13.07.2015 Views

BALCONES - Trespa.info

BALCONES - Trespa.info

BALCONES - Trespa.info

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>BALCONES</strong>Este documento incluye solamente recomendaciones generales. <strong>Trespa</strong> ofrece estas directrices, así como todos los ensayos,normas y datos de diseño solamente con fines <strong>info</strong>rmativos, y recomienda encarecidamente que el cliente, el propietario delproyecto y el arquitecto acudan a un profesional de la construcción y/o ingeniero homologado para obtener asesoramientoindependiente acerca de la aplicación y su instalación, así como del cumplimiento de requisitos de diseño, códigos aplicables,leyes y reglamentos, y normas de ensayos. Por favor, compruebe la normativa local y los requisitos de diseño aplicables parahacer un uso correcto del producto.GeneralLas placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® se pueden utilizar como revestimiento vertical de paredes exteriores, por ejemplo antepechosde balcones. En el momento de diseñar e instalar las placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® en aplicaciones de revestimiento debalcones, deben observarse las normas, los reglamentos y los certificados que aplican en el país en cuestión.Las placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® han sido ensayadas únicamente como material para el revestimiento de balcones de acuerdo conla directiva alemana ETB “Componentes arquitectónicos de protección contra caídas” (“Bauteile, die gegen Absturz sichern”).Los métodos de fijación, debidamente probados, en combinación con <strong>Trespa</strong>® Meteon® como material para el revestimientode balcones, cumplen los requerimientos de esta directiva ETB con respecto a su resistencia en caso de impactos fuertes ysuaves. La <strong>info</strong>rmación técnica contenida en este documento se fundamenta en esta directiva y en los ensayos.Recomendaciones generalesLos siguientes aspectos merecen especial atención al diseñar e instalarplacas <strong>Trespa</strong>® Meteon® en aplicaciones de revestimiento de balcones:防 Deben observarse todas las recomendaciones de la directiva alemanaETB “Componentes arquitectónicos de protección contra caídas”(“Bauteile, die gegen Absturz sichern”).防 Todo cliente, propietario de proyecto y arquitecto debe solicitar siempreasesoramiento independiente de un profesional de la construcciónrespecto al cumplimiento de la normativa sobre soluciones constructivasy revestimiento de balcones que aplican a nivel nacional y/o local.<strong>Trespa</strong> no asume ninguna responsabilidad por las consecuenciasderivadas del uso de una aplicación o un sistema de fijación específicos,y declina toda responsabilidad por daños derivados del mismo.防 La altura del balcón, las aberturas máximas permitidas en el material ylos elementos de anclaje deben cumplir las recomendaciones indicadas por las normas locales, los reglamentos y loscertificados aplicables.防 Al usar sistemas de balcones, por favor observe y siga las recomendaciones de instalación suministradas por elfabricante del sistema en cuestión.防 Al fijar las placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® como franjas horizontales, la altura de los mismos debe ser, como mínimo, igual ala mitad de la distancia entre soportes.防 Deje un espacio de 2,5 mm por metro (± 3/100 ppp), en longitud y en anchura, para permitir la dilatación/contracciónde la placa.1Por favor visítenos en www.trespa.<strong>info</strong> para verla versión actualizada de este documento


防 El diámetro del taladro en la placa para los puntos de fijación es de 5,1 mm (± 3/16 in).防 El diámetro del taladro en la placa para los puntos de deslizamiento es de 10 mm (± 3/8 in).防 La cabeza del remache debe quedar a una distancia de 0,3 mm (± 1/8 in) de la superficie de la placa, por lo que se ha deutilizar una herramienta especial (tope de profundidad).防 Para mantener la posición de la placa, cada placa debe tener un punto fijo en el centro de la placa. Apriete el remacheciego en el punto fijo sin usar la herramienta especial. Todos los demás puntos de fijación son puntos de deslizamiento.防 Los remaches deben ir centrados en los agujeros.防 Los taladros de los agujeros para puntos de deslizamiento se realizarán usando una broca escalonada o un centradorpara taladrar la estructura de manera que el vástago del remache quede perfectamente centrado en el agujero de la placa.防 La distancia entre el punto de fijación y el canto de las placas debe ser, como mínimo, de 20 mm (± 3/4 in) al centro delagujero y un máximo de 20 veces el espesor de la placa.防 La longitud máxima permitida para la placa es de 3050 mm (± 120 in).Diámetro del taladro en la placa en la subestructuraPunto fijo 5,1 mm (± 3/16 in) 5,1 mm (± 3/16 in)Punto de deslizamiento 10 mm (± 3/8 in) 5,1 mm (± 3/16 in)Punto fijoHerramienta especialPunto de deslizamientocentrador parataladrar la estructuraØ 5,1 mmØ 10,0 mmØ 5,1 mm (± 3/16 in)Ø 10,0 mm (± 3/8 in)3Por favor visítenos en www.trespa.<strong>info</strong> para verla versión actualizada de este documento


Punto de deslizamientoPunto de deslizamientoPunto fijoPunto fijoFijación con pinzas de sujeción防 Las placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® con un espesor mínimo de 8 mm (± 5/16 in) se pueden fijar usando pinzas de sujeción.防 Las pinzas se fijan a los perfiles horizontales o a los montantes verticales.防 Cuando las pinzas se fijan a los montantes verticales, hay que asegurar cada una de las placas para evitar que se muevanusando, por ejemplo, fijaciones de seguridad.防 La profundidad mínima de la pinza es de 35 mm (± 1 3/8 in).防 Ajuste la distancia entre las pinzas de acuerdo con el espesor de la placa teniendo en cuenta las toleranciasdimensionales y los perfiles de EPDM fijados.防 Deje un espacio libre de mínimo 2,5 mm/m (± 3/100 ppp) entre la pinza y el canto de la placa.防 Para mantener la posición de la placa, cada placa debe tener un punto fijo (diámetro del agujero = diámetro deltornillo) en el centro de la placa. Todos los demás puntos de fijación son puntos de deslizamiento.防 Los puntos de deslizamiento son agujeros de montaje como ranuras en la sección del sistema de balcones.防 La distancia entre el punto de fijación y el canto de las placas debe ser, como máximo, 20 veces el grosor de la placa.Pregunte a su representante local de <strong>Trespa</strong> por los proveedores de los sistemas de fijación.5Por favor visítenos en www.trespa.<strong>info</strong> para verla versión actualizada de este documento


Vanos y distancias máximas entre fijaciones para placas fijadas únicamente con puntos defijación en los cantos de la placaEspesor dela placaFijaciónDistancia entre fijacionesFijación en los cantos únicamente6 mm(± 1/4 in)RemacheTornilloPinza oPerfil metálicosoldadoA = 450 mm (± 17 11/16 in)A = 450 mm (± 17 11/16 in)–L = 550 mm (± 21 5/8 in)A8 mm(± 5/16 in)RemacheTornilloPinza oPerfil metálicosoldadoA = 500 mm (± 19 11/16 in)A = 600 mm (± 23 5/8 in)A = 600 mm (± 23 5/8 in)L = 750 mm (± 29 1/2 in)A10 mm(± 3/8 in)RemacheTornilloPinza oPerfil metálicosoldadoA = 500 mm (± 19 11/16 in)A = 750 mm (± 29 1/2 in)A = 750 mm (± 29 1/2 in)L = 950 mm (± 37 3/8 in)L13 mm(± 1/2 in)RemacheTornilloPinza oPerfil metálicosoldadoA = 500 mm (± 19 11/16 in)A = 1000 mm (± 39 3/8 in)A = 1000 mm (± 39 3/8 in)L = 1250 mm (± 49 3/16 in)LA = Distancia entre tornillos / remaches ciegos / pinzas operfiles metálicos soldadosL = Luz de la placa; distancia entre el centro del montante(o rastrel) portante al centro del montante (o rastrel ) portanteAAPor razones estéticas y para edificios de más de 8 metros(± 315 in) de altura, recomendamos disminuir entre un 5 yun 10% los centros de fijación y las luces entre las placas antesindicados. Recomendamos reducir estos valores entre un 10 yun 15% para alturas superiores a los 20 metros (± 787 in),y no usar placas de 6 mm (± 1/4 in) en este caso.Las distintas opciones de fijación para las placas <strong>Trespa</strong>®Meteon® y sus correspondientes distancias entre apoyoshan sido ensayadas aplicando cargas y solicitacionesadicionales aplicables de acuerdo con la directiva alemanaETB “Componentes arquitectónicos de protección contracaídas” (“Bauteile, die gegen Absturz sichern”).Pinzas o perfiles metálicos soldadosAAL7Por favor visítenos en www.trespa.<strong>info</strong> para verla versión actualizada de este documento


Vanos y distancias máximas entre fijaciones para placas fijadas con puntos de fijación enlos cantos y el centro de la placaEspesor dela placaFijaciónDistancia entre fijaciones(mm)Secured both on the edges and in the centre6 mm(± 1/4 in)8 mm(± 5/16 in)10 mm(± 3/8 in)RemacheTornilloRemacheTornilloRemacheTornilloA = 600 mm (± 23 5/8 in)A = 600 mm (± 23 5/8 in)L = 750 mm (± 29 1/2 in)A = 600 mm (± 23 5/8 in)A = 800 mm (± 31 1/2 in)L = 950 mm (± 37 3/8 in)A = 600 mm (± 23 5/8 in)A = 1200 mm (± 47 1/4 in)L = 1200 mm (± 47 1/4 in)LLAAAA13 mm(± 1/2 in)RemacheTornilloA = 600 mm (± 23 5/8 in)A = 1500 mm (± 59 1/16 in)L = 1500 mm (± 59 1/16 in)LLLA = Distancia entre tornillos/remachesLL = Luz de la placa; distancia entre el centro del montanteAA(o rastrel) portante al centro del montante (o rastrel) portante.AAPor razones estéticas y para edificios de más de 8 metros (± 315 in) de altura, recomendamos disminuir entre un 5 y un 10% loscentros de fijación y las luces entre las placas antes indicados. Recomendamos reducir estos valores entre un 10 y un 15% paraalturas superiores a los 20 metros (± 787 in), y no usar placas de 6 mm (± 1/4 in) en este caso.Las distintas opciones de fijación para las placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® y sus correspondientes distancias entre apoyos hansido ensayadas aplicando cargas y solicitaciones adicionales aplicables de acuerdo con la directiva alemana ETB“Componentes arquitectónicos de protección contra caídas” (“Bauteile, die gegen Absturz sichern”).código S3075 versión 3.0 fecha 26-09-20118Fijación con perfiles防 Las placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® con un espesor mínimo de 6 mm (± 1/4 in) se pueden fijar con perfiles a dos o cuatrocantos de la placa. El espesor de placa permitido depende de la altura del edificio.防 Los perfiles deben ofrecer soporte estático en sentido longitudinal.防 Las dimensiones del perfil deben ajustarse al espesor de la placa, teniendo en cuenta las tolerancias dimensionales y losperfiles de EPDM fijados.防 La profundidad de la placa en el perfil debe ser, como mínimo, de 20 mm (± 3/4 in).防 Deje una separación de como mínimo 6 mm (± 1/4 in) entre los perfiles y tres de los cantos de la placa para permitirque ésta dilate/contraiga libremente.防 Asegure el drenaje mediante:– la colocación de agujeros de montaje con ranuras de 5 x 25 mm (± 3/16 in x 1 in) o agujeros perforados de 8 mm(± 5/16 in) en el perfil horizontal inferior.– la instalación de dos soportes (mínimo 5 x 50 mm (± 3/16 in x 2 in)) en el perfil inferior para cada placa.Por favor visítenos en www.trespa.<strong>info</strong> para verla versión actualizada de este documento


防 Por razones estéticas, <strong>Trespa</strong> recomienda usar un perfil metálico tipo H en el lugar donde se unen dos placas.Pregunte a su representante local de <strong>Trespa</strong> por los proveedores de los sistemas de fijación.Detalle de fijaciónDetalle de fijaciónLVanos y distancias máximas entre fijaciones para placas enmarcadas en dos cantosEspesor de la placaLuz L6 mm (± 1/4 in) 550 mm (± 21 5/8 in)8 mm (± 5/16 in) 750 mm (± 29 1/2 in)10 mm (± 3/8 in) 950 mm (± 37 3/8 in)L = Luz máxima de la placa en mmPor razones estéticas y para edificios de más de 8 metros (± 315 in) de altura, recomendamos disminuir entre un 5 y un 10% loscentros de fijación y las luces entre las placas antes indicados. Recomendamos reducir estos valores entre un 10 y un 15% paraalturas superiores a los 20 metros (± 787 in), y no usar placas de 6 mm (± 1/4 in) en este caso.Las distintas opciones de fijación para las placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® y sus correspondientes distancias entre apoyos hansido ensayadas aplicando cargas y solicitaciones adicionales aplicables de acuerdo con la directiva alemana ETB“Componentes arquitectónicos de protección contra caídas” (“Bauteile, die gegen Absturz sichern”).9Por favor visítenos en www.trespa.<strong>info</strong> para verla versión actualizada de este documento


Vanos y distancias máximas entre fijaciones para placas enmarcadas en los cuatro cantosFijación de la placaen los cuatro cantosALADistancias máximas de fijaciónL1400 mm(± 55 1/8 in)1200 mm(± 47 1/4 in)10 mm (± 3/8 in)1000 mm(± 39 3/8 in)800 mm(± 31 1/2 in)Lado corto (L)8 mm (± 5/16 in)600 mm(± 23 5/8 in)6 mm (± 1/4 in)3600 mm(± 141 3/4 in)3400 mm(± 133 7/8 in)3200 mm(± 126 in)3000 mm(± 118 1/8 in)2800 mm(± 110 1/4 in)2600 mm(± 102 3/8 in)2400 mm(± 94 1/2 in)2200 mm(± 86 5/8 in)2000 mm(± 78 3/4 in)1800 mm(± 70 7/8 in)1600 mm(± 63 in)1400 mm(± 55 1/8 in)1200 mm(± 47 1/4 in)1000 mm(± 39 3/8 in)800 mm(± 31 1/12 in)600 mm(± 23 5/8 in)400 mm(± 15 3/4 in)Lado largo (A)L = siempre el lado corto del panelA = siempre el lado largo del panelPor razones estéticas y para edificios de más de 8 metros (± 315 in) de altura, recomendamos disminuir entre un 5 y un 10% loscentros de fijación y las luces entre las placas antes indicados. Recomendamos reducir estos valores entre un 10 y un 15% paraalturas superiores a los 20 metros (± 787 in), y no usar placas de 6 mm (± 1/4 in) en este caso.código S3075 versión 3.0 fecha 26-09-201110Las distintas opciones de fijación para las placas <strong>Trespa</strong>® Meteon® y sus correspondientes distancias entre apoyos hansido ensayadas aplicando cargas y solicitaciones adicionales aplicables de acuerdo con la directiva alemana ETB“Componentes arquitectónicos de protección contra caídas” (“Bauteile, die gegen Absturz sichern”).Por favor visítenos en www.trespa.<strong>info</strong> para verla versión actualizada de este documento


Cláusula de exoneración de responsabilidadEste es un documento impreso generado para usted desde www.trespa.<strong>info</strong> (“página web”). El acceso a la página web y la impresión de este documentosuponen la aceptación de las Condiciones de uso de la página. Por favor, diríjase a la página web para consultar las condiciones que aplican a estedocumento. No todos los sistemas mencionados pueden resultar aptos para todas las aplicaciones o en todas las regiones. La <strong>info</strong>rmación sobretodos los ensayos, códigos y diseños que suministramos aquí, es meramente <strong>info</strong>rmativa. Se recomienda encarecidamente a toda persona queuse este documento que solicite asesoramiento independiente sobre la idoneidad de la <strong>info</strong>rmación respecto al cumplimiento de requisitos dediseño, códigos aplicables, leyes y reglamentos, y ensayos de normas. Por favor, compruebe la normativa local y los requisitos de diseño aplicablespara hacer un uso correcto del producto. <strong>Trespa</strong> no acepta ninguna responsabilidad derivada del uso de este documento.Todos los derechos de propiedad intelectual, incluidos los derechos de autor y otros derechos inherentes al contenido de la página web y de estedocumento generado desde la misma (incluidos logotipos, marcas comerciales, marcas de servicio, software, bases de datos, audio, vídeos, textoy material fotográfico), son propiedad de <strong>Trespa</strong> y/o de sus licenciatarios. <strong>Trespa</strong>®, Meteon®, Athlon®, TopLab®, TopLab PLUS ®, TopLab ECO-FIBRE ®,Virtuon®, Volkern®, <strong>Trespa</strong> Essentials® y Mystic Metallics® son marcas comerciales registradas de <strong>Trespa</strong>.A todas las declaraciones, ofertas, presupuestos o estimaciones, ventas, entregas, suministros y/o contratos, todo ello tanto en forma verbal comopor escrito, de <strong>Trespa</strong> y a todas las tareas vinculadas a los anteriores se les aplicarán las Condiciones Generales de Venta de <strong>Trespa</strong> International B.V.(Algemene verkoopvoorwaarden <strong>Trespa</strong> International B.V.), que están depositadas en la Cámara de Comercio e Industria de Limburgo Norte yCentral (Noord- en Midden- Limburg) en Venlo (Países Bajos) el 11 de abril de 2007 con el número 24270677, y que pueden encontrarse y serdescargadas en el sitio web de <strong>Trespa</strong> (www.trespa.com).A todas las declaraciones, ofertas, presupuestos o estimaciones, ventas, entregas, suministros y/o contratos, todo ello tanto en forma verbal comopor escrito, de <strong>Trespa</strong> North America, Ltd. y a todas las tareas vinculadas a los anteriores se les aplicarán las Condiciones Generales de Venta decódigo S3075 versión 3.0 fecha 26-09-201111<strong>Trespa</strong> (<strong>Trespa</strong> General Terms and Conditions of Sale), que pueden encontrarse y ser descargadas en el sitio web de <strong>Trespa</strong> North America Ltd,www.trespa.com/na. De solicitarse, el texto de estas condiciones generales de venta se enviará gratuitamente.Por favor visítenos en www.trespa.<strong>info</strong> para verla versión actualizada de este documento

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!