza - 540 r.p.m. Elnúmero de revoluciones apareceráen el visualizador con una precisiónde 10 r.p.m.37


PRESENTACIÓN DEL TRACTORCONMUTADORES, INTERRUPTORES YPALANCASa - Conmutador de luces.b - Conmutador de luces entre la máscara delcapó y el techo de la cabina (luces cortas).c - Interruptor de luces antiniebla (desconectado- conectado). La activación de laluz para niebla es seňalizada con el símboloencendido en el conmutador.d - Interruptor del faro de trabajo (desconectado- conectado). La activación del faro detrabajo es seňalizada con el símboloencendido en el conmutador.e - Interruptor de las luces de asviso.f -Interruptor del eje motor delantero. Elemebrague del eje motor delantero es seňalizadocon el símbolo encendido en elconmutador.g - Cegadoh - Botón de mando del calentamientoantes del encendido del motor – elmismo se utiliza en el tractorZ 11741 con el motor EURO II exclusivamente.i - Cegadoj - Pulsador del cierre (cierres) de diferencial.k - Parada de la marcha del motor (stoppingdevice – en los tractores Z 8641 -Z 11441).En el tractor Z 11741 no se utiliza.38F_02_149al -Conmutador de los indicadores de dirección,luces cortas y largas y de la bocina.


PRESENTACIÓN DEL TRACTORCONMUTADOR DE LUCES (a)a - Iluminación desconectadab - Conectadas las luces de despejo ytraseras, iluminación de la matrícula,iluminación de aparatosc - Conectados todos los consumidoresigual que en la posición “b“. Ademásestán conectadas las luces cortas olargas (según la posición del conmutadorde indicadores de dirección,luces y bocina)F56 F57 F58CONECTADOR DEL EJE MOTORDELANTERO (f)Utilicen el eje motor delantero alresbalar las ruedas traseras paraaumentar la fuerza de traccióndel tractor.a - Eje motor delantero desembragadob - Eje motor delantero embragadoEn el tractor fuera de servicio (tractorfrenado, motor parado, llave de la cajade encendido desconectada) el eje motordelantero está embragado.En la posición básica, el eje motor delanteroestá embragado (luz testigoalumbrando). Su desembrague se realizacon el conectador (luz testigo se apaga).INTERRUPTOR DE LAS LUCES DEAVISO (e)a - Luces de aviso desconectadasb - Luces de aviso conectadasLa activación de las luces de aviso esseňalizada con el pestaňeo de la luz testigoen el tablero de mandos.39


PRESENTACIÓN DEL TRACTORCONMUTADOR DE LUECES LAMÁSCARA / LA CABINA (b)a - Luces en el techo - desconectadasb - Luces en el techo - conectadasEl conmutador controla la iluminación enla máscara o en el techo de la cabina deltractor. Utilicen las luces en el techo dela cabina solo si el enganche en trespuntos delantero lleva un útil que tapalas luces en la máscara. Las lucesencendidas en el techo de la cabina sonseňalizadas con el símbolo encendidoen el conmutador.Las luces largas pueden encendersesolo en la máscara del capó.F59 F60 F_02_181BOTÓN DE CIERRE DEL DIFERENCIALTRASERO, DELANTERO (j)a - Cierre del diferencial desconectadob - Cierre del diferencial conectadoPara aplicar el cierre, pulsen el botónque recupera su posición original despuésde aflojado.La activación del cierre del diferencial esseňalizada con el símbolo encendido enel interruptorAl pisarse los pedales de frenos, el cierredel diferencial se desactiva automáticamente.En los tractores equipados del eje motordelantero con el cierre del diferencialaplicable, se activa el mismo a la par conel cierre trasero.CONMUTADOR DE LOSINDICADORES DE DIRECCIÓN,LUCES CORTAS Y LARGAS Y LABOCINA (l)a - Bocina acústica – pulsen el conmutadora lo largo del ejeb - Luces cortasc - Indicador de dirección - a la derechad - Indicador de dirección - a la izquierdae - Bocina lumínicaf - Luces largas40


PRESENTACIÓN DEL TRACTORCAJA DE ENCENDIDOLa caja de llave está situada en la carafrontal del tablero de la consola de direcciónbajo el tablero de mandos.F62 S43 S44LLAVE EN LA POSICIÓN "0"El voltaje de todos los consumidores controladosmediante la llave, está desconectado.La llave puede sacarse.LLAVE EN LA POSICIÓN "I"Voltaje a todos los consumidores, exceptuandoel motor de arranque, estáconectado. En esta posición se mantienela llave durante la marcha del motor.41


PRESENTACIÓN DEL TRACTORLLAVE EN LA POSICIÓN ”II”En esta posición está conectado el motorde arranque y la alimentación de todoslos consumidores exceptuando loslimpiaparabrisas, salpicador, ventiladorde la cabina y climatización. Despuésdel arranque, la llave vuelve automáticamentea la posición ”I”.S45 F67 F68PALANCA DE REGULACIÓN MANUALDE COMBUSTIBLE Z 8641 - Z 11441A - Suministro máximoB - Marcha en vacío (ralentí)CONTROLADOR DE LA PARADA DELMOTOR Z 8641 - Z 11441Halando el controlador un poco a manteniéndoloen esta posición, se parará lamarcha del motor inmediatamente.42


PRESENTACIÓN DEL TRACTORMANDO MANUAL DE LAREGULACIÓN ELECTRÓNICA DECOMBUSTIBLEEl sistema gobierna electrónicamentelas revoluciones del motory controla el suministro de combustible(otras informaciones se detallanen el cap. Regulador eléctrico de combustible).En este sistema la parada dela marcha del motor (stopping device) secontrola llevando la llave en la caja deencendido a la posición “0“.F69 F_02_83 F_02_21PEDALES Y PALANCAS1. Pedal de embrague del avance / retroceso2. Pedales del freno de servicioacoplados mediante un trinquete3. Pedal del acelerador del motor(suministro de combustible)PALANCAS PRINCIPAL DE CAMBIOSY DE EMBRAGUE DE REVERSACIÓN1. Palanca principal de cambios con losbotones de mando del multiplicadorde tres grados2. Palanca de embrague de reversación43


PRESENTACIÓN DEL TRACTORF72PALANCA DE EMBRAGUE DEVELOCIDADES DE CARRETERA YREDUCIDASLa palanca está situada por el lado derechodel asiento del conductor.H - Velocidades de carreteraN - Posición neutralL - Velocidades reducidasPALANCA DE EMBRAGUE DE LOS ACCIONAMIENTOS DEPENDIENTES EINDEPENDIENTES DEL ÁRBOL DE TOMA DE FUERZALa palanca está situada por el lado derecho del asiento de conductor.PTO - Embragadas revoluciones independientes del árbol de toma de fuerzaN - Posición neutralHagan uso de la misma para un embrague más fácil del eje cardán de lamáquina agrícola.La sección final del árbol de toma de fuerza trasero puede girarlibremente.PTOsynchro -Embragadas revoluciones dependientes del árbol de toma de fuerza (lasmismas dependen de la velocidad de marcha del tractor)F7344


PRESENTACIÓN DEL TRACTORF74PALANCA DEL FRENO DE MANO YPALANCA DE MANDO DELENGANCHE PARA REMOLQUES DEUN SOLO EJE1. Palanca del freno de manoa - No frenadob - Frenado2. Palanca de mando del enganchepara remolques de un solo ejea - Posición de transporteb - Ganchos sostenedores abiertos,el gancho de tracción con elsoporte se puede bajarF_02_213TABLERO DE MANDO DEL SISTEMAHIDRÁULICOEl mismo está situado en el sector delguardabarro derecho.a - Sistema hidráulico de mando mecánicob - Sistema electrohidráulico BoschInformaciones más detalladas están incluidasen los capítulos subsiguientes „Sistemahidráulico de mando mecánico“ y„Sistema electrohidráulico“ de estas Instruccionespara el manejo.45


PRESENTACIÓN DEL TRACTORMANDO DEL DISTRIBUIDORHIDRÁULICO AGREGADO (CIRCUITOEXTERIOR DEL SISTEMAHIDRÁULICO)El mando está situado en la parte superiordel guardabarro derecho.La descripción detallada del mando y delfuncionamiento del distribuidor hidráulicoagregado (del circuito exterior del sistemahidráulico) está incluida en el capítulo„Equipo hidráulico“ de estas Instruccionespara el manejo.F_02_51 F_02_156 F_02_175aTABLERO DE MANDO EN LA COLUMNADERECHA DE LA CABINA1. Embrague del árbol de toma defuerza trasero2. Embrague del árbol de toma defuerza delantero3. Iluminación de la cabina4. Conmutador de dos posiciones dellimpiaparabrisas y del mando delsalpicador delantero5. Interruptor del limpiacristal trasero6. ∗Interruptor de calentamiento de losespejos retrovisores7. ∗Interruptor de calentamiento delcristal trasero∗Interruptor del mando electroneumáticodel sistema hidráulicoDESCONECTADOR DELACUMULADOREn el caso de una puesta fuerade servicio prolongada, reparaciones,fallas o averías, desconecteninmediatamente el acumuladorcon el desconectadordel acumulador situado en el ladoizquierdo del tractor.1 - Acumulador desconectado2 - Acumulador contectado46


PRESENTACIÓN DEL TRACTORF_02_15047


PRESENTACIÓN DEL TRACTOREMPLAZAMIENTO DE LOS RÓTULOS DE INFORMACIÓN Y AVISO1. Accelerador manual7. Placa del enganche13. Placa de la 4ta velocidad – caja decambios2. absorpción8. Aviso – espacio de trabajo14. Accesibilidad a lomas (12 grados)3. Repara, limpia. Ajusta4. Placa EHK9.Masa (peso) máxima total10.Embrague de TDF15. Levantamiento del tractror5. Placa EPA11. Embrague de la reducción16. Árbol de toma de fuerza delantero6. Aviso del motor de arranque12. Mano17. Árbol de toma de fuerza trasero48


PRESENTACIÓN DEL TRACTORTANQUE DE COMBUSTIBLENormalmente se monta el tanque deplástico de una capacidad de 180 litrospara los tractores de todos los tipos.No pisen nunca el tanque decombustible!!F_02_22 F_02_23 F_02_24TAPÓN DE EVACUACIÓNEl orificio de purga de impurezas desdeel tanque de combustible se encuentraen el fondo del mismo.CONSUMO PROMEDIO DECOMBUSTIBLE EN LITROS PORHORA DE SERVICIO DEL TRACTORZETORTipo de tractor Carga del motor100% 80% 50%Z 8641 18,42 14,44 9,21Z 9642 20,34 16,27 10,17Z 10641 22,63 18,11 11,32Z 11441 25,37 20,21 12,63Z 11741 26,04 21,60 15,1049


NOTAS - OBSERVACIONES50


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE Z 11741Del mando electrónico del reguladorestán equipados todos lostractores Z 11741.PáginaEsquema del sistema de control electrónico del motor ............................................. 52Botón max................................................................................................................. 53Botón min.................................................................................................................. 53Botón mem................................................................................................................ 53Luz testigo H/O ......................................................................................................... 54Función del regulador electrónico ............................................................................. 54Ajuste de la memoria temporal.................................................................................. 55Desactivación y activación de la memoria temporal.................................................. 55Ajuste de la memoria perdurable .............................................................................. 56Llamada de la memoria perdurable – la luz testigo H/O no alumbra......................... 57Llamada de la memoria perdurable – la luz testigo H/O está encendida .................. 58Desactivación de la memoria – retorno al mando con pedal..................................... 581. Reglaje de las revoluciones de entrada y salida durante la aradura y sumemorización............................................................................................................ 592. Reglaje de las revoluciones de trabajo y su alojamiento en la memoria temporal 593. Aradura por revoluciones de trabajo alojadas en la memoria temporal ................ 594. Desactivación de la memoria temporal y reclamo de las revoluciones de entrada ysalida desde la memoria perdurable ......................................................................... 605. Desactivación de la memoria perdurable, reglaje de las revoluciones de trabajo delmotor y su alojamiento en la memoria temporal........................................................ 606. Aradura por revoluciones de trabajo alojadas en la memoria temporal ................ 601. Selecciones de revoluciones del árbol de toma de fuerza .................................... 612. Reglaje de una velocidad constante de marcha.................................................... 613. Embrague de las revoluciones del árbol de toma de fuerza y reglaje de lasrevoluciones del motor a 540 o 1000 r.p.m. .............................................................. 614. Alojamiento de las revoluciones ajustadas del árbol de toma de fuerza en lamemoria temporal ..................................................................................................... 625. Maniobras del tractor, desactivación de la memorai temporal .............................. 6251


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE - Z 11741ESQUEMA DEL SISTEMA DECONTROL ELECTRÓNICO DELMOTOREl sistema consta de los siguientescomponentes principales y cables deinterconexión:A - Unidad electrónica de control.B - Regulación manual – controladordispone de tres pulsadores demembrana y un diodo lumínico.C - Potenciómetro – acoplado mecánicamenteal pedal de regulación decombustible.D - Sensor de revoluciones del motorE - Regulador – unidad ejecutiva.52RPM


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE - Z 11741BOTÓN MAXEl mismo sirve para elevar las revolucionesdel motor Elevar las revolucionescon ayuda del botón MAX se puede realizarde dos maneras:1. Al pulsarse el botón varias vecesseguidas, las revoluciones del motorse van elevando progresivamente.2. Caso de mantenerse pulsado elbotón, las revoluciones se elevaninstantaneamente. Las revolucionesse irán elevando, mientars no sevuelva a aflojar el botón.Otra función del botón en combinacióncon el botón MEM consiste en controlarla memoria.RPM1 RPM2 RPM3BOTÓN MINEl mismo sirve para rebajar las revolucionesdel motor. El proceso de rebajar lasrevoluciones con ayuda del botón MINes idéntico a la manipulación del botónde elevación de las mismas (1, 2).Otra función del botón en combinacióncon el botón MEM consiste en controlarla memoria.BOTÓN MEMEl mismo sirve para alojar, reclamar yborrar los valores ajustados de revolucionesdel motor en la memoria del sistema.El mismo se utiliza bien independientemente(1), bien en combinación conlos botones MAX (2) o MIN (3).53


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE - Z 11741RPM4LUZ TESTIGO H/OLa luz seňaliza la activación o desactivaciónde la función del botón MEM. Lamisma seňala alojamiento, reclamacióny borradura de los valores en la memoriay, además, la restricción de la gama deelevación y rebaja de las revolucionesdel motor.54RPM5FUNCIÓN DEL REGULADORELECTRÓNICO1. Ajuste de la memoria temporal2. Desactivación y borradura de lamemoria temporal.3. Ajuste de la memoria perdurable.4. Reclamación de la memoria perdurable– luz testigo H/O no estáencendida.5. Reclamación de la memoria perdurable– la luz testigo H/O está encendida.6. Desactivación de la memoria – retornoal mando mediante el pedalLos valores de las revoluciones del motordestinados al alojamiento en la memoriadel sistema se pueden ajustar bienmediante la regulación manual, bien conel pedal del suministro de combustible(acelerador). El propio alojamiento, reclamacióny borradura de la memoria sepuede llevar a cabo solo en el tablero dela regulación manual.


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE - Z 11741AJUSTE DE LA MEMORIA TEMPORAL1. La luz testigo H/O debe estarapagada.2. Mediante la regulación manual(botón MIN o MAX) o con pedalajusten las revoluciones requeridasdel motor, por ejemplo 1600 r.p.m.3. Pulsen el botón MEM; la luz testigoH/O se encenderá.4. El valor ajustado de 1600 r.p.m. sealojará en la memoria.A partir de ese momento, no ES necesarioregular de manera alguna las revolucionesdel motor. Se puede quitar el piedel acelerador. Las revoluciones delmotor mantendrán su nivel constante(por ejemplo 1600 r.p.m.) alojado en lamemoria temporal independientementede la carga del motor.RPM6 RPM7 RPM8Con el valor constante ajustado de estamanera (p.ej. 1600 r.p.m.) es posible regularlas revoluciones a mano o con elpedal sin que se pierda el valor alojadoen la memoria.a - Mediante la regulación manual sepueden las revoluciones o elevar orebajar. Para rebajar o elevar lasmismas vayan pulsando repetidamentelos botones MIN o MAX.b - Con el pedal se pueden las revolucionestan solo elevar. En cuantoaflojen el pedal, las revolucionesdescenderán al valor alojado en lamemoria temporal (p.ej. 1600r.p.m.).55DESACTIVACIÓN Y ACTIVACIÓN DELA MEMORIA TEMPORAL1. La luz testigo H/O está encendida.2. Pulsen el botón MEM.3. La luz testigo H/O se apagará. Lamemoria temporal está desconectadasin que se pueda restablecermás. En ese momento el valorajustado (p.ej. 1600 r.p.m.) quedadefinitivamente borrado de la memoria.Lo mismo ocurre después deapagarse el motor con la llave en lacaja de encendido en posición „0“.


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE - Z 11741AJUSTE DE LA MEMORIAPERDURABLE1. La luz testigo H/O debe estarapagada.2. Mediante la regulación manual(botones MIN o MAX) o con pedalajusten las revoluciones requeridas.3. Junto con el botón MEM, pulsen elbotón MIN o MAX según si quirenalojar en la memoria perdurable lasrevoluciones mínimas o máximas.4. La luz testigo H/O se encenderá. Apartir de ese momento las revolucionesajustadas están alojadas en lamemoria a largo plazo.RPM9 RPM10 RPM111. Caso de memorizar las evolucionesmínimas, su valor máximo es de1500 r.p.m. Si ustedes intentan ahacerlo, el sistema memorizará lasde 1500 r.p.m.2. Caso de memorizar las revolucionesmáximas, es imposible seleccionarun valor inferior a 1500 r.p.m. Siustedes intentan a hacerlo, elsistema memorizará las de 1500r.p.m. automáticamente.En la memoria perdurable se puedengrabar dos valores o sea las revolucionesmínimas y máximas del motor seleccionadaspor ustedes. Estas revolucionespermanecerán grabadas en la memoriahasta después de apagarse elmotor y sacarse la llave de la caja.Caso de almacenar nuevas revolucionesmínimas y máximas del motor en la memoriaperdurable, las revoluciones almacenadasen la memoria perdurable conanterioridad serán borradas y sustituidascon las actualmente seleccionadas porustedes.56


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE - Z 11741RPM12LLAMADA DE LA MEMORIAPERDURABLE – LA LUZ TESTIGOH/O NO ALUMBRA1. La luz testigo H/O no está encendida.2. Pulsen el botón MIN o MAX (según siquieren reclamar las revolucionesmínimas o máximas de la memoria alargo plazo) y manténganlo pulsado(por más de 0,5 s.).3. La luz testigo H/O se encenderá. Lamemoria ya está reclamada. A partirde ahora, el motor va a mantener lasrevoluciones constantes reclamadas.Las frevoluciones se pueden seguirregulando:RPM13a - Mediante la regulación manual –pulsando repetidamente los botonesMIN o MAX. Después de aflojadoslos botones, las revoluciones seadaptarán a las reclamadas desdela memoria perdurable.b - Mediante la regulación con pedal(acelerador) - mas tan solo elevándolas.Después de aflojado el pedal,las revoluciones del motor se adaptarána las reclamadas desde lamemoria perdurable.57


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE - Z 11741RPM14LLAMADA DE LA MEMORIAPERDURABLE – LA LUZ TESTIGOH/O ESTÁ ENCENDIDA1. La luz testigo H/O está alumbrandoal tener las revoluciones mínimas omáximas ya reclamadas desde lamemoria perdurable. O al teneralmacenadas las revolucionesseleccionadas por ustedes en lamemoria temporal.2. Pulsen el botón MIN o MAX según aqué revoluciones quieran conmutar lamemoria del sistema y manténganlopulsado (por más de 0,5 sec.).!OJO! Caso de haber seňalizado la luztestigo H/O la función de la memoriatemporal (en la cual están almacenadaslas revoluciones seleccionadas por ustedes), las mismas se perderán definitivamentedespués de haberse llamado lasrevoluciones desde la memoria perdurable.58RPM15DESACTIVACIÓN DE LA MEMORIA –RETORNO AL MANDO CON PEDAL1. Luz testigo H/O encendida. El tractortrabajando por las revolucionesalojadas en la memoria temporal operdurable.2. Pulsen el botón MEM.3. La luz testigo H/O se apagará. Lasmemorias temporal y perdurable sedesactivan. Las revoluciones delmotor ajustadas en la memoriatemporal se pierden, las grabadas enla perdurable quedarán alojadas.Ahora es posible regular las revolucionesdel motor con el pedal acelerador ocon el acelerador de mano sin limitacionesalgunas (pulsando repetidamentelos botones MIN y MAX).


REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE - Z 117411. REGLAJE DE LAS REVOLUCIONESDE ENTRADA Y SALIDA DURANTELA ARADURA Y SU MEMORIZACIÓN1. Luz testigo H/O apagada.2. Con el botón MIN o MAX regulen lavelocidad de entrada y salida deltractor (p.ej. 1600 r.p.m.).3. Pulsen los botones MAX y MEMsimultáneamente. (la velocidad sealojará en la memoria perdurable.4. La luz testigo H/O está encendida.2. REGLAJE DE LAS REVOLUCIONESDE TRABAJO Y SU ALOJAMIENTOEN LA MEMORIA TEMPORAL1. Con el botón MEM apaguen la luztestigo H/O.2. Con el pedal acelerador regulen lasrevoluciones de trabajo del motor.3. Pulsen el botón MEM. La luz testigoH/O se encenderá. Las revolucionesdel motor se alojarán en la memoriatemporal.RPM163. ARADURA POR REVOLUCIONESDE TRABAJO ALOJADAS EN LAMEMORIA TEMPORALA partir del momento de alojamiento delas revoluciones de trabajo del motor enla memoria temporal, no es necesarianinguna cprrección de las mismas.El sistema mantiene automáticamentelas revoluciones de trabajo constantesdel motor alojadas en la memoria temporalindependientemente de la carga deltractor.59


MANDO ELECTRÓNICO DEL REGULADOR DE REVOLUCIONES DEL MOTOR4. DESACTIVACIÓN DE LA MEMORIATEMPORAL Y RECLAMO DE LASREVOLUCIONES DE ENTRADA YSALIDA DESDE LA MEMORIAPERDURABLE1. Con el pedal acelerador eleven lasrevoluciones del motor para evitar sudescenso brusco.2. Pulsen el botón MEM. La luz testigoH/O se apagará. La memoriatemporal se desactivará y el valormemorizado se perderádefinitivamente.3. Pulsen y mantengan pulsado (másde 0,5 sec.) el botón MAX. Con ellollamarán el valor alojado en lamemoria a largo plazo. El motortrabaja ahora en el modo derevoluciones de entrada y salida.5. DESACTIVACIÓN DE LA MEMORIAPERDURABLE, REGLAJE DE LASREVOLUCIONES DE TRABAJO DELMOTOR Y SU ALOJAMIENTO EN LAMEMORIA TEMPORAL1. Pulsen el botón MEM. La luz testigoH/O se apagará. Con ello sedesactivará la meoria perdurable.2. Con el pedal acelerador vuelvan aregular las revoluciones de trabajo delmotor.3. Pulsen el botón MEM. La luz testigoH/O se encenderá. Las revolucionesdel motor están alojadas ahora en lamemoria temporal.60RPM166. ARADURA POR REVOLUCIONESDE TRABAJO ALOJADAS EN LAMEMORIA TEMPORALLas actividades laborales en el inciso 6son idénticas al inciso 3.


MANDO ELECTRÓNICO DEL REGULADOR DE REVOLUCIONES DEL MOTOR1. SELECCIONES DE REVOLUCIONESDEL ÁRBOL DE TOMA DE FUERZACon el terminal del árbol de toma defuerza trasero seleccionen las revolucionesdel árbol de toma de fuerza de 540 o1000 r.p.m.2. REGLAJE DE UNA VELOCIDADCONSTANTE DE MARCHA1. Con los botones MIN o MAX regulenlas revoluciones del motor que correspondana la velocidad de marcharequerida por ustedes.2. La luz testigo H/O permaneceráapagada.RPM173. EMBRAGUE DE LASREVOLUCIONES DEL ÁRBOL DETOMA DE FUERZA Y REGLAJE DELAS REVOLUCIONES DEL MOTOR A540 O 1000 R.P.M.1. Embraguen revoluciones independientesdel árbol de toma de fuerza.2. Con el pedal acelerador regueln lasrevoluciones del motor correspondientesa las revoluciones requeridasdel árbol de toma de fuerza dentro delos límites de 540 o 1000 r.p.m.61


MANDO ELECTRÓNICO DEL REGULADOR DE REVOLUCIONES DEL MOTOR4. ALOJAMIENTO DE LASREVOLUCIONES AJUSTADAS DELÁRBOL DE TOMA DE FUERZA EN LAMEMORIA TEMPORAL1. Pulsen el botón MEM. La luz testigoH/O se encenderá.A partir de ese momento, las revolucionesdel motor ajustadas por ustedes correspondientesa las del árbol de toma defuerza de 540 o 1000 r.p.m. están alojadasen la memoria temporal. El sistemamantendrá automáticamente las revolucionesconstantes del árbol de toma defuerza independientemente de la cargadel tractor.5. MANIOBRAS DEL TRACTOR,DESACTIVACIÓN DE LA MEMORAITEMPORAL1. Al hacer maniobras con el tractor conuna máquina agregada, desembraguenel árbol de toma de fuerza.2. Pulsen el botón MEM. La luz testigoH/O se apagará.A partir de ese momento, la memoriatemporal está desactivada y los valoresalojados en ella se han perdido definitivamente.El motor trabaja por las revolucionesde marcha ajustadas por ustedesy preseleccionadas con los botones MINo MAX.RPM1762


NOTAS - OBSERVACIONES63


NOTAS - OBSERVACIONES64


Antes de proceder a la marchacon el tractor nuevo, familiarícensecon el esquema de cambiosde velocidades y pruebenlas diferentes posiciones de lapalanca de cambios con el motoren reposo.Cerciórense, además, de que lascondiciones técnicas se ajustan alos requísitos de servicio seguro.SERVICIO DE MARCHAPáginaAntes de proceder al arranque.................................................................................. 67Caso de no arrancar el motor ................................................................................... 67Arranque prohibido.................................................................................................... 67Arranque del motor del tractor Z 8641 - Z 11441 ...................................................... 68Arranque del motor - Z 11741 dotado de un termoarranque electrónico................... 69Arranque del motor Z 11741 equipado de rejillas precalentadoras........................... 70Seňalización de fallas en el sistema de precalentamiento - Z 8641 - Z 11441 ......... 72Seňalización de fallas en el sistema de precalentamiento del motor Z 11741 dotadode rejillas precalentadoras ........................................................................................ 72∗ Calentador del líquido enfriador ............................................................................. 73Arranque del motor empleando el calentador de líquido enfriador............................ 73Inmediatamente después del arranque..................................................................... 74Calentamiento del motor ........................................................................................... 74Embrague de velocidades......................................................................................... 75Palanca de embrague de reversación....................................................................... 75Embrague de velocidades de carretera y reducidas ................................................. 75Cambiando de una velocidad inferior a otra superior................................................ 76Cambiando de una velocidad superior a otra inferior................................................ 76Multiplicador triple del momento de torsión............................................................... 76Seňalización del funcionamiento del multiplicador.................................................... 77Embragando los grados del multiplicador de momento de torsión............................ 77Aumentando / rebajando la velocidad de marcha por dos grados ............................ 77Partida....................................................................................................................... 78Marchando loma arriba ............................................................................................. 79Marchando loma abajo.............................................................................................. 79Frenos de pie ............................................................................................................ 79Freno delantero de cardán........................................................................................ 80Frenos neumáticos de remolques y semirremolques................................................ 80Seňal de aviso del descenso de la presión de aire ................................................... 80Frenos de mangueras simples y dobles.................................................................... 81Frenos de mangueras simples.................................................................................. 81Frenos de mangueras dobles ................................................................................... 8165


SERVICIO DE MARCHAPáginaTanques de aire........................................................................................................ 82Frenos hidráulicos de remolques.............................................................................. 82Mando del eje motor delantero ................................................................................. 83Marcha con el eje motor delantero embragado ........................................................ 83Aseguramiento del espacio libre para el árbol del cardán del eje motor delantero... 83Parada del tractor – freno de mano .......................................................................... 84Parada del motor Z 8641 - Z 1441............................................................................ 84Parada del motor Z 11741 ........................................................................................ 84Abandonando el tractor............................................................................................. 85Seňalización de aviso de fallas en la dirección hidrostática...................................... 8566


SERVICIO DE MARCHAANTES DE PROCEDER ALARRANQUEAntes de arrancar el motor, háganseseguros de que:1. El tractor está débidamentefrenado.2. La palanca principal decambio de velocidades y lapalance de embrague dereversación se encuentran enla posición neutral.3. Los interruptores ATF en lacolumna derecha de la cabinaestán desconectados.Mientras no se pise el pedal deembrague, no se puede efectuarel arranque – por no estar pegadoel conectador de proteccióndel arranque.F_02_28 F_02_31 F_02_32CASO DE NO ARRANCAR EL MOTORDevuelvan la llave a la posición "0".Esperen 30 segundos y repitan el procesode arranque.Caso de tender a apagarse elmotor, no le ayuden con el motorde arranque po el peligro de laaveriación de ese último.67ARRANQUE PROHIBIDOQueda prohibido arrancar elmotor cortocircuitando losbornes del motor de arranque.Arranquen desde el asiento delconductor exclusivamente.Caso de efectuar cualquier arregloo manipulación del motor dearranque, es preciso desconectarel polo negativo del acumulador yllevar todas las palancas decambios – incluyendo el embraguedel árbol de toma de fuerza –a la posición neutral. Los bornesdel motor de arranque los protegencofías.


SERVICIO DE MARCHAARRANQUE DEL MOTOR DEL TRACTOR Z 8641 - Z 11441Los tractores Z 8641 - Z 11441 están equipados – en la versión estándar – de bujías deprecalentamiento instaladas en la culatas de cilindros.1. Inserten la llave en la caja de encendido (“0“).2. Pisen el pedal del embrague.3. Coloquen las palancas de cambios de velocidades y de reversación a la posiciónneutral.4. Regulen el suministro de combustible (3/4 de suministro máximoaproximadamente).5. Lleven la llave a la posición “I“. En el tablero de mandos se encenderá la luztestigo amarilla seňalizando el funcionamiento correcto de precalentamiento.6. Esperen hasta que se apague la luz testigo de precalentamiento (dependiendo eltiempo de la temperatura del líquido enfriadorCaso de empezar a pestaňear la luz testigo en lugar de alumbrar continuamente,hay una falla en el sistema de precalentamiento (cap. Seňalización defallas en el sistema de precalentamiento). La falla seňalizada la deben eliminarlos empleados de un servicentro autorizado.7. Giren la llave a la posición “II“ (arranque).8. En cuanto arranque el motor, aflojen la llave inmediatamente. No prolonguen elperíodo de arranque a más de 15 segundos.9. Después del arranque de motor, vayan rebajando el suministro de combustiblegradualmente. Co ello evitarán la marcha innecesaria por revoluciones elevadas.F_02_212b68


SERVICIO DE MARCHAARRANQUE DEL MOTOR - Z 11741 DOTADO DE UN TERMOARRANQUEELECTRÓNICOLos tractores Z 11741 con los motores en versión EUR 1 disponen normalmente deun termoarranque electrónico.El termoarranque facilita el arranque del motor bajo temperaturas inferiores. El períodode precalentamiento y el propio proceso de ignición de combustible en la tuberíade admisión son controlados automáticamente.Nota: Antes del propio arranque se recomienda a elevar la presión en el sistema decombusible operando varias veces a mano la bomba expelente.1. Encajen la llave en la caja de encendido. Háganse seguros de que losinterruptores del ATF en la columna derecha de la cabina están desconectados.2. Pisen el pedal del embrague.3. Lleven las palancas de cambio de velocidades y embrague de reversación a laposición neutral.4. Giren la llave a través de la posición "I" a la posición "II" (arranque) para hacergirar el motor tan solo brevemente. Devuélvan la llave a la posición "0" (para los„arranques en caliente“ es posible omitir este inciso).5. Giren la llave a la posición “I“. En el tablero de mandos se encenderá la luztestigo amarailla seňalizando el funcionamiento correcto del precalentamiento deltermoarranque (bajo temperaturas superiores del ambiente la función deltermoarranque no se inicia).6. Esperen hasta que la luz testigo de precalentamiento se apague.7. Lleven la llave a la posición “II“ (arranque).8. En cuanto arranque el motor, aflojen la llave inmediatamente. No prolonguen elproceso de arranque por más de 10 segundos.9. La palanca del acelerador no se debe llevar a revoluciones elevadas del motorinmediatamente después del arranque.F_02_212c69


SERVICIO DE MARCHAARRANQUE DEL MOTOR Z 11741 EQUIPADO DE REJILLASPRECALENTADORASLos tractores Z 11741 con los motores en la versión EUR 2 se suministran normalmenteequipados de rejillas precalentadoras instaladas en la tubería de admisión.Las rejillas precalentadoras facilitan el arranque del motor bajo revoluciones inferiores.El período de precalentamiento depende de la temperatura del líquido enfriador.Nota: Antes del propio arranque se recomienda a elevar la presión en el sistema decombusible operando varias veces a mano la bomba expelente.1. Inserten la llave en la caja de encendido. Verifiquen si todos los interruptores deATF en la columna derecha de la cabina están desconectados2. Pisen el pedal del embrague.3. Lleven las palancas de cambios de velocidades y de reversación a la posiciónneutral.4. Giren la llave a través de la posición "I" a la posición "II" (arranque) haciendogirar el motor tan solo brevemente. Devuelvan la llave a la posición "0" (siendoposible - en el caso de „arranques en caliente“ - omitir este paso).5. Giren la llave a la posición “I“.6. Caso de pestaňear tan solo brevemente en el tablero de mandos la luz testigoamarilla de precalentamiento, la temperatura del líquido enfriador es suficiente yno es preciso recurrir el precalentamiento (es posible hacer caso omiso del inciso7). Caso de empezar a pestaňear la luz testigo amarilla en el tablero de mandos(pestaňeando 3 veces por 2 segundos), la temperatura del líquido enfriador no essuficiente y es preciso aplicar el precalentamiento.F_02_212c70


SERVICIO DE MARCHAARRANQUE DEL MOTOR Z 11741 EQUIPADO DE REJILLASPRECALENTADORAS7. Pulsando el botón con el símbolo de precalentamiento en el tablero de mandosactiven el precalentamiento. La luz testigo de precalentamiento seňaliza elfuncionamiento del precalentamiento alumbrando continuamente. Esperen hastaque se apague la luz testigo.Caso de empezar a pestaňear la luz testigo de precalentamiento en tal formaque después de unos cuantos pestaňeos sigue una pausa, el sistema deprecalentamiento ha sufrido una falla (Cap. Seňalización de fallas en elsistema de precalentamiento del motor Z 11741 dotado de rejillas deprecalentamiento). De la eliminación de la falla seňalizada debe encargarseun servicentro autorizado.!OJO!: El botón de precalentamiento debe pulsarse tan solo una vez – apulsar de outra ves, se desconecta el precalentamiento.8. Giren la llave a la posición “II“ (arranque).9. En cuanto arranque el motor, aflojen la llave inmediatamente. No prolonguen elproceso de arranque por más de 10 segundos.10. Después del arranque del motor, no vayan a ajustar enseguida el suministro decombusitble a reveluciones elevadas del motor.11. Después de arrancado el motor, alumbra de la luz testigo de precalentamientoseňaliza el llamado „postcalentamiento del motor“. Pasados unos 1,5 a 7minutos, la luz testigo se apagará. Caso de no alumbra la luz testigo deprecalentamiento después de arrancado el motor, se ha desconectadoautomáticamente el precalentamiento en consecuencia de una toma elevada decorriente durante el proceso de arranque (no se trata de una falla). Pulsando elbotón con el símbolo de precalentamiento en el tablero de mandos, se activa el„postcalentamiento“ del motor.F_02_212c71


SERVICIO DE MARCHAF_02_176SEŇALIZACIÓN DE FALLAS EN ELSISTEMA DE PRECALENTAMIENTO -Z 8641 - Z 11441Una falla en el sistema de precalentamientoes seňalizada con el pestaňeo de laluz testigo de precalentamiento.- Caso de pestaňear la luz testigo deprecalentamiento una vez por segundoencontrándose el motor en reposo, elprecalentamiento se realizará en elmodo de emergencia igual que bajotemperaturas bajas independientementede la temperatura del líquidoenfriador.- Caso de pestaňear la luz testigo dosveces al segundo con el motor en reposo,el precalentamiento ha sidopuesto fuera de acción (no funciona).- Caso de pestaňear la luiz testigo deprecalentamiento permanentementeen el transcurso de la marcha del motor,el regulador de precalentamientoes defectuoso, y no ha sido terminado.La falla debe eliminarse sin demora,puesto que el acumulador puede descargarse.72F_02_176SEŇALIZACIÓN DE FALLAS EN ELSISTEMA DE PRECALENTAMIENTODEL MOTOR Z 11741 DOTADO DEREJILLAS PRECALENTADORASUna falla en el sistema de precalentamientoes seňalizada con la combinación repetidade pestaňeo de la luz testigo de precalentamientointerrrumpido por intervalosde no alumbramiento de la luz testigo.- 2 pestaňeos - pausaEl precalentamiento no se puede finalizarLa falla debe eliminarse inmediatamenteporque hay peligro de descargadel acumulador.- 3, 4 o 5 pestaňeos - pausaEl precalentamiento está puesto fuerade servicio (no funciona). El desperfectose debe usualmente al fusible respectivoquemado.


SERVICIO DE MARCHAF_02_185a∗ CALENTADOR DEL LÍQUIDOENFRIADOREl calentador del líquido enfriador estámontado sobre el bloque del motor.En los tractores Z 8641 - Z 114 41 elcalentador tiene una potencia de 1000 Wbajo el voltaje de 220 V de la corrienteeléctrica alterna.En los tractores Z 11741 la potenciadel calentador es de550 W bajo el voltaje de 220 V decorriente eléctrica alterna.ARRANQUE DEL MOTOR EMPLEANDO EL CALENTADOR DE LÍQUIDOENFRIADOREn condiciones de temperaturas bajas del ambiente, el calentamiento del líquido enfriadorfacilita el arranque del motor. La instalación eléctrica de alimentación y suprotección contra contacto peligroso debe ajustarse a los reglamentos vigentes.1. Primero inserten el enchufe en el calentador2. Luego conecten el calentador a la línea eléctrica de 220 VPara que se aminmore el desgaste del motor durante el arranque en temperaturasbajas, el productor recomienda el empleo del calentador. El período de calentamientodepende de la temperatura del ambiente (1 a 2 horas antes del arranque previstoson suficientes).Termionado el calentamiento, desconecten primero el equipo de la líneaeléctrica y luego saquen el enchufe desde el calentador!!Peligro de accidente por corriente eléctrica!Es preciso asegurar la instrucción del operador del tractor al igual quelas revisiones periódicas del calentador de líquido enfriador junto consu cable de alimentación a tenor de las normas vigentes en el país dondeel tractor opere por lo menos antes de cada invierno.73F91


SERVICIO DE MARCHAF_02_33aINMEDIATAMENTE DESPUÉS DELARRANQUEDespués del arranque, ajusten lasrevoluciones a 800 - 1000 r.p.m.y dejen marchar el motor sin cargapor espacio de unos 2 minutos.En ese período de tiempo, revisen la lubricación,la recarga (las luces testigosdeben apagarse) y las demás funcionesque aseguran la marcha correcta delmotor. El intervalo prescrito de tiempo dela marcha del motor sin carga debemantenerse principalmente en invierno.F_02_35CALENTAMIENTO DEL MOTOREl calentamiento subsiguiente del motor debe realizarse en el transcurso dela marcha de traslación ya. Calentar el motor lentamente por la marcha ralentío elevando bruscamente las revoluciones del mismo le hace daňo almotor.Mientras el liquido enfriador del motor no alcance una temperatura de 45°C,no aceleren a más de 2000 r.p.m.74


SERVICIO DE MARCHAEMBRAGUE DE VELOCIDADESLos tractores están dotados de una cajade cambios sincronizada de cuatro velocidades,multiplicador de momento detorsión triple, reversación y de una reducciónde dos grados de transmisión.La caja de cambios de cuatro velocidadesse embraga con la palanca de cambiosprincipal llevando botones para elmando del multiplicador del momento detorsión (1). La marcha del tractor paraadelante y para atrás se embraga con lapalanca de reversación (2).La caja de cambios no permiteembragar la cuarta velocidad dela marcha para atrás!F_02_34 F_02_43 F96PALANCA DE EMBRAGUE DEREVERSACIÓNCon la palanca de embrague de reversaciónse elige la dirección de la marchadel tractor (para adelante, para atrás).F - Marcha adelante (24 velocidades)N - Posición neutralR - Marcha atrás (18 velocidades)La caja de reversación dispone de 18velocidades de marcha atrás que desarrollanaproximadamente la misma velocidadque las velocidades para adelante.Por eso reflexionen y elijan la velocidadde marcha atrás apropiada para el carácterdel trabajo.Para embragar la reversación,paren el tractor y pisen el pedaldel embrague. Lleven la palancaa la posición R.75EMBRAGUE DE VELOCIDADES DECARRETERA Y REDUCIDASH - Velocidad de carreteraN - Posición neutralL - Velociodades reducidasCambios de velocidades reducidas de lacaja de cambios principal es igual quelos cambios de velocidades de carretera.La palanca de embrague de velocidadesde carretera y reducidaspuede cambiar de posiciónsolo con el tractor parado.


SERVICIO DE MARCHACAMBIANDO DE UNA VELOCIDADINFERIOR A OTRA SUPERIORPisen el pedal del embrague (embraguedesacoplado). Al mismo tiempo aflojen elpedal del acelerador y embraguen lavelocidad superior respetiva. Vayan aflojandoel pedal del embrague suavemente(el embrague va acoplándose) yvayan acelerando el motor.F_02_44 F_02_45 F99CAMBIANDO DE UNA VELOCIDADSUPERIOR A OTRA INFERIORPisen el pedal del embrague y muevanla palanca de cambios a través de la posiciónneutral a una velocidad inferiorNota: Para prolongar la durabilidad de lossincronizadores, es posible cambiar deuna velocidad superior a otra inferior pisandodos veces el pedal del embrague.MULTIPLICADOR TRIPLE DELMOMENTO DE TORSIÓNEl multiplicador triple es un equipo estándarde todos los tractores.Los embragues de los grados individualesdel multiplicador se lleva a cabo condos botones en el puňo de la palanca decambios principal.Los embragues se realizan sin pisar elpedal del embrague de marcha (bajo lacarga).El propio proceso de embrague es automáticoaun en el tractor cargado.H - Transmisión 1,00 (la superior)M - Transmisión 1,16 (la mediana)L - Transmisión 1,34 (la inferior)76


SERVICIO DE MARCHASEŇALIZACIÓN DELFUNCIONAMIENTO DELMULTIPLICADORLos grados individuales del multiplicador(H, M, L) son seňalizados con luces testigosen el tablero de mandos con elsímbolo de tortuga.H - Símbolos no alumbranM - Alumbra una luz testigo con símbolode tortugaL - Alumbran dos luces testigos consímbolos de tortugaNota: Al arrancar o parar el motor deltractor, se embraga automáticamente elgrado H.F100 F101 F102EMBRAGANDO LOS GRADOS DELMULTIPLICADOR DE MOMENTO DETORSIÓNH - Aumentando la velocidad demarchaL - Rebajando la velocidad demarchaAUMENTANDO / REBAJANDO LAVELOCIDAD DE MARCHA POR DOSGRADOS2xH Aumentando la velocidad demarcha por dos grados2xL Rebajando la velocidad demarcha por dos grados77


SERVICIO DE MARCHAPARTIDA1. Elijan entre las velocidades decarretar y reducidas.2. Pisen el pedal del embrague.3. Lleven las palancas de cambiosprincipal y de reversación a lasposiciones neutrales, desconectenlos interruptores de ATF en lacolumna derecha de la cabina.4. Arranquen el motor.5. Ajusten las revoluciones a 750 -800 r.p.m.6. lleven la palanca de reversación a laposición correspondiente a ladirección requerida de la marcha deltractor (para adelante o para atrás).7. Cambien a la velocidad apropiadapara la partida del tractor.8. Vayan elevando moderadamente lasrevoluciones del motor.9. Preparen el freno de mano para suaflojamiento.10. Aflojen el pedal del embrague alpunto inicial de marcha yaumentando las revoluciones delmotor vayan aflojando suavemente elpedal del embrague.11. Aflojen el freno de mano porcompleto.12. Vayan iniciando la marcha despacioy continuamente.78F_02_36Una partida demasiado rápidapuede sobrecargar el mecanismode transmisión, aumentar el consumode combustible, desgastarexcesivamente los neumáticos yaveriar la carga. Para iniciar lamarcha, utilicen la 1ra velocidadsolo con un remolque pesadoenganchado, para subir una lomay en terrenos accidentados.


SERVICIO DE MARCHAMARCHANDO LOMA ARRIBASubiendo una loma, procedan alcambio de una velocidad superiora otra inferior a tiempo para evitarel descenso de revolucionesbajo 800 r.p.m. y eviten la paradadel motor en consecuencia desobrecargas.F_02_37 F_02_38 F106MARCHANDO LOMA ABAJOQueda prohibida la marcha lomaabajo sin una velicidad embragada.Al bajar una loma prolongada,encajen una velocidadtanto inferior cuanto más escarpadaes la loma. Embraguen lavelocidad inferior antes de laloma si es posible.Nota: Recuerden: La velocidad que senecesitaría para subir la loma es laapropiada para bajarla sin peligro.FRENOS DE PIELos mismos son de discos, mandadoshidráulicamente, mojados, de dos pedalescon el compensadoer automático dela presión.Al marchar por carretera, los dospedales deben estar acopladoscon un trinquete. Los pedalesdesacoplados para frenar la ruedaderecha o izquierda por separadose pueden usar solo para eltrabajo en un terreno dificil o parala labranza del campo.79


SERVICIO DE MARCHAFRENO DELANTERO DE CARDÁNEn los tractores Z 8641 - Z 11741 el frenode cardán es un equipo estándar.Al frenar con un solo pedal, elfreno de cardán se pone fuera deacción.F108 F_02_39 F_02_55FRENOS NEUMÁTICOS DEREMOLQUES Y SEMIRREMOLQUESEl control de los frenos neumáticos deremolques (semirremolques) y el controlde los frenos del tractor están diseňadoen tal forma que los efectos de frenar deambos vehículos sean sincronizados.La presión de trabajo la ajusta el reguladorde presión a 740 ± 20 kPa. Al descenderla presión bajo 550 - 40 kPa, laválvula de paso pone los consumidoressecundarios fuera de servicio (cierre deldiferencial, desembrague del eje motordelantero, levantamiento neumático dela suspensión (enganche) en tres puntos,multiplicador y árbol de toma defuerza).SEŇAL DE AVISO DEL DESCENSODE LA PRESIÓN DE AIREEl descenso de la presión de aire bajo450 kPa es seňalizado con una luz testigoroja situada en el tablero de mandos.El tractor con un remolque o semirremolquefrenado no debecontinuar en la marcha al caersela presión en el sistema neumáticobajo 450 kPa, mientras nosuba la presión.80


SERVICIO DE MARCHAFRENOS DE MANGUERAS SIMPLESY DOBLES1. Cabezas de acoplamiento de losfrenos de mangueras simples2. Cabezas de acoplamiento de losfrenos de mangueras doblesLos enchufes de acoplamiento,después de desacoplados o sinremolque o semirremolque acoplado,deben protegerse con chapaletas.F_02_56 F_02_57 F_02_58FRENOS DE MANGUERAS SIMPLESLa presión de trabajo es ajustada con laválvula de mando a 600 ± 20 kPa.Después de acoplarse un remolqueo semirremolque de lamasa máxima admisible aprobadapara el tipo respectivo de tractor,la velocidad máxima admisible delconjunto es de 30 km.h -1 !La vedlocidad máxima admisibledel conjunto está dada por la velocidadmáxima admisible del vehículomás lento del conjunto.81FRENOS DE MANGUERAS DOBLESLa presión de trabajo está ajustada a740 ± 20 kPa. La capacid del tanque deaire es de 24 l. La chapaleta de la mangueraizquierda está marcada en coloramarillo, (rama de frenar), la de lamanguera derecha, en color rojo (ramade llenar).Después de acoplarse un remolqueo semirremolque de lamasa máxima admisible aprobadapara el tipo respectivo de tractor,la velocidad máxima admisible delconjunto es de 40 km.h -1 !La vedlocidad máxima admisibledel conjunto está dada por la velocidadmáxima admisible del vehículomás lento del conjunto.


SERVICIO DE MARCHAF111aTANQUES DE AIRELos tractores se suministran normalmenteequipados de un solo tanque deaire de una capacidad de 12 l. El tanquede aire está instalado en el lado derechodel tractror delante del semieje trasero.Caso de estar provisto el tractor de frenosneumáticos para remolques, al ladoizquierdo del tractor, delante del semiejetrasero, se monta otro tanque más deuna capacidad de 12 l.En los tractores Z 11741 se montanambos tanques de aire normalmente.FRENOS HIDRÁULICOS DE REMOLQUESEl mando de los frenos hidráulicos de remolques es sincronizado con los efectos delos frenos del tractor. La presión de trabajo la genera el aceite suministrado con unabomba de engranajes no desacoplable del sistema hidráulico (1). Tras la bomba,antes del distribuidor adicional del sistema hidráulico, está incorporada, en el circuito,una válvula de frenar (2).La misma es controlada por la presión de aceite desde el cilindro de frenar principalen función de la presión ejercida sobre el pedal. Al pisar el pedal con la fuerzamáxima, la presión en la cabeza de acoplamiento (4) debe ser de 12 a 15 MPa. Laválvula de freno de remolque prioriza la función de frenos al mando del sistema hidráulico.Al desairear los frenos del tractor, no se olviden de desairear también laválvula de frenar (2) con ayuda del tornillo desaireador (3). Caso de aparecerchoques en la tubería al pisar el pedal del freno, desaireen la manguera (5) entre laválvula de freno (2) y el acoplamiento rápido (4).F11482


SERVICIO DE MARCHAMANDO DEL EJE MOTORDELANTEROEl eje motor delantero en la posición básicaestá embragada (luz testigo alumbrando).Su desembrague se realiza conel interruptor en el tablero de mandos.a - Eje motor delantero desembragadob - Eje motor delantero embragadoEn el tractor puesto fuera de servicio(tractor frenado, motor parado, llave dela caja de encendido desconectada) eleje motor delantero está embragado.F116 F_02_47 F_02_40MARCHA CON EL EJE MOTORDELANTERO EMBRAGADOUtilicen el eje motor delanterocuando las ruedas traseras estánpatinando para aumentar la fuerzade tracción del tractor.La marcha con el eje motor delanteroembragado por carretera oun suelo duro origina un desgasteexcesivo de los neumáticos de lasruedas delanteras.El embrague permanente del eje motordelantero se admite caso de estar acopladauna máquina o un implementoagrícola a la parte frontal del tractor.Esta condición se especifica en las Instruccionespara el manejo de la máquinarespectiva.La velocidad máxima de esos conjuntoses de 15 km.h -1 .83ASEGURAMIENTO DEL ESPACIOLIBRE PARA EL ÁRBOL DELCARDÁN DEL EJE MOTORDELANTEROAl montar los implementos o acoplarmáquinas agrícolas, asegurenun especio libre de 10 mmcomo mínimo alrededor del árboldel cardán del eje motor delanteroen todo su largo bajo todas las inclinacionesdel eje delantero.De no respetarse este principio,puede daňarse tanto el tractor,como la máquina acoplada!


SERVICIO DE MARCHAPARADA DEL TRACTOR – FRENO DEMANOBajo las condiciones normales, paren eltractor despacio. Brevemente antes deparar:1. Pisen el pedal del embrague.2. Lleven la palanca principal decambios a la posición neutral.3. Durante cada parada aseguren eltractor contra el movimientoespontáneo aplicando el freno demano. La aplicación del freno demano la seňaliza la luz testigo en eltablero de mandos.F_02_60 F_02_186 F_02_177PARADA DEL MOTOR Z 8641 - Z 1441Después del trabajo del tractor, cuando elmotor estaba expuesto a cargas máxima,es preciso asegurar su enfriamiento.1. Antes de parar el motor, rebajen lasrevoluciones a 800 - 1000 r.p.m. ydéjenlo marchar por espacio de unos5 minutos.2. Pasen la palanca de la regulaciónmanual de combustible (aceleradora)a la posición STOP.3. Halen un poco el controlador de laparada de marcha del motor(stopping device) y manténganlo enesa posición hasta que se pare lamarcha del motor.4. Después de pararse el motor, la llavepuede pasarse de la posición „I“ a la"0".84PARADA DEL MOTOR Z 11741En los tractores Z 11741 con reguladorelectrónico se para el motor pasando lallave en la caja de conexión a la posición“0“.Después del trabajo del tractor, cuandoel motor estaba cargado al máximo, espreciso – antes de parar el motor – suenfriamiento. Antes de parar el motor,rebajen las revoluciones a 800 -1000 r.p.m. y déjenlo marchar duranteunos 5 minutos.


SERVICIO DE MARCHAF_02_67ABANDONANDO EL TRACTORPasen la llave desde la posición "I" a la"0" solo con el motor parado – la luz testigode recarga debe estar encendida.Al encontrarse estacionado el tractor enuna loma, debe asegurarse contra elmovimiento espontáneo: Aplicando elfreno de mano, motor parado, palancade reversación puesta en la posición segúnla inclinación del tractor en la lomabien para la marcha para adelante o paraatrás, palanca principal de cambiosembragando una velocidad baja y lasruedas calzadas.Antes de abandonar el tractordotado de una cabina de seguridad,saquen la llave de la caja deconexión y cierren la cabina conllave.Nota: Al pararse el motor, se embragaautomáticamente el eje motor delantero.F_02_68SEŇALIZACIÓN DE AVISO DEFALLAS EN LA DIRECCIÓNHIDROSTÁTICAUna falla de la bomba de la direcciónhidrostática – al descender la presión deaceite bajo 120 kPa tras la bomba – laseňaliza el símbolo respectivo en eltablero de mandos.Nota: En el transcurso del arranque ybajo revoluciones inferiores del motor, laluz testigo puede pestaňear un poco y sise apaga la misma al elevarse las revolucionesdel motor, no se trata de unafalla.85


NOTAS - OBSERVACIONES86


RODAJE INICIAL DEL TRACTORPáginaPrincipios general del rodaje inicial del tractor nuevo en el transcurso de las primeras100 horas de servicio ................................................................................................ 88En el transcurso de las primeras 10 horas de servicio.............................................. 88Después de las primeras 10 horas de servicio ......................................................... 89Después de las 50 horas de servicio ........................................................................ 90Después de las 70 horas de servicio ........................................................................ 90Después de las 70 horas de servicio ........................................................................ 91A partir de las 100 horas de servicio......................................................................... 9187


RODAJE INICIAL DEL TRACTORF_02_48PRINCIPIOS GENERAL DEL RODAJE INICIAL DEL TRACTOR NUEVO EN ELTRANSCURSO DE LAS PRIMERAS 100 HORAS DE SERVICIODurante las primeras 100 horas de servicio:- Expongan el motor a cargas normales- Eviten servicio bajo cargas parciales del motor- Eviten el servicio ralentí excesivo- Revisen a menudo el nivel de aceite en el motor (durante este período de tiempoun consumo elevado de aceite es normal)- Revisen las uniones roscadas principalmente de las partes de soporte del tractor- Eliminen deficiencias comprobadas sin demora para evitar daňos posteriores y,posiblemente, correr el riesgo del tráfico inseguro- De la misma manera procedan después de las reparaciones generales del tractorF_02_49EN EL TRANSCURSO DE LASPRIMERAS 10 HORAS DE SERVICIO- Realicen el rodaje inicial transportandocarga- Aprieten las tuercas de sujeción de lasruedas delanteras y traseras incluyendoel acoplamiento talón / llanta por elmomento de torsión prescrito88


RODAJE INICIAL DEL TRACTORDESPUÉS DE LAS PRIMERAS 10HORAS DE SERVICIOSe recomienda a filtrar el aceite calientede las transmisiones con una unidad filtrantede poder de filtración de 20 micronesbien aspirando o descargándolo a launidad filtrante.El mecanismo de transmisión dispone de5 agujeros de evacuación (1 en la cajadel embrague, 1 en la caja de cambios,3 en las cajas de transmisión final).F_02_50 F_02_69 F_02_70DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 10 HORAS DE SERVICIOSaquen y limpien el imán (es un componente de la tapa) y el cartucho de cedazo delfiltro de succión (1) de las bombas del sistema hidráulico y de la caja de cambios –véase la Fig. F_02_69.Laven ambos elementos en gasolina y, una vez escurridos, vuélvanlos a instalar.Según sea necesario (en función del modo de empleo del tractor – véase el cap.„Equipo hidráulico“ de estas Instrucciones para el manejo), completen el aceite.Para medir el nivel de aceite en la caja de cambios, paren el motor haciendo entrarla varilla de medir (2) en la boca del tubo por completo.Nivel en la caja de cambiosEmpleo del tractorA mínimo Servicio estándarB normal Servicio estándarC +7 l (elevado) Trabajo en lomasD +15 l – al máximo Agregación de máquinas de toma exteriorde aceite elevadaA partir de ese momento puede usarse el sistema hidráulico completo sin limitaciónalguna.89


RODAJE INICIAL DEL TRACTORDESPUÉS DE LAS 50 HORAS DESERVICIOEn los tractores Z 11741 vacíenel aceite caliente de rodaje desdeel motor y reemplacen el filtrototal de aceite de motor. Llenen el motorde aceite fresco a la altura prescrita (despuésde hacer girar el motor y dejartranquilizar el nivel) - a la raya superiorde la varilla. Antes de completar el aceite,es preciso dejar el motor marcharunos cuantos minutos.F124 F126 F_02_61DESPUÉS DE LAS 70 HORAS DESERVICIOEn los tractores Z 8641 - Z 11441 evacúenel aceite caliente desde el motor yreemplacen el filtro total de aceite demotor. Llenen el motor de aceite fresco ala altura prescrita (después de hacer girarel motor y dejar tranquilizar el nivel) -a la raya superior de la varilla. Antes decompletar el aceite, es preciso dejar elmotor marchar unos cuantos minutos.DESPUÉS DE LAS 70 HORAS DESERVICIOEn los tractores Z 8641 - Z 11441 revisenel apriete de las culatas de cilindros(en el motor frío aplicando el momentorequerido y apretando los tornillos en elorden prescrito.).De la revisión, reglaje, apriete de la culatade cilindros y el juego de válvulasencarguen un servicentro autoprizado.90


RODAJE INICIAL DEL TRACTORF_02_25DESPUÉS DE LAS 70 HORAS DESERVICIO:Remuevan y límpien:- El imán y el cartucho de cedazo del filtrode succión (1)Reemplacen:- El cartucho de tejido de vidrio del filtrofino de presión (2) de la bomba delcaja de cambiosIncondicionalmente cumplan conlas indicaciones especificadas enestas Instrucciones para el manejo„Instrucciones para el mantenimiento“– Después de la evacuaciónde aceite“!A PARTIR DE LAS 100 HORAS DESERVICIODespués del rodaje inicial, pueden trabajarcon el tractor sin restricción alguna.Modo de servicio del motor en los tractoresZ 8641 - Z 11441:R.p.m. de serviciorecomendadas 1400 - 2300 r.p.m.Marcha ralentí 700 ± 25 r.p.m.Presión de serviciodel aceite 0,2 - 0,5 MPaPresión de aceiteen marcha ralentí min. 0,05 MPaTemp. máx. delíquido enfriador 106°CF_02_178A PARTIR DE LAS 100 HORAS DESERVICIO:Después del rodaje, pueden trabajarcon el tractor sin restricciónalguna. Régimen de servicio delmotor de tractor Z 11741:R.p.m. de serviciorecomendadas 1400 - 2450 r.p.m.Marcha ralentí 675 ± 25 r.p.m.Presión de serviciode aceite0,45 MPaPresión de aceiteen marcha ralentí min. 0,15 MPaTemp. máx. delíquido enfriador 106°C91


NOTAS - OBSERVACIONES92


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTEPáginaGancho delantero................................................................................................... 94Suspensión ajustable para remolques ................................................................... 94Boca mecánica de la suspensión ajustable ........................................................... 95Boca automática de la suspensión ajustable ......................................................... 95Barra de tracción inclinable.................................................................................... 95Suspensión para remolques de un solo eje combinada con la barra de traccióninclinable ................................................................................................................ 96Sustitución del gancho de tracción por la barra de tracción inclinable................... 96Barra de tracción de la suspensión combinada para remolques de un solo eje .... 96Mando mecánico de los ganchos portadores......................................................... 97Mando hidráulico de los ganchos portadores......................................................... 98Listón de tracción................................................................................................... 99Agregación de semirremolque y remolque............................................................. 99Carga admisible de la suspensión para remolques de un solo eje de los tractoresZ 8641 - Z 11741.................................................................................................. 101Antes de salir, háganse segurosde que las condiciones técnicasdel tractor se ajustan a los requisitosde tráfico seguro.Caso de estar acoplado el remolqueu otro equipo adicional,verifiquen su acoplamiento y lafijación apropiada de la carga.Nunca se bajen del tractor enmovimiento para acoplar ustedesmismos un remolque. Vigilen igualmentela seguridad de su ayudante.93


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTEF_02_127GANCHO DELANTEROEl gancho sirve para halar el tractor sólo– sin remolque u otro equipo acoplado.El orificio para la inserción de la espigaestá asituado en la parte del soporte delastres (A).Para desatascar el tractor, haganuso de la barra de tracción o unasoga (cable).Nunca utilicen cadenas! Peligrode accidente mortal en caso deromperse las mismas!Se prohibe utilizar los ejes deltractor (las ruedas impulsadasindividuales) en calidad de cabrestantepara desatascar untractor inmovilizado.Nota: Caso de estar montado el lastredelantero, es posible utilizar la espigapuesta en el lastre delantero tipo bidón(B) para el desatascamiento de emergenciadel tractor.F133SUSPENSIÓN AJUSTABLE PARAREMOLQUESLa misma surve para acoplar remolquesde dos y de un solo eje no muy pesados.La boca de guía se puede ajustar verticalmentea tres posiciones de a 100 mm.Para el trabajo con diferentes máquinasagrícolas es preciso reajustar la bocasegún sea necesario, bascularla odesmontar junto con su soporte.94


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTEBOCA MECÁNICA DE LASUSPENSIÓN AJUSTABLEEl diámetro de la espiga es de 30 mm.La carga vertical admisible es de 10 kN.F134 F135 F136BOCA AUTOMÁTICA DE LASUSPENSIÓN AJUSTABLEPara el acoplamiento es preciso hacersalir el seguro (1) halándolo y, al mismotiempo, con ayuda de la palanca (2), hacersubir la espiga principal (3) a la posiciónsuperior. En cuanto la boca y el ojalde la vara encajen, la espiga entra automáticamenteen el ojal del remolqueque se esté acoplando. Después delacoplamiento, es preciso cerciorarse deque el seguro ha encajado bien.La carga estática vertical admisible de laboca es de 10 kN.BARRA DE TRACCIÓN INCLINABLETransversalmente se puede reajustar labarra de tracción a 5 posiciones de a 80mm. Del aseguramiento en la posicióndeterminada se encarga un estribo fijador.Longitudinalmente se puede ajustar labarra de tracción a 2 posiciones desde elextremo del árbol de toma de fuerza(350 o 400 mm).El travesaňo encima de la propia barrade tracción permite el trabajo con utensiliosque requieren una posición libre dela barra de tracción (cuando el estriboestá desmontado).La carga estática vertical admisible de lahorquilla es de 12 kN.95


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTESUSPENSIÓN PARA REMOLQUES DEUN SOLO EJE COMBINADA CON LABARRA DE TRACCIÓN INCLINABLELa misma está destinada al acoplamientode remolques de un solo eje quedisponen de varas correspondientes a lanorma ISO 5692 (diámetro interior delojal – 50 mm y la altura del ojal - 30mm). El gancho de la suspensión sube ybaja hidráulicamente por medio de varillaslevantadoras de largos ajustables.Las cargas estáticas verticales admisiblesde la suspensión de los tractores Z8641 - Z 11741 se especifican en la Tablaen la página 101.La suspensión es capaz de transmitir lafuerza de tracción máxima del tractor.F138 F139 F140SUSTITUCIÓN DEL GANCHO DETRACCIÓN POR LA BARRA DETRACCIÓN INCLINABLELa suspensión está dotada también deuna barra de tracción inclinable que seencuentra en el lado opuesto del ganchode tracción.La barra de tracción inclinable posibilita3 posiciones de trabajo. Para sustituir elgancho de tracción por la barra de traccióninclinable, bajen el soporte con elgancho de tracción a tal posición quesea posible sacar los pernos de seguridad(a) y luego retirar el gancho de traccióndesde el soporte, para luego volverloa poner a tal posición que la bocapara la barra de tracción inclinable seencuentre frente al soporte.96BARRA DE TRACCIÓN DE LASUSPENSIÓN COMBINADA PARAREMOLQUES DE UN SOLO EJELa carga estática vertical admisible esde 12 kN y la barra de tracción transmitela fuerza máxima de tracción del tractor.


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTEF142MANDO MECÁNICO DE LOSGANCHOS PORTADORESEl mando se efectúa mediante una palancasituada por el lado izquierdo delasiento del conductor.a - Posición de transporteb - Ganchos portadores basculados, elgancho de tracción con el soporte sepuede bajar1. Levanten los brazos del sistemahidráulico a la posición superior conla regulación de posición ajustada yel compensador de oscilaciones desconectado– véase el capítulo „Sistemaelectrohidráulico de estas Instruccionespara el manejo.2. Pasen la palanca de mando de lasuspensión a la posición (b) y manténganlaallí.97F143a3. Bajen los brazos del sistemahidráulico a la posición inferior – enel transcurso de la bajada suelten lapalanca de mando de la suspensiónpara que la misma pueda recuperarsu posición original.4. Acoplen o desacoplen el remolque.5. Levanten los brazos del sistemahidráulico a la posición superior.6. En los ganchos portadores encajaránlos pernos. Luego bajen un poco losbrazos del sistema hidráulico. Lasbarras de tracción de la suspensiónno deben estar tendidas! Mantenganel juego mínimo (x) – véase la Fig.F142.7. Conmuten la palanca de levantamientoa la posición STOP.


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTEF_02_143aMANDO HIDRÁULICO DE LOSGANCHOS PORTADORESEn los tractores dotados de ∗ mando hidráulicode la suspensión para remolquesde un solo eje se controla labasculación de los ganchos portadorescon la palanca del distribuidor agregado(usualmente la palanca derecha del distribuidoro según quiera el operador).1. Levanten los brazos del sistemahidráulico a la posición superior conla regulación de posición ajustada yel compensador de oscilaciones desconectado.2. Bajo la marcha ralentí del motor nocduzcanel aceite de presión al acoplamientorápido en el cual se encuentraincorporado un rodillo hidráulico. Con98F143aello desasegurarán los ganchos portadores(basculación de los ganchosportadores) y luego devuelvan lapalanca a la posición neutral.3. Bajen los brazos del sistemahidráulico a la posición inferior.4. En el transcurso de la bajada, pasenla la palanca de mando del rodillohidráulico a la posición flotante(arrestada) – la posición delanteralímite. Con ello los ganchos portadoresrecuperarán la posición de trabajopor la tracción de los resortes.5. Acoplen o desacoplen el remolque.6. Levanten los brazos del sistema hidráulicoa la posición superior.7. Los ganchos portadores encajaránbajo los pernos.8. Bajen un poco los brazos del sistemahidráulico. Las barras de tracción nodeben estar tendidas! Mantengan elhuelgo mínimo (x) – ver la Fig. F142.9. Devuelvan la palanca de mando delrodillo hidráulico a la posición neutral.10. Lleven la palanca de levantamiento ala posición STOP (!ALTO!).


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTEF144LISTÓN DE TRACCIÓNEl listón es verticalmente ajustable conel mecanismo de levantamiento del sistemahidráulico en toda la extensión dela carrera. Al listón de tracción puedenacoplarse solamente aquellas máquinasagrícolas que lo fuercen permanentementehacia abajo.La carga estática vertical admisible esde 5 kN para la versión simple del listónde tracción y de 8 kN para la versióndoble (reforzada).Para el trabajo con el listón detracción desmonten el soporte dela suspensión con la boca.F_02_39AGREGACIÓN DE SEMIRREMOLQUEY REMOLQUEAl tractor agreguen nada más que remolquesdestinados para tractores paraharmonizar los frenos de serrvicio deltractor con los frenos neumáticos del remolque.Al agregar los semirremolques,la carga estática del eje trasero del tractorno debe excederse del valor de la cargamáxima admisible.99


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTETipoCarga estáticavertical admisibleTipoCarga estáticavertical admisible10 kN 12 kN12 kNVéase la Tablaen la página1015 kN(simple)8 kN(doble)El peso máximo del remolque o semirremolque frenadoagregado no debe excederse del valor especificadoen la placa de aviso del tractor y el dato anotadoen el certificado técnico del vehículo. La velocidadmáxima del conjunto depende de la velocidad máximaadmisible del vehjículo más lento del convoy.100


UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTECARGA ADMISIBLE DE LA SUSPENSIÓN PARA REMOLQUES DE UN SOLO EJE DE LOS TRACTORES Z 8641 - Z 11741Los valores son vigentes para el tractor dotado de lastres en el eje delantero según indica la tabla, sin lastres en las ruedas traseras,para la carga máxima admisible del eje trasero y la distancia entre ruedas de 1725 mm.Velocidad(km.h -1 )8203040NeumáticosG z adm.(kg)F(kN)18,4-38 6800 3018,4-38 6800 30Tipo de tractorZ 8641, Z 9641,Z 10641, Z 11441,Z 11741Z 8641, Z 9641,Z 10641, Z 11441,Z 1174118,4-38 6800 30 Z 1174118,4-38 5500 2518,4-38 5500 25Z 8641, Z 9641,Z 10641, Z 11441,Z 11741Z 8641, Z 9641,Z 10641, Z 11441,Z 1174118,4-38 5500 25 Z 11741G z adm (kg) = Peso máximo admisible en el eje traseroF (kN) = Carga estática vertical admisible sobre la suspensión para remolques de un solo ejeEquipamiento del tractorLastre delantero inferior (2 pzs) = 68 kgLastre frente a la máscara (5+5) = 500 kgSin lastres en las ruedas traserasSTP delantero+ lastres (16 pzs) = 456 kgTDF delanteroSin lastres en las ruedas traserasLastres delanteros inferiores (2 pzs) = 68 kgLastres delante de la máscara (7+7) = 700 kgSin lastres en las ruedas traserasLastres delanteros inferiores (2 pzs) = 68 kgLastres delante de la máscara (5+5) = 500 kgSin lastres en las ruedas traserasSTP delantero + lastres (16 pzs) = 456 kgTDF delanteroSin lastres en las ruedas traserasLastres delanteros inferiores (2 pzs) = 68 kgLastres delante de la máscara (7+7) = 700 kgSin lastres en las ruedas traseras101


NOTAS - OBSERVACIONES102


ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLASPáginaTrabajo con el árbol de toma de fuerza................................................................ 104Mando de los árboles de toma de fuerza delantero y trasero .............................. 104Árbol de toma de fuerza trasero – embrague de revoluciones dependientes eindependientes..................................................................................................... 105Variando las revoluciones independientes del árbol de toma de fuerza trasero .. 105Terminales del árbol de toma de fuerza............................................................... 106∗ Árbol de toma de fuerza delantero – sentido de revoluciones................................ 106Cubiertas del árbol de toma de fuerza ................................................................. 106Potencia transmitida máxima Z 8641 - Z 11441................................................... 107Potencia máxima transmitida - Z 11741............................................................... 107Accionamiento de máquinas de masas de inercia considerables(trituradoras, gradas rotatorias, segadoras y otras) ............................................. 107Antes de acoplar una máquinaaccionada con el árbol de tomade fuerza,cerciórense de que lasrevoluciones de los árboles detoma de fuerza de la máquina ydel tractor coinciden (540 o1000 r.p.m.).Las revoluciones discrepantespueden originar serios daňos ygraves accidentesEste símbolo indica todos loscapítulos referentes a los incisosdiferentes del manejo, mantenimiento,reglaje y seguridad enlos tractores Z 11741 Forterra.103


ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLASF146TRABAJO CON EL ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA1. Al trabajar con el árbol de toma de fuerza, vigilen lafijación correcta de todas las cubiertas.2. Después de terminar el trabajo, no se olviden devolver a instalar la cubierta del árbol de toma defuerza.3. Para acoplar o desacoplar el árbol articulado de lamáquina agregada, pongan la palanca de embraguede revoluciones dependientes e independientes a laposición neutral!4. Para efectuar cualesquiera arreglos o limpieza en lasmáquinas agregadas accionadas con el árbol detoma de fuerza, paren el motor, desacoplen elembrague del árbol de toma de fuerza y lleven lapalanca de embrague de revoluciones dependientese independientes del árbol de toma de fuerza a laposición neutral – N.F_02_179MANDO DE LOS ÁRBOLES DE TOMA DE FUERZADELANTERO Y TRASEROEl embrague (bajo revoluciones mínimas del motor de1500 r.p.m.) y desembrague de los acoplamientos de los árbolesde toma de fuerza es electrohidráulico.Estas operaciones se llevan a cabo con los interruptores situadosen la columna derecha de la cabina. Los interruptores estándotados de seguros mecánicos (1) contra un embrague nodeseado. Para conmutar, pulsen el seguro hacia abajo.P - El interruptor controla la válvula electromagnética delárbol de toma de fuerza delanteroZ - El interruptor controla la válvula del árbol de toma defuerza traseroConectando ambos interruptores, se ponen en acción ambosárboles de toma de fuerza (delantero y trasero).El embrague de los árboles de toma de fuerza lo seňaliza elsímbolo encendido en el interruptor.104


ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLASF73ÁRBOL DE TOMA DE FUERZATRASERO – EMBRAGUE DEREVOLUCIONES DEPENDIENTES EINDEPENDIENTESATF - Embragadas revolucionesindepen-dientes del árbol detoma de fuerzaN - Posición neutralUtilícenla para que el acoplamientodel árbol del cardánde la máquina agrícola. Elterminal del árbol de toma defuerza puede girar por lalibre.ATFsynchro -Embragadas revolucionesdependientes del árbol detoma de fuerza (las revolucionesdependen de la velocidadde marcha del tractor)105F_02_179VARIANDO LAS REVOLUCIONESINDEPENDIENTES DEL ÁRBOL DETOMA DE FUERZA TRASEROEl embrague de revoluciones independientesdel árbol de toma de fuerza se llevaa cabo virando el terminal del árbolde toma de fuerza de ∅ 35 mm.1. Desmonten la cubierta del árbol detoma de fuerza2. Aflojen el calce3. Saquen y viren el terminal4. Vuelvan a insertar el terminal perocon el terminal opuestoVerifiquen si las revoluciones delárbol de toma de fuerza estánajustadas correctamente con respectoa los implementos agregados!Para variar las revoluciones delárbol de toma de fuerza de 540 y1000 r.p.m. (or 750 y 1000 r.p.m.)paren el árbol de toma de fuerza!


ACCIONAMIENTOS DE MÁQUINAS AGRÍCOLASTERMINALES DEL ÁRBOL DE TOMADE FUERZARev. (r.p.m.) Terminal540 y 1000estándar (A)540 - 1000estándar (B)∗750 y 1000a petición (A)∗1000a petición540 - 6 ranuras1000 - 21 ranurasestándar540 - 6 ranuras1000 - 6 ranuras apetición750 - 6 ranuras1000 - 21 ranurasVariar las revolucvioneses imposible– terminal nose puede cambiarF150 F_02_64 F_02_63∗ ÁRBOL DE TOMA DE FUERZADELANTERO – SENTIDO DEREVOLUCIONESRev. (r.p.m.) Terminal1000 1000 - 21 ranurasEn los tractores Z 8641 - Z 117 41 haydos variantes del sentido de giro del árbolde toma de fuerza delantero.a - Concorde al sentido de giro del motorb - Discorde al sentido de giro del motorCUBIERTAS DEL ÁRBOL DE TOMADE FUERZA1. Cubierta metálica del terminal deárbol de toma de fuerza2. Cubierta del árbol de toma de fuerzadelantero ISO3. Cubierta basculante del árbol detoma de fuerza4. Cubierta del árbol de toma de fuerzapara la suspensión ajustableDespués de terminar el trabajo, protejansiempre el terminal del árbol de toma defuerza con su cubierta.106


ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLASPOTENCIA TRANSMITIDA MÁXIMAZ 8641 - Z 11441Árbol de toma de Potencia transmitidafuerzaDel. 1000 r.p.m. máx. 35 kWTras. 1000 r.p.m. Rendimiento máx.del motor540 r.p.m. max. 55 kW •750 r.p.m. max. 55 kW •• - La limitación del rendimiento a 55 kWes vigente para tractores Z 8641, Z 9641provistos de embrague de 4 discos delárbol de toma de fuerza.Los tractoresZ 106 41 y Z 114 41 disponennormalmente de embragues de 5discos del árbol de toma de fuerza elcual es capaz de transmitir el pleno rendimientodel motor por 540 o 750 r.p.m.107F_02_63POTENCIA MÁXIMATRANSMITIDA - Z 11741Ásrbol de toma Potencia transmitidade fuerzaDel.: 1000 r.p.m. max. 60 kWTras.: 1000 r.p.m. Pleno rendiminentodel motor540 r.p.m. Pleno rendimientodel motor750 r.p.m. Pleno rendimientodel motorACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS DEMASAS DE INERCIA CONSIDERA-BLES (TRITURADORAS, GRADASROTATORIAS, SEGADORAS YOTRAS)El árbol del cardán para el accionamientode estas máquinas debe estar provistodel llamado embrague de rueda libreel cual asegura desacoplamiento de latransmisión del momento de torsión encaso de una actuación inversa del accionamiento– es decir desde la máquinaal tractor.


NOTAS - OBSERVACIONES108


EQUIPO HIDRÁULICOPáginaEquipo hidráulico..................................................................................................... 110Bomba del sistema hidráulico ................................................................................. 110Emplazamiento de los elementos de mando del sistema – el sistema electrohidráulicoEHR B - Bosch.......................................................................................................... 110Emplazamiento de los elementos de mando – sistema hidráulico de mandomecánico................................................................................................................. 111Ciruito exterior del sistema hidráulico ..................................................................... 111Procedimiento de conexión y desconexión de los acoplamientos rápidos......................... 111Cantidad de aceite tomado desde las salidas exteriores del sistema hidráulico..... 112Palanca del circuito exterior – sistema hidráulico de mando mecánico .................. 113Salidas traseras del circuito exterior del sistema hidráulico........................................ 113Mando del cilindro de acción simple ....................................................................... 114Mando del cilindro de acción doble......................................................................... 114Distribuidor hidráulico agregado ................................................................................ 115∗Distribuidor hidráulico agregado de dos secciones ............................................... 115Distribuidor hidráulico agregado de tres secciones................................................. 115Descripción de las funciones de palancas de mando en diferentes posiciones............ 116Salidas traseras del circuito exterior del sistema hidráulico........................................ 117Salidas traseras del circuito exterior del sistema hidráulico .................................... 117Salidas delanteras del circuito exterior del sistema hidráulico ................................ 117Acoplamiento de las máquinas e implementos al circuito exterior .......................... 118109


EQUIPO HIDRÁULICOEQUIPO HIDRÁULICOEl equipo consta de circuitos exterior einterior.La fuente de aceite de presión es unabompa de engranaje.El aceite es recogido desde el contenidocomún de las cajas de cambio y detransmisión final.F_02_112 F_02_113 F_02_53BOMBA DEL SISTEMA HIDRÁULICOLa bomba del sistema hidráulico no sepuede desembragar. Mientras el motorestá en marcha, la bomba permanece enacción.La bomba se suministra alternativamenteen dos versiones:Tipo de bombtradaCantidad suminis-1. UC 20 55 l/min2. UC 25 69 l/minPara los tractores Z 11741 sesuministra solamente la bombaUC 25 descargando 73 l/min.La presión en el sistema hidráulico generadacon la bomba del sistema la limitauna válvula de alivio a 20 MPa.110EMPLAZAMIENTO DE LOS ELEMENTOSDE MANDO DEL SISTEMA – ELSISTEMA ELECTROHIDRÁULICOEHR B - BOSCHEl tablero de mando (1) está situado enel guardabarro derecho. La descirpcióndel sistema aparece en el capítulo „Sistemaelectrohidráulico“ de estas Instruccionespara el manejo.


EQUIPO HIDRÁULICOEMPLAZAMIENTO DE LOS ELEMENTOSDE MANDO – SISTEMA HIDRÁULICODE MANDO MECÁNICOTablero de mando está situado en el guardafangoderecho. La descripción delsistema aparece en el capítulo „Sistemahidráulico de mando mecánico“ de estasInstrucciones para el manejo.F_02_H15 F_02_71 F_02_124CIRUITO EXTERIOR DEL SISTEMAHIDRÁULICOEl mismo suministra aceite de presión paralos consumidores hidráulicos acopladosal circuito exterior del sistema hidráulico.Los consumidores están provistos deacoplamientos rápidos. El diámetro interiorde las tomas de acoplamientos rápidostraseros (A) y delanteros (B) es de 12,5mm y los mismos se ajustan a la normainternacional ISO 5675.PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN YDESCONEXIÓN DE LOSACOPLAMIENTOS RÁPIDOSAl conectar y desconectar los acoplamientosrápidos, procedan consumo cuidado con vista al aceiteresidual en la toma o en el enchufedel acoplamiento rápido. Por razonesecológicas es preciso eliminareste aceite residual con un paňocualquiera después de cada desacoplamiento.111


EQUIPO HIDRÁULICOTipo de trabajo:Terreno llanoToma máxima de aceite: 12 litrosCantidad de aceite en la caja decambios: Borde superior de la parteachatada de la varilla de medir (B)F_02_210CANTIDAD DE ACEITE TOMADODESDE LAS SALIDAS EXTERIORESDEL SISTEMA HIDRÁULICOPara las cantidades máximas de aceitetomado – véase la Tabla más adelante.Caso de ser excesiva la toma, eldescenso del nivel de aceitepuede ocasionar la admisión deaire por las bombas de la caja decambios y del sistema hidráulicolo que puede daňar tanto lasmismas (principalmente la de lacaja de cambios), como el multiplicadordel momento de torsióno el embrague del árbol de tomade fuerza!Tipo de trabajo: LomaToma máxima de aceite: 12 litrosCantidad de aceite en la caja decambios:: Raya inferior en la parte cilíndricade la varilla (C) - la carga deaceite de transmisión elevada en 7 litros.Tipo de trabajo: Terreno llanoToma máxima de aceite: 27 litrosCantidad de aceite en la caja decambios: Raya superior en la partecilíndrica de la varilla (D) - la carga deaceite de transmisión elevada en 15litros como máximoTipo de trabajo: LomaToma máxima de aceite: 20 litrosCantidad de aceite en la caja decambios: Raya superior en la partecilíndrica de la varilla (D) - la carga deaceite elevada en 15 litros comomáximoTipo de trabajo: Terreno llanoToma máxima de aceite: 8 litrosCantidad de aceite en la caja decambios: Borde inferior de la parteachatada de la varilla de medir (A) -cantidad mínima admisible de aceiteen la caja de cambios112


EQUIPO HIDRÁULICO113F_02_H10PALANCA DEL CIRCUITO EXTERIOR – SISTEMA HIDRÁULICO DE MANDOMECÁNICOLa palanca se puede llevar a cuatro posiciones diferentes marcadas en la placa.a - Presión en el acoplamiento rápido "1", el acoplamiento rápido "2" se comunicacon la descarga. Cloquen la palanca a la posición trasera extrema y manténganlaen esa posición con la mano porque de otra manera recuperaría laposición "b" (neutral) automáticamente.b - Posición neutral (bloqueada). Salidas para acoplamientos rápidos "1" y "2"están cerradas y el aceite dentro del consumidor hidráulico acoplado quedabloqueado. La posición de la palanca es mantenida con un resorte.c - Posición flotante (libre). Los dos acoplamientos rápidos „1“ y „2“ se comunicancon la descarga y el aceite puede pasar en ambas direcciones por la libre.La palanca es retenida en esta posición con un cerrojo de bola en la corredera.d - Presión en el acoplamiento rápido "2"; el acoplamiento "1" jse comunica conla descarga. Palanca puesta en la posición extrema delantera. En esta posiciónla palanca debe mantenerse con la mano, porque de otra manera recuperaautomáticamente la posición "c" (flotante).F_02_H14SALIDAS TRASERAS DEL CIRCUITOEXTERIOR DEL SISTEMA HIDRÁULICOEn la versión estándar, las salidas traserasse terminan con tres acoplamientosrápidos de los cuales los marcados como"1" y "2" son de presión; la presiónllega al acoplamiento respectivo segúnla posición de la palanca del circuito exterior.El tercer acoplamiento rápido "0"se comunica directamente con el espaciode la caja de transmisión final y estáreservada para el aceite de retorno desdelos consumidores hidráulicos exteriores(p.ej. hidromotores rotativos y otros).El emplazamiento de los acoplamientorápidos corresponde al equipamiento deltractor de equipo hidráulico de mandomanual sin distribuidor agregado.


EQUIPO HIDRÁULICOMANDO DEL CILINDRO DE ACCIÓNSIMPLELa conexión se efectúa siempre por mediodel acoplamiento rápido "1":Levantamiento Palanca posición "a"presión en acopl. rápido"1"Fin del levantamientoneutralPalanca posición "b"BajadaPalanca posición "c"flotanteFin de bajada Palanca posición "b"neutralNota: Figura F_02_H11 Posiciones deacoplamientos rápidos en la versión básica.F_02_H11 F_02_H12 F_02_H13MANDO DEL CILINDRO DE ACCIÓNDOBLELa conexión se efectúa mediante losacoplamientos rápidos "1" y "2":Movimiento enuna direcciónFin del movimientoMovimiento enla direcciónopuestaFin del movimiento.Palanca posición "a"presión en acopl. rápido"1"Palanca posición "b"neutralPalanca posición "d"presión en acopl. rápido"2"Palanca posición "b"neutralNota: Fig. F_02_H12 Emplazamiento deacoplamientos rápidos en la versión básica.MANDO DEL CILINDRO DE ACCIÓNDOBLEAl trabajar con un cilindro de accióndoble, es preciso pasar lapalanca de mando del circuitoexterior lo más rápido posible porla posición "c" (posición flotante)por comunicarse ambos lados delcilindro de trabajo con la descargay, por ello, podría surgir unmovimiento incontrolable de lavarilla del pistón.114


EQUIPO HIDRÁULICODISTRIBUIDOR HIDRÁULICOAGREGADOEl mismo está destinado a las máquinasagrícolas agregadas que requieren unmando independiente de dos consumidoreshidráulicos. El distribuidor está situadoen el lado izquierdo del tractorbajo la cabina y se suministra en la versiónde una sección de cuatro posicionescon una posición flotante.El distribuidor eastá montado en unaversión de dos o tres secciones.F170 F172 F173∗DISTRIBUIDOR HIDRÁULICOAGREGADO DE DOS SECCIONESEn los tractores de mando mecánico delsistema hidráuli pueden montarse distribuidoreshidráulicos agregados de dossecciones de cuatro posiciones. Las palancasde secciones están situadas en lacabina sobre el guardafangos de la ruedatrasera derecha.DISTRIBUIDOR HIDRÁULICOAGREGADO DE TRES SECCIONESEn los tractores del sistema electrohidráulicose montan distribuidores de treso dos secciones de cuatro posiciones.La palancas de mando de las seccionesestán situadas en la cabina sobre el guardafangosde la rueda trasera derecha.115


EQUIPO HIDRÁULICOF_02_96DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE PALANCAS DE MANDO EN DIFERENTESPOSICIONESPosición Función- palanca1 Posición trasera(superior)Aceite de presión a loa acoplamientos rápidos “2“, "4", "6"Acopl. rápidos que se comunican con descarga: “1“, “3“, “5“2 Posición en el Neutralmedio3 Posición delan-Aceite de presión a los acoplamientos rápidos: "1", "3", "5"tera (inferior)4 Posición extremadelanteraAcopl. rápidos que se comunican con descarga: “2“, “4“, “6“Aplicando un poco de fuerza es posible trasladar las palancas demando desde la posición (3) más adelante - a la posición (4) - laflotante (libre) en la cual las palancas son retenidas. Ambos acopl.rápidos de cada sección se comunican en esta posición condescarga.Nota: La palanca retorna automáticamente desde las posiciones (1) y (3) a la netral.El cilindro de acción simple debe conectarse siempre a los acoplamientos rápidos:“4“, “6“ en el distribuidor agregado de dos secciones“2“, “4“, “6“ en el distribuidor agregado de tres seccionesEl cilindro de acción doble debe conectarse siempre a los acoplaminetos rápidosde una sección116F_02_72La primera sección (derecha) del distribuidoragregado está provista de unaretención hidráulica en las posiciones depresión.A - En el distribuidor de dos seccioneses la sección que controla los acoplamientosrápidos “3“ y “4“B - En el distribuidor de tres seccioneses la sección que controla los acoplamientosrápidos “1“ y “2“La salida „4“ (A) o “2“ (B) es, además,provista de una válvula de retención –empleándose para acoplar el ramal de trabajode la máquina que requiere más estanqueidad– descenso mínimo de implementos(durante el transporte porejemplo).


EQUIPO HIDRÁULICOSALIDAS TRASERAS DEL CIRCUITOEXTERIOR DEL SISTEMA HIDRÁULICOEn la versión del tractor que no está dotadode salidas delanteras ni del engancheen tres puntos delantero y en lacual está montado el sistema hidráulicode mando mecánico y un distribuidoragregado de dos secciones, las salidastraseras están terminadas con acoplamientosrápidos „1“ a „6“. Los acoplamientosrápidos “3“, 4“, “5“ y “6“ son controladoscon las palancas del distribuidoragregado.El acoplamiento rápido „0“ se comunicadirectamente con el espacio de la cajade transmisión final y está destinada alaceite de retorno desde los consumidoreshidráulicos exteriores (principalmentede los hidromotores rotativos).F163c F163b F168SALIDAS TRASERAS DEL CIRCUITOEXTERIOR DEL SISTEMAHIDRÁULICOEn la versión del tractor que no está equipadode salidas delanteras, ni del engancheen tres puntos delantero y en elcual está montado el sistema electrohidráulicoy un distribuidor hidráulico agregadode tres secciones, las salidas traserasestán terminadas con acoplamientosde presión „1“ a „6“ controlados con laspalancas del distribuidor agregado.El acoplamiento rápido „0“ se comunicadirectamente con el espacio de la cajade transmisión final y está destinada alaceite de retorno desde los consumidoreshidráulicos (principal-mente de loshidromotores rotativos).117SALIDAS DELANTERAS DELCIRCUITO EXTERIOR DEL SISTEMAHIDRÁULICOLas mismas se montan en el tablero enla parte delantera derecha del tractor. Sumontaje está ligado al distribuidor hidráulicoagregado. Las salidas están destinadasal mando de los adaptadoresportados frontalmente. La marcación desalidas y su empleo son idénticos a lassalidas exteriores traseras.A - El tractor está dotado del sistemahidráulico con un distribuidor de dosseccionesB - El tractor está equipado del sistemaelectrohidráulico y un distribuidor detres secciones


EQUIPO HIDRÁULICOACOPLAMIENTO DE LAS MÁQUINAS E IMPLEMENTOS AL CIRCUITO EXTERIORAcoplamiento de las máquinas e implementos ensamblados de varios subconjuntosTractor dotado del sistema hidráulico de mando mecánicoAl trabajar con las máquinas agrícolas ensambladas de varios subconjuntos (combinadoras, rastras niveladoras, gradas) en lasque están acopladas – en forma articulada – los bastidores laterales que se basculan mediante cilindros hidráulicos independientescontrolados por el circuito exterior del sistema hidráulico del tractor a la posición vertical para los fines de transporte, espreciso controlar la basculación de los bastidores laterales moviendo la palanca del circuito exterior a la posición trasera. Esta direccióndel movimiento de la palanca de mando del circuito exterior asegura la actuación del aceite de presión en el acoplamientorápido "1" sobre el levantamiento de los bastidores a la posición vertical (de transporte). El acoplamiento rápido "2" se comunicacon la descarga.Tractor dotado del distribuidor agregadoAl trabajar con las las máquinas agrícolas ensambladas de varios subconjuntos (combinadoras, rastras niveladoras, gradas) enlas que están acopladas – en forma articulada – los bastidores laterales que se basculan, mediante cilindros hidráulicos independientescontrolados por el circuito exterior del sistema hidráulico del tractor, a la posición vertical para los fines de transporte,es preciso controlar la basculación de los bastidores laterales moviendo la palanca del del distribuidor agregado hacia arriba (paraatrás) debiendo estar conectados los ramales „levantadores“ de los cilindros a los acoplamientos rápidos „2“, „4“ o „6“.Acoplamiento de los hidromotores rotativosCaso de estar incorporado en el circuito exterior del sistema hidráulico un hidromotor rotativo, su ramal de retorno debe conectarsesiempre al acoplamiento rápido "0".Acoplamiento del hidromotor de reversaciónEl hidromotor rotativo de reversación debe conectarse – por el motivo de su funcionamiento – a los acoplamientos rápidos "1" y"2". En este caso, sin embargo, deben incorporarse válvulas de alivio capaces de limitar infaliblemente los picos de presión durantela marcha por inercia de la máquina. La descarga de estas válvulas debe conducirse al acoplamiento rápido "0".118


NOTAS - OBSERVACIONES119


NOTAS - OBSERVACIONES120


SISTEMA HIDRÁULICO DE MANDO MECÁNICOPáginaFunciones de los elementos de mando................................................................... 122Circuito interior del sistema hidráulico..................................................................... 122Palanca del circuito interior ..................................................................................... 122Palanca de selección del método de regulación ..................................................... 123Palanca del grifo de la rapidez de reacción ............................................................ 124Mando electroneumático del sistema hidráulico...................................................... 124Interruptor en la cabina ........................................................................................... 125Botón en el guardabarros........................................................................................ 125Empleo de botones ................................................................................................. 125121


SISTEMA HIDRÁULICO DE MANDO MECÁNICOFUNCIONES DE LOS ELEMENTOS DEMANDO1. Palanca del circuito exterior del sistemahidráulico2. Palanca del circuito interior del sistemahidráulico3. Palanca de selección del método deregulación del sistema hidráulico4. Palanca de la rapidez de reacciónF_02_H1 F_02_H2 F_02_H3CIRCUITO INTERIOR DEL SISTEMAHIDRÁULICOEl circuito interior del sistema hidráulicoes controlado con la palanca principaldel circuito interior (1), palanca de seleccióndel método de regulación (2) y lapalanca de la rapidez de reacción (3). Laposición ajustada de la palanca del circuitointerior la fija el tope corredizo. (4).PALANCA DEL CIRCUITO INTERIORLa misma controla:a - Levantamiento del implemento a laposición de transporte (levantado almáximo)b - Ajuste vertical de la suspensión entres puntos con implementos durantela regulación de la posición y de laprofundidad de aradura en el caso dela regulación por fuerza o mixtac - Ajuste de la llamada posición flotante(libre) para el trabajo con losimplementos provistos de su propiarueda de apoyo122


SISTEMA HIDRÁULICO DE MANDO MECÁNICOF_02_H4PALANCA DE SELECCIÓN DEL MÉTODO DE REGULACIÓNLa misma se puede llevar a tres posiciones diferentes seňaladas como P, M, D.P - Indica la regulación de posición durante la cual el implemento acoplado en lasuspensión en tres puntos es mantenido automáticamente en una mismaprofundidad (posición) con respecto al tractor.M - Indica la regulación mixta la cual es una combinación de las reguaciones deposición y por fuerza. La misma conviene específicamente a la aradura en losterrenos de resistencia variable.D - Indica la regulación por fuerza durante la cual el implemento acoplado a lasuspensión en tres puntos es automáticamente reajustado en el sentido verticalen función de la resistencia actual del suelo.123


SISTEMA HIDRÁULICO DE MANDO MECÁNICOF_02_H5PALANCA DEL GRIFO DE LARAPIDEZ DE REACCIÓNLa misma controla el grifo en el distribuidorpor medio del cual se distribuye elflujo de aceite a los circuitos interior y exterior.Al moverse la palanca a la posiciónhorizontal hacia adelante, el flujo de aceiteal circuito interior es mínimo. Restringiendoel caudal de aceite durante la regulaciónpor fuerza o mixta se reduce lavelocidad de reacción del sistema hidráulico(por ejemplo durante la aradura enterrenos de diferentes características).F_02_H6MANDO ELECTRONEUMÁTICO DEL SISTEMA HIDRÁULICOEste tipo de mando del sistema hidráulico es complementario. El mismo posibilitasubir la suspensión en tres puntos a la posición superior sin que se altere la posiciónajustada de la palanca principal de mando del circuito interior. Este dispositivo secontrola bien desde el asiento del conductor mediante un interruptor eléctrico situadoen la columna lateral derecha de la cabina (1) (levantamiento al punto muerto superior),bien desde fuera con botones eléctricos situados en los extremos de ambosguardabarros (2).124


SISTEMA HIDRÁULICO DE MANDO MECÁNICOINTERRUPTOR EN LA CABINAEl mismo se utiliza para levantar los implementosal llegar el tractor al final delcampo (la vuelta) donde es preciso virar.Activando el interruptor, se levanta elimplemento; desactivándolo, el implementodesciende a la posición originalajustada con la palanca principal del circuitointerior.F_02_H7 F_02_H8 F_02_H9BOTÓN EN EL GUARDABARROSEl botón facilita al conductor el acoplamientode los implementos por poder elmismo controlar, desde fuera del tractor,el movimientos de las barras de traccióninferiores de la suspensión en tres puntos.Mientras se mantiene el botón pulsado,el implemento va subiendo, despuésde aflojarse, el implemento desciendehasta la posición correspondienteal ajuste de la palanca de mando principaldel circuito interior.Caso de estar dotado el tractor deuna suspensión para remolques deun solo eje, no suban la suspensiónen tres puntos trasera con los botonesen el guardabarros hasta laposición superior de tope por existirla posibilidad de averiación de estaúltima!125EMPLEO DE BOTONESAl manipular la suspensión entres puntos con ayuda de losbotones eléctricos, debe ponerseel operador fuera del espacio delimplemento manipulado paraevitar que el mismo lo agarre ylesione.Para levantar el implemento a la posiciónde transporte, es preciso utilizar la palancadel circuito interior que debetrasladarse a la posición superior. Al pararel tractor con los implementos suspendidos,los mismos deben bajarse alsuelo (no se deben dejar en la posiciónlevantada).


NOTAS - OBSERVACIONES126


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOPáginaEsquema del funcionamiento del sistema electrohidráulico EHR B - Bosch........... 128Funciones de los elementos de mando................................................................... 129Dispositivo desconectado ....................................................................................... 129Cancelación del bloqueo......................................................................................... 130Hundimiento rápido ................................................................................................. 131Transporte de implementos .................................................................................... 131Posición STOP (!ALTO!) ......................................................................................... 131Compensador (amortiguador) de oscilaciones........................................................ 132Limitación de la posición superior de la suspensión en tres puntos trasera............ 132Rapidez de la bajada .............................................................................................. 133Posición libre (flotante)............................................................................................ 133Trabajo en el campo ............................................................................................... 134Empleo del mando de atrás .................................................................................... 135Botones de mando exterior del sistema electrohidráulico ....................................... 135Empleo de los botones............................................................................................ 135Seňalización de fallas del EHR-B............................................................................ 136Seňalización de fallas en el sistema electrohidráulico EHR-B ................................ 136Descripción de fallas ligeras en el sistema electrohidráulico EHR-B ...................... 137127


ESQUEMA DEL FUNCIONAMIENTODEL SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOEHR B - BOSCHLa bomba del sistema hidráulico (1) suministrael aceite al distribuidor agregadoal sistema hidráulico (2), de allí al distribuidorregulador (3), el cual controla loscilindros individuales (4,5) de los brazosde levantamiento del sistema hidráulico.Los brazos están interconectados conlas barras de tracción inferiores de lasuspensión en tres puntos en las cualesestá acoplado el implemento agrícolapara ser levantado, bajado o mantenidoen la posición determinada con respectoal tractor.La unidad de control electrónico (6) recibeseňales eléctricas desde los pernosdinamométricos (7) y el sensor de posición(8) las que son confrontadas por elvalor deseado ajustado en el tablero demando (9).De esta confrontación de los valores deseadoy actual surge la desviaciónresultante de regulación la cual estransmitida al distribuidor de regulación(3). Este último es reajustado con doselectroimánes proporcionales.El levantamiento y la bajada no dependende la carga.SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOF_02_161a128


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOFUNCIONES DE LOS ELEMENTOS DE MANDO1. Conmutación del levantamientoa - Transporte, levantamientob - STOP (!ALTO!)c - Regulación, bajada (para el trabajo)d - Posición libre, hundimiento rápido(retorno automático de la palanca a la posición con resorte)2. Bloqueo (en la posición de transporte)3. Rapidez de bajada4. Ajuste de la posición del dispositivo de levantamiento5. Limitación de la posición superior6. Ajuste fluido de la regulación (por fuerza →de posición)7. LED - diagnóstico8. LED – levantamiento9. LED – bajada10. Activación del compensador (amortiguador de oscilaciones)11. LED – amortiguación de oscilaciones activadaF_02_162F_02_188DISPOSITIVO DESCONECTADOInstalación eléctrica desconectada con lallave de la caja de conexión. El sistemaeléctrónico está desconectado, el dispositivode levantamiento está bloqueado.129


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOF_02_164CANCELACIÓN DEL BLOQUEODespués de la conexión con la llave dela caja de encendido (I) el dispositivo delevantamiento queda todavía bloqueadoelectrónicamente – ni levanta, ni baja, enel tablero de mando EHR-B se encenderánbrevemente el LED-diagnóstico (7) yel LED de amortiguación de oscilaciones(11) – se está realizando el autotest delsistema. El dido LED-levantamiento (8) yLED-bajada (9) no están encendidos.Poco tiempo después, la luz contínua delLED-diagnóstico (7) seňaliza la situaciónde bloqueo de EHR-B. Caso de alumbrarcontinuamente el LED-diagnóstico (7),los circuitos de regulación están desconectados.F_02_163El arranque del motor se puederealizar solo si la palanca (1) seencuentra en la posición (b).El sistema electrohidráulico EHR-B estáen acción solo con el motor arrancado.La activación del sistema EHR-B es posiblehasta que se apague la luz testigode lubricación del motor.Cancelación del bloqueo (activación delsistema) se puede efectuar hasta que elmotor esté en marcha - conmutando lapalanca de levantamiento (1) a la posición(a) – suficiente a corto plazo.Al llevarse la palanca (1) a la posición(c), la suspensión en tres puntos ocuparála posición correspondiente al ajustede los elementos, o sea según las posicionesmomentáneas de los actuadores(4), (5) y (6).130Después de la activación delsistema el EHR-B primero, porlas razones de seguridad, limitala velocidad de levantamiento delos brazos del sistema hidráulico.Después de alcanzar los brazosdel sistema hidráulico la posiciónseleccionada por primera vez,esta limitación de seguridad secancela y más adelante la velocidadde levantamiento de los brazosdel sistema hidráulico ya esnormal.


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOHUNDIMIENTO RÁPIDOPalanca (1) en la posición (d) - libre. Enesta posición debe mantenerse la palancacon la mano, puesto que al aflojarse,la misma ocupará la posición (c) – elsistema trabaja según el ajuste de losactuadores (3), (4), (5) y (6).F_02_165 F_02_166 F_02_167TRANSPORTE DE IMPLEMENTOSLleven la palanca de levantamiento (1) ala posición “a“ y bloqueen el seguro corredizo(2).Bloqueo de la palanca de levantamiento(1) con el seguro corredizo (2) en la posición(a):A - Movimiento de la palanca está bloqueadoB - Movimiento de la palanca no estábloqueadoAl parar el tractor con implementosacoplados, es preciso bajarlos implementos al suelo (no dejarlosen la posición levantada).POSICIÓN STOP (!ALTO!)Al pasar la palanca (1) a la posición (b) –posición STOP, se para enseguida elmovimiento de la suspensión en trespuntos.131


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOF_02_168COMPENSADOR (AMORTIGUADOR) DE OSCILACIONESEl mismo se utiliza para el transporte de implementos pesados acoplados a la suspensiónen tres puntos trasera.La palanca de levantamiento (1) debe encontrarse en la posición (a) transporte deimplementos, asegurada con el seguro corredizo (2) y el compensador de oscilaciones(10) conectado. La activación del compensador de oscilaciones está seňalizadacon el diodo LED (11).Después de activado el compensador de oscilaciones (10), descenderán los brazosde la suspensión trasera en tres puntos en unos 4% con lo cual se hace posible laoscilación de los brazos dentro de los límites de unos 8 % de la carrera. Las oscilacioneshacia arriba son siempre limitadas con la posición del limitador de la posiciónsuperior (5).Ventajas de la amortiguación activa durante el transporte de implementos pesadosen la suspensión trasera:1. Tráfico más seguro (por ser el eje de dirección menos aligerada2. Estabilización de los implementos transportados3. Menos esfuerzo dinámico sobre el sistema hidráulico y la suspensión en trespuntos traseraAl ajustar la suspensión para el remolque de un solo eje, el compensador deoscilaciones debe estar desconectado.132F_02_169LIMITACIÓN DE LA POSICIÓNSUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN ENTRES PUNTOS TRASERALa misma se lleva a cabo con el actuador(5). La limitación se puede realizar enla mitad superior de la carrera de la suspensiónen tres puntos.


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOF_02_170RAPIDEZ DE LA BAJADALa rapidez de la bajada de la suspensiónen tres puntos se regula con el actuador(3).Símbolo de la rapidezmáxima de la bajadaF_02_171POSICIÓN LIBRE (FLOTANTE)Para el trabajo permanente con el sistemahidráulico libre, (p. ej. Para el trabajocon el arado con una rueda de apoyo),sirve la posición del actuador (4) en lazona seňalada como (A) y la posición delactuador (6) junto al símbolo de regulaciónde posición.Símbolo de la rapidezmínima de la bajadaEl reglaje de la rapidez de bajadaestá fuera de acción en el modode amortiguación de oscilacionesy al emplearse los botones demando de atrás.133


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOTRABAJO EN EL CAMPORealicen la operación en conformidadcon la sección dedicada a la „Cancelacióndel bloqueo“ y ajusten las posicionesdeseadas de los elementos con vista alcarácter del trabajo a realizar. Para alcanzarla profundidad del empotramientode los implementos de trabajo sirve elactuador (4). Para seleccionar el tipo deregulación, hagan uso del actuador (6).F_02_172El funcionamiento de las regulaciones(subida y bajada) se puede seguir conayuda de los diodos de indicación (8) y(9). Antes de la vuelta, lleven la palanca(1) a la posición (a), y después de lavuelta la vuelvan a poner a la posición(c). El sistema de regulación ocupará laposición de trabajo anterior (memoria dela aradura). La rapidez de la bajada seajusta mediante el actuador (3).Símbolo de la regulaciónpor fuerzaSímbolo de regulaciónpor posición134


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOEMPLEO DEL MANDO DE ATRÁSEl mando de atrás sirve exclusivamentepara acoplar y desacoplar los implementosagrícolas. La palanca de conmutaciónde levantamiento (1) en eltablero de mando del sistema electrohidráulicoEHR-B debe encontrarse en laposición (b) o (c). Los símbolos de los botonesen ambos guardabarros del tractorse ajustan al sentido de movimiento dela suspensión en tres puntos al pulsarlos.El movimiento se efectúa solo mientrasse mantiene pulsado el botón respectivo.Cada uso del mando de atrás conlleva elbloqueo nuevo del sistema de regulaciónsiendo preciso, para continuar, efectuarla operación de „Cancelación delbloqueo“ – véase la página 130.F_02_98 F_02_78 F_02_65BOTONES DE MANDO EXTERIORDEL SISTEMA ELECTROHIDRÁULICO1. Levantamiento2. BajadaEl movimiento se efectúa solo mientrasse mantiene pulsado el botón respectivo.Los botones del mando exteriordel sistema electrohidráulico seactivan aun sin la activación precedentedel sistema electrohidráulico.135EMPLEO DE LOS BOTONESAl manipular la suspensión entres puntos con ayuda de losbotones eléctricos, el operadordebe permanecer fuera del espaciodel implemento a acoplar parano exponerse al peligro de sercogido o lesionado con el implemento.


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOSEŇALIZACIÓN DE FALLAS EN EL SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOEHR-BCmbinción. pestaňeoLED diagnóstico (7)Pausa largaNúm. pestaňeosPausa cortaNúm. PestaňeosCategoríade fallaDescripción de la fallaF -02 -173SEŇALIZACIÓN DE FALLAS DELEHR-BLa sección electrónica del sistemaelectrohidráulico supervisa continuamenteel funcionamiento del sistemaelectrohidráulico. Una falla eventual esseňalizada con una combinación repetidadel pestaňeo del LED diagnóstico (7).Después de eliminar la falla, el LED diagnóstico(7) se apagará.La luz contínua del diodo LED diagnóstico(7) seňaliza el bloqueo del sistemaelectrohidráulico.1x1x1x1x1x1x2x2x2x2x3x3x3x3x1x2x3x4x5x6x2x3x4x8x1x2x4x6xDefectoserioDefectomedioDefectoligeroFalla con la puesta del sistema electrohidráulicofuera de servicio por el motivode seguridad – sistema electrohidráulicono funciona – preciso terminar el trabajocon el tractorFalla con la puesta del sistema electrohidráulicofuera de servicio por el motivode seguridad – sistema electrohidráulicono funciona.Sistema electrohidráulico funciona con lalimitación según el tipo de fallaDe la eliminación de fallas del EHR-B encarguen unservicentro autorizado.136


SISTEMA ELECTROHIDRÁULICOF_02_174DESCRIPCIÓN DE FALLAS LIGERAS EN EL SISTEMA ELECTROHIDRÁULICO EHR-BCombinación pestaňeoLED diagnóstico (7)PausalargaNúm. depestaňeosPausacortaNúm. depestaňeosLocalización de la fallaCausa posible de la falla3x 1x Perno dinamométrico der. (A) Perno dinamométrico defectuoso3x 2x Perno dinamométrico izq. (A)Contacto defectuoso o conductor interrumpido del perno dinamométrico.Cortocircuito en el perno dinamométricoSobrecarga posible del perno dinamométrico3x 4xActuador de la rapidez de bajada(3)Contacto defectuoso o conductor interrumpido del actuadorPotenciómetro del actuador (3) defectuoso3x 6xActuador de ajuste de la regulaciión(6)Contacto defectuoso o conductor interrumpido delPotenci´metro del actuador (6) defectuosoactuador137


NOTAS - OBSERVACIONES138


SUSPENSIONES - ENGANCHESPáginaSuspensión en tres puntos trasera.......................................................................... 140Reglas de seguridad para el trabajo con la suspensión en tres puntos .................. 141Acoplamiento de máquinas en la suspensión en tres puntos ................................. 141Barras de tracción con terminales deslizantes........................................................ 142Acoplamiento de las máquinas en una suspensión en tres puntos con terminalesCBM ........................................................................................................................ 142Bloqueo de las oscilaciones laterales de las barras de tracción inferiores.............. 143Barra de tracción superior....................................................................................... 144Selección de los orificios en la consola................................................................... 144Enganche en tres puntos - delantero ...................................................................... 145Mando del enganche en tres puntos delantero ....................................................... 145Regulación y aseguramiento hidráulico del enganche en tres puntos .................... 146Reglaje de la válvula estranguladora ...................................................................... 146Acoplamiento de implementos portados ................................................................. 146Marcha con máquinas agrícolas acopladas al enganche delantero en tres puntos ... 147139


SUSPENSIÓN EN TRES PUNTOSTRASERALa misma sirve para el acoplamiento o elaccionamiento de las máquinas o implementosagrícolas portados o semiportadosde la categoría II según ISO. Ladistancia entre los centros de las bolas dearticulaciones de suspensión es de 870mm. El diámetro de los orificios de bolasde las articulaciones inferiores es de 28,5mm. El diámetro de la articulación superiorde suspensión es de 25,5 mm.A - Suspensión en tres puntos traseraB - Suspensión en tres puntos traseracon terminales CBM1. Barra de tracción superior2. Barra de tracción izquierda3. Barra de tracción derecha4. Barras de tracción inferiores de lasuspensión en tres puntosAl estar ajustadas las barras detracción (2, 3) a la longitudmáxima, no vayan a excedersede los valores máximos admisiblesdel destornillamiento de lostornillos de las horquillas inferioreshechos de tubos! Para la barrade tracción izquierda de levantamientoeste valor equivale a85 mm, para la derecha es de45 mm.SUSPENSIONES - ENGANCHESF_02_157140


SUSPENSIONES - ENGANCHESF_02_79REGLAS DE SEGURIDAD PARA ELTRABAJO CON LA SUSPENSIÓN ENTRES PUNTOSLas personas no encargadas deltrabajo con el equipo agregado altractor no deben permanecer entreel tractor y la máquina (el implemento)agregado (A). No estacionenel tractor con el implementoportado en la posición levantada(B).ACOPLAMIENTO DE MÁQUINAS EN LA SUSPENSIÓN EN TRES PUNTOSLa barra de tracción izquierda (1) es ajustable después de desacoplar del extremosuperior desde el perno del brazo de levantamiento y está destinada al ajuste bastode la posición. El ajuste fino se lleva a cabo girando el tubo de la barra de tracciónderecha (2) con un volvedor.En total se pueden reajustar los extremos de las barras de tracción verticalmente -uno con respecto al otro - en 200 mm. Un acoplamiento libre del implemento agrícolaal tractor y el giro mútuo alrededor del eje longitudinal es posible después de trasladarla espiga (3) al orificio inferior (4). Los dos extremos de las barras de tracción sepueden, en este caso, mover verticalmente - uno con respecto al otro - en 100 mm.La guía transversal de los implementos está asegurada con las barras de tracciónlimitadoras (5). Los extremos de las barras de tracción inferiores con el implementode la categoría II acoplado pueden desviarse desde la posición central a ambos ladosen 100 mm (en la suspensión reforzada en tres puntos, en 125 mm). La desviaciónlateral de las barras de tracción se puede excluir bloqueando las barras de tracciónlimitadoras.F193141


SUSPENSIONES - ENGANCHESF195aBARRAS DE TRACCIÓN CONTERMINALES DESLIZANTESLas mismas facilitan el acoplamiento delos implementos. Después de comprimirlos estribos (1), se aflojarán los terminales(2). Los terminales extendidos se deslizaránsobre ambas espigas del implementoy se asegurarán con clavijas (3) situadasen el soporte sobre el terminal deslizante(A). Al retroceder con el tractor, los terminalesentrarán en las barras de traccióny se asegurarán automáticamenteen la posición de trabajo (B).ACOPLAMIENTO DE LAS MÁQUINAS EN UNA SUSPENSIÓN EN TRES PUNTOSCON TERMINALES CBMLas barras de tracción inferiores y superiores de la suspensión están equipadas delos terminales semiautomáticos CBM. Los mismos sirven para un acoplamiento ydesacoplamiento más fácil – en dos fases – de los implementos a / de la suspensiónen tres puntos sin que una intervención directa del conductor fuere necesaria. Losterminales son controlados con cables desde el asiento del conductor. En la primerafase, después de retroceder con el tractor y, paso seguido, solevantar la suspensiónen tres puntos, se acoplarán las barras de tracción inferiores al implemento y, en lasegunda fase, se acoplará, desde la cabina, por el conductor, la barra de tracciónsuperior de la suspensión en tres fases, alojada en uno de las cuatro orificios de laconsola. El implemento debe equiparse primero de las bolas de suspensión CBM ycon una riostra regulable debe ajustarse el largo del eje de la suspensión.En los tractores dotados de suspensiones en tres puntos con los termianles CBM seefectúa el reglaje fino con una abrazadera corrediza con agarradoras.La abrazadera de mando de la barra de tracción de levantamiento debe colocarse,después del ajuste del largo, a tal posición que las agarraderas esténorientadas a la dirección de la marcha del tractor.F194142


SUSPENSIONES - ENGANCHESF197BLOQUEO DE LAS OSCILACIONESLATERALES DE LAS BARRAS DETRACCIÓN INFERIORESEncajen la espiga (1) en el orificio II (implementode la categoría II). La suspensióndebe estar situada en la posicióncentral. El ajuste fino de la suspensiónse puede efectuar con ayuda del tornillo(2). El bloqueo de las oscilaciones lateralesse emplea para el transporte deimplementos portados y para las máquinasque requieren una guía precisa trasel tractor durante el trabajo.En las suspensiones reforzadas en trespuntos es posible ir ajustando las barrasde tracción limitadoras continuamente –sin saltos en toda la extensión con unaabrazadera giratoria.En el tractor deben estar montadas ambas barras de tracción limitadoras conlas espigas ajustadas idénticamente – ambas desbloqueadas o ambas bloqueadas.Durante el trabajo con los implementos de la categoría II que requierenoscilaciones laterales (p.ej. el arado) no ajusten una distancia entre ruedasmenor que 1500 mm, para evitar colisiones de las barras de tracción inferiorescon los neumáticos. Para la marcha sin implementos es preciso unir las dosbarras de tracción con resortes y sujetar la barra de tracción superior en unasuspensión elástica.F196143


SUSPENSIONES - ENGANCHESBARRA DE TRACCIÓN SUPERIORLa barra de tracción superior (1) esajustable en el sentido longitudinal dentrode los límites de 270 mm.En el tractor dotado del sistema hidráulicode mando manual se acopla la mismaa uno de los cuatro orificios como máximode la consola (2) que transmite lafuerza desde los implementos agregadosa la barra de torsión en la tapa delsistema hidráulico de regulación.El tractor equipado del sistema electrohidráulicotiene la consola fija (A) condos orificios solamente.F 198 F 199 F 199aBARRA DE TRACCIÓN SUPERIORAl alargar la barra de tracción superior,es preciso poner cuidadoen que las articulaciones esténdestornilladas parejamente desdeel tubo de la barra de tracción.144SELECCIÓN DE LOS ORIFICIOS ENLA CONSOLAEl acoplamiento de la barra de tracciónsuperior en uno de los orificios (1) a (4)influye en:- La sensibilidad del sistema hidráulicode regulación (la palanca de seleccióndel sistema de regulación en laposición "D" o " M"). Al estar acopladala palanca en el orificio (1), la sensibilidadde la regulación es máxima.- La basculación de los implementosagrícolas a la posición levantada convista a la altura del estante de los implementosportados (460 mm a 610mm). Con la barra de tracción acopladaal orificio (1) la basculación delos implementos es mínima.


SUSPENSIONES - ENGANCHESF206ENGANCHE EN TRES PUNTOS -DELANTEROEl mismo está destinado al acoplamientode las máquinas y los implementos agrícolasde la categoría II según ISO portadosfrontalmente.La fuerza máxima de levantamiento delenganche en tres puntos delantero es de24 kN. En este tipo de enganche en trespuntos se pueden suspender tan sololastres redondos.Para el transporte de implementosportados es siempre precisoasegurar el enganche hidráulicamenteen la posición levantadacon una válvula de bola situadaen el lado izquierdo encima deleje delantero.Este aseguramiento hidráulico se recomiendahasta en caso de no estar acopladaninguna máquina en el engancheen tres puntos.F_02_209MANDO DEL ENGANCHE EN TRESPUNTOS DELANTEROEl enganche está dotado de dos cilindroshidráulicos de acción doble a los queel aceite es conducido desde el distribuidoragregado exterior. El levantamientoy la bajada se controlan con la palancadel actuador del distribuidor exterior (1):Pos.Función4 LevantamientoN Enganche está bloqueado3 Bajada forzada (hundimiento)F Bajada, posición flotante (libre)del enganche145


SUSPENSIONES - ENGANCHESREGULACIÓN Y ASEGURAMIENTOHIDRÁULICO DEL ENGANCHE ENTRES PUNTOSLa rapidez de la bajada del enganchecon implementos se puede regular conuna válvula estranguladora retenible.El aseguramiento hidráulico del engancheen tres puntos delantero se puederealizar en cualquier posición con laválvula de bola girando la palanca desdela posición (A) en 90° (perpendicularmenteal eje de la válvula) a la posición(B).F208 F209 F210REGLAJE DE LA VÁLVULAESTRANGULADORAAntes de iniciar el trabajo con implementosagregados en el enganche delanteroen tres puntos, se recomienda arealizar el reglaje de la válvula stranguladora(3) para que el período de tiemponecesario para el descenso de implementosdesde la posición límite superiora la posición límite inferior no se excedade 1 a 1,5 segundos. La palanca demando se encuentra en la posición F(véase la Fig. F207). Al girar el cuerpode la válvula hacia izquierda (en la direcciónde la flecha), la rapidez de bajadase va reduciendo.ACOPLAMIENTO DE IMPLEMENTOSPORTADOSEl acoplamiento de implementos estáasegurado en las horquillas del enganchecon espigas de conexión. Elaseguramiento de las posiciones fija yflotante de implementos agregados selleva a cabo con espigas:- Colocándolas a la posición 1 se asegurarála posición fija de implementosagregados- Colocándolas a la posición 2 se asegurarála posición flotante de implementosagregados146


SUSPENSIONES - ENGANCHESF211MARCHA CON MÁQUINASAGRÍCOLAS ACOPLADAS ALENGANCHE DELANTERO EN TRESPUNTOSDurante la marcha del tractor conmáquinas agrícolas suspendidasen el enganche delantero, reduzcanla velocidad de marcha a20 km.h -1 .Caso de no ser utilizado el enganche entres puntos inmediatamente, recomendamosa desmontar las barras de traccióninferiores (1) del alojamiento. Eldesmontaje se lleva a cabo después dedesasegurado el seguro y sacadas lasespigas (2).En los tractores no dotados del freno delcardán, se recomienda embragar el accionamientodel eje delantero.147


NOTAS - OBSERVACIONES148


MODIFICACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASPáginaDistancias ajustables entre las ruedas del eje motor delantero en los tractoresZ 8641 - Z 11741..................................................................................................... 150Convergencia de las ruedas en el eje motor delantero........................................... 151Reglaje de la convergencia de las ruedas en el eje motor delantero...................... 152Ajuste de los topes de ruedas en el eje motor delantero ........................................ 153Modificación de la distancia entre las ruedas traseras............................................ 154Reglaje de la distancia entre ruedas traseras ......................................................... 155149


MODIFICACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASDISTANCIAS AJUSTABLES ENTRE LAS RUEDAS DEL EJE MOTORDELANTERO EN LOS TRACTORES Z 8641 - Z 11741Dimensiones de los neumáticos12,4-24 13,6-24 12,4-28 14,9-24 Posición de la llantaDistancia entre las ruedas delanteras en mm1590∗ - - -1645 1730 17301740 1655 1730 -1800 1880 1810 18801890 1810 1880 18101945 2030 1955 20302040 1955 2030 1955Nota: El empleo de los neumáticos de diferentes dimensiones en los tipos individualesde tractores se describe en el capítulo Parámetros técnicos principales.Para modificar la distancia entre ruedas,modifiquen la posición de la lanta y deldisco.Las tuercas de las ruedas delanterasdeben apretarse con un momento de250 a 290 Nm.Las tuercas que unen el talón de las ruedascon el disco deben apretarse conun momento de 230 - 250 Nm.Antes que nada, aseguren eltractor contra movimiento, levantenel eje con un gato y cálcenlo.− Destornillen las tuercas de los tornillosque unen el disco con la llanta ysaquen los tornillos.− Realicen el reglaje de la distancia entreruedas llevando la llanta a la posiciónrequerida.− Vuelvan a poner los tornillos con arandelasy asegúrenlos con tuercas.Aprieten las tuercaas con un momentode 230 a 250 Nm.− Después de cada aflojamiento de launión de talón, aprieten los tornillos alvalor prescrito.− Después de recorrer una distancia de100 m con el tractor no cargado, vuelvana apretar las uniones aplicando elmomento prescrito.− Después de cargar el tractor, aprietenlas uniones tras 3 horas de servicio.150


MODIFICACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASCONVERGENCIA DE LAS RUEDASEN EL EJE MOTOR DELANTEROLa convergencia correcta de las ruedasen los tractores con eje motor delanteroes de 0 a 2 mm y la misma se mide enlas bridas de los cubos de ruedas delanteras(al encontrarse puestas las ruedas,es posible medir la convergencia enlas llantas de las ruedas).151F_02_189


MODIFICACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASF_02_160REGLAJE DE LA CONVERGENCIA DE LAS RUEDAS EN EL EJE MOTORDELANTERO− Lleven las ruedas a la posición paralela al eje longitudinal del tractor.− Adelante, en el plano horizontal de los ejes de ruedas midan la distancia entrellantas. Marquen los puntos medición.− Avancen con el tractor a tal distancia que los puntos marcados se encuentren en elplano horizontal atrás (media vuelta - 180°) y vuelvan a medir la distancia entre lospuntos marcados.− Aflojen las contratuercas de las cabezas de articulaciones de bola (2) de las barrasde unión de la dirección en el cilindro hidráulico.− Dándole vuelta al vástago de la articulación de bola (3) ajusten la convergencia. Elreglaje debe efectuarse parejamente en ambas articulaciones para que se mantengaun mismo radio de giro de las ruedas en ambas direcciones. (La medicióndebe realizarse en los costados de las llantas).− Aprieten las tuercas de seguridad de las cabezas de articulaciones de bola (2) conun momento de 122 a 136 N. Las superficies de arriba de las cabezas (1) debenser paralelas.152


MODIFICACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASNeumáticos Dist. entreruedas(mm)12,4- R24 159017401890380/70R24 173013,6-R24 188012,4-28 173010PR14,9-24420/70R24Sin el enganche en tres puntos delanteroSin guardabarros Con guardabarrosTope Tope Tope Topederecho izquierda derecho izquierdoA (mm) A (mm) A (mm) A (mm)188017301880Neumáticos Dist. entreruedas(mm)12,4-R24 159017401890380/70R24 173013,6-R24 188012,4-28 173010PR 188014,9-24420/70R24382817342329183322312110281727183018373223403140314131373121402940314132Con el enganche en tres puntos delanteroSin guardabarros Con guardabarrosTope Tope Tope Topederecho izquierdo derecho izquierdoA (mm) A (mm) A (mm) A (mm)17301880503319432841264429473320392738284131503319432838284429473525453445364636F216AJUSTE DE LOS TOPES DE RUEDASEN EL EJE MOTOR DELANTEROLos topes deben ajustarse después decada modificación de la convergencia deruedas en el eje motor delantero segúnlas tablas respectivas después de haberseaflojado la tuerca (2) y destornilladoo atornillado el tornillo (1).153


MODIFICACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASF_02_99MODIFICACIÓN DE LA DISTANCIAENTRE LAS RUEDAS TRASERASSegún el ancho de los neumáticos traseroses posible ajustar las distancias entreruedas dentro de los límites:Ancho neumáticos.traseros18,4-38480/70R38520/70R3816,9-3416,9-3818,4-34Distancia entreruedas(mm)1650 - 18001575 - 18001650 - 18001500 - 18001575 - 18001500 - 1800Nota: El uso de neumáticos de diferentesdimensiones en los tipos individualesde tractores se describe en el capítulo„Parámetros técnicos principales“.154


MODIFICACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASREGLAJE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS TRASERASLas distancias entre ruedas traseras son ajustables por escalones de 75 mm y se ajustan modificando las posiciones de la llantay el disco con la parte de atrás del tractor levantada para que las ruedas puedan girar por la libre.Antes de proceder al levantamiento, no se olviden de asegurar el tractor contra el movimiento calzando las ruedas delanteras.Después de ajustada la distancia deseada entre ruedas, aprieten todos los tornillos que unen el disco con la llanta aplicando unmomento de 230 a 250 Nm y las tuercas de los tornillos que unen el disco con el eje de la rueda aplicando un momento de400 a 470 Nm.− Después de cada aflojamiento de la unión de talón, aprieten los tornillos al valor prescrito.− Después de recorrer un tramo de 100 m con el tractor no cargado, vuelvan a apretar las uniones al momento prescrito.− Después de cargar el tractor, aprieten las uniones tras 3 horas de servicio.− Al cabo de 10 horas de servicio, vuelvan a revisar el apriete de las tuercas de discos y talones de las llantas de ruedas.− Antes de cumplir las primeras 100 horas de servicio, revisen la fijación de las tuercas de discos y talones de las ruedas delanterasy traseras a menudo (al mínimo 6 veces en el transcurso de las primeras 100 horas de servicio).− Más adelante revisen la fijación de las tuercas de discos y talones de llantas de las ruedas delanteras y traseras después decada 100 horas de trabajo.F218a155


NOTAS – OBSERVACIONES156


LASTRESPáginaLastres de ruedas traseras ..................................................................................... 158Lastres inferiores..................................................................................................... 158Lastres delanteros................................................................................................... 159Lastres del enganche en tres puntos delantero ...................................................... 159Válvula para llenar de líquido las cámaras de aire.................................................. 160Procedimiento de llenar los neumáticos de líquido ................................................. 160Procedimiento de vaciar el líquido de los neumáticos............................................. 161Modo de calzar las ruedas delanteras .................................................................... 161Peso máximo de líquido según las dimensiones de los neumáticos....................... 162Los lastres son indispensables paraagregarles peso a los ejes de tractor,con el fin de asegurar la dirigibilidad deltractor o su estabilidad.157


LASTRESLASTRES DE RUEDAS TRASERASCombinaciónde lastres(pzs)Peso de lastres(kg)Z 8641, Z 96412+4 2x25 + 4x30 170Z 8641 - Z 117 412+6 2x25 + 6x30 2302+10 2x25 + 10x30 350F222LASTRES INFERIORESCombinaciónde lastres(pzs)Peso de lastres(kg)2 2x34 68F223Los mismos se montan, en el caso deque el tractor no está equipado del árbolde toma de fuerza delantero, en la cavidaddel cárter fundido del chasis contornillos a los que se tiene acceso despuésde desmontado el soporte delacumulador.158


LASTRESLASTRES DELANTEROSCombinaciónde lastres(pzs)Peso de lastres(kg)F_02_262+2 4x50 2003+3 6x50 3005+5 10x50 5007+7 14x50 700Los lastres delanteros tipo bidón se suspendenen el soporte de lastres. Contrael desplazamiento lateral, los mismosestán asegurados con una espiga intercaladaentre los lastres céntrico. Losdemás lastres están fijados a los céntricoscon ayuda de dos fijadores.La combinación de lastres de7+7 se utiliza solamente en eltractor Z 11741.Nota: Después de insertar la espiga, esposible utilizar los lastres y su soporte encalidad de gancho para el desatascamientode emergencia del tractor.F_02_82LASTRES DEL ENGANCHE EN TRESPUNTOS DELANTEROCombinaciónde lastres(pzs)Peso de lastres(kg)Viga+16 Viga 8+16x28 456Los lastres con su soporte se suspendenen las barras de tracción inferiores delenganche en tres puntos delantero. Lafinalidad de los mismos consiste en asegurarla estabilidad longitudinal del tractorcaso de llevar el tractor implementospesados agregados en la suspensión entres puntos trasera.159


LASTRESF_02_109VÁLVULA PARA LLENAR DELÍQUIDO LAS CÁMARAS DE AIRETodas las cámaras de aire de las ruedastraseras están provistas de válvulas que– al emplearse un adaptador – posibilitanllenarlas de líquido.Llenar de líquido las cámaras deaire de ruedas delanteras y neumáticosdobles de las ruedas traserasno está permitido.PROCEDIMIENTO DE LLENAR LOS NEUMÁTICOS DE LÍQUIDO− Levantando un poco el tractor, aligeren el neumático y gírenlo a la posición en lacual la válvula está arriba (A).− Vacíen el aire de la cámara y destornillen el elemento interior de la válvula.− Atornillen el adaptador para llenar la cámara de líquido al cual se ha acoplado lamanguera de alimentación de líquido. Llenen la cámara de la cantidad prescrita delíquido. Para llenar el neumático es posible servirse de un tanque de gravedad (B)o se puede echar el líquido bajo presión (C).− Desacoplen la manguera y destornillen el adaptador para echar agua.− Atornillen el elemento interior de la válvula e inflen el neumático a la presiónprescrita. (D).− Después de la inflación atornillen la cofia de protección a la válvula.− De la misma manera adapten también el otro neumático.F226160


LASTRESPROCEDIMIENTO DE VACIAR EL LÍQUIDO DE LOS NEUMÁTICOS− Levantando un poco el tractor, aligeren el neumático y giren la rueda con la válvulahacia arriba (A).− Vacíen el aire de la cámara y destornillen el elemento interior de la válvula. Girenla rueda con la válvula para abajo.Al vaciar el líquido, puede producirse vacío en el neumático. Por eso es precisogirar la rueda un poco de vez en cuando para que la válvula llegue a laposición superior (B).− El resto de líquido se elimina de la cámara suministrando el aire de presión despuésde atornillarse el adaptador para echar agua. (C). El proceso de eliminar elresto de líquido se debe ir repitiendo hasta que deje de salir agua desde el tubodel adaptador de aire.− Destornillen el adaptador para echar agua, vuelvan a atornillar el elemento de airedel neumático e inflen la cámara a la presión prescrita (D).− Después de la inflación, atornillen una cofia protectora a la válvula.− De la misma manera procedan en el caso de otro neumático también.F227F_02_110MODO DE CALZAR LAS RUEDASDELANTERASAntes de levantar las ruedas traseras,no se olviden de asegurarlas ruedas delanteras contra elmovimiento calzándolas debidamente.161


LASTRESPESO MÁXIMO DE LÍQUIDO SEGÚN LAS DIMENSIONES DE LOS NEUMÁTICOSDimensión Envase 75%Agua pura(l), (kg)Solución de cloruro de calcioCaCl 2 (kg) Agua (l) Carga adicional(kg)16,9-34 250 108 166 27416,9-38 290 126 192 31818,4-34 330 144 218 36218,4R-38 385 168 254 422480/70R38 335 146 222 36818,4-38 385 168 254 422520/70R38 390 170 258 428Los valores en la tabla son vigentes para las temperaturas hasta - 30°C.Preparación de la solución:1. Cloruro de calcio anhidro CaCl2 se va agregando al agua – nunca alrevés!2. La solución no es peligrosa pero hay que tratarlo con cuidado. Las gotas derramadas deben lavarse con agua pura.3. Antes de echar el líquido, dejen enfriar la solución. Mantengan la cantidad de cal apagada.4. La solución no debe entrar en contacto con elementos metálicos y los componentes del sistema eléctrico. A la válvula de lacámara de aire la solución no le hace daňo.5. Esta solución anticongelante no se debe usar para los sistemas de enfriamiento del motor.6. Las sustancias anticongelantes se deben liquidar como desechos clasificados.Nota: El volúmen de la mezcla en el neumático corresponde al envase hasta la válvula.La mezcla anticongelante se puede preparar agregando el cloruro de calcio CaCl 2 o de magnesio MgCl 2.La dosis de 0,40 kg de CaCl 2 por 1 l de agua protege el neumático hasta la temperatura de -30°C (0,3 kg /l protege el neumáticohasta una temperatura de -20°C, 0,2 kg /l protege el neumático hasta una temperatura de -15°C).La dosis de 0,55 kg de MgCl 2 por 1 l de agua protege el neumático hasta una temperatura de -30°C.162


NOTAS - OBSERVACIONES163


NOTAS - OBSERVACIONES164


La mayoría de las operaciones del mantenimientotécnico planificado las puederealizar el conductor mismo. Sin embargo,si no se dispone de equipamiento suficiente,encarguen de la realización deoperaciones más dificiles un taller profesional.Todas las operaciones relacionadascon la limpieza, lubricación oengrase y reglaje del tractor o delas máquinas agregadas se puedenrealizar solo después de pararseel motor y las demás partesmóviles exceptuando la inspecciónde frenos y de recarga delacumulador.Este símbolo indica todos loscapítulos y figuras concernientesa los procedimientos diferentesde manejo, mantenimiento,reglaje e instrucciones deseguridad en los tractoresZ 11741Forterra.INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOPáginaDesmontaje del panel lateral delantero del capó .................................................... 167Desmontaje del panel lateral trasero del capó ........................................................ 167Inspección de la cantidad de aceite en el motor ..................................................... 168Evacuación de aceite desde el motor ..................................................................... 168Reemplezo del filtro total de aceite de motor .......................................................... 168Procedimiento de echar aceite en el motor............................................................. 169Reemplazo del elemento filtrante de combustible................................................... 169Procedimiento de limpiar el filtro basto....................................................................... 169Desaereación del sistema de combustible................................................................... 170Mantenimiento del purificador de aire ..................................................................... 171Desmontaje y regeneración del cartucho purificador principal................................ 172Desmontaje del elemento afianzador...................................................................... 172Instalación de los elementos filtrantes .................................................................... 173Posición de la boca de descarga ............................................................................ 173Estanqueidad del purificador................................................................................... 174Reemplazo del cartucho filtrante de la dirección hidrostática ................................. 174Desaereación del circuito hidráulicos de la dirección hidrostática................................ 176Reemplazo de mangueras de la dirección hidrostática........................................... 177Procedimiento de cambiar el líquido enfriador ........................................................ 178Agujeros y tapones de evacuación ......................................................................... 179Inspección y cambio de aceite en la caja de cambios............................................. 179Actividad después de la evacuación de aceite........................................................ 180Caja del árbol de toma de fuerza delantero ............................................................ 180Puntos de lubricación y de entrada de aceite en el eje motor delantero................. 181Agujero de llenar, inspeccionar y evacuar el aceite desde los reductores de lasruedas delanteras ................................................................................................... 181Completación de la cantidad de líquido de frenos................................................... 181Mantenimiento de la climatización (acondicionamiento de aire) ............................. 182Procedimiento de limpiar los filtros de calefacción.................................................. 183Evacuación del condensado desde el tanque de aire............................................... 183Inspección de la estanqueidad de los sistemas neumáticos................................... 183Presión de trabajo de los frenos neumáticos ............................................................... 184Mantenimiento y cuidado de los neumáticos .......................................................... 184165


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOPáginaInflación de neumáticos .......................................................................................... 184Inflación recomendada de los neumáticos de ruedas delanteras ........................... 185Inflación recomendada de los neumáticos de ruedas traseras ............................... 186Neumáticos para las ruedas motrices..................................................................... 187Puesta del tractor fuera de servicio......................................................................... 187166


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTODESMONTAJE DEL PANEL LATERALDELANTERO DEL CAPÓLos paneles laterales delanteros derechoe izquierdo se pueden quitar desdeel tractor después de desasegurarse laclavija fijadora.F_02_27 F_02_84 F_02_85Nota: Montaje y desmontaje debe realizarsedesde el puesto del operadorfrente al eje delantero.DESMONTAJE DEL PANEL LATERALTRASERO DEL CAPÓDespués de desasegurar la clavija fijadora,levanten un poco las partes delanterasde los paneles laterales traserosy desplácenlos hacia adelante para quelos pernos fijadores situados en la partetrasera de los paneles laterales salgande los bujes de goma. Luego levantenun poco el panel lateral completo y quítenlodesde el tractor.167


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_193INSPECCIÓN DE LA CANTIDAD DEACEITE EN EL MOTORHagan esta inspección a diario, antes deiniciar el servicio. El tractor debe estacionarseen el plano horizontal. Destornillenla varilla de medir, límpienla con unpaňo y vuelvan a atornillarla. Al destornillarlaotra vez, el nivel de aceite debellegar, por lo menos, a la raya inferior.Completen el aceite - si es necesario - através de la boca de llenar.EVACUACIÓN DE ACEITE DESDE ELMOTOREvacúen el aceite destornillando el tapónde evacuación (3) preferiblemente encuanto se finalice la marcha o despuésde calentarse el motor a la temperaturade servicio. Antes de volver a atornillar eltapón de evacuación, límpienlo. Revisenla integridad del anillo obturador.F_02_195REEMPLEZO DEL FILTRO TOTAL DEACEITE DE MOTOREsta operación se debe llevar a cabo durantecada cambio de aceite en el motor.Antes de atornillar un filtro nuevo, limpienla superficie de empaque del cuerpo(1) y del filtro (2). Apliquen aceite quese disponen a echar en el motor a laempaquetadura de goma y aprieten elfiltro con la mano. Después de asentarsela empaquetadura a la del bloque, acabende apretar el filtro en 3/4 a 1 1/4 devuelta. Revisen la estanqueidad despuésdel arranque del motor.168


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOPROCEDIMIENTO DE ECHAR ACEITEEN EL MOTORA través de la boca de llenar (2) echen lacantidad determinada de aceite de motor,arranquen el motor y déjenlo marchar para2 a 3 minutos por 750 a 800 r.p.m.Después de parado el motor y tranquilizadoel nivel de aceite, revisen la cantidadde aceite con la varilla de medir (1)y lleven a cabo la inspección de la estanqueidaddel filtro, el tapón de evacuacióny de las demás uniones.F_02_196 F238 F_02_194REEMPLAZO DEL ELEMENTOFILTRANTE DE COMBUSTIBLEPara reemplazar el elemento filtrante,aflojen la tuerca (1) y destornillen la ampolla(2). Al volver a montar la ampollalimpia con un nuevo elemento filtrante,revisen el asentamiento correcto de lajunta de la misma. Desaereen el sistemade combustible.Antes de limpiar y reemplazar los elementosfiltrantes, coloquen un recipienteapropiado bajo el motor para recoger elcombustible goteante.PROCEDIMIENTO DE LIMPIAR ELFILTRO BASTODestornillen la tuerca (1) y quiten la ampolla(2) de filtro con la junta y el cedazo.Limpien el cedazo y la ampolla engasóleo. Durante el montaje de la ampolladel filtro verifiquen – antes deapretar la tuerca – si la posición de laempaquetadura es correcta. Desaereenel sistema de combustible.169


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_93 F_02_197 F_02_198DESAEREACIÓN DEL SISTEMA DECOMBUSTIBLEAntes de proceder al desaereamiento,coloquen un recipiente apropiadobajo el motor para recoger elcombustible goteante desde el filtroy la bomba de inyección.En los tractores Z 8641 - Z 11441 luegoprocedan de la manera siguiente:- Generen la presión en el sistema decombustible operando a mano la bombaexpelente varias veces (1).- Aflojen el tornillo de alimentación decombustible al filtro (2) y dejen escaparla espuma.- Aprieten el tornillo (2) y repitan esteprocedimiento hasta que salga, despuésde aflojado el tornillo, el combustiblepuro y sin espuma.- De la misma manera desaereen labomba de inyección haciendo uso deltornillo situado en el cuerpo de labomba (3).170En el tractor Z 11741 luego procedande la manera siguiente:- Generen la presión en el sistema decombustible operando la bomba expelentea mano varias veces (1).- Aflojen el tornillo de alimentación decombustible al filtro (2) y dejen escaparla espuma.- Aprieten el tornillo (2) y repitan el procedimientohasta que salga fluidamente,después de aflojarse el tornillo,el combustible puro sin espuma.


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_92a F_02_86 F_02_87MANTENIMIENTO DEL PURIFICADORDE AIREAl mantenimiento del purificador de airees preciso proceder en cuanto aparezcala seňal del indicador de tupición (seencenderá la luz testigo roja en el tablerode mandos) o, por lo menos, una vezal aňo.Procedan como sigue:- Quiten el panel lateral derecho delcapó.- Aflojen la tuerca que fija el depósito depolvo.- Desmonten el depósito de polvo provistode una boca de descarga de goma.171


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTODESMONTAJE Y REGENERACIÓNDEL CARTUCHO PURIFICADORPRINCIPAL- Aflojen y desmonten la tuerca queasegura el cartucho filtrante principal.F_02_88 F_02_89 F_02_90- Desmonten el cartucho filtrante principal.Si el cartucho principal no está daňado,(en la cara interior del mismo no debe haberpolvo), realicen la regeneración delmismo soplándle aire de presión de 700kPa como máximo desde su interior. Deesta manera se puede regenerar el cartuchoprincipal 3 veces como máximo.El cartucho principal debe reemplazarseuna vez al aňo.DESMONTAJE DEL ELEMENTOAFIANZADOR- Aflojen y desmonten la tuerca que fijala posición del elemento afianzador.172


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO- Desmonten el elemento afianzador.El elemento afianzador no sepuede regenerar!El mismo debe cambiarse en los casossiguientes:- Al estar daňado el cartucho principal.- Tras 5 mantenimientos del purificadorde aire.- Por lo menos cada dos aňos.F_02_91 F_02_104 F_02_108INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOSFILTRANTESAl efectuar la reisntalación de los elementosfiltrantes, pongan cuidado en:- La limpieza de las superficies deasiento en el talón de la boca de salida.- La deformación de los elementos duranteel montaje.- La vibración de los elementos y del tabiquede la rueda de aletas despuésdel montaje.- El asentamiento del empaque de gomadel diafragma en el degüello de lacamisa.POSICIÓN DE LA BOCA DEDESCARGADespués de montar los elementos filtrantes,cierren el purificador con el depósitolimpio de polvo el cual debe ponerseen tal posición que la boca de descargadirija hacia abajo verticalmente.173


INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTOESTANQUEIDAD DEL PURIFICADORDespués de poner el calce de goma, aprietenla tuerca a tal grado que el depósitode polvo presione con su reborde laempaquetadura en el diafragma linealasegurando de esta manera la estanqueidaddel purificador completo.F_02_105 F_02_106 F_02_107REEMPLAZO DEL CARTUCHOFILTRANTE DE LA DIRECCIÓNHIDROSTÁTICA1 - Desmonten el panel lateral izquierdodelantero del capó.2 - Saquen el acumulador.3 - Bajo el tanque de la direcciónhidrostática coloquen un recipienteapropiado.4 - Aflojen el tornillo de evacuación.5 - Evacúen el aceite desde el tanque.174


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO6 - Destornillen la tapa del tanque.7 - Cambien el cartucho filtrante.8 - Instalen un cartucho nuevo.F_02_141 F_02_114 F_02_1239 - Desconecten ambas manguerasdesde el cilindro de trabajo y, juntocon la manguera de desecho,sumerjan sus extremos en losrecipinente para el aceite viejo.10 - Arranquen el motor y bajo lamarcha ralentí (al máximo 19segundos) giren el volante 2-3veces para ambos lados para hacersalir el aceite desde la unidad dedirección y la tubería.11 - Aseguren el tractor contra elmovimiento y levanten el ejedelantero.12 - Coloquen un recipiente para aceitebajo el cilindro de trabajo ydándoles vueltas a la ruedas (amano) empujen el aceite desde elcilindro de trabajo.13 - Reinstalen todas las unionesdesacopladas.14 - Llenen el tanque de aceite ydesaereen el circuito de la direcciónhidrostática.175


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_115DESAEREACIÓN DEL CIRCUITOHIDRÁULICOS DE LA DIRECCIÓNHIDROSTÁTICA1. Arranquen el motor y déjendlo enmarcha ralentí por espacio de 1minuto aproximadamente.2. Bajo marcha ralentí del motor giren elvolante de dirección una cuantasveces en ambas direcciones.3. Bajo las revoluciones máximas delmotor giren el volante tres veces enambas direcciones alternativamentedespacio y rápido hasta los topeslimitadores de las ruedas.4. Paren el motor y bajen el tractor a lasruedas delanteras.F_02_5Durante todas las operaciones dedesaereación de la dirección hidrostáticavigilen el nivel de aceiteen el tanque para evitar admisiónde aire al sistema de dirección.Terminada la desaereación, revisen y,en caso de necesidad, completen el nivelde aceite hasta la raya en la varillade medir. Verifiquen la estanqueidad detodas las uniones y conductos.176


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_116REEMPLAZO DE MANGUERAS DE LA DIRECCIÓN HIDROSTÁTICALas mangueras deben reemplazarse pasados cuatro aňos de su fabricación (la fechaestá marcada en la superficie de las mismas) o después de cumplidas 3600 horasde servicio o también inmediatamente después de detectar algunos síntomas desu averiación (manguera empaňada, abolladuras locales, infiltración de la sustanciade servicio alrededor de los terminales y en la superficie de la manguera, alteraciónde la envoltura por abrasión mecánica hasta el esqueleto metálico, deterioro del forrode estambre exterior den mangueras de baja presión).Caso de averiarse la bomba o estar el motor en reposo, se mantiene la dirigibilidad,pero aumenta la fuerza necesaria para girar el volante. Con el tractor,por velocidad reducida, se puede llegar lo más cerca posible del puesto dereparación.El volante no debe mantenerse en las posiciones límites de dirección (el tiempomáximo admisible es de 20 segundos) porque en tal caso se calentaríademasiado el aceite en el circuito de la dirección hidrostática.177


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_117PROCEDIMIENTO DE CAMBIAR ELLÍQUIDO ENFRIADORProcedan de la manera siguiente:1. Abran el grifo de calefacción y aflojenel tapón de sobrepresión (C) en elrecipinete de compensación.2. Vacíen el líquido enfriador desde elradiador. Al grifo de evacuación (A)se tiene acceso después de bascularel panel lateral izquierdo.3. Vacien el líquido enfriador desde elbloque del motor. Al grifo deevacuación (B) se tiene accesodespués de remover el panel lateralderecho del capó.3 - Z 11741 – Vacíen el líquidoenfriador desde el bloque delmotor. Al grifo de evacuación178F_02_199(B) se logra el acceso después dedesmontar el panel lateral izquierdodel capó.4 - Después de evacuar el líquidoenfriador, cierren ambos grifos(dejando abierto el grifo decalefacción).5 - Llenen el sistema de enfriamiento delíquido enfriador hasta la boca delrecipiente de compensación y cierrenel tapón de sobrepresión.6 - Arranquen el motor para un minutoaproximadamente.7 - Completen el nivel del líquidoenfriador en el recipiente decompensación hasta la raya MAX.8 - Cierren el recipiente con el tapón desobrepresión (C).En los tractores Z 10641 y Z 11441 verifiquenla desaereación del radiadorauxiliar.Después de aflojar los tornillos en la cámarasuperior del radiador auxiliar, debesalirse el líquido claro.Para llenar el sistema de enfriamientodel motor, utilicen siempreel líquido enfriador prescrito.Nunca llenen el sistema de enfriamientode agua.El uso de un líquido diferente delprescrito puede causar averiacióndel motor.


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_118AGUJEROS Y TAPONES DEEVACUACIÓNPos. Agujero - tapón1 - Aceite desde la cajade embrague2 - Aceite de la caja de cambios3,4,5 - Aceite de la caja de transmisiónfinalF_02_136INSPECCIÓN Y CAMBIO DE ACEITE EN LA CAJA DE CAMBIOSCompleten el nivel de aceite al borde superior de la parte achatada de la varilla demedir (1) o a alguna de las rayas según para que tipo de trabajo se va a utilizar eltractor. Para medir el nivel de aceite den la caja de cambios paren el motor e insertenel tapón con la varilla hasta el tope en la boca del tubo.Nivel de aceite enla caja de cambiosEmpleo del tractorA mínimo Servicio estándarB normal Servicio estándarC +7 l (elevado) Trabajo en una lomaD +15 l - máximo Máquinas de toma exterior elevada de aceiteLa boca para echar aceite de transmisión (2) está situada en la tapa del sistema hidráulico.La misma es accesible desde la parte de atrás del tractor.179


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_111ACTIVIDAD DESPUÉS DE LAEVACUACIÓN DE ACEITE1 - Límpien el imán (forma parte de latapa) y el cartucho de cedazo delfiltro de admisión (1).2 - Cambien el cartucho de algodón devidrio del filtro fino (2). Sustitucióncon un cartucho de papel esinadmisible. Aprieten el tornillo de laampolla con la mano – no utilicenningunas herramientas.3 - Después de limpiarlos, vuelvan aponer todos los tornillos deevacuación.4 - Echen el aceite (unos 40 litros),arranquen el motor para unos 2minutos.5 - Después de parar el motor ytranquilizarse el nivel de aceite en lacaja de cambios, revisen la cantidaddel mismo y completen su nivel hastael borde superior de la parte chata dela varilla de medir y, en caso decantidades elevadas, hasta la rayainferior o superior de la varilla.CAJA DEL ÁRBOL DE TOMA DEFUERZA DELANTERO1 - Agujero de llenar (vertimiento).2 - Agujero de evacuación.F260180


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOPUNTOS DE LUBRICACIÓN Y DEENTRADA DE ACEITE EN EL EJEMOTOR DELANTERO1 - Engrasador del muňón de dirección.2 - Cojinetes de antifricción (2x) del ejemotor delantero.3 - Agujero de evacuación de aceitedesde la caja de transmisión final.4 - Agujero de echar y revisar el nivel deaceite en la caja de transmisión final.(después de destornillar el tornillo deinspección, el nivel de aceite debellegar al borde inferior del agujero deinspección).C730 C731 F_02_4AGUJERO DE LLENAR,INSPECCIONAR Y EVACUAR ELACEITE DESDE LOS REDUCTORESDE LAS RUEDAS DELANTERASLa inspección, completación y evacuaciónde aceite se realiza mediante un soloagujero después de girar el reductor segúnindica la figura.1 - Inspección de la cantidad de aceite –agujero situado en la posiciónhorizonzal del reductor (después dedestornillar el tornillo de inspección,el nivel de aceite debe llegar al bordeinferior del agujero de inspección).2 - Completación de aceite – agujeroarriba.3 - Evacuación de aceite – agujeroabajo.181COMPLETACIÓN DE LA CANTIDADDE LÍQUIDO DE FRENOSA la vasija se logra acceso después dequitar el panel lateral trasero izquierdodel capó.Mantengan el nivel de líquido de frenosdentro de los límites de ¾ y ½ de contenidode la vasija (altura máxima) y mínimadel contenido de la vasija (alturasmáxima y mínima respectivamente).Al manipular el líquido de frenos, mantenganlimpieza escupulosamente. Revisenla altura del nivel a diario antes de lamarcha.


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_120MANTENIMIENTO DE LACLIMATIZACIÓN(ACONDICIONAMIENTO DE AIRE)El elemento más importantes delmantenimiento del sistema de climatizaciónes la limpieza del condensadorde climatización (situadodelante del radiador del motor).El condensador de climatización tupidoreduce no solamente la eficaciadel sistema de enfriamiento dela climatización, sino también de laeficacia del enfriamiento del motor.Quiten el panel lateral delantero del capó,aflojen y corran el radiador a un ladoy límpienlo soplándole aire de presión oenjuéguenlo con agua (en la direccióncontraria a la marcha del tractor).Luego corran el radiador a su puestooriginal y fíjenlo débidamente. Pongancuidado en la conducción correcta de lasmangueras al radiador de aceite.F267Si la climatización funciona correctamente,se produce la condensación deagua en la sección de techo de la cabina.El condensado es evacuado conmangueras en las columnas de la cabinapara salirse en la parte inferior de la columna.Por eso es preciso poner cuidadoen las condiciones de las mangueras parala evacuación del condensado.182


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOPROCEDIMIENTO DE LIMPIAR LOSFILTROS DE CALEFACCIÓNEl procedimiento de regeneración de losfiltros situados bajo las rejillas de protecciónencima del parabrisas fuera de lacabina depende del grado de tupición –bien sacundiéndolos. Bien soplándolesaire de presión. Revisen los filtros a diario.Los filtros tupidos fuertemente debenreemplazarse.Los tractores no están dotados defiltros químicos especiales de aireaspirado a la cabina. Por eso noestán diseňados para el trabajocon aerosoles y otras sustanciasdaňinas a la salud!Al lavar el tractor, eviten infiltraciónde agua en los filtros!F_02_119 F268 F_02_121EVACUACIÓN DEL CONDENSADODESDE EL TANQUE DE AIREPara evacuar el condensado desvíen opulsen la parte saliente de la válvula.Los tanque de aire están instalados delantedel eje trasero.En los tractores Z 8641 - Z 11441 semonta normalmente un solo tanque deaire situado en el lado izquierdo deltractor o ∗ dos tanques de aire instaladosen los lados derecho e izquierdo deltractor (en el caso de montarse los frenosneumáticos).En los tractores Z 11741 semontan dos tanque de aire normalmente.183INSPECCIÓN DE LA ESTANQUEIDADDE LOS SISTEMAS NEUMÁTICOS− Llenen el tanque de aire a la presiónmáxima.− Al pararse el motor, no debe descenderla presión en más de 10 kPa durante10 minutos.La estanqueidad debe revisarsediariamente antes de la marchacon remolque o semirremolque.Caso de surgir un desperfecto enel sistema de frenos o descenderla presión bajo 450 kPa, seencenderá la luz testigo de avisoen el tablero de mandos.


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOF_02_56PRESIÓN DE TRABAJO DE LOSFRENOS NEUMÁTICOSEn la version de dos mangueras, la presiónde aire en el cabezal de acoplamiento(chapaleta roja) es de 740 ± 20 kPay en el cabezal de acoplamiento en laversión de una sola manguera, de 600 ±20 kPa al máximo (cuando el reguladorde presión desahoga el compresor –suelta el aire).F_02_122MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LOS NEUMÁTICOSRevisen las superficies de los neumáticos con regularidad para ver si las mismas nopresentan desperfectos en los costados y en la parte encima del talón y si la carcasaestá en perfectas condiciones.Los neumáticos que presentan desperfectos deben ponerse fuera de servicio.INFLACIÓN DE NEUMÁTICOSLos valores básicos de inflación recomendados se especifican en la tabla. Revisen lapresión con regularidad antes de iniciar la marcha mientras los neumáticos están fríos.Para la inflación utilicen el regulador de presión (B) el cual desempeňa las funcionesde compensador de presión, inflador de neumáticos y de válvula de desahogo.Quiten la cofia de goma del regulador de presión y, en lugar de esta última, atornillenla manguera de inflar los neumáticos. Atornillen la manguera hasta el fin de la roscapara que se comprima la válvula de retención. Caso de haber presión máxima en eltanque de aire (A), no es posible proceder a la inflación de los neumáticos. En talcaso es necesario reducir primero la presión con la válvula de evacuación del condensadosituada en la parte inferior del tanque de aire (A). Después de la inflaciónde los neumáticos, es preciso volver a poner la cofía de protección de goma al reguladorde presión.184


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOINFLACIÓN RECOMENDADA DE LOS NEUMÁTICOS DE RUEDAS DELANTERASEl valor de la capacidad de carga admisible del eje delantero no debe excederse de la suma de valores de las capacidades decarga de los dos neumáticos montados en el mismo. Los valores de cargas admisibles de los ejes se especifican en los „Parámetrostécnicos principales“ de los tipos respectivos de tractores. En el tractor no se deben montar neumáticos de diferentes dimensionesy diseňos en un mismo eje. (Con el diseňo del neumático se entiende la versión del mismo – diagonal o radial).Diemnsiones del neumático y su versiónActividad laboral preponderante 12,4-248 PR 12,4R24 13,6R24Trabajos en el campo Inflación (kPa) 100-170 130-160 130-160Carga adm. (kg) 895-1200 1190-1360 1270-1450Transporte por carretera Inflación (kPa) 200-250 130-160 130-160Carga adm. (kg) 1330-1415 1190-1360 1270-1450Trabajos con cargador frontal porla velocidad máx. adm. de 8 km.h -1 Inflación (kPa) 290 max. 200 max.200Carga adm. (kg) max. 2830 max. 2040 max.1910Dimensiones del neumático y su versiónActividad labnoral porevaleciente 14,9R24 380/70R24 420/70R24 12,4-2810PRTrabajo en el campo Inflación (kPa) 130-160 130-160 130-160 130-170Carga adm. (kg) 1490-1700 1445-1650 1665-1900 1085-1275Transporte por carretera Inflación (kPa) 130-160 190 190 170-280Carga adm. (kg) 1490-1700 (1445)-1650 (1665)-1900 1275-1790Trabajos con cargador frontal porla velocidad máx. adm. de 8 km.h -1 Inflación (kPa) max. 200 max. 200 max. 200 max. 280Carga adm. (kg) max. 2550 max. 2300 max. 2300 max. 2500Nota: El neumático 380/70R24 es un equivalente dimensional al neumático 13,6R24.El neumático 420/70R24 es un equivalente dimensional al neumático 14,9R24.Los valores especificados de la capacidad de carga de los neumáticos para los trabajos en el campo y el transoporte porcarretera corresponden a la velocidad máxima de marcha del tractor – o sea en el caso de los neumáticos radiales -40 km.h -1 ; en el caso de los neumáticos diagonales - 30 km.h -1 . Los valores especificados se refieren a un solo neumático.Para el tractor la carga máxima sobre el eje no debe excederse de la carga máxima de los neumáticos.185


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOINFLACIÓN RECOMENDADA DE LOS NEUMÁTICOS DE RUEDAS TRASERASEl valor de la capacidad de carga admisible del eje trasero no debe excederse de la suma de valores de las capacidades de cargade los dos neumáticos montados en el eje. Los valores de cargas admisibles de los ejes se especifican en los „Parámetrostécnicos principales“ de los tipos respectivos de tractores. En el tractor no se deben montar neumáticos de diferentes dimensionesy diseňos en un mismo eje. (Con el diseňo del neumático se entiende la versión del mismo – diagonal o radial).Dimensiones del neumático y su versiónTrabajos prevalecientes 16,9-34 8 PR 16,9R34 18,4-34 8 PR 18,4R34Trabajos en el campoInflación (kPa) 110-150 140-160 110-140 130-160Carga adm. (kg) 1830-2200 2130-2430 2250-2565 2450-2800Transporte por carreteraInflación (kPa) 170-200 130-160 170-200 130-160Carga adm. (kg) max. 2380 2130-2430 max. 2565 2450-2800Dimensiones del neumático y su versiónTrabajos prevalecientes16,9-38 8 PR 16,9R38 480/70R38 18,4R38 520/70R38 18,4-38Inflación (kPa) 110-140 130-160 120-160 130-160 110-160 130-140Trabajos en el campo Carga adm. (kg) 1940-2230 2255-2575 2500-2900 2625-3000 2635-3350 2595-2715Inflación (kPa) 170-200 130-160 140-160 130-160 110-160 130-140Transporte por carreteraCarga adm. (kg) max. 2520 2255-2575 2700-2900 2625-3000 2635-3350 2595-2715Nota: El neumático 480/70R38 es un equivalente dimensional al neumático 16,9R38.Los neumáticos 570/70R38 son equivalentes dimensionales al neumático 18,4R38.Al valor inferior inflen los neumáticos delanteros y traseros para los trabajos en el campo en suelos ligeros (sechos, arenosos).Los valores superiores de inflación se utilizan para actividades laborales en suelos pesados y compactos. Al efectuarselas operaciones de aradura con la inflación mínima de los neumáticos, no se deben arrugar los costados de los neumáticos.Los valores de capacidades de carga especificados en las tablas corresponden a las velocidades máximas demarcha – o sea 40 km.h -1 en el caso de los neumáticos radiales y 30 km.h -1 en el caso de los neumáticos diagonales. Losvalores especificados se refieren a un solo neumático. Para el tractor la carga máxima no debe sobrepasar la carga máximasobre el eje el valor de la carga máxima admisible de los neumáticos.186


INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTOAl cargar el tractor, no deben excederse los valores de carga admisible del eje especificados en la tabla en el capítulo „Parámetrostécnicos del tractor“. Las desviaciones de la capacidad de carga de los neumáticos de los valores básicos se especifican enlas tablas siguientes.Nota: Los valores de inflación de los neumáticos a 100% se especifican en las tablas de inflaciones recomendadas de los neumáticosen la sección de “Actividad laboral prevaleciente – Trabajos en el campo“.NEUMÁTICOS PARA LAS RUEDASMOTRICESRuedas motricesNeumáticos diagonalesVelocidadstkm.h -1Carga adm.%Inflaciónpresión %102025303540140**1201071009080125100100100100100** valor mínimo para 6 PRAumentar la capacidad de carga de losneumáticos – exceptuando los casos arribamencionados – inflándolos más delo que está prescrito reduciendo, al mismotiempo, la velocidad, no es permitido.NEUMÁTICOS PARA RUEDASMOTRICESRuedas motricesNeumáticos radialesVelocidadkm.h -1Carga adm.%Inflaciónpresión %102025303540150123111107103100125100100100100100PUESTA DEL TRACTOR FUERA DESERVICIOSi el tractor se pone fuera de servicio paraun tiempo breve, inflen los neumáticosal valor previsto para la marcha por carretera.Caso de poner el tractor fuera deservicio para un tiempo prolongado (almacenamiento)calcen el tractor y rebajenla presión en los neumáticos al mínimo(las ruedas no deben tocar el piso).187


NOTAS - OBSERVACIONES188


La mayoría de los trabajos que se desribena continuación requieren cierta experienciay equipamiento más exigentede servicio y diagnóstico. Por eso recomendamosa encargar de estas operacionesa los talleres profesionales o autorizados.Este símbolo indica todos loscapítulo y figuras referentes alos incisos diferentes del manejo,mantenimiento, y reglas deseguridad en los tractoresZ 11741 Forterra.REGLAJEPáginaAjuste de la tensión de la correa en V..................................................................... 190∗Ajuste de la correa en V del compresor de climatización ...................................... 190Ajuste de la tensión de la correa en V Z 11741 ........................................................ 190Procedimiento de apretar la culata de cilindros....................................................... 190Reglaje del juego de válvulas Z 8641 – Z 11441 .................................................... 191Reglaje del juego de válvulas Z 11741 ................................................................... 191Reglaje de las válvulas de inyección....................................................................... 191Reglaje de las válvulas de inyección....................................................................... 192Reglaje del paso muerto de los pedales de frenos ................................................. 192Desaereación del sistema de frenos del tractor ...................................................... 192Desaereación del sistema de freno trasero............................................................. 193Reglaje del paso muerto del pedal del embrague................................................... 194Desaereación del circuito hidráulico del embrague................................................. 194Desaereación del freno delantero del cardán.......................................................... 195Inspección del freno de pie ..................................................................................... 195Reglaje del freno de pie .......................................................................................... 196Reglaje del freno de mano ...................................................................................... 196Reemplazo de los segmentos del freno de cardán delantero ................................. 197Reglaje de las barras de tracción de levantamiento de la suspensión para remolques deun solo eje................................................................................................................ 197Ajuste del cable tipo Bowden .................................................................................. 198Calibración de la velocidad de marcha del tablero de mando digital....................... 199189


REGLAJEAJUSTE DE LA TENSIÓN DE LACORREA EN VAl ser correcta la tensión de la correa enV, el flambeo de la misma debe ser de7,5 mm aplicando una fuerza de 25 Npor correa.Para ajustar la tensión de la correa alvalor prescrito, aflojen los tornillos fijadores(1, 2).∗AJUSTE DE LA CORREA EN V DELCOMPRESOR DE CLIMATIZACIÓNAl ser correcta la tensión de la correa enV, el flambeo de la misma debe ser de7,5 mm aplicando una fuerza de 25 Npor correa.Para ajustar la tensión de la correa enV al valor prescrito, aflojen los tornillosfijadores del compresor de climatización.F273 F_02_201 F_02_202AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LACORREA EN V Z 11741En los tractores Z 11741, al ser correctala tensión de la correa en V, el flambeodebe ser igual a 25 mm si se aplica unafuerza de 50 N por correa.Para ajustar la tensión, aflojen los tornillosfijadores (1, 2).190PROCEDIMIENTO DE APRETAR LACULATA DE CILINDROSLa culata de los cilindros del motor debeapretarse en un motor frío en el ordenprescrito.Tractor tipo - Z 8641 - Z 11441 - (A)Momento160 - 180 NmatesadorJuego0,25 ± 0,05 mmválvulasTractor tipo - Z 11741 - (B)MomentoatesadorJuegoválvulas1. primero 19 Nm2. luego 50 Nm3. paso seguido apretaren ángulo de 90° ± 5’)0,30± 0,05 mm


REGLAJEREGLAJE DEL JUEGO DE VÁLVULASZ 8641 – Z 11441En los tractores Z 8641 - Z 11441 seajusta el juego de válvulas en un motorfrío. El juego correcto es de 0,25 ±0,05 mm en las válvulas de admisión yde escape.Alternancia del movimiento de balacines:Alternancia Ajustándosebalancines: válvula cilindro:1 42 33 24 1F276 F_02_203 F278REGLAJE DEL JUEGO DEVÁLVULAS Z 11741En los tractores Z 11741 se realiza el reglajedel juego de válvulas en un motorfrío. El juego correcto de las válvulas deadmisión y escape es de 0,30± 0,05 mmAlternancia del movimiento de balancines:Alternancia Ajustándosebalancines: válvula cilindro:1 65 23 46 12 54 3REGLAJE DE LAS VÁLVULAS DEINYECCIÓNLa presión de servicio de abertura de lasválvulas de inyección es de 22,0 -0,8 MPa. La presión de abertura se regulaal límite superior (22,0 MPa) conarandelas espaciadoras (1) de diferentesgruesos las que se ponen bajo el resorte(2). La correcta posición de la tobera deinyección (3) está fijada con las clavijasposicionadoras en la superficie de obturación.El momento atesador de la tuerca(4) es de 50 - 60 Nm. Antes de apretarla tuerca, empujen la tobera contra elresorte apoyándo la misma en un calzode madera.191


REGLAJEREGLAJE DE LAS VÁLVULASDE INYECCIÓNEn los tractores Z 11741 la presión deabertura es de 18 MPa. Si el valor comprobadode la misma difiere de la especificada,regulen el resorte de compresiónde la válvula de inyección agregando oquitando arandelas especiales que determinanla tensión previa del resorte.Revisen la tensión regulada en un aparatode prueba.F279 F_02_204 C756REGLAJE DEL PASO MUERTO DELOS PEDALES DE FRENOSEl huelgo correcto entre la varilla delpistón de los pedales de freno y el pistóndel cilindro principal es de 0,5 a 1,0 mm(entre 3 y 6 mm comprobados en el bordede los pedales de frenos desacoplados).El reglaje debe realizarse con lospedales desacoplados y después de desasegurarsela tuerca reguladora (1) en lacual está atornillada la varilla del pistón.192DESAEREACIÓN DEL SISTEMA DEFRENOS DEL TRACTORPara hacer la desaereación, desacoplenlos pedales de frenos y luego procedande la manera siguiente:!Ojo!Para desaerear los circuitos hidráulicosde los frenos es siemprepreciso pisar un pedal (1) en7,5 +0,5 mm en la varilla del pistóndel cilindro principal de freno loque equivale a 3 +0,2 mm en el tornilloregulador (2) y efectuar ladesaereación con el otro pedal.Para mantener la distancia correcta,coloquen una galga deespesor correspondiente – o sea3 +0,2 mm entre el pedal (1) y eltornillo regulador (2).


REGLAJEF_02_147DESAEREACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO TRASERO− Revisen la cantidad de líquido de frenos en la vasija compensadora, complétenlade líquido fresco a la cantidad máxima.− Al tornillo desaereador apliquen una manguerita cuyo extremo opuesto sumerjan alfondo de una vasija transparente conteniendo cierta cantidad de líquido de frenos.− Pisen el pedal del freno, aflojen el tornillo desaereador en ¼ de rosca como máximo,pisen el pedal de freno por completo y vuelvan a apretar el tornillo desaereador.− Afloen el pedal del freno y repitan este procedimiento hasta que dejen de salir burbujasde aire desde la manguerita.F_02_128En el transucrso de la desaereación vigilenla cantidad de líquido en la vasijacompensadora para evitar aspiración deaire. (A).Pongan cuidado en que el extremode la manguerita permanezcasumergido en el líquido manteniendola vasija lo más alto posible(B). Pasados dos aňos, es precisocambiar el líquido de frenosen todo el circuito de frenos.193


REGLAJEF_02_205REGLAJE DEL PASO MUERTO DELPEDAL DEL EMBRAGUEEl paso muerto correcto entre la varilladel pistón del pedal y el pistón del cilindroprincipal no se ajusta – por haberloregulado el fabricante. Se regulan las posicionesmútuas de la varilla del pistón yel ojal de la varilla del pistón (1) para quela varilla del pistón se encuentre extraidaal máximo desde el cilindro manteniéndoseel paso muerto de 0,1-0,2 mm entreel pedal y el tornillo superior de tope(2). Luego se asegurará la varilla delpistón con respecto al ojal con la tuerca(3). Después del reglaje revisen si el guardapolvodel cilindro no está deformadoy arréglenlo con la mano si es necesario.F284DESAEREACIÓN DEL CIRCUITOHIDRÁULICO DEL EMBRAGUELa desaereación debe realizarse de lamisma manera que la del sistema defrenos. El tornillo de desaereación delcircuito hidráulico del embrague está situadoen el cilindro desembragador delembrague (1).Pasados dos aňos de servicio, esnecesario cambiar el líquido defrenos en todo el circuito incluyendoel circuito hidráulico desembragadordel embrague.194


REGLAJEDESAEREACIÓN DEL FRENO DELANTERO DEL CARDÁNLa desaereación del sistema de frenos con el freno del cardán montado en los tractoresde eje motor delantero debe iniciarse progresivamente en ambos pares de cilindrosdel estribo. Un par de cilindros del estribo del freno dispone de 2 tornillos desaereadores(1), el otro par tiene 3 de estos tornillos (2). Para la desaereación desacoplenlos pedales y pisen uno de ellos un poco. Con el otro pedal efectúen la desaereaciónde uno de los pares de cilindros del estribo del freno del circuito I. Inviertanlas funciones de los pedales y procedan a la desaereación del segundo par decilindros del estribo de freno del circuito II. Después de desaerear el freno delanterode cardán, procedan a la desaereación del freno trasero.F285F287INSPECCIÓN DEL FRENO DE PIECon los pedales del freno desacopladospisen los pedeales con una fuerzamáxima de unos 500 N. Caso de casiasentarse el pedal en el tope en formade tetón en la parte inferior de la consola,es preciso proceder al reglaje del frenode pie.195


REGLAJEF_02_139REGLAJE DEL FRENO DE PIEAntes de proceder al reglaje del freno de pie, la palanca delfreno de mano debe encontrarse en la posición desfrenada yentre la tuerca (1) y la espiga (2) en la palanca del freno dedisco (3) debe haber cierto huelgo. Caso de comprobar elhuelgo cero , aflojen un poco la tuerca (1). Levanten un pocolas dos ruedas traseras y encarguen uno de los asistentes dedarle vuelta a mano a una de ellas. Simultaneamente vayanapretando la tuerca de ajuste (4) hasta que la rueda no puedagirar. No sigan apretando más. Luego aflojen la tuerca en 5/6de vuelta (5 facetas de la tuerca) y revisen el giro de la rueda.Después de este reglaje básico, revisen el funcionamiento delos frenos de pie para ver si ambas ruedas presentan un mismoefecto de frenaje. De no ser así, aflojen, en la rueda quepresente un efecto de frenaje superior, la tuerca reduladora (4)en un valor necesario.F_02_138REGLAJE DEL FRENO DE MANOAl reglaje del freno de mano se procede después de haberseajustado los frenos de pie. La palanca del freno de mano debeencontrarse en la posición de desfrenado. El reglaje debe garantizarque la tuerca autotrabadora (1) de la varilla de traccióndel freno de mano toque la espiga (2) en la palanca del frenode disco (3).Después de este reglaje básico, revisen el funcionamiento delfreno de mano para ver si ambas ruedas presentan un mismoefecto de frenaje. De no ser así, aflojen la tuerca de reglaje (1)en el lado que presenta un efecto de frenaje mayor en un valorcorrespondiente.196


REGLAJEF291REEMPLAZO DE LOS SEGMENTOSDEL FRENO DE CARDÁNDELANTEROLos segmentos de frenos debe reemplazarsecuando el espesor del forro (zapata)de freno descienda a 2 mm. El accesoa los segmentos de frenos se logra quitandodos clavijas dobladas que aseguransu chapa protectora.El desgaste de los segmentos de frenosdel freno de cardán es seňalizado conuna luz testigo en el tablero de mandos.Nota: El forro del freno de cardán contienecontactos que conectan, en caso dedesgaste, el circuito eléctrico de seňalización.197F_02_142REGLAJE DE LAS BARRAS DETRACCIÓN DE LEVANTAMIENTO DELA SUSPENSIÓN PARA REMOLQUESDE UN SOLO EJE− Levanten los brazos del sistema hidráulicoa la posición superior – la detransporte - teniendo ajustada la regulaciónpor posición y desconectado elcompensador de oscilaciones.− Atornillen las tuercas en las barras detracción ajustables al tubo de guía sinhuelgo alguno.− Luego sigan apretando las tuercas en4,5 vueltas.− Revisen si los ganchos portantes sepueden bascular libremente.− Bajando y levantando los brazops delsistema hidráulico a la posición detransporte comprueben si el motor notiende a „ahogarse“ bajo las revolucionesralentí – la válvula de desahogo dela bomba no debe estar funcionando.− Luego bajen los brazos un poco –véase la Fig. F142 del capítulo „Utilizaciónpara el transporte“.


REGLAJEF_2_132AJUSTE DEL CABLE TIPO BOWDENEl ajuste se realiza cuando el soportecon el gancho de tracción está en plenocontacto con los ganchos portantes. Elcable Bowden debe estar tendido a talgrado que no haya huelgo alguno en lapalanca de mando en la cabina. Luegoaseguren el cable contra aflojamientocon una tuerca.198


REGLAJECALIBRACIÓN DE LA VELOCIDAD DEMARCHA DEL TABLERO DE MANDODIGITALEl tablero de mando se calibra despuésdel montaje en la fábrica productora.A la nueva calibración procedan en loscasos siguientes:− Después de un desgaste considerablede los neumáticos− Al montarse los neumáticos nuevos− Al cambiarse el tablero de mandosPROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN− En un terreno apropiado marquen untramo de 100 m− Inflen los neumáticos del tractor a lapresión prescrita – véase la Tabla enestas Instrucciones para el manejo.F_02_129 F_02_130 F_02_131− Arranquen el motor− Lleguen con el tractor al inicio de esetramo de cien metros (1) - véase la Fig.F_02_129.− Pulsen simultáneamente el botón (A) yel botón (B). Mantengan pulsados losbotones por espacio 7 segundos. Eltablero de mandos quedará conmutadoal modo de calibración. En el visualizadorestará pestaňenado “Start“.− Pulsen el botón (B)en el visualizadorestará destanenado “Stop“.− Pongan el tractor en marcha establepor una velocidad de 10 km.h -1 aproximadamente.− En el visualizador va apareciendo elnúmero de impulsos recogidos por elsensor de marcha.199− Después de recorrer el tramo completode 100 m, paren el tractor en la meta finaldel tramo (2) - véase la Fig.F_02_129.− Pulsen el botón (B). Con ello alojaránen la memoria el número de impulsosrecogidos por el sensor de marcha. Enconsecuencia de eso el tablero demandos está calibrado y listo para elservicio.


NOTAS - OBSERVACIONES200


SISTEMA ELÉCTRICOPáginaEquipo eléctrico....................................................................................................... 202Informaciones básicas referentes a las operaciones de servicio ............................ 202Acumulador, desconectador del acumulador .......................................................... 203Mantenimiento del acumulador ............................................................................... 204Recarga y mantenimiento del acumulador.............................................................. 205Alternador................................................................................................................ 206Mantenimiento del alternador.................................................................................. 206Caja de fusibles....................................................................................................... 207Inspección y reglaje de los faros en la máscara del tractor..................................... 208Reglaje de los faros en la máscara del tractor ........................................................ 208Reglaje de los faros en el techo de la cabina del tractor......................................... 209Lista de bombillas ................................................................................................... 210En el sistema eléctrico del tractorno se deben hacer ningunasintervenciones adicionales(conexión de otros consumidoreseléctricos) por el motivo dela posible sobrecarga de lamisma!Este símbolo indica todos loscapítulos y figuras que se refierana los incisos del manejo,mantenimiento y reglaje específicospara los tractores Z 11741Forterra.201


SISTEMA ELÉCTRICOF_02_135EQUIPO ELÉCTRICOVoltaje nominalPolo negativo (-) conectado 12 Val chasisAcumulador (1)Z 8641 - Z 1144112V/135Ah12V/165Ah HD12 V12V/180AhZ 1174112V/180Ah12 VAlternador con el regulador de voltajeemportado (2)Z 8641 - Z 1144114V/70 AZ 1174114V/85AMotor de arranque (3)Z 8641 - Z 1144112V/3,5 kWZ 11741 (Bosch)12V/3 kWZ 11741 (Marelli)12V/3,5 kW202F_02_125INFORMACIONES BÁSICAS REFERENTES A LAS OPERACIONES DESERVICIOEl acumulador debe conectarse siempre con el polo negativo al chasis y con el polopositivo al alternador. La conexión inversa echaría a perder todo el sistema de semiconductoresdel alternador. Al utilizarse una fuente de corriente auxiliar (otro acumulador)para el arranque del tractor, tengan cuidado con conectar „positivo“ al „positivo“y „negativo“ al „negativo“. Caso de reemplazar algunos componentes del circuitode carga, desconecten el acumulador del chasis del tractor (-). Con ello se excluyela posibilidad de cortocircuitos accidentales en los bornes.En la instalación eléctrica del tractor no se deben hacer ningunas intervencionesadicionales (conexión de otros consumidores eléctricos) para evitar laposible sobrecarga de la misma.


SISTEMA ELÉCTRICOF_02_134bACUMULADOR, DESCONECTADORDEL ACUMULADORAl acumulador (1) se logra acceso alquitar el panel later delantero izquierdodel capó.∗ El desconectador del acumulador (2)está situado en el lado izquierdo deltractor sobre un semimarco. El mismo esaccesible desde fuera.A - Acumulador desconectadoB - Acumulador conectadoCaso de estar puesto el tractorfuera de servicio para un tiempoprolongado, es preciso recargarel acumulador – por la razón deautodescarga del mismo y la corrientede reposo del interruptorde luces de aviso AEV, por lomenos cada tres meses. Para eltiempo de la puesta del tractorfuera de servicio, se recomiendadesconectar el acumulador consu desconectador.203


SISTEMA ELÉCTRICOMANTENIMIENTO DEL ACUMULADORMantengan limpio el acumularor y bien fijado en el vehículo. El dispositivo fijador no debe deformar, sin embargo, la vasija delacumulador. En los acumuladores de polipropileno el nivel de electrolito no debe descender bajo la raya del mínimo marcada enla vasija.Para completar el nivel de electrolito, utilicen agua destilada exclusivamente!1. Antes de ponerse a trabajar con el acumulador, estudien las instruccions!2. Al manipular el acumulador, protejan sus ojos con gafas o una carreta protectora.3. Electrolito es una sustancia cáustica, manipúlenlo por eso con un cuidado adecuado! Enjuaguen el cutiz salpicado yneutralícenlo con agua y jabón al igual que la vestimenta.4. En el transcurso de la recarga se libera hidrógeno desde el electrolito el cual - al mezclarse con aire – forma unamezcla explosiva. Por eso queda prohibido manipular la llama abierta en las cercanías del acumulador durante larecarga!5. La explosión la puede provocar hasta una chispa que se produzca durante la desconexión o aflojamiento de un borneal estar cerrado el circuito de recarga!6. Pongan el acumulador fuera del alcance de niňos!7. Un acumulador puesto fuera de servicio es un desecho peligroso desde el punto de vista ecológico – por eso, alcomprar un acumulador nuevo, entreguen el acumulaor viejo al vendedor quien lo lliquidará gratuitamente.F298204


RECARGA Y MANTENIMIENTO DELACUMULADORA) Recarga en el vehículo y fuera de él1. Las recargas tanto excesivas comoinsuficientes le hace daňo alacumulador y abrevia su durabilidad Elequipo de recarga bien ajustadomantiene el acumulador cerca delestado de carga completa. Si el nivelde voltaje está bien regulado (13,8 a14,4 V) y la frecuencia de marchas y elempleo normales, basta con revisar ycompletar el nivel de electrolito en elacumulador con agua destilada cada 6meses.2. Caso de ser más exigente el servicio yun nivel distinto regulado del voltaje derecarga, es preciso revisar el nivel deelectrolito más frecuentemente.Recargas excesivas (más de 14,4 V)se ponen de manifiesto con la pérdidaexcesiva de electrolito.3. El acumulador desmontado desde elvehículo o montado en el mismo deberecargarse! (Véase el almacenamientode acumuladores con electrolito).Igualmente conviene recargar elacumulador en el vehículo que no estápuesto fuera de servicio antes ydespués del invierno. En caso deheladas fuertes puede congelarse unacumulador casi descargado (densidadde electrolito 1,12 a 1,15 g/cm3) yabreviarse esencialmente sudurabilidad (por la desintegración de lasustancia activa o la ruptura de lavasija del acumulador). El acumuladorfuertemente descargado (la densidadSISTEMA ELÉCTRICOde electrolito inferior a 1,07 g/cm3)puede congelarse con unos cuantosgrados bajo cero ya.4. El acumulador se recarga con unacorriente equivalente a 0,1 de sucapacidad total (o inferior) hasta llegaral estado de carga completa.5. Para la recarga se puede utilizarigualmente un equipo recargador devoltaje constante de 14,4 V por espaciode 30 horas como máximo - según elgrado de descarga.6. Un acumulador descargado porcompleto se debe cargar lo antesposible porque de otra manera no sepodría reestablecer su capacidadcompleta.B) Síntomas del estado de cargado1. El acumulador se considera cargadopor completo si todas las células delmismo desprenden la misma cantidadde gas, el elctrolito presenta la mismadensidad de electrolito - 1,28 g/cm3 entodas las células y el voltaje totalcomprobado bajo el paso de lacorriente prescrita de recarga seencuentra dentro de los límites de 15,3a 16,5 V.2. La condición de carga completa quedaconfirmada con el hecho de que ladensidad lograda de electrolito y voltajeno varía durante dos medicionessubsiguientes efectuadas en intervalosde dos horas.3. Ejemplo del estado de carga para losfines de orientación: Estado de carga =densidad de electrolito. El estado decarga se caracteriza con la densidad205del electrolito y se comprueba con undensímetro aplicado a cada una de lascélula.del acumulador.Estado de carga = Densidad de electrolitoEstado carga Dnsdad. electrolito100 % 1,28 g/cm 370 % 1,23 g/cm 350 % 1,20 g/cm 320 % 1,15 g/cm 30 % 1,12 g/cm 3C) Almacenamniento de los acumuladorescargados con electrolito1. Anrtes del almacenaje, losacumuladores deben presentar lossíntomas de carga completa, debenestar desconectados del equipo derecarga, deben estar limpios y tener lostapones atornillados.2. Los acumuladores en las vasijas depolipropileno deben recargarse cada 3meses de almacenamiento por la razónde un proceso de autodescargainferior.3. Intervalos de inspecciones del estadode electrolito: Durante la recarga o almínimo cada seis meses –completando su nivel con aguadestilada exclusivamente! Caso depermanecer contectados losconsumidores eléctricos hasta con elencendido desconectado (p. ej.Warning), es preciso revisar el estadode carga – o sea el voltaje de reposo yla densidad de electrolito por lo menosuna vez al mes.


SISTEMA ELÉCTRICOALTERNADORAl alternador se tiene acceso despuésde desmontarse el panel lateral derecho.La supervisión del proceso de recargaestá a cargo de una luz testigo roja en elaparato integrado del tablero de mandosEn caso de quemarse la bombilla -12 V 2 W de la luz testigo, procedan a sureemplazo inmediatamente.Al efectuarse las reparacionesdel tractor mediante la soldaduraeléctrica, es preciso desconectartodos los conductores desde elalternador. Protejan el conductor"+ B" contra un cortocircuito.F299 F_02_207 F_02_208MANTENIMIENTO DEL ALTERNADORAl lavar y limpiar el tractor, protejan el alternador contra la infiltraciópn deagua o de gasóleo!En el transcurso del servicio, se prohibe terminantemente desconectar el alternadordel acumulador!El alternador no se debe poner en marcha en vacío , o sea con el conductor„+B“ desconectado y el borne „+D“ conectado. Tal situación, al aumentarselas revoluciones, genera una tensión extraordinariamente alta que echaría aperder los semicondutores!No cortocircuiten nunca los bornes del alternador durante el servicio!El alternador no debe excitarse adicionalmente, porque se echarían a perderlos semiconductores!Vigilen el contacto perfecto en los bornes conectados y la conexión del alternadoral chasis!206


SISTEMA ELÉCTRICOF301CAJA DE FUSIBLESLa misma es accesible después de quitarla tapa izquierda de la consola de dirección.Los fusibles son de cuchillas y al reemplazarlos,es preciso mantener susamperajes. Caso de fallar repetidamente,consulten el servicentro más cercado.El fusible de bujías de precalentamientoes accesible después de quitar el panellateral derecho del capó.En el tractor Z 11741 con el motorEURO 2 se utilizan dos fusiblede 125 A (posiciones de los fusibles15).Posiciones de los fusibles ensu caja∗ - Equipos opcionales a petición207Pos. AmperajeSistema protegidodelfusible1 15A Interruptor de luces de aviso, luces defrenos2 15A BocinaSalida de 30 relevadores deldisyuntor de arranque3 15A Eje motor delantero, cierre deldiferencial, árbol de toma de fuerzadelantero con luces testigos,relevador “3“ del cierre de diferencial,alimentación del tablero de mandos,enchufe de montaje (lámpara portátil)4 15A Luces largas con luz testigo5 15A Luces de contorno izquierdas,iluminación de la matrícula6 15A Luces de contorno derechas, faros detrabajo con luz testigo7 15A Luces bajas derechasLuz antiniebla con luz testigo8 15A Luces bajas izquierdas, luz testigo defaros en la máscara / techo del tractor9 15A Limpiadores del parabrisas y de cristaltrasero, salpicador, relevador “4“10 15A Ventilador de calefacciónrelevadores “5“ y “6“11 15A Reserva∗12 7,5A Climatisación (embrague del compresor)∗13 15A Calentamiento de espejos retrovisores∗14 15A Calentamiento del cristal de atrás15 80A Bujías de precalentamiento


SISTEMA ELÉCTRICOF_02_145INSPECCIÓN Y REGLAJE DE LOS FAROS EN LA MÁSCARA DEL TRACTORPara hacer la inspección con la pared de prueba, el tractor debe estacionarse en unpiso horizontal y los neumáticos deben estar inflados a los valores prescritos. Elajuste vertical básico es de 3,5 % con la masa del tractor listo para el servicio. En elsentido horizontal los rayos de los faros deben ser paralelos al eje longitudinal desimetría del tractor.I - Distancia de la pareb de prueba desde el faro (5 m)h - Altura del centro del faro sobre la carretera∆h - Inclinación del faro (-3,5 %) de la distancia de la pared de prueba = 17,5 cmα - Elevación del diseňo del faro asimétrico (15%)F_02_126REGLAJE DE LOS FAROS EN LAMÁSCARA DEL TRACTOREl reglaje se debe efectuar simultáneamentemediante los dos tornillos (1) paralas direcciones horizontal y vertical de losrayos - ± 2° y +1° a -6° respectivamente.Cada faro se ajusta por separado. Paracambiar la bombilla, sáquenla desde laparte de atrás de la parábola. Para aumentarel espacio disponible, aflojen ydesplacen o saquen el acumulador dearranque.208


SISTEMA ELÉCTRICOF_02_143REGLAJE DE LOS FAROS EN EL TECHO DE LA CABINA DEL TRACTOREn la dirección vertical,. ningún punto del área iluminada en el plano de la carreteraa la izquierda del eje longitudinal del tractor pasando por el centro del faro debe encontrarsemás allá de 30 m desde el contorno longitudinal del tractor.En el sentido horizontal los rayos del faro deben ser paralelos al eje longutinal desimetría del tractor.La inspección del reglaje de las luces debe efectuarse bajo el peso del tractor listopara el servicio. Los faros frontales de techo pueden utilizarse durante la marcha porcarretera solo cuando el tractor lleva una máquina o un implemento agregado a sufrente el que tapa los faros principales (en la máscara del tractor).209


SISTEMA ELÉCTRICOLISTA DE BOMBILLASPos. Posición de la bombilla Voltaje Vatiaje Sócalo Nota1 Faros delanteros H 4 12 V 55/60 W P 43 t2 Faros cabina H 4 12 V 55/60 W P 43 t (conectado el filamento de luces bajas)3 Luces delanteras combinadasLuces de dirección 12 V 21 W BA 15 sLuces de cotnornos 12 V 10 W BA 15 s4 Faro de trabajo H 3 12 V 55 W PK 22 s5 Luces traseras combinadasLuces de cola 12 V 10 W BA 15 sLuces de frenos 12 V 21 W BA 15 sLuces de dirección 12 V 21 W BA 15 s6 Iluminación de la matrícula 12 V 5 W S 8,57 Tablero de mandos – aparato integrado 12 V 2 W B 8,5 d Iluminación,. luz testigo de recargaKMGY 12 V 1,2 W B 8,5 d Las demás luces testigos8 Iluminación de la cabina 12 V 5 W S 8,59 Alumbramiento EHR-B, interruptoresPTO e iluminación de la cabina12 V 1,2 W W 2x4,6 dF_02_144a210


NOTAS - OBSERVACIONES211


NOTAS - OBSERVACIONES212


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOPáginaParticularidades de la inspección y mantenimiento del tractor Z 11741.................. 214Inspección y mantenimiento del tractor................................................................... 215Diagrama de lubricación del tractor Z 8641 - Z 11741 ............................................ 221Aceites para motores sobrealimentados Z 8641 - Z 11441..................................... 223Aceites para motores sobrealimentados Z 11741................................................... 223Empleo de los aceites de motor.............................................................................. 224Aceites para los mecanismos de transmisión Z 8641 - Z 11741............................. 224Aceites para ejes motores delanteros Z 8641 - Z 11741......................................... 225Aceite para la dirección hidrostática de los tractores Z 8641 - Z 11741.................. 225Lubricante plástico para el tractor 8641 - Z 11741.................................................. 225Líquidos para frenos hidráulicos de los tractores Z 8641 - Z 11741........................ 226Combustivle ............................................................................................................ 226Líquido para el sistema de enfriamiento de los tractores Z 8641 - Z 11441............. 227Líquido para el sistema de enfriamiento de los tractores Z 11741........................... 227Líquidos de servicio empleados y sus volúmenes - Z 8641 - Z 11741.................... 228Reparaciones medias de los tractores Z 8641 - Z 11741........................................ 229Reparación general de los tractores Z 8641 - Z 11741 ........................................... 230Mantenimiento técnico de los tractores después de la reparación general de lossubconjuntos........................................................................................................... 230Este símbolo indica todos loscapítulos y figuras referentes alas secciones diferentes de manejo,mantenimiento, reglaje yreglas de seguridad en los tractoresZ 11741 Forterra.213


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOPARTICULARIDADES DE LA INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTOR Z 11741En el tractor Z 11741 realicen las inspecciones y el mantenimiento según la tabla „Operaciones de inspección y mantenimiento“en la página 215.En la tabla „Operaciones de inspección y mantenimiento del tractor Z 11741“ se describen las operaciones y plazos delas mismas para los motores de los tractores Z 11741.INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTOROperaciones de inspección y mantenimiento del tractorZ 11741Después de cumplir cada.....horas de servicio1050150300600120018002400300036004200480054006000MOTORCambio del aceite de rodaje inicial del motor∗XCambio de aceite de motor ∗X X Cada 300 horas de servicioCambio del filtro total de aceite de motor ∗X X Cada 300 horas de servicioInspección de la cantidad de aceite y de estanqueidad de uniones delsistema de lubricación del motorXCada 10 horas de servicioReemplazo del elemento filtrante del filtro de combustible X Cada 300 horas de servicioInspección y ajuste del juego de válvulas X Cada 600 horas de servicioInspección de la presión de abertura de las válvulas de inyección y lafunción de toberas inyectorasX Cada 600 horas de servicioInspección de la bomba de inyección X Cada 1200 h. servicioInspección y tensión de las correas en V del motor X Cada 50 horas de servicioApriete de los pernos de las culatas de cilindrosNo apretar∗Después de la primera puesta del tractor en servicio o en un tractor después de la reparación general214


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTORDespués de cumplir cada......horas de servicioOperaciopnes de inspección y mantenimiento1070100300600120018002400300036004200480054006000MOTORCambio de aceite de motor X X Cada 300 horas de servicioReemplazo del filtro total de aceite de motor X X Cada 300 horas de servicioApriete de los pernos de las culatas de cilindrosXInspección y ajuste del juego de válvulas X X X X X XInspección de la presión de lubricación del motor después del arranque X Cada 10 horas de servicioInspección de la cantidad de aceite y de la estanqueidad de uniones delsistema de lubricación del motorXCada 10 horas de servicioLimpiadura de la caja del compresor, turbosoplador y tubería de llenar X XInspección de la estanqueidad del turbosoplador y de los huelgos de cojinetesdel turbosopladorXXInspección del huelgo de cojinetes de la bomba de agua X XACCESORIOS DEL MOTORInspección de la cantidad de líquido enfriador y de la estanqueidad de lasuniones del sistema de enfriamientoXCada 10 horas de servicioInspección de la estanqueidad del tanque y del sistema de combustible X Cada 10 horas de servicio1 Limpiadura de las láminas de radiadors con aire de presión X X Cada 200 horas de servicio2 Limpiadura de las láminas del condensador de climatización Cada 50 horas de servicioMantenimiento del purificador de aire seco (según la seňal del indicadorde tupición)X Cada 200 horas de servicioReemplazo del indicador eléctrico de tupición del purificador seco de aireCada cinco aňos de servicio3 Cambio del líquido de enfriamiento X X X X XInspección y reglaje de la bomba de inyección X XInspección de la estanqueidad de las uniones de lubricación del turbosopladorX X X XInspección de la estanqueidad de la tubería de escape X X X X X X X X X X X X215


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTORDespués de cumplir cada ....horas de servicioOperaciones de inspección y mantenimiento1070100300600120018002400300036004200480054006000Inspección de la presión de abertura de las válvulas de inyección y la funciónde de las toberas de inyecciónX X X X X X XReemplazo del elemento depurador del filtro de combusitble X X X X X X X X X XInspección y tensión de las correas en V del motor X X Cada 200 horas de servicioInspección y limpiadura del filtro basto de combustible X X Cada 200 horas de servicioInspeción de la estanqueidad y funcionamiento del mando hidráulico delembragueXCada 10 horas de servicioTRANSMISIONESReemplazo del cartucho depurador de papel del filtro total de aceite detransmisionesX X Cada 300 horas de servicioLimpiadura del elemento depurador magnético y de cedazo del filtro deadmisión de aceite de transmisiones∗ X X Cada 300 horas de servicioInspección de la cantidad de aceite en la caja de cambios ∗ X X Cada 300 horas de servicio3 Cambio de aceite en la caja de cambios X X XInspección de la cantidad de aceite en la caja de transmisiones del árbolde toma de fuerza delanteroX Cada 300 horas de servicio3Cambio de aceite en la caja de transmisión del árbol de toma de fuerzadelantero∗ X X X X XEJES Y DIRECCIÓN3 Cambio del aceite en los reductores y en la caja del eje motor delantero ∗ X X X X XInspección de la cantidad de aceite en los reductores y en la caja del ejemotor delanteroX Cada 300 horas de servicioCambio de aceite y del elemento filtrante de la dirección hidrostática ∗ X X X X X4 Reemplazo de las mangueras de la dirección hidrostáticaí X XEngrase del muňón central de la consola del eje delantero X Cada 300 horas de servicio216


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTORDespués de cumplir cada ......horas de servicioOperaciones de inspección y mantenimiento1070100300600120018002400300036004200480054006000Engrase de los muňones esféricos de la dirección X X X X X X X X X X3 Engrase de los cojinetes de reductores X X X3Engrase de los pasadores de cruceta y de ranuras del árbol de mando articuladoX X XInspección del huelgo en los cojinetes de las ruedas delanteras X X X X X X X X X X XInspección de la convergencia de las ruedas delanteras X X X X X X X X X X XInspección del apriete de los tornillo y tuercas de las barras de dirección,palancas de dirección y ruedasX Cada 300 horas de servicioSISTEMA HIDRÁULICOEngrase de los pernos del cilindro hidráulico agregado X Cada 300 horas de servicioEngrase con CBM de roscas de las barras de tracción de levantamientoderecha e izquierdaX Cada 300 horas de servicioEngrase de las espigas del enganche en tres puntos delantero X X X X X X X X X XInspección de la estanqueidad del circuito hidráulico exterior del engancheen tres puntos delanteroX X X X X X X X X XInspoección de la estanqueidad y funcionamiento de los sistemas hidráulicosindividualesX X Cada 200 horas de servicioSISTEMA DE FRENOSInspección de la cantidad de líquido de frenos y de la estanqueidad de losfrenos hidráulicosXCada 10 horas de servicioInspección de la estanqueidad de los frenos neumáticos y de la eficaciade los frenos del remolqueXCada 10 horas de servicioInspección del funcionamiento y reglaje de los frenos de pie y de mano X X X X X X X X X XReglaje de los frenos neumáticos X X X X X XReglaje de los componentes del sistema de frenos hidráulicos X X217


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTORDespués de cumplir cada … horas de servicioOperaciones de inspección y mantenimiento1070100300600120018002400300036004200480054006000Descarga del condensado desde el tanque de aire a través de la válvulade descargaX X X X X X X X X XEngrase de las superficies de deslizamiento en todos los componentes delos aparatos neumáticosXX5 Reemplazo de los componentes de goma en el sistema de frenos X X6 Revisión del tanque de aire X XSISTEMA ELÉCTRICOInspección del funcionamiento de la recarga del acumulador X Cada 10 horas de servicio7Inspección de las condiciones y del funcionamiento de los equipos y accesorioseléctricosX X Cada 300 horas de servicioInspección del voltaje de carga del acumulador X X8 Inspección del nivel de electrolito en el acumulador X X Cada 300 horas de servicio8 Limpiadura de los bornes oxidados de cables y su engrase X Cada 300 horas de servicioInspección del motor de arranque, cojinetes, escobillas y su mantenimientoXXInspección del alternador, cojinetes, rectificadores, colectores X X3Engrase de los cojinetes del accionamiento por palanca de los limpiadoresdel parabrisas y del cristal de atrásX X X X XCABINA DE SEGURIDAD Y ACCESORIOS DEL TRACTORLimpiadura y engrase del mecanismo de retención del volante reclinable X X X X X X X X X XInspección del funcionamiento del asiento del conductor, engrase decomponentes móvilesX Cada 300 horas de servicio9 Inspección de la estanqueidad del amortiguador hidráulico del asiento X XEngrase de las bisagras de puertas, del cristal de atrás, pernos y cerrojosde las puertasX X X X X X X X X X218


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTORDespués de cumplir cada … horas de servicioOperaciones de inspección y mantenimiento1070100300600120018002400300036004200480054006000Engrase de la boca automática para remolques X Cada 300 horas de servicioEngrase de la suspensión para remolques de un solo eje X X X X X X X X X XInspección y limpiadura eventual de filtros de aire de ventilación de la cabinaXCada 10 horas de servicioInspección de las condiciones de equipos de suspensión y agregación incluyendoremolquesXCada 10 horas de servicioNota:∗ Después de ponerse el tractor en servicio por primera vez o en los tractores pasados por la reparación general.1 - Según el contenido de polvo e impurezas en el aire aspirado (paja y otros) – cada 50 a 200 horas de servicio.2 - Al trabajar con implementos suspendidos en la frente del tractor, limpien a diario o – en conformidad con el grado de contaminación– en intervalos más breves.3 - Plazo máximo – dos aňos.4 - Cambien las mangueras a lo más tardar 4 aňos desde la fecha de su fabricación. Las mangueras nuevas no deben sermás viejas que 2 aňos desde la fecha de su fabricación seňalada en la superficie de las mismas.5 - Plazo máximo – 5 aňos desde la fecha de fabricación del tractor.6 - Plazo máximo – 5 aňos desde la fecha de fabricación del tanque de aire o después de una avería.7 - Incluye la inspección del reglaje de los faros delanteros asimétricos y el reglaje de los pasos muertos en los interruptores delas luces de frenos (el huelgo máximo entre el interruptor y el tope de los pedales del freno de pie debe ser de 0,5 - 1,0 mm).8 - En los meses de verano cada 100 horas de servicio.9 - Caso de detectarse un escape de líquido, saquen la junta defectuosa de la varilla de pistón, enjuaguen el amortiguadorcon gasolina y llénenlo de 70 cm 3 de aceite de amortiguación.219


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADO – DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN DELTRACTOR Z 8641 - Z 11741220


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADODIAGRAMA DE LUBRICACIÓN DEL TRACTOR Z 8641 - Z 11741Pos. Punto de lubricación – inspección Tipo de lubricanteMOTOR1 Cambio de aceite de motor (boca de echar aceite de motor) Según (tab. 1)2Cambio de aceite de motor (agujero de evacuación de aceite demotor)-3Reemplazo del filtro de aceite de motor (filtro de aceite demotor)-ACCESORIOS DEL MOTOR4Lubricación del sistema de mando de los acceleradores depie y de mano y del Stop DeviceSegún (tab. 5)5Cambio de líquido enfriador (boca de echar el líquido enfriador)Según (tab. 8,9)TRANSMISIONES6 Caja de cambios (boca de echar aceite) Según (tab. 2)7 Caja de cambios (agujero de evacuación) -8 Caja del embrague (agujero de evacuación) -9 Caja de transmisiones finales (agujeros de evacuación - 3x) -10Caja de transmisiones del árbol de toma de fuerza delantero(boca de echar aceite)Según (tab. 2)11Caja de transmisiones del árbol de toma de fuerza delantero (agujerode evacuación)-EJES Y DIRECCIÓN12 Eje motor delantero (boca de echar aceite) Según (tab. 3)13 Eje motor delantero (agujero de evacuación) -14Reductores del eje motor delantero (boca de echar aceite yagujero de evacuación)Según (tab. 3)15 Engrasadores de los muňones de dirección (2x) Según (tab. 5)16 Tanque de aceite del mecanismo de dirección Según (tab. 4)17 Articulaciones de bola de las palancas de dirección Según (tab. 5)221F_02_155


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADODIAGRAMA DE LUBRICACIÓN DEL TRACTOR Z 8641 - Z 11741Pos. Punto de lubricación - inspección Tipo de lubricante18 Crucetas y la sección ranurada del árbol articulado Según (tab. 5)19 Engrasador del muňón céntrico de la consola del eje delantero (engrasadoresSegún (tab. 5)- 2x)SISTEMA HIDRÁULICO20 Espigas del cilindro agregado del sistema hidráulico Según (tab. 5)21 Mando del cable Bowden de la suspensión para remolquesSegún (tab. 5)de un solo eje y del freno de mano22 Espiga del brazo izquierdo de levantamiento Según (tab. 5)23 Espigas del enganche en tres puntos delantero Según (tab. 5)24 Boca automática para remolques Según (tab. 5)25 Gancho de aseguramiento para remolques de un solo eje Según (tab. 5)SISTEMA DE FRENOS26 Tanque de líquido de frenos Según (tab. 6)CABINA DE SEGURIDAD Y ACCESORIOS DEL TRACTOR27 Asiento del conductor (Manija y roldana del asiento) Según (tab. 5)28 Amortiguador del asiento del conductor Aceite de amortiguación29 Cojinete y accionamiento por palanca de los limpiadores delSegún (tab. 5)parabrisa y del cristal de atrás30 Bisagras de las puertas de la cabina Según (tab. 5)SISTEMA ELÉCTRICO31 Acumulador Agua destilada222


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOACEITES PARA MOTORES SOBREALIMENTADOS Z 8641 - Z 11441TAB.1Fabricante Denominación del aceite Clase de viscosidadSAEClase de rendimientoAPIÖMV Truck M plus 15W/40 CF-4/SGTruck FE plus 10W/40 CF-4Truck FE 10W/40 CE/SGAustrotrac 10W/30 CETruck LD 15W/40 CERME Plus 15W/40 CE/SGParamo Pardubice M7ADS III-Trysk 20W/40 SF/CD+M7ADS III-Trysk Super 15W/40 SG/CEM7ADS IV-Trysk Super Turbo 15W/40 SG/CF-4Shell Rimula TX Oils 10W/30 SG/CF-4Aral Multi Turboral 15W/40 CF-4/SHSuper Traktoral 10W/30 CD-CE/SFKoramo Kolín Mogul Diesel DTT Plus 10W/40 CF-4/SGMogul Traktol STOU 10W/30 CE/SFFuchs Plantmot (bioolej) 5W/40 CD/SGTitan Hydramot 1030MC 10W/305W-20CD/SGCDACEITES PARA MOTORES SOBREALIMENTADOS Z 11741Fabricante Denominación del aceite Clase de viscosidadClasificaciónSAEAkrosAkros D/S 15W40/C Solo para rodajeinicial!Akros Akros Turbo 15W 40 15W/40 API CFACEA E3-96SDFG OM-1991AMB 228.3 levelMIL-L-2104 E level223


EMPLEO DE LOS ACEITES DE MOTORMANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOClase de viscosidad SAE J 300 JUN 87(recomendado el límite inferior de la clase de viscosidad)Conveniencia de uso para temperaturasambientales5W/40 bajo-18ºC10W/30 de -18ºC a -7ºC15W/30 de -7ºC a +30ºC20W/30 más de +30ºCACEITES PARA LOS MECANISMOS DE TRANSMISIÓN Z 8641 - Z 11741 TAB. 2Clase de viscosidadClase de rendimiento APIConveniencia del EspecificaciónSAE J 306 MAR 85SAE J 308 NOV 82uso80 W GL-4 Todo el aňo MIL-L-2105ACEITES PARA LOS MECANISMOS DE TRANSMISIÓN Z 8641 - Z 11741 TAB. 2Fabricante Denominación del aceite Clase de viscosidad Clase de rendimientoSAEAPIParamo Pardubice Gyrol – UTTO 80W GL-4Gyrol - PP80 80W GL-4Esso Torque Fluid 62 80W GL-4 •Koramo Kolín Mogul Trans 80 80W GL-4Mogul Traktol UTTO/EKO 80W GL-4 ••Aral EP 80 80W GL-4Fluid HGS 80W GL-4 •Super Traktoral 10W/30 GL-4 ••ÖMV Austromatic HGN 80W GL-4Getriebeol MP 80W - 85W GL-4Shell Donax TT 80WFuchs Titan Hydramot 1030MC 10W/30 GL-4 ••• - Aceite con aditivos e ingredientes para diferenciales de patinaje limitado y frenos mojados•• - Aceite universal224


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOACEITES PARA EJES MOTORES DELANTEROS Z 8641 - Z 11741 TAB. 3Fabricante Denoiminación del aceite Clase de viscosidadSAEClase derendimientoAPIEsso Torque Fluid 62 80W GL-4 •Agip Rotra Multi THT 80W GL-4 •Aral Fluid HGS 80W GL-4 •Fuchs Titan Supergear 80W/90 GL-4/GL-5Titan Hydramot 1030MC 10W/30 GL-4 ••Titan Renep 8090MC 80W/90 GL-4/GL-5• - Aceite con aditivos e ingredientes para diferenciales de patinaje limitado y frenos mojados•• - Aceite universalACEITE PARA LA DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA DE LOS TRACTORES Z 8641 - Z 11741 TAB. 4TipoClasificaciónAral Vitam GF 32 HL PD DIN 51524LUBRICANTE PLÁSTICO PARA EL TRACTOR 8641 - Z 11741 TAB. 5TipoClasificaciónLA 2 ISO 6743/9 CCEB 2/3, ISO - L – XBCEA 2LV 2M ISO 6743/9 CCEB 2/3225


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOLÍQUIDOS PARA FRENOS HIDRÁULICOS DE LOS TRACTORES Z 8641 - Z 11741 TAB. 6TipoClasificaciónSynthol 205PND 31-656-80, ISO 4925, SAE - J 1703Fuchs StopredSAE - J 1703!OJO!1. El líquido no está destinado a las condiciones árticas!2. El líquido de frenos debe cambiarse cada dos aňos independientemente del número de horas de serviciocumplidas!3. Los líquidos de una misma clasificación se pueden mezclar mútualmente!COMBUSTIVLE TAB. 7Gasóleo de verano según ČSN 656506 para el período del 1.4. al 31.10.Gasóleo de invierno según ČSN 656506 para el período del 1.11. al 31.3.Nota: Análogamente es preciso utilizar los tipos de combustibles en el extranjeroCombusitble mezclado Natural Diesel (bio-gasóleo)Nota: El servicio del tractor empleando el bio-combustible requiere la instalación de mangueras REP en el sistemade combustible. El uso de bio-combustible aumenta el consumo, reduce el rendimiento en unos 5%, requiereel cambio de aceite en el motor después de 200 horas de servicio cumplidas. El combustible tiene unefecto agresivo sobre los componentes barnizados.226


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOLÍQUIDO PARA EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS TRACTORES Z 8641 - Z 11441 TAB. 8FRIDEX - STABIL, FRIDIOL 91 o FRICOFIN S y agua desmineralizada en una proporción de 1:1,5 (para completarel contenido usen el líquido en esta proporción).Los líquidos para los cambios en el extranjero debe contener ingredientes anticorrosivos que protegen todos losmateriales (incluyendo la goma y la junta de culatas) del sistema de enfriamiento del motor.!OJO!1. En los tractores Z 8641 - Z 11441 no se debe usar agua sin sustancia anticongelante para el enfriamiento!2. Pasados dos aňos de servicio, cambien el líquido de enfriamiento.3. Los líquidos FRIDEX - STABIL y FRIDIOL 91 se pueden mezclar mútualmente. La posibilidad de mezclarloscon líquidos de otros productores no se ha verificado!LÍQUIDO PARA EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS TRACTORES Z 11741 TAB. 9Para el sistema de enfriamiento del motor de tractor Z 11741 Forterra utilicen exclusivamente el líquido de enfriamiento.:AKROS FLUID!!OJO!1. En los tractores Z 11741 no se debe utilizar agua sin el líquido enfriador para el enfriamiento!2. Al cambio procedan después de cumplidas 1200 horas de servicio o, a lo más tardar, después de dos aňosde servicio.3. Este líquido no se debe completar ni mezclar con agua ni otros líquidos!227


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOLÍQUIDOS DE SERVICIO EMPLEADOS Y SUS VOLÚMENES - Z 8641 - Z 11741Denominación - finalidad Clase de líquido Cantidad en litrosLíquido de enfriamientoZ 8641 - Z 9641 Según la tabla 8 19,5Z 10641 - Z 11441 Según la tabla 8 23,5Z 11741 Según la tabla 9 19Palivo Según la tabla 7 180Aceite en el motorZ 8641 - Z 11441 Según la tabla 1 10Z 11741 Según la tabla 1 15Aceite para cajas de cambios y de transmisionesSegún la tabla 252 •finalesAceite para la caja del eje motor delantero Según la tabla 3 6,5Aceite para reductores planetarios del eje motor delanteroSegún la tabla 3 2 x 0,6Aceite para la caja de transmisión del árbol de tomaSegún la tabla 2 1,2de fuerza delanteroLíquido de frenos Según la tabla 6 0,5Aceite para la dirección hidrostática Según la tabla 4 2,7Aceite para el amortiguador del asiento del conductor(Mars)Aceite de amortiguación 0,07• - Esta es la cantidad estándar de aceite en las cajas de cambios y de transmisiones finales. Según el tipo de trabajoy el empleo del tractor (en lomas, terrenos llanos etc.) es preciso aumentar el contenido de aceite (véase el capítulo deEquipo hidráulico, sección de Cantidad de aceite tomado desde las salidas exteriores del sistema hidráulico de estasInstrucciones para el manejo y mantenimiento). Al echar el aceite en las cajas de cambios y de transmisiones por primeravez, es preciso contar, además, con una cantidad elevada en 4 litros de aceite aproximadamente.228


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOREPARACIONES MEDIAS DE LOS TRACTORES Z 8641 - Z 11741Las mismas se realizan después de cumplidas 2400 horas de servicio1. Desmonten la caja del compresor del turbosoplador junto con la tubería de alimentación desde el motor.2. Desmonten las espirales del compresor.3. Con una brocha empapada de diluente eliminen impurezas adheridas a la caja del compresor y al rotor.Realizar la limpiadura con objetos agudos o cepillos de alambre está prohibido!No se pongan a enderezar las aletas eventualmente deformadas.!INSPECCIÓN DE LA ESTANQUEIDAD DEL TURBOSOPLADOR Y DE LOS HUELGOS DE COJINETESCaso de detectarse un salidero de aceite desde la caja de cojinetes alrededor del árbol o sobrepasarse los huelgos axiales y radialesen los cojinetes, manden el turbosoplador para su arreglo a un taller competente.Antes de volver a instalar el turbosoplador al motor, reemplacen las mangueras en la tubería de alimentación y evacuación deaceite del turbosoplador. Aseguren la estanqueidad perfecta de ambas uniones. Al montar el turbosoplador al motor, echen 0,2litro de aceite de motor en su boca de llenar.Al ponerse el turbosoplador fuera de servicio para un período de tiempo rolongado, su conservación interna debe renovarse!La conservación interna la renueva hasta una puesta breve del motor en marcha. Por eso se recomienda a poner el motor deltractor puesto fuera de servicio y provisto del turbosoplador en marcha al mínimo una vez a los tres meses para unos cuantosminutos. Esta marcha es capaz de renovar la conservación interna.LUBRICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LOS FRENOS HIDRÁULICOSApliquen una grasa especial para frenos hidráulicos (por ejemplo Pentosin speciál) a las superficies de deslizamiento de los acoplamientos,rodillos de frenos, cilindro de desembrague del embrague y compensador de la presión de frenos, desde los anillosobturadores hacia los guardapolvos. Al mismo tiempo, lleven a cabo la revisión de los componentes de gorma de los frenos. Reemplacenlos componentes de goma defectuosos. Todos los componentes de goma deben reemplazarse a lo más tardar 5 aňosdesde la fecha de la fabricación del tractor.229


MANTENIMIENTO TÉCNICO PLANIFICADOREPARACIÓN GENERAL DE LOS TRACTORES Z 8641 - Z 11741La reparación general del tractor debe realizarse al comprobarse que su empleo ya no es económico, la mayoría de las piezasrequiere arreglos y sus condiciones técnicas generales no se ajustan a los requisitos del servicio seguro.Suponiendo que se mantengan todos los reglamentos para el mantenimiento, en concordancia con la documentación técnica delfabricante, trabajando el tractor en un clima templado y en terrenos llanos, la vida de servicio media del motor y de los mecanismosde transmisión es de 8000 horas de servicio.Este número de horas de servicio es vigente asumiendo las siguientes condiciones de trabajo del tractor:Aradura y preparación de campos para siembras15 - 25 %Siembras y plantaciones 10 - 15 %Cosechas 10 - 20 %Transporte agrícola 40 - 65 %Caso de trabajar el tractor en zonas montaňosas y submontaňosas , la vida de servicio del motor y de las transmisiones se reduceen 15 a20 %.Caso de trabajar el tractor en condiciones climáticas desfavorables, la vida de servicio del motor y de las transmisiones se reduceen 15 a 20 %.Nota: El mecanismo de transmisión incluye también el eje motor delantero.MANTENIMIENTO TÉCNICO DE LOS TRACTORES DESPUÉS DE LA REPARACIÓN GENERAL DE LOS SUBCONJUNTOSEl rodaje inicial - después de la reparación general – debe realizarse en conformidad con los principios del rodaje inicial deltractor nuevo. El mantenimiento debe llevarse a cabo igual que en el caso del tractor nuevo.230


NOTAS - OBSERVACIONES231


NOTAS - OBSERVACIONES232


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESPáginaDatos técnicos de los motores de tractores Z 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441..... 234Datos técnicos de los motores de tractores Z 11741 .............................................. 236Carga máxima admisible del eje delantero Carraro 20.19 (kg) ............................... 238Carga máxima admisible del eje trasero (kg).......................................................... 238Peso máximo admisible del conjunto „tractor + máquina“ (kg)................................ 239Condición de dirigibilidad ........................................................................................ 239Capacidad de carga de los neumáticos delanteros - Z 8641 - Z 11441 .................. 240Alteración de la capacidad de carga de los neumáticos delanteros -Z 8641. Z 9641, Z10644, Z 11441 .......................................................................... 240Capacidad de carga de los neumáticos delanteros – Z 11741 ............................... 241Alteración de lacapacidad de carga de los neumáticos delanteros - Z 11741 % .... 241Capacidad de carga de los neumáticos traseros- Z 8641 - Z 11441....................... 242Alteración de la capacidad de carga de los neumáticos traseros -Z 8641. Z 9641, Z10644, Z 11441........................................................................... 242Capacidad de carga de los neumáticos traseros Z 11741 ...................................... 243Alteración de la capacidad de cargade los neumáticos traseros Z 11741 % .......... 243Dimensiones de los neumáticos delanteros............................................................ 244Dimensiones de los neumáticos traseros................................................................ 244Fuerzas ................................................................................................................... 245Potencia .................................................................................................................. 245Velocidades de los tractores Z 8641 - Z 11441 Forterra (40 km.h -1 )....................... 246Velocidades de los tractores Z 11741 Forterra (40 km.h -1 ) ..................................... 247Árbol de toma de fuerza trasero independiente ...................................................... 248Árbol de toma de fuerza delantero independiente................................................... 248Diámetro exterior de viraje – de contornos y de huellas Z 8641,Z 9641, Z 10641,Z 11441................................................................................................................... 249Diámetro exterior de viraje – de contornos y de huellas - Z 11741 ......................... 249233


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES DE TRACTORES Z 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441Tipo de tractor Z 8641 Z 9641 Z 106 41 Z 114 41Tipo de motor 1204 1004 1304 1404Clase de motorDe ignición por compressión, cuatro tiempos, inyección directa decombustible, sobrealimentado con turbosopladorVersión del motorCilindros en hilera, vertical, enfriado con aguaNúmero de cilindros 4 4 4 4Cilindrada Cm 3 4156 4156 4156 4156Diámetro interior x carrera Mm 105x120 105x120 105x120 105x120Revoluciones nominales min -1 2200 2200 2200 2200Órden de inyección 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2Índice de compresión 17 17 17 17Sobrevelocidad máxima min -1 2460 2460 2460 2460Marcha ralentí min -1 750±25 750±25 750±25 750±25Rendimiento neto bajo revolucionesnominales segúm ISO2288 KW 60 66 74 81Consumo específico de combustiblecon rendimientoespecificado g.kW -1 .h -1 253 254 252 257Momento de torsión máximo(Mt) Nm 351 391 440 480Superación del Mt % 35 36 37 36Lubricación del motorCon bomba de presión GerotorConsumo máx. de aceite despuésdel rodaje inicial delmotor de 100 horas de serviciog.kW -1 .h -1 0,7 0,7 0,7 0,7Presión de aceite bajo revolucionesnominales del motor yuna temperaratura de 80°C MPa 0,2 - 0,5 0,2 - 0,5 0,2 - 0,5 0,2 - 0,5234


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES DE TRACTORES Z 8641, Z 9641, Z 10641, Z 11441Tipo de motor 1204 1004 1304 1404Presión mínima de aceite MPabajo revoluciones de 750r.p.m. del motor y temperaturade aceite de 80°C0,05 0,05 0,05 0,05Temperatura máxima de °Clíquido enfriador106Tipo de mecanismo distribuidorOHVFiltro de aceiteFiltración total, de uso únicoFiltro de combustibleDe un solo escalón con elemento filtrante recambiableTipo de bomba de inyección PP4M10P1f3423 PP4M10P1i3735 PP4M10P1i3734 PP4M10P1i3733Tipo de tobera DOP 150 S 425 -4133DOP 150 S 428 -4104DOP 150 S 428 –4104DOP 150 S 428 -4104Presión de abertura de válvulasMPade inyección22-0,8Ángulo de avance de la °inyección12 9Juego de válvulas en el motorfríou− De admisión− De escapemmmm0,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,050,25±0,05235


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES DE TRACTORES Z 11741Tipo de tractor Z 11741Tipo de motor1000.6.WT1EClase de motorDe ignición por compresión, cuatro tiempos deinyección directa de combustible, sobrealimentadocon turbocompresorVersión del motorCilindros en hilera, vertical, enfriado con aguaNúmero de cilindros 6Cilindrada Cm 3 6 001Diámetro interior x carrera mm 105x115,5Revoluciones nominales min -1 2 350Órden de inyección 1-5-3-6-2-4Índice de compresión 17,1Sobrevelocidad máxima min -1 2 500Marcha ralentí min -1 750±25Rendimiento neto bajo revolucionesnormales según ISO2288 KW 88Consumo específico de combustiblecon rendimientoespecificado g.kW -1 .h -1 245Momento de torsión máximo(Mt) Nm 480Superación del Mt % 34Lubricación del motorCon bomba de presiónTemperatura máxima dellíquido enfriador °C 106236


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES DE GTRACTORES Z 11741Tipo de mecanismo de distribuciónFiltro de aceiteFiltro de combustibleOHVFiltración total, de uso únicoDe dos escalones con elementos filtrantes recambiablesTipo de bomba de inyección BOSCH PFM 1A 90S 2504 (B 412010519)Ttipo de tobera BOSCH DLLA 150 P 1352 (DLLA 150PV3 193964)Presión de abertura de la válvulade inyecciónÁngulo de avance de la inyecciónJuego de válvulas en el motorfrío− De admisión− De escapeMPa°mmmm18±113+0,50,30±0,050,30±0,05237


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCARGA MÁXIMA ADMISIBLE DEL EJE DELANTERO CARRARO 20.19 (kg)Velocidad de marchaDistancia entre ruedas (mm)km.h -1 1 590 - 1 655 1 730 - 1 740 1 800-1880 1 890 -1 955 2 030 - 2 0408 5 600 5 100 4 400 4 100 3 80020 4 300 3 900 3 380 3 150 2 90030 4 300 3 900 3 380 3 150 2 90040 4 300 3 900 3 380 3 150 2 900Las cargas son vigentes para el eje delantero como tal; las cargas admisibles de los neumáticos se especifican en la Tabla„Capacidad de carga de los neumáticos delanteros”.CARGA MÁXIMA ADMISIBLE DEL EJE TRASERO (kg)Velocidad de marchaDistancia entre ruedasl (mm)km.h -1 1500 1575 1650 1725 18008 7500 7500 7300 6800 650020 6000 6000 5900 5500 515030 6000 6000 5900 5500 515040 5500 5500 5500 5500 5150Las cargas son vigentes para el eje como tal; las cargas admisibles de los neumáticos se especifican en la Tabla „Capacidadde carga de los neumáticos traseros”.238


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESPESO MÁXIMO ADMISIBLE DEL CONJUNTO „TRACTOR + MÁQUINA“ (kg)Velocidad de marcha (km.h -1 ) Peso máximo del conjunto8 900020 800030 800040 8000CONDICIÓN DE DIRIGIBILIDADVelocidad de marcha (km.h -1 ) Masa (peso) del eje delantero del tractor conrespecto al peso total delconjunto portador(%)max.40 min. 25max.15 min. 18239


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS - Z 8641 - Z 11441Velocidad de marcha40 km.h -1 30 km.h -1 20 km.h -1 8 km.h -1Dimensionesde los neumáticosCapacidad decarga del neumático(kg)Neu.1 pzEjeCapacidad decarga del neumático(kg)Neu.1 pzEjeCapacidad decarga del neumático(kg)Neu.1 pzejeCapacidad decarga del neumático(kg)Neu.1 pzEjeInfl.(kPa)Infl.(kPa)Infl.(kPa)Infl.(kPa)12,4-24 1140 2280 220 1425 2850 220 1710 3420 220 1995 3990 22012,4R24 1360 2720 160 1455 2910 160 1670 3340 160 2040 4080 16012,4-28 10PR 1432 2864 280 1790 3580 280 1950 3900 250 2505 5010 28013,6R24 1450 2900 160 1550 3100 160 1780 3560 160 2175 4350 16014,9-24 1408 2816 180 1760 3520 180 1950 3900 160 2464 4930 18014,9R24 1700 3400 160 1820 3640 160 1950 3900 150 2550 5100 160380/70R24 1650 3300 160 1765 3530 160 1950 3900 150 2475 4950 160420/70R24 1900 3800 160 1950 3900 160 1950 3900 130 2550 5100 140Los valores de capacidad de carga son vigentes para la distancia entre ruedas delanteras del 1730 - 1740 mm.Nota: El neumático 380/70R24 es equivalente – en cuanto a las dimensiones – al neumático 13,6R24.Los neumáticos 420/70R24 con equivalentes – en cuanto a las dimensiones – a los neumáticos 14,9R24.Los valores de inflación especificados son mínimos, adaptados a la carga inmediata de los neumáticos garantizando que la deformaciónde los mismos no se exceda de los límites que aseguran el cumplimiento de todos los requisitos de servicio.Al trabajar en un suelo duro – con vista al patinaje y desgaste de neumáticos – se recomienda a elevar la presión en 30 kPa.ALTERACIÓN DE LA CAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS - Z 8641 - Z 11441 %Velocidad de marcha (km.h -1 ) Diagonal Radial8 + 40 + 5020 + 20 + 2330 0 + 740 - 20 0240


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS – Z 11741Velocidad de marcha40 km.h -1 30 km.h -1 20 km.h -1 8 km.h -1Dimensionesde los neumáticosCap. de cargadel neum.(kg)Neu.1 pzEjeCap. de cargadel neum.(kg)Neu.1 pzEjeCap. de cargadel neum.(kg)Neu.1 pzEjeCap. de cargadel neum.(kg)Neu.1 pzEjeInfl.(kPa)Infl.(kPa)Infl.(kPa)Infl.(kPa)13,6R24 1450 2900 160 1550 3100 160 1780 3560 160 2175 4350 16014,9R24 1700 3400 160 1820 3640 160 1950 3900 150 2550 5100 160380/70R24 1650 3300 160 1765 3530 160 1950 3900 150 2475 4950 160420/70R24 1900 3800 160 1950 3900 160 1950 3900 130 2550 5100 140Los valores de capacidad de carga son vigentes para una distancia entre ruedas delanteras de 1730 a 1740 mm.Nota: El neumático 380/70R24 es equivalente – en cuanto a las dimensiones – al neumático 13,6R24.Los neumáticos 420/70R24 son equivalentes – en cuanto a las dimensiones – a los neumáticos 14,9R24.Los valores de inflación especificados son mínimos, adaptados a la carga inmediata de los neumáticos garantizando que la deformaciónde los mismos no se exceda de los límites que aseguran el cumplimiento de todos los requisitos de servicio.Al trabajar en un suelo duro, conviene – con vista al patinaje y desgaste del neumático – elevar la presión en 30 kPa.ALTERACIÓN DE LACAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS - Z 11741 %Velocidad de marcha (km.h -1 )Radiales8 + 5020 + 2330 + 740 0241


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS- Z 8641 – Z 11441Velocidad de marcha40 km.h -1 30 km.h -1 20 km.h -1 8 km.h -1Dimensionesde los neumáticosCap. de cargadel neumático(kg)Neu.1 pzEjeCap. de cargadel neumático(kg)Neu.1 pzEjeCap. de cargadel neumático(kg)Neu.1 pzEjeALTERACIÓN DE LA CAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS - Z 8641 - 11441 %Velocidad de carga (km.h -1 ) Diagonales Radiales8 + 40 + 5020 + 20 + 2330 0 + 740 - 20 0242Cap. de cargadel neumático(kg)Neu.1 pzEjeInfl.(kPa)Infl.(kPa)Infl.(kPa)Infl.(kPa)16,9-34 1900 3800 170 2380 4760 170 2750 5500 170 3330 6660 17016,9R34 2430 4860 160 2600 5200 160 2750 5500 150 3400 6800 15018,4-34 2050 4100 140 2565 5130 140 2750 5500 120 3400 6800 13018,4R34 2750 5500 160 2750 5500 160 2750 5500 120 3400 6800 12016,9-38 2060 4120 170 2575 5150 160 2750 5500 150 3400 6800 16016,9R38 2575 5150 160 2750 5500 160 2750 5500 130 3400 6800 13018,4-38 2170 4340 140 2715 5430 140 2750 5500 110 3400 6800 11018,4R38 2750 5500 140 2750 5500 140 2750 5500 110 3400 6800 120480/70R38 2750 5500 150 2750 5500 150 2750 5500 110 3400 6800 110520/70R38 2750 5500 120 2750 5500 120 2750 5500 90 3400 6800 90Los valores de la capacidad de carga son vigentes para las distancias entre ruedas traseras de 1725 mm.Nota: El neumático 480/70R38 es equivalente – en cuanto a dimensiones – al neumático 16,9R38.Los neumáticos 570/70R38 son equivalentes – en cuanto a las dimensiones – a los neumáticos 18,4R38.Los valores de inflación especificados son mínimos, adaptados a la carga inmediata de los neumáticos garantizando que la deformaciónde los mismos no se exceda de los límites que aseguran el cumplimiento de todos los requisitos de servicio.Al trabajar en un suelo duro, conviene – con vista al patinaje y desgaste del neumático – elevar la presión en 30 kPa.


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS Z 11741Velocidad de marcha40 km.h -1 30 km.h -1 20 km.h -1 8 km.h -1Dimensionesde los neumáticosCap. de cargadel neumático(kg)Neu.1 pzEjeCap. de cargadel neumático(kg)Neu.1 pzEjeCap. de cargadel neumático(kg)Neu.1 pzEjeCap. de cargadel neumático(kg)Neu.1 pzEjeInfl.(kPa)Infl.(kPa)Infl.(kPa)Infl.(kPa)16,9R38 2575 5150 160 2750 5500 160 2750 5500 130 3400 6800 13018,4R34 2750 5500 160 2750 5500 160 2750 5500 120 3400 6800 12018,4R38 2750 5500 140 2750 5500 140 2750 5500 110 3400 6800 120480/70R38 2750 5500 150 2750 5500 150 2750 5500 110 3400 6800 110520/70R38 2750 5500 120 2750 5500 120 2750 5500 90 3400 6800 90Los valores de la capacidad de carga son vigentes para las distancias entre ruedas traseras de 1725 mm.Nota: El neumático 480/70R38 es equivalente – en cuanto a las dimensiones – al neumático 16,9R38.Los neumáticos 570/70R38 son equivalentes – en cuanto a las dimensiones – a los neumáticos 18,4R38.Los valores de inflación especificados son mínimos, adaptados a la carga inmediata de los neumáticos garantizando que la deformaciónde los mismos no se exceda de los límites que aseguran el cumplimiento de todos los requisitos de servicio.Al trabajar en un suelo duro, conviene – con vista al patinaje y desgaste del neumático – elevar la presión en 30 kPa.ALTERACIÓN DE LA CAPACIDAD DE CARGADE LOS NEUMÁTICOS TRASEROSZ 11741 %Velocidad de marcha(km.h -1 Radiales)8 + 5020 + 2330 + 740 0243


DIMENSIONES DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROSPARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTipo de tractorZ 8641 Z 9641 Z 10641 Z 11441 Z 1174112,4R24 X X - - -12,4-24 X X - - -12,4-28 10PR X X X X -13,6R24 X X X X X14,9-24 X X X X -380/70R24 X X X X X420/70R24 X X X X X14,9R24 X X X X XDIMENSIONES DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROSTipo de tractorZ 8641 Z 9641 Z 10641 Z 11441 Z 1174116,9R34 X ◊◊ X ◊◊ - - -16,9-34 X ◊◊ X ◊◊ - - -16,9R38 X X X X X16,9-38 X ◊◊ X ◊◊ - - -18,4R34 X X X X X18,4-34 X X - - -18,4-38 X X - - -18,4R38 X X X X X480/70R38 X X X X X520/70R38 X X X X X◊◊ - Capacidad de carga limitada para 40 km.h -1244


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESFUERZASTipo de tractor(kN) Z 8641 Z 9641 Z 10641 Z 11441 Z 11741Fuerza máxima de tracción en la barra inclinable (kN)- Sobre hormigón, tractor listo para la marcha, versión estándarcon lastres de peso máximo y patinaje de 15% con delconductor en la cabina 31,96 34,30 37,26 38,90 46,8Fuerza máxima de tracción en la suspensión ajustable pararemolques (kN)- En la posición céntrica de la suspensión, sobre hormigón,tractor listo para la marcha, versión estándar con el pesomáximo de lastres, agua en los neumáticos y conductor enla cabina 35,64 37,85 42,31 44,20 51Fuerza de levantamiento en los extremos de las barras detracción inferiores de la suspensión en tres puntos trasera entoda la gama de carrera bajo la presión máxima utilizable, concilindro auxiliar 48,4Fuerza de levantamiento en los extremos de las barras detracción inferiores del enganche en tres puntos delantero entoda la gama de carrera bajo la presión máxima utilizable 24POTENCIATipo de tractor(KW) Z 8641 Z 9641 Z 10641 Z 11441 Z 11741Potencia del árbol de toma de fuerza (kW±2%) – en un motordespués del rodaje inicial- Bajo revoluciones nominales del motor y embragadas 1000r.p.m. del árbol de toma de fuerza 52,07 57,18 64,21 70,33 77,6245


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESVELOCIDADES DE LOS TRACTORES Z 8641 - Z 11441 FORTERRA (40 km.h -1 )Tractor dotado de una caja de cambios de cuatro velocidades con una velocidad de 40km.h -1 , reducción, multiplicador tripledel momento de torsión, reversación y eje motor delantero (24 velocidades para adelante y 18 velocidasdes para atrás).VELOCIDADES PARA ADELANTEVELOCIDADES PARA ATRÁSVelocidadembragadaTransmisióntotalVelocidad del tractor bajo revolucionesnominalesVelocidadembagadaTransm,isióntotalVelocidad del tractor bajo revolucionesnominales16,9-38(795 mm)18,4-38(820 mm)16,9-38(795 mm)18,4-38(820 mm)H 17,920 36,8 37,9 H 22,187 29,7 30,64 Hi M 20,719 31,8 32,8 3 Hi M 25,653 25,7 26,5L 23,985 27,5 28,3 L 29,696 22,2 22,9H 25,653 25,7 26,5 H 33,608 19,6 20,23 Hi M 29,661 22,2 22,9 2 Hi M 38,858 17,0 17,5L 34,336 19,2 19,8 L 44,983 14,7 15,1H 38,859 17,0 17,5 H 51,883 12,7 13,12 Hi M 44,930 14,7 15,1 1 Hi M 59,987 11,0 11,3L 52,012 12,7 13,1 L 69,443 9,49 9,79H 59,989 11,0 11,3 H 91,730 7,19 7,411 Hi M 69,360 9,50 9,80 3 Lo M 106,059 6,22 6,41L 80,293 8,21 8,47 L 122,777 5,37 5,54H 74,089 8,90 9,18 H 138,952 4,74 4,894 Lo M 85,663 7,70 7,94 2 Lo M 160,658 4,10 4,23L 99,166 6,65 6,86 L 185,981 3,54 3,66H 106,063 6,22 6,41 H 214,506 3,07 3,173 Lo M 122,631 5,38 5,54 1 Lo M 248,015 2,66 2,74L 141,961 4,64 4,79 L 287,109 2,30 2,37H 160,663 4,10 4,23 La cuarta velocidad no se puede embragar!2 Lo M 185,760 3,55 3,66 Ruedas EquivalenteL 215,041 3,07 3,16 16,9-38 16,9 R 38; 480/70 R 38H 248,023 2,66 2,74 18,4-38 18,4 R 38; 520/70 R 381 Lo M 286,768 2,30 2,37 14,9-24 14,9 R 24; 420/70 R 24L 331,969 1,99 2,05 12,4 R 28; 360/70 R 28246


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESVELOCIDADES DE LOS TRACTORES Z 11741 FORTERRA (40 km.h -1 )Tractor dotado de una caja de cambios de cuatro velocidades con una velocidad de 40km.h -1 , reducción, multiplicador tripledel momento de torsión, reversación y eje motor delantero (24 velocidades para adelante y 18 velocidasdes para atrás).VELOCIDADES PARA ADELANTEVELOCIDADES PARA ATRÁSVelocidadembragadaTransmisióntotalVelocidad del tractor bajo revolucionesnominalesVelocidadembragadaTransmisióntotalVelocidad del tractor bajo revolucionesnominales16,9-38(795 mm)18,4-38(820 mm)16,9-38(795 mm)18,4-38(820 mm)H 19,200 36,70 37,80 H 23,771 29,60 30,604 Hi M 22,199 31,70 32,70 3 Hi M 27,485 25,60 26,40L 25,698 27,40 28,30 L 31,817 22,10 22,80H 27,486 25,60 26,40 H 36,009 19,60 20,203 Hi M 31,779 22,20 22,90 2 Hi M 41,634 16,90 17,40L 36,789 19,10 19,70 L 48,196 14,60 15,10H 41,635 16,90 17,40 H 55,589 12,70 13,102 Hi M 48,139 14,60 15,10 1 Hi M 64,373 11,00 11,30L 55,727 12,60 13,00 L 74,403 9,46 9,76H 64,274 11,00 11,30 H 98,282 7,16 7,391 Hi M 74,315 9,48 9,77 3 Lo M 113,635 6,20 6,39L 86,029 8,18 8,44 L 131,547 5,35 5,52H 79,382 8,87 9,15 H 148,877 4,73 4,884 Lo M 91,782 7,67 7,91 2 Lo M 172,133 4,09 4,22L 106,249 6,63 6,84 L 199,266 3,53 3,64H 113,638 6,20 6,39 H 229,828 3,06 3,163 Lo M 131,390 5,36 5,53 1 Lo M 265,731 2,65 2,73L 152,101 4,63 4,78 L 307,616 2,29 2,36H 172,139 4,09 4,22 El cuarto grado de velocidad no se puede embragar!2 Lo M 199,029 3,54 3,65 Ruedas EquivalenteL 230,401 3,06 3,15 16,9-38 16,9 R 38; 480/70 R 38H 265,739 2,65 2,73 18,4-38 18,4 R 38; 520/70 R 381 Lo M 307,251 2,29 2,36 14,9-24 14,9 R 24; 420/70 R 24L 355,682 1,98 2,04 12,4 R 28; 360/70 R 28247


ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA TRASERO INDEPENDIENTEPARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTransmisión Rev. árbol / rev. motor Rev. árbol / rev. motor Rev. árbol / rev. motor Rev. árbol / rev. motorZ 8641 - Z 11741 Z 8641 - Z 11441 Z 11741 Z 117413,54 540/1913 621/2200 540/1914 663/23501,95 1000/1950 1128/2200 1000/1950 1205/23502,89 750/2171 760/2200 750/2170 812/2350ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA DELANTERO INDEPENDIENTETransmisión Rev. árbol / rev. motor Rev. árbol / rev. motor Rev. árbol / rev. motor Rev. árbol / rev. motorZ 8641 - Z 11741 Z 8641 - Z 11441 Z 11741 Z 117411,95 1000/1955 1126/2200 1000/1955 1204/2350248


PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDIÁMETRO EXTERIOR DE VIRAJE – DE CONTORNOS Y DE HUELLAS Z 8641,Z 9641, Z 10641, Z 11441Distancia entre Delanteras 1730 mm DimensionesneumáticosDelanteros 420/70 R24 14,9 R24ruedas Traseras 1725 mmtraseros 520/70 R38 18,4 R38Sin EMD embragado 12 410 11 280DiámetroSin EMD embragado frenando la rueda trasera interior 10 695 9 690huellas de virajeCon EMD embragado 13 130 12 180(mm)Diámetro decontornos deviraje (mm)Con EMD embragado frenando la rueda trasera interior 8 795 8 360Sin EMD embragado 12 625 11 800Sin EMD embragado frenando la rueda trasera interior 11 230 11 140Con EMD embragado 13 580 12 750Con EMD embragado frenando la rueda trasera interior 9 435 8 945DIÁMETRO EXTERIOR DE VIRAJE – DE CONTORNOS Y DE HUELLAS - Z 11741Distancia entre Delanteras 1730 mm Dimensiones Delanteros 14,9 R24ruedas Traseras 1725 mm neumáticos Traseros 18,4 R38Sin EMD embragado 12 635DiámetroSin EMD embragado frenando la rueda trasera interior 10 795huellas de virajeCon EMD embragado 13 525(mm)Diámetro decontornos deviraje (mm)Con EMD embragado frenando la rueda trasera interior 9 175Sin EMD embragado 13 160Sin EMD embragado frenando la rueda trasera interior 11 255Con EMD embragado 14 130Con EMD embragado frenando la rueda trasera interior 9 755249


NOTAS - OBSERVACIONES250


ÍNDICE ALFABÉTICOAA partir de las 100 horas de servicio 91Abandonando el tractor 85Abriendo la puerta desde fuera 23Abriendo la puerta por dentro 23Accionamiento de las máquinas agrícolas 103Accionamiento de máquinas de masas de inercia considerables(trituradoras, gradas rotatorias, segadoras y otras) 107Aceite para la dirección hidrostática de los tractores Z 8641 –Z 11741 225Aceites para ejes motores delanteros Z 8641 - Z 11741 225Aceites para los mecanismos de transmisión Z 8641 - Z 11741 224Aceites para motores sobrealimentados Z 11741 223Aceites para motores sobrealimentados Z 8641 - Z 11441 223Acoplamiento de implementos portados 146Acoplamiento de las máquinas e implementos al circuito exterior.Acoplamiento de las máquinas e implementos ensambladosde varios subconjuntos 118Acoplamiento de las máquinas en una suspensión en trespuntos con terminales CBM 142Acoplamiento de máquinas en la suspensión en tres puntos 141Activación del salpicador 25Actividad después de la evacuación de aceite 180Acumulador, desconectador del acumulador 203Agregación de semirremolque y remolque 99Agujero de llenar, inspeccionar y evacuar el aceite desde losreductores de las ruedas delanteras 182Agujeros y tapones de evacuación 179Ajuste al peso del conductor 28Ajuste angular 29Ajuste de la correa en V del compresor de climatización 190Ajuste de la memoria perdurable 56Ajuste de la memoria temporal 55Ajuste de la tensión de la correa en V 190Ajuste de la tensión de la correa en V Z 11741 190Ajuste de los topes de ruedas en el eje motor delantero 153Ajuste del cable tipo Bowden 198Ajuste longitudinal 27Ajuste longitudinal 28Ajuste vertical 29Ajuste vertical del asiento 27Alojamiento de las revoluciones ajustadas del árbol de toma defuerza en la memoria temporal 62Alteración de la capacidad de carga de los neumáticos delanteros- Z 8641 - Z 11441 % 240Alteración de la capacidad de carga de los neumáticos traserosZ 8641 - 11441 % 242Alteración de la capacidad de cargade los neumáticos traserosZ 11741 % 243Alteración de lacapacidad de carga de los neumáticos delanteros- Z 11741 % 241Alternador 206Antes de proceder al arranque 67Aradura por revoluciones de trabajo alojadas en la memoriatemporal 59Aradura por revoluciones de trabajo alojadas en la memoriatemporal 60Árbol de toma de fuerza delantero - sentido de revoluciones 106Árbol de toma de fuerza delantero independiente 248Árbol de toma de fuerza trasero - embrague de revolucionesdependientes e independientes 105251


Árbol de toma de fuerza trasero independiente 248Arranque del motor - Z 11741 dotado de un termoarranqueelectrónico 69Arranque del motor del tractor Z 8641 - Z 11441 68Arranque del motor empleando el calentador de líquido enfriador73Arranque del motor Z 11741 equipado de rejillas precalentadoras70Arranque prohibido 67Aseguramiento del espacio libre para el árbol del cardán deleje motor delantero 83Asiento del acompaňante 26Asiento del conductor Grammer 28Aumentando / rebajando la velocidad de marcha por dos grados77BBarra de tracción de la suspensión combinada para remolquesde un solo eje 96Barra de tracción inclinable 95Barra de tracción superior 144Barras de tracción con terminales deslizantes 142Bloqueo de las oscilaciones laterales de las barras de traccióninferiores 143Boca automática de la suspensión ajustable 95Boca mecánica de la suspensión ajustable 95Bomba del sistema hidráulico 110Botón de cierre del diferencial trasero, delantero 40Botón en el guardabarros 125Botón max 53Botón mem 53Botón min 53ÍNDICE ALFABÉTICO252Botones de mando exterior del sistema electrohidráulico 135CCabina de seguridad 23Caja de encendido 41Caja de fusibles 207Caja del árbol de toma de fuerza delantero 181Calentador del líquido enfriador 73Calentamiento del motor 74Calentamiento rápido del interior de la cabina 32Calibración de la velocidad de marcha del tablero de mandodigital 199Cambiando de una velocidad inferior a otra superior 76Cambiando de una velocidad superior a otra inferior 76Cancelación del bloqueo 130Cantidad de aceite tomado desde las salidas exteriores delsistema hidráulico 112Capacidad de carga de los neumáticos delanteros - Z 11741 241Capacidad de carga de los neumáticos delanteros - Z 8641 –Z 11441 240Capacidad de carga de los neumáticos traseros Z 11741 243Capacidad de carga de los neumáticos traseros- Z 8641 –Z 11441 242Carga admisible de la suspensión para remolques de un soloeje de los tractores Z 8641 - Z 11741 101Carga máxima admisible del eje delantero Carraro 20.19 (kg) 238Carga máxima admisible del eje trasero (kg) 238Caso de no arrancar el motor 67Circuito interior del sistema hidráulico 122Ciruito exterior del sistema hidráulico 111Combustivle 226


ÍNDICE ALFABÉTICOCompartimiento de deposición y caja para herramientas 26Compensador (amortiguador) de oscilaciones 132Completación de la cantidad de líquido de frenos 182Condición de dirigibilidad 239Conectador del eje motor delantero 39Conmutador de los indicadores de dirección, luces cortas y largasy la bocina 40Conmutador de luces 39Conmutador de lueces la máscara / la cabina 40Conmutadores, interruptores y palancas 38Consumo promedio de combustible en litros por hora de serviciodel tractor Zetor 49Controlador de la circulación de aire en la cabina 31Controlador de la parada del motor Z 8641 - Z 11441 42Controlador de la válvula de calefacción 30Controlador del ventilador 30Convergencia de las ruedas en el eje motor delantero 151Cristal de atrás 24Cubiertas del árbol de toma de fuerza 106DDatos técnicos de los motores de tractores Z 11741 236Datos técnicos de los motores de tractores Z 8641, Z 9641,Z 10641, Z 11441 234Desactivación de la memoria - retorno al mando con pedal 58Desactivación de la memoria perdurable, reglaje de las revolucionesde trabajo del motor y su alojamiento en la memoriatemporal 60Desactivación de la memoria temporal y reclamo de las revolucionesde entrada y salida desde la memoria perdurable 60Desactivación y activación de la memoria temporal 55Desaereación del circuito hidráulico del embrague 194Desaereación del circuito hidráulicos de la dirección hidrostática 176Desaereación del freno delantero del cardán 195Desaereación del sistema de combustible 170Desaereación del sistema de freno trasero 193Desaereación del sistema de frenos del tractor 192Desconectador del acumulador 46Descongelación del parabrisas 33Descripción de fallas ligeras en el sistema electrohidráulicoEHR-B 137Descripción de las funciones de palancas de mando en diferentesposiciones 116Desmontaje del elemento afianzador 172Desmontaje del panel lateral delantero del capó 167Desmontaje del panel lateral trasero del capó 167Desmontaje y regeneración del cartucho purificador principal 172Después de las 50 horas de servicio 90Después de las 70 horas de servicio 90Después de las 70 horas de servicio: 91Después de las primeras 10 horas de servicio 89Diagrama de lubricación del tractor Z 8641 - Z 11741 221Diámetro exterior de viraje - de contornos y de huellas Z 11741 249Diámetro exterior de viraje - de contornos y de huellasZ 8641,Z 9641, Z 10641, Z 11441 249Dimensiones de los neumáticos delanteros 244Dimensiones de los neumáticos traseros 244Dispositivo desconectado 129Distancias ajustables entre las ruedas del eje motor delanteroen los tractores Z 8641 - Z 11741 150Distribuidor hidráulico agregado 115253


Distribuidor hidráulico agregado de dos secciones 115Distribuidor hidráulico agregado de tres secciones 115EEmbragando los grados del multiplicador de momento de torsión77Embrague de las revoluciones del árbol de toma de fuerza yreglaje de las revoluciones del motor a 540 o 1000 r.p.m. 61Embrague de velocidades 75Embrague de velocidades de carretera y reducidas 75Emplazamiento de los elementos de mando - sistema hidráulicode mando mecánico 111Emplazamiento de los elementos de mando del sistema - elsistema electrohidráulico EHR B - Bosch 110Emplazamiento de los números de fabricación Z 11741 8Emplazamiento de los números de fabricación Z 8641, Z 9641,Z 10641, Z 11441 7Emplazamiento de los rótulos de información y aviso 48Empleo de botones 125Empleo de los aceites de motor 224Empleo de los botones 136Empleo del mando de atrás 135En el transcurso de las primeras 10 horas de servicio 88Enfriamiento rápido del interior de la cabina 32Enganche en tres puntos - delantero 145Equipo eléctrico 201Equipo eléctrico 202Equipo hidráulico 110Espejos retrovisores 26Esquema del funcionamiento del sistema electrohidráulicoEHR B - Bosch 128ÍNDICE ALFABÉTICO254Esquema del sistema de control electrónico del motor 52Estanqueidad del purificador 174Evacuación de aceite desde el motor 168Evacuación del condensado desde el tanque de aire 184FFreno delantero de cardán 80Frenos de mangueras dobles 81Frenos de mangueras simples 81Frenos de mangueras simples y dobles 81Frenos de pie 79Frenos hidráulicos de remolques 82Frenos neumáticos de remolques y semirremolques 80Fuerzas 245Función del regulador electrónico 54Funcionamiento correcto del sistema de calefacción y climatización31Funciones de los elementos de mando 122Funciones de los elementos de mando 129GGancho delantero 94HHundimiento rápido 131IIndicaciones de seguridad para el usuario 10Indicaciones para el mantenimiento 165Inflación de neumáticos 185Inflación recomendada de los neumáticos de ruedas delanteras 185Inflación recomendada de los neumáticos de ruedas traseras 186Informaciones básicas referentes a las operaciones de servicio 202


ÍNDICE ALFABÉTICOInmediatamente después del arranque 74Inmediatamente después del enfriamiento de la cabina 33Inspección de la cantidad de aceite en el motor 168Inspección de la estanqueidad de los sistemas neumáticos 184Inspección del freno de pie 195Inspección y cambio de aceite en la caja de cambios 179Inspección y mantenimiento del tractor 215Inspección y reglaje de los faros en la máscara del tractor 208Instalación de los elementos filtrantes 173Interruptor de la *climatización 30Interruptor de las luces de aviso 39Interruptor en la cabina 125LLastres 157Lastres de ruedas traseras 158Lastres del enganche en tres puntos delantero 159Lastres delanteros 159Lastres inferiores 158Limitación de la posición superior de la suspensión en trespuntos trasera 132Líquido para el sistema de enfriamiento de los tractoresZ 11741 227Líquido para el sistema de enfriamiento de los tractores Z 8641- Z 11441 227Líquidos de servicio empleados y sus volúmenes - Z 8641 -Z 11741 228Líquidos para frenos hidráulicos de los tractores Z 8641 –Z 11741 226Lista de bombillas 210Listón de tracción 99Llamada de la memoria perdurable - la luz testigo H/O estáencendida 58Llamada de la memoria perdurable - la luz testigo H/O noalumbra 57Llave en la posición "0" 41Llave en la posición "I" 41Llave en la posición "II" 42Lubricante plástico para el tractor 8641 - Z 11741 225Luz testigo H/O 54MMando de los árboles de toma de fuerza delantero y trasero 104Mando del cilindro de acción doble 114Mando del cilindro de acción simple 114Mando del distribuidor hidráulico agregado (circuito exterior delsistema hidráulico) 46Mando del eje motor delantero 83Mando del enganche en tres puntos delantero 145Mando electroneumático del sistema hidráulico 124Mando hidráulico de los ganchos portadores 98Mando manual de la regulación electrónica de combustible 43Mando mecánico de los ganchos portadores 97Maniobras del tractor, desactivación de la memorai temporal 62Mantenimiento de la climatización (acondicionamiento de aire) 182Mantenimiento del acumulador 204Mantenimiento del alternador 206Mantenimiento del purificador de aire 171Mantenimiento preventivo diario 14Mantenimiento técnico de los tractores después de la reparacióngeneral de los subconjuntos 230Mantenimiento técnico planificado 213255


ÍNDICE ALFABÉTICOMantenimiento y cuidado de los neumáticos 185Marcha con el eje motor delantero embragado 83Marcha con máquinas agrícolas acopladas al enganche delanteroen tres puntos 147Marchando loma abajo 79Marchando loma arriba 79Modificación de la distancia entre las ruedas traseras 154Modificación de la distancia entre ruedas 149Modo de calzar las ruedas delanteras 161Multiplicador triple del momento de torsión 76NNeumáticos para las ruedas motrices 187OOperación de calefacción o climatización durante el trabajo deltractor 31PPalanca de embrague de los accionamientos dependientes eindependientes del árbol de toma de fuerza 44Palanca de embrague de reversación 75Palanca de embrague de velocidades de carretera y reducidas 44Palanca de regulación manual de combustible Z 8641 –Z 11441 42Palanca de selección del método de regulación 123Palanca del circuito exterior - sistema hidráulico de mando mecánico113Palanca del circuito interior 122Palanca del freno de mano y palanca de mando del enganchepara remolques de un solo eje 45Palanca del grifo de la rapidez de reacción 124Palancas principal de cambios y de embrague de reversación 43Parada del motor Z 11741 84Parada del motor Z 8641 - Z 1441 84Parada del tractor - freno de mano 84Parámetros técnicos principales 233Particularidades de la inspección y mantenimiento del tractorZ 11741 214Partida 78Pedales y palancas 43Peso máximo admisible del conjunto "tractor + máquina" (kg) 239Peso máximo de líquido según las dimensiones de los neumáticos162Posición de la boca de descarga 173Posición libre (flotante) 133Posición STOP (!ALTO!) 131Potencia 245Potencia máxima transmitida - Z 11741 107Potencia transmitida máxima Z 8641 - Z 11441 107Presentación del tractor 21Presión de trabajo de los frenos neumáticos 185Principios general del rodaje inicial del tractor nuevo en eltranscurso de las primeras 100 horas de servicio 88Procedimiento de apretar la culata de cilindros 190Procedimiento de cambiar el líquido enfriador 178Procedimiento de conexión y desconexión de los acoplamientosrápidos 111Procedimiento de echar aceite en el motor 169Procedimiento de limpiar el filtro basto 169Procedimiento de limpiar los filtros de calefacción 184Procedimiento de llenar los neumáticos de líquido 160Procedimiento de vaciar el líquido de los neumáticos 161256


ÍNDICE ALFABÉTICOPuesta del tractor fuera de servicio 188Puntos de lubricación y de entrada de aceite en el eje motordelantero 181RRapidez de la bajada 133Recarga y mantenimiento del acumulador 205Recipiente del salpicador 25Reemplazo de los segmentos del freno de cardán delantero 197Reemplazo de mangueras de la dirección hidrostática 177Reemplazo del cartucho filtrante de la dirección hidrostática 174Reemplazo del elemento filtrante de combustible 169Reemplezo del filtro total de aceite de motor 168Reglaje 189Reglaje de la convergencia de las ruedas en el eje motor delantero152Reglaje de la distancia entre ruedas traseras 155Reglaje de la válvula estranguladora 146Reglaje de las barras de tracción de levantamiento de la suspensiónpara remolques de un solo eje 197Reglaje de las revoluciones de entrada y salida durante la araduray su memorización 59Reglaje de las revoluciones de trabajo y su alojamiento en lamemoria temporal 59Reglaje de las válvulas de inyección 191Reglaje de las válvulas de inyección 192Reglaje de los faros en el techo de la cabina del tractor 209Reglaje de los faros en la máscara del tractor 208Reglaje de una velocidad constante de marcha 61Reglaje del freno de mano 196Reglaje del freno de pie 196Reglaje del juego de válvulas Z 11741 191Reglaje del juego de válvulas Z 8641 - Z 11441 191Reglaje del paso muerto de los pedales de frenos 192Reglaje del paso muerto del pedal del embrague 194Reglas de seguridad para el trabajo con la suspensión en trespuntos 141Regulación electrónica de combustible Z 11741 51Regulación y aseguramiento hidráulico del enganche en trespuntos 146Reparación general de los tractores Z 8641 - Z 11741 230Reparaciones medias de los tractores Z 8641 - Z 11741 229Respiradores de calefacción y climatización , reproductores delradio 33Rodaje inicial de tractor 87SSalidas delanteras del circuito exterior del sistema hidráulico 117Salidas traseras del circuito exterior del sistema hidráulico 113Salidas traseras del circuito exterior del sistema hidráulico 117Salidas traseras del circuito exterior del sistema hidráulico 117Selección de los orificios en la consola 144Selecciones de revoluciones del árbol de toma de fuerza 61Seňal de aviso del descenso de la presión de aire 80Seňalización de aviso de fallas en la dirección hidrostática 85Seňalización de fallas del EHR-B 136Seňalización de fallas en el sistema de precalentamiento –Z 8641 - Z 11441 72Seňalización de fallas en el sistema de precalentamiento delmotor Z 11741 dotado de rejillas precalentadoras 72Seňalización de fallas en el sistema electrohidráulico EHR-B 136Seňalización del funcionamiento del multiplicador 77257


ÍNDICE ALFABÉTICOServicio de marcha 65Sistema electrohidráulico 127Sistema hidráulico 109Sistema hidráulico de mando mecánico 121Suspensión ajustable para remolques 94Suspensión en tres puntos trasera 140Suspensión para remolques de un solo eje combinada con labarra de tracción inclinable 96Suspensiones - enganches 139Sustitución del gancho de tracción por la barra de tracción inclinable96TTablero de mando del sistema hidráulico 45Tablero de mando en la columna derecha de la cabina 46Tablero de mandos análogo 35Tablero de mandos de la calefacción, climatización y radio 30Tablero de mandos digital 37Tanque de combustible 49Tanques de aire 82Tapa basculante 24Tapón de evacuación 49Terminales del árbol de toma de fuerza 106Tobera del salpicador 25Trabajo con el árbol de toma de fuerza 104Trabajo en el campo 134Transporte de implementos 131UUtilización para el transporte 93VVálvula para llenar de líquido las cámaras de aire 160Variando las revoluciones independientes del árbol de toma defuerza trasero 105Velocidades de los tractores Z 11741 Forterra (40 km.h-1) 247Velocidades de los tractores Z 8641 - Z 11441 Forterra(40 km.h-1) 246Ventanilla lateral 24Volante (timón) reclinable 29258


NOTAS - OBSERVACIONES259


Instrucciones para el manejo y mantenimientoZ 8641 ForterraZ 9641 ForterraZ 10641 ForterraZ 11441 ForterraZ 11741 ForterraEdición: I-100-2003Publicación No.: 22.22.12.401Zetor a.s.Departamento de documentación técnicaTrnkova 111632 00260


Dimensiones (mm)DIMENSIONES Y PESOS DE LOS TRACTORES Z 8641, Z 9641Neumáticos delanteros 12,4-24 12,4R24 12,4 - 28, 10PR 13,6R24Neumáticos traseros 16,9R34 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9-38 16,9R34 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9-38 16,9R38 18,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38Largo (contornos con el equipoagregado)5047 5047 5047 5047Ancho a través de los guarbarros -(anchos)2164 2164 2164 2164Ancho a través de los neumáticostraseros con la distancia entre ruedas2154 2154 2192 2204 2154 2154 2154 2192 2204 2154 2154 2192 2204 2241 2154 2192 2154 2192 2192 2204 2241 2154 2192de 1725 mmAltura a la boca del tubo de escape 2702 2719 2711 2716 2727 2692 2709 2701 2705 2717 2756 2768 2753 2750 2765 2772 2724 2716 2735 2720 2718 2732 2738Altura del tractor al borde superiorde la cabina2685 2720 2704 2712 2736 2681 2715 2699 2708 2731 2736 2759 2729 2724 2753 2766 2722 2706 2744 2714 2710 2738 2751Espacio libre bajo la viga del ejedelantero422 406 481 429Espacio libre bajo la horquilla de labarra inclinable en la posición inferior185 251 221 237 282 191 256 226 243 288 229 271 216 207 260 286 248 218 290 234 226 279 305extremaAltura de la boca de la suspensiónajustable (centro de la boca)586-786 650-850 621-821 637-837 681-881 591-791 656-856 626-826 642-842 687-887 630-830 672-872 616-816 608-808 661-861 686-886 648-848 618-818 690-890 634-834 626-826 679-879 704-904Altura de la barra inclinable (a lacara interior de la horquilla)245 311 281 297 342 251 316 286 303 348 289 331 276 267 320 346 308 278 350 294 286 339 365Altura de la suspensión para remolquesmonoaxiales (a la superficie341 398 372 386 486 344 401 375 389 439 386 324 275 268 414 437 397 370 434 385 378 424 447de asiento del gancho)Altura del eje de toma de fuerzatrasero583 640 614 628 668 586 643 617 631 671 628 666 616 609 656 679 639 612 676 627 620 666 689Altura del árbol de toma de fuerzadelantero678 666 672 669 661 658 646 652 649 641 739 732 742 743 734 729 675 680 667 677 679 669 667Distancia entre ruedas traseras- estándar (ajustado por el fabricante)1590 1590 1730 1655- para los trabajo agrícolas –ajustable1590 - 2040 1590 - 2040 1730-2030 1655-2030Distancia entre ruedas traseras- estándar (ajustado por el fabricante)1575 1575 1575 1575 1575 1575 1575 1575 1575 1575 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1650 1650 1650 1650 1650 1650 1650- para trabajos agrícolas –1575- 1650- 1575- 1650- 1575- 1650- 1575- 1500- 1650- 1575- 1650- 1575- 1650-1500-1800 1575-1800 1500-1800 1575-1800 1575-1800 1500-1800 1575-1800 1500-1800 1575- 1800 1575-1800ajustable1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800Distancia entre ejes 2390 2390 2390 2390Pesos (masas) (kg)Neumáticos delanteros 12,4-24 12,4R24 12,4 - 28, 10PR 13,6R24Neumáticos traseros 16,9R34 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9-38 16,9R34 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9-38 16,9R38 18,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38Peso del tractor con cabina en estadode espera (listo para el servicio)4309 4396 4510 4426 4396 4309 4396 4510 4426 4396 4440 4572 4470 4505 4440 4572 4450 4564 4582 4480 4515 4450 4582- Eje delantero 1964 1964 1964 1964 1964 1964 1964 1964 1964 1964 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2018 2018 2018 2018 2018 2018 2018- Eje trasero 2345 2432 2546 2462 2432 2345 2432 2546 2462 2432 2432 2564 2462 2497 2432 2564 2432 2546 2564 2462 2497 2432 2564Peso (masa) de lastres – adelantePeso (masa) de lastres delanterosinferiores1+1 68 (2x34)Lastres delanteros2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Peso (masa) de lastres – atrás2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Pesos (masas) de lastres del engancheen tres puntos delantero16 pzs (redondos) 456 (beam 8 + 16x28)Peso (masa) en estado de espera = peso (masa) del tractor completamente equipado sin lastres, sin conductor y con cargas completas de sustancias de servicio.


Dimensiones (mm)DIMENSIONES Y PESOS DE LOS TRACTORES Z 8641, Z 9641Neumáticos delanteros 14,9-24 14,9R24 380/70R24 420/70R24Neumáticos traseros 16,9R38 18,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38 16,9R38 18,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-3816,9R3818,4R3418,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38 16,9R38 18,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38Largo (contornos con el equipoagregado)5047 5047 5047 5047Ancho a través de los guarbarros -(anchos)2164 2164 2164 2164Ancho a través de los neumáticostraseros con la distancia entre ruedas2154 2192 2204 2241 2154 2192 2154 2192 2204 2241 2154 2192 2154 2192 2192 2204 2241 2154 2192 2154 2192 2204 2241 2154 2192de 1725 mmAltura a la boca del tubo de escape 2746 2757 2742 2740 2754 2761 2736 2747 2732 2730 2744 2751 2716 2708 2727 2712 2710 2724 2730 2740 2751 2736 2734 2749 2755Altura del tractor al borde superiorde la cabina2732 2754 2724 2720 2748 2762 2727 2749 2720 2716 2743 2757 2718 2702 2740 2711 2707 2734 2748 2729 2751 2722 2717 2745 2759Espacio libre bajo la viga del ejedelantero464 448 417 455Espacio libre bajo la horquilla de labarra inclinable en la posición inferior235 278 222 214 267 293 241 283 227 219 272 298 252 222 295 239 231 284 310 239 281 225 217 270 296extremaAltura de la boca de la suspensiónajustable (centro de la boca)636-836 677-877 622-822 614-814 667-867 692-892 671-871 683-883 628-828 620-820 672-872 698-898 652-852 622-822 694-894 639-839 630-830 683-883 708-908 639-839 681-881 625-825 617-817 670-870 695-895Altura de la barra inclinable (a lacara interior de la horquilla)295 338 282 274 327 353 301 343 287 279 332 358 312 282 355 299 291 344 370 299 341 285 277 330 356Altura de la suspensión para remolquesmonoaxiales (a la superficie390 427 378 371 417 440 393 430 381 374 421 443 399 373 436 387 380 427 450 392 429 380 372 419 442de asiento del gancho)Altura del eje de toma de fuerzatrasero632 669 620 613 659 682 635 672 623 616 663 685 641 615 678 629 622 669 692 634 671 622 614 661 684Altura del árbol de toma de fuerzadelantero718 711 721 722 713 708 699 691 701 702 693 688 660 665 653 662 664 654 650 707 700 710 711 702 697Distancia entre ruedas traseras- estándar (ajustado por el fabricante)1730 1730 1655 1730- para los trabajo agrícolas –ajustable1730-2030 1730-2030 1655-2030 1730-2030Distancia entre ruedas traseras- estándar (ajustado por el fabricante)1725 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1650 1650 1650 1650 1650 1650 1650 1725 1725 1725 1725 1725 1725- para trabajos agrícolas –ajustable1575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001500-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-1800Distancia entre ejes 2390 2390 2390 2390Pesos (masas) (kg)Neumáticos delanteros 14,9-24 14,9R24 380/70R24 420/70R24Neumáticos traseros 16,9R38 18,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38 16,9R38 18,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38 16,9R3818,4R3418,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38 16,9R38 18,4R38480/70R38520/70R3816,9-38 18,4-38Peso del tractor con cabina en estadode espera (listo para el servicio)4485 4617 4515 4550 4485 4617 4485 4617 4515 4550 4485 4617 4455 4569 4587 4485 4520 4455 4587 4497 4629 4527 4562 4497 4629- Eje delantero 2053 2053 2053 2053 2053 2053 2053 2053 2053 2053 2053 2053 2023 2023 2023 2023 2023 2023 2023 2065 2065 2065 2065 2065 2065- Eje trasero 2432 2564 2462 2497 2432 2564 2432 2564 2462 2497 2432 2564 2432 2546 2564 2462 2497 2432 2564 2432 2564 2462 2497 2432 2564Peso (masa) de lastres – adelantePeso (masa) de lastres delanterosinferiores1+1 68 (2x34)Lastres delanteros2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Peso (masa) de lastres – atrás2+4 170 (2x25 + 4x30)2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Pesos (masas) de lastres del engancheen tres puntos delantero16 pzs (redondos) 456 (beam 8 + 16x28)Peso (masa) en estado de espera = peso (masa) del tractor completamente equipado sin lastres, sin conductor y con cargas completas de sustancias de servicio.


Dimensiones (mm)DIMENSIONES Y PESOS DE LOS TRACTORES Z 10641, Z 11441Neumáticos delanteros 12,4 - 28, 10PR 13,6R24 14,9-24 14,9 R 24 380/70R24 420/70R24Neumáticos traseros 16,9R38 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R38 480/70 520/70R38 R38R38 R38R38 R38R38 R38R38 R38R38 R38Largo (contornos con el equipoagregado)5047 5047 5047 5047 5047 5047Ancho a través de los guarbarros -(anchos)2164 2164 2164 2164 2164 2164Ancho a través de los neumáticostraseros con la distancia entre ruedas 2154 2192 2204 2241 2154 2192 2192 2204 2241 2154 2192 2204 2241 2154 2192 2204 2241 2154 2192 2192 2204 2241 2154 2192 2204 2241de 1725 mmAltura a la boca del tubo de escape 2756 2768 2753 2750 2724 2716 2735 2720 2718 2746 2757 2742 2740 2736 2749 2732 2730 2716 2708 2727 2712 2710 2740 2751 2736 2734Altura del tractor al borde superior dela cabina2736 2759 2729 2724 2722 2706 2744 2714 2710 2732 2754 2724 2720 2727 2747 2720 2716 2718 2702 2740 2711 2707 2729 2751 2722 2717Espacio libre bajo la viga del ejedelantero481 429 464 448 417 455Espacio libre bajo la horquilla de labarra inclinable en la posición inferior 229 271 216 207 248 218 290 234 26 235 278 222 214 241 283 227 219 252 222 295 239 231 239 281 225 217extremaAltura de la boca de la suspensiónajustable (centro de la boca)630-830 672-872 616-816 608-808 648-848 618-818 690-890 634-834 626-826 636-836 677-877 622-822 614-814 671-871 683-883 628-828 620-820 652-852 622-822 694-894 639-839 630-830 639-839 681-881 625-825 617-817Altura de la barra inclinable (a la carainterior de la horquilla)289 331 276 267 308 278 350 294 286 295 338 282 274 301 343 287 279 312 282 355 299 291 299 341 285 277Altura de la suspensión pararemolques monoaxiales (a la386 324 275 268 397 370 434 385 378 390 427 378 371 396 432 383 376 399 373 436 387 380 392 429 380 372superficie de asiento del gancho)Altura del eje de toma de fuerzatrasero628 666 616 609 639 612 676 627 620 632 669 620 613 635 672 623 616 641 615 678 629 622 634 671 622 614Altura del árbol de toma de fuerzadelantero739 732 742 743 675 680 667 677 679 718 711 721 722 699 691 701 702 660 665 653 662 664 707 700 710 711Distancia entre ruedas traseras- estándar (ajustado por el fabricante) 1730 1655 1730 1730 1655 1730- para los trabajo agrícolas – ajustable 1730-2030 1655-2030 1730-2030 1730-2030 1655-2030 1730-2030Distancia entre ruedas traseras- estándar (ajustado por el fabricante) 1725 1725 1725 1725 1650 1650 1650 1650 1650 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1725 1650 1650 1650 1650 1650 1725 1725 1725 1725- para trabajos agrícolas – ajustable1575-18001650-18001575-18001650-18001500-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-1800Distancia entre ejes 2390 2390 2390 2390 2390 2390Pesos (masas) (kg)1650-1800Neumáticos delanteros 12,4 - 28, 10PR 13,6R24 14,9-24 14,9 R 24 380/70R24 420/70R24Neumáticos traseros 16,9R38 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70 520/7016,9R38 18,4R38 480/70 520/70R38 R38R38 R38R38 R38R38 R38R38 R38R38 R38Peso del tractor con cabina en estadode espera (listo para el servicio)4440 4572 4470 4505 4450 4564 4582 4480 4515 4485 4617 4515 4550 4485 4696 4515 4550 4455 4569 4587 4485 4520 4497 4629 4527 4562- Eje delantero 2008 2008 2008 2008 2018 2018 2018 2018 2018 2053 2053 2053 2053 2053 2102 2053 2053 2023 2023 2023 2023 2023 2065 2065 2065 2065- Eje trasero 2432 2564 2462 2497 2432 2546 2564 2462 2497 2432 2564 2462 2497 2432 2594 2462 2497 2432 2546 2564 2462 2497 2432 2564 2462 2497Peso (masa) de lastres – adelantePeso (masa) de lastres delanterosinferiores1+1 68 (2x34)Lastres delanteros2+2 200 (2x50 + 2x50)3+3 300 (3x50 + 3x50)5+5 500 (5x50 + 5x50)Peso (masa) de lastres – atrás2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Pesos (masas) de lastres delenganche en tres puntos delantero16 pzs (redondos) 456 (nosník 8 + 16x28)Peso (masa) en estado de espera = peso (masa) del tractor completamente equipado sin lastres, sin conductor y con cargas completas de sustancias de servicio.1575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001500-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-18001575-18001650-1800


Dimensiones (mm)DIMENSIONES Y PESOS DE LOS TRACTORES Z 11741Neumáticos delanteros 13,6R24 14,9 R 24 380/70R24 420/70 R24Neumáticos traseros 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9R38 18,4R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38Largo (contornos con el equipoagregado)5305 5305 5305 5305Ancho a través de los guarbarros -(anchos)2164 2164 2164 2164Ancho a través de los neumáticostraseros con la distancia entre ruedas 2154 2192 2204 2154 2192 2192 2204 2241 2154 2192 2204 2154 2192 2192 2204 2241de 1725 mmAltura a la boca del tubo de escape 2725 2718 2722 2738 2730 2748 2732 2733 2717 2709 2714 2743 2735 2753 2739 2737Altura del tractor al borde superior dela cabina2724 2710 2718 2731 2716 2751 2725 2721 2720 2705 2714 2729 2719 2754 2727 2723Espacio libre bajo la viga del ejedelantero429 448 417 455Espacio libre bajo la horquilla de labarra inclinable en la posición inferior 249 219 236 243 213 284 230 222 253 223 240 241 210 282 228 220extremaAltura de la boca de la suspensiónajustable (centro de la boca)649-849 619-819 636-836 673-873 613-813 684-884 630-830 622-822 653-853 623-823 640-840 641-841 611-811 682-882 628-828 620-820Altura de la barra inclinable (a la carainterior de la horquilla)309 279 296 303 273 344 290 282 313 283 300 301 270 342 288 280Altura de la suspensión pararemolques monoaxiales (a la398 370 386 394 367 431 382 375 400 373 388 393 366 429 381 374superficie de asiento del gancho)Altura del eje de toma de fuerzatrasero640 612 628 636 609 673 624 617 642 615 630 635 608 671 623 616Altura del árbol de toma de fuerzadelantero674 679 676 697 702 690 699 701 659 664 662 706 711 699 708 709Distancia entre ruedas traseras- estándar (ajustado por el fabricante) 1655 1730 1655 1730- para los trabajo agrícolas – ajustable 1655-2030 1730-2030 1655-2030 1730-2030Distancia entre ruedas traseras- estándar (ajustado por el fabricante) 1650 1650 1650 1725 1725 1725 1725 1725 1650 1650 1650 1725 1725 1725 1725 1725- para trabajos agrícolas – ajustable 1575-1800 1500-1800 1575-1800 1575-1800 1650-1800 1650-1800 1575-1800 1650-1800 1575-1800 1500-1800 1575-1800 1575-1800 1500-1800 1650-1800 1575-1800 1650-1800Distancia entre ejes 2648 2648 2648 2648Pesos (masas) (kg)Neumáticos delanteros 13,6R24 14,9 R 24 380/70R24 420/70 R24Neumáticos traseros 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9R38 18,4R38 18,4R38 480/70R38 520/70R38 16,9R38 18,4R34 480/70R38 16,9R38 18,4R34 18,4R38 480/70R38 520/70R38Peso del tractor con cabina en estadode espera (listo para el servicio)4528 4643 4559 4563 4678 4696 4594 4624 4533 4648 4564 4575 4690 4708 4606 4636- Eje delantero 2068 2068 2068 2102 2102 2102 2102 2102 2072 2072 2072 2114 2114 2114 2114 2114- Eje trasero 2461 2576 2492 2461 2576 2594 2492 2522 2461 2576 2492 2461 2576 2594 2492 2522Peso (masa) de lastres – adelantePeso (masa) de lastres delanterosinferiores1+1 68 (2x34)Lastres delanteros2+2 300 (3x50 + 3x50)3+3 500 (5x50 + 5x50)5+5 700 (7x50 + 7x50)Peso (masa) de lastres – atrás2+6 230 (2x25 + 6x30)2+10 350 (2x25 + 10x30)Pesos (masas) de lastres delenganche en tres puntos delantero16 pzs (redondos) 456 (nosník 8 + 16x28)Peso (masa) en estado de espera = peso (masa) del tractor completamente equipado sin lastres, sin conductor y con cargas completas de sustancias de servicio.


314949aC3C2C3114C C2 C3D+ B+ WG1532 33265P5P234P110 236171618M 503087012STP0LACCIGNJS3087aRE1 8586RE4 86F985F7 5F8F4F2F1F3F11P268730EHRBOSCH191728956bL10 56aL 56aP56bLP6556bPPM K556bP6466P4520 21 22 23 24 25 26 27 28RB10196P35t71019F6F5831 M K67P659291791068V33458P54 P58L31L52SPZ1030P1015910RE2 8586RE3 85861112 13313637 383087a873035V43940n41PD DGTV842T2T1V25655 576162V15865432163P1159 60P12226 6115599RE1a 85V6V786V543MP200M4445MF10RE11 8586F1246 47M3087304887 P21R1RE12 8586T CRE13 8586R2M3087308749F15RE5F13F14 3087308750 51858652243306153541 - Interruptor de luces2 - Luces de aviso3 - Conmutador combinado4 - Conmutador de luces5 - Conmutador de luces bajas6 - Luces de trabajo7 - Luz antiniebla8 - Luces izquierdas delanteras9 - Luces izquierdas traseras10 - Iluminación de la matrícula11 - Enchufe de siete polos12 - Luces derechas traseras13 - Luces derechas delanteras14 - Acumulador15 - Luz testigo de cargadel acumulador16 - Velocímetro17 - Caja de conexión del encendido18 - Motor de arranque19 - EHR Bosch20 - Enchufe de luz portátil- de montaje21 - Luz testigo de lubricación22 - Manómetro23 - Luz testigo de la presión de aire24 - Luz testigo de falla25 - Luz testigo del freno de mano26 - Manómetro27 - Medidor de combustible28 - Luz testigo del nivelde combustible29 - Accionamiento delantero30 - Cierre del diferencial31 - Freno de pie32 - Desconectador33 - Alternador34 - Iluminación de la matrícula35 - Válvula del cierre de diferencial36 - Luz testigo de la tupicióndel purificador de aire37 - Sensor de tupición del purificadorde aire38 - Sensor de la presión hidráulicaen la dirección39 - Luz testigo de la presiónhidráulica en la dirección40 - Sensor de marcha41 - Tablero de mando digital42 - Válvula de la dosis de arranque43 - Limpiador del cristal de atrás44 - Conmutador del limpiaparabrisas45 - Salpicador46 - Motor del limpiaparabrisas47 - Compresor de climatización48 - Conmutador del ventilador49 - Mlotor del ventilador50 - Calentamiento del cristal de atrás51 - Calentamiento de espejosretrovisores52 - Precalentamiento53 - Luz testigo de precalentamiento54 - Bujías de precalentamiento55 - Válvula del multiplicador 256 - Luz testigo del multiplicador57 - Válvula del multiplicador 158 - Luz testigo del multiplicador59 - Mando del ATF delantero60 - Mando del ATF trasero61 - Mando del multiplicador (botón 1)62 - Mando del multiplicador (botón 2)63 - Multiplicador - sistema electrónico64 - Faros en el techo65 - Faros en la máscara66 - Luz testigo de las luces largas67 - Flotador68 - Válvula del EMD


86551 - Interruptor de luce2 - Luces de aviso3 - Conmutador combinado4 - Conmutador de luces5 - Conmutador de luces bajas6 - Luces de trabajo7 - Luz antiniebla8 - Luces delanteras - izquierdas9 - Luces traseras - izquierdas10 - Iluminación de la matrícola11 - Enchufe de siete polos12 - Luces traseras - derechas13 - Luces delanteras - derechas14 - Acumulador15 - Luces testigo de recargadel acumulador16 - Velocímetro17 - Caja del encendido18 - Motor de arranque19 - EHR Bosch20 - Enchufe de montaje(para lámpara portátil)21 - Luz testigo de lubricación22 - Manómetro23 - Luz testigo de la presión de aire24 - Luz testigo de falla25 - Luz testigo del freno de mano26 - Termómetro27 - Medidor del nivel de combustible28 - Luz testigo de combusitble29 - Accionamiento delantero30 - Cierre del diferencial31 - Freno de pie32 - Desconectador33 - Alternador34 - Iluminación del tablero de mandos35 - Válvula del del cierre de diferencial36 - Luz testigo de tupicióndel purificador de aire37 - Sensor de tupicióndel purificador de aire38 - Sensor de presión hidráulicade la dirección39 - Luz testigo de la presión hidráilicade la dirección40 - Sensor de marcha41 - Tablero de mandos digital42 - Válvula del termo-arranque43 - Limpiador del cristal de atrás44 - Conmutador del limpiaparabrisas45 - Salpicador46 - Motor del limpiaparabrisas47 - Compresor de climatización48 - Conmutador del ventilador49 - Motor del ventilador50 - Calentamiento del crista de atrás51 - Calentamiento de espejosretrovisores52 - Termo-arranque53 - Luz testigo de termo-arranque54 - Bujía de precalentamientodel termo-arranque55 - Válvula del multiplicador 256 - Luz testigo del multiplicador57 - Válvula del multiplicador 158 - Luz testigo del multiplicador59 - Mando del ATF delantero60 - Mando del ATF trasero61 - Mando del multiplicador (Botón 1)62 - Mando del multiplicador (Botón 2)63 - Multiplicador - sistema electrónico64 - Faros en el techo65 - Faros en la máscara66 - Luz testigo de luces largas67 - Flotador68 - Válvula del EMD69 - Interruptor del limpiadorde cristal de atrás

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!