13.07.2015 Views

Explorer W310 - Northstar

Explorer W310 - Northstar

Explorer W310 - Northstar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong>Wind InstrumentInstallation and Operation Manualwww.northstarnav.com


! CAUTIONIMPORTANT SAFETY INFORMATION!Please read carefully before installation and use.WARNINGDANGER!CAUTION! CAUTIONWARNING!DANGER CAUTION!WARNINGCAUTIONDANGERDISCLAIMER: It is the owner’s soleresponsibility to install and use the instrumentCAUTIONand transducers in a manner that will not causeaccidents, personal injury or property damage.The user of this product is solely responsible forobserving safe boating practices.NAVICO HOLDING AS. AND ITS SUBSIDIARIES,BRANCHES AND AFFILIATES DISCLAIM ALLLIABILITY FOR ANY USE OF THIS PRODUCT IN AWAY THAT MAY CAUSE ACCIDENTS, DAMAGE ORTHAT MAY VIOLATE THE LAW.Governing Language: This statement,any instruction manuals, user guides andother information relating to the product(Documentation) may be translated to, orThis is the safety alert symbol. It is used to alert you to potentialpersonal injury hazards, Obey all safety messages that follow this symbol toavoid possible injury or death.WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,could result in death or serious injuryCAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentiallyhazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.has been translated from, another language(Translation). In the event of any conflictbetween any Translation of the Documentation,the English language version of theDocumentation will be the official version of theDocumentation.This manual represents the <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> as atthe time of printing. Navico Holding AS. and itssubsidiaries, branches and affiliates reserve theright to make changes to specifications withoutnotice.Copyright © 2008 Navico Holding AS.<strong>Northstar</strong> is a registered trademark of NavicoHolding AS.FCC StatementNote: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a normal installation. This equipment generates, uses and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur ina particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correctthe interference by one or more of the following measures:Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an output on a circuit different from that to which the receiver isconnected.Consult the dealer or an experienced technician for help.A shielded cable must be used when connecting a peripheral to the serial ports.


Sommaire1 Introduction..................................................................................................................................................72 Fonctionnement............................................................................................................................................82-1 Mise en marche et arrêt.............................................................. 82-2 Fonctionnement général............................................................. 82-3 Alarme ............................................................................... 82-4 Mode simulation..................................................................... 82-5 Guide d’utilisation des touches....................................................... 92-6 Vitesse et direction du vent vrai et du vent apparent................................ 103 Direction du vent......................................................................................................................................... 113-1 Affichage de la direction du vent.................................................... 113-2 Sélection du pointeur ............................................................... 113-3 Réglage de la temporisation de la direction du vent................................. 113-4 Etalonnage de l’alignement au vent................................................. 124 Vitesse du vent, VMG....................................................................................................................................124-1 Sélection des unités de vitesse du vent .................................................. 124-2 Remise à zéro de la vitesse maximale du vent........................................ 124-3 Réglage de l’alarme de vitesse du vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124-4 Etalonnage de la vitesse du vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Barrer au vent..............................................................................................................................................135-1 Réglage du cap vent de référence ................................................... 145-2 Sélection de la résolution de l’écart de cap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Systèmes composés de plusieurs instruments..............................................................................................156-1 Système NavBus..................................................................... 156-2 Interfaçage NMEA................................................................... 157 Equipement du <strong>W310</strong>...................................................................................................................................167-1 Eléments livrés avec votre <strong>W310</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167-2 Autre matériel nécessaire............................................................ 167-3 Accessoires.......................................................................... 16<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual5


8 Montage et paramétrage.............................................................................................................................178-2 Paramétrage......................................................................... 178-3 Retour aux paramètres par défaut...................................................... 19Appendice A - Caractéristiques techniques......................................................................................................20Appendice B - En cas de problème...................................................................................................................21UnitésCet appareil est paramétré par défaut en nœuds. Veuillez vous reporter au paragraphe 4-1 de la notice pourmodifier ces unités.ImportantIl vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) <strong>Northstar</strong> soient installés et utilisés de tellesorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment lesrègles de sécurité en matière de navigation.Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et des capteurs sont essentielsau bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas dedoute, contactez votre revendeur <strong>Northstar</strong>.Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent ni lastructure du bateau ni le mât. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval.N’installez pas de capteurs plastiques traversants sur des coques rigides en bois. Un problème d’étanchéitépourrait en résulter.N’installez pas de capteurs bronze sur des coques métalliques. Ceci provoquerait une corrosionélectrolytique pouvant endommager la coque et le capteur.L’installation de la tête de mât peut nécessiter un travail en hauteur. Veillez dans ce cas à prendre toutes lesmesures de sécurité nécessaires.Economètre : l’économètre ne doit pas être votre unique source d’informations sur le volume de carburantrestant. L’économie (distance par litre de carburant) peut varier considérablement selon la chargeembarquée et les conditions de mer. Vérifiez les données affichées en contrôlant visuellement ou de touteautre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle est nécessaire car des erreurs d’utilisation sontpossibles, comme oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein, faire tournerle moteur sans avoir activé l’économètre ou toute autre opération susceptible d’affecter la précision del’économètre. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour le trajet prévu ainsiqu’une réserve de secours.Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels.<strong>Northstar</strong> décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infractionà la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.Dans un souci constant d’amélioration du produit, <strong>Northstar</strong> se réserve le droit d’y apporter à tout momentdes modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votredistributeur <strong>Northstar</strong> pour tout renseignement complémentaire.Langue de référence : la documentation du produit, incluant l’ensemble des notices, guides et autresdocuments ayant trait au produit, a été traduite d’une autre langue ou peut être traduite dans une autrelangue. En cas de litige relatif à l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentationprévaudra.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong> New Zealand. Tous droits réservés. <strong>Northstar</strong> est une marque déposée de<strong>Northstar</strong> New Zealand.6 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


1 IntroductionLe <strong>W310</strong> peut afficher les informations suivantes :La direction et la vitesse du vent apparent.La direction et la vitesse du vent vrai (si le <strong>W310</strong>est connecté à un instrument mesurant lavitesse du bateau).La vitesse maximale du vent.Les directions pour barrer à un angle de ventconstant (barrer au vent).Le VMG (gain au vent), composante de lavitesse à laquelle le bateau progresse dans ladirection du vent (si le <strong>W310</strong> est connecté à uninstrument mesurant la vitesse du bateau).Le <strong>W310</strong> comporte :Un boîtier.Une tête de mât équipée de capteurs mesurant lavitesse et la direction du vent.L’appareil est alimenté par la batterie du bateau.Le <strong>W310</strong> fait partie de la gamme des instruments denavigation <strong>Northstar</strong>, qui regroupe les instrumentsde mesure de la vitesse, de la profondeur et du ventBoîtier du <strong>W310</strong>Ecran (rétro-éclairé)Symbole alarmeainsi que les répétiteurs. Ces instruments peuventêtre connectés entre eux pour créer à bord unsystème de données intégrées (voir paragraphe 6).Pour un fonctionnement optimal, veuillez lireattentivement cette notice avant le montage etl’utilisation de votre appareil.Mesure de la vitesse du ventLa tête de mât est équipée de trois godets qui semettent en rotation sous l’action du vent. La tête demât mesure la vitesse de rotation des godets pourcalculer la vitesse du vent.Mesure de la direction du ventLa tête de mât est équipée d’un aérien indiquantla direction du vent. Cette direction est mesuréeélectroniquement par la tête de mât.Nettoyage et entretienNettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon humide ouimprégné d’un détergent doux. Ne pas utiliser deproduits abrasifs, d’essence ou autres solvants.Affichage dela direction duvent sous formenumérique etanalogiqueAffichage de la vitesse(vitesse du vent,vitesse maximale duvent ou VMG)Quatre touches(rétro-éclairées)! CAUTION111 x 111 mm! WARNINGIl vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de tellesorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à toutmoment les règles de sécurité en matière deDANGERnavigation. Le choix, l’emplacement et l’installation descapteurs et des autres éléments du système sont essentiels au bon fonctionnement de l’appareil. Encas de doute, contactez votre revendeur <strong>Northstar</strong>.CAUTIONUn non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels oumatériels. <strong>Northstar</strong> décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matérielsou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual7


2 Fonctionnement2-1 Mise en marche et arrêtAllumez et éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteurauxiliaire monté sur le bateau. Le <strong>W310</strong> ne possèdepas d’interrupteur intégré. Lorsque vous éteignezl’appareil, l’ensemble des réglages effectués estautomatiquement mémorisé.Si le mot SIM clignote en haut à droite de l’écran,l’appareil est en mode simulation (voir paragraphe 2‐4).2-2 Fonctionnement généralLes touchesL’appareil possède quatre touches, désignées parles symboles et . Dans cette notice :Appuyer sur une touche signifie exercer unepression sur une touche pendant moins d’uneseconde.Maintenir une touche enfoncée signifieappuyer de manière continue sur une touchependant au moins deux secondes.Appuyer sur une touche + une autretouche signifie appuyer simultanément sur lesdeux touches.Réglage du rétro-éclairage de l’écran et des touchesVous pouvez régler le rétro-éclairage selon quatreniveaux d’intensité ou le désactiver (la touchede rétro-éclairage n’est pas une touche directeON/OFF). Appuyer sur la touche pour afficherle niveau de rétro-éclairage actuel ; appuyer ànouveau sur cette touche pour le modifier :Rétroéclairagedeniveau 2Sélection des fonctions affichéesSi une valeur n’est pas disponible, elle apparaîtraà l’écran sous forme de pointillés (— —). Parexemple, le <strong>W310</strong> ne pourra afficher ni la directionni la vitesse du vent vrai s’il n’est connecté à aucuninstrument mesurant la vitesse du bateau.La ligne supérieure de l’écran affiche la directiondu vent et la ligne inférieure une donnée de vitessedu vent.Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois poursélectionner et afficher :La vitesse et la direction du vent vrai(uniquement si le <strong>W310</strong> est connecté à uninstrument mesurant la vitesse du bateau, telqu’un S310 ou un récepteur GPS <strong>Northstar</strong>).La vitesse et la direction du vent apparent.La fonction “barrer au vent” (voir paragraphe 5).Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois pourafficher sur la ligne inférieure de l’écran l’une desfonctions suivantes (voir paragraphe 4) :La vitesse du vent apparent ou du vent vrai.La vitesse maximale du vent apparent.Le VMG (gain au vent), composante de la vitesseà laquelle progresse le bateau dans la directiondu vent (uniquement si le <strong>W310</strong> est connectéà un instrument mesurant la vitesse du bateau,tel qu’un S310 ou un récepteur GPS <strong>Northstar</strong>).2-3 AlarmeLe <strong>W310</strong> peut être paramétré pour déclencher unealarme sonore dès que la vitesse du vent apparentdevient supérieure à la valeur seuil de l’alarme (voirparagraphe 4-3). Lorsque l’alarme se déclenche, lebuzzer interne émet une alarme sonore, le symboleclignote à l’écran et les éventuelles alarmesexternes (visuelles ou sonores) se déclenchent.Appuyer sur la touche pour mettre l’alarmeen veille. Celle-ci reste en mode veille tant que lavitesse du vent ne repasse pas en-dessous de lavaleur seuil de l’alarme. L’alarme se redéclencheradès que la vitesse du vent franchira à nouveau lavaleur seuil de l’alarme.2-4 Mode simulationLe mode simulation vous permet de vousfamiliariser avec l’appareil même hors de l’eau. Enmode simulation, le <strong>W310</strong> n’utilise pas les donnéesde la tête de mât mais affiche des donnéessimulées. Le mot SIM clignote alors en haut à droitede l’écran.Pour activer ou désactiver le mode simulation :1. Eteindre l’appareil.2. Rallumer l’appareil tout en maintenant latouche enfoncée.8 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2-5 Guide d’utilisation des touchesAllumer l’appareilMaintenir latoucheenfoncéeMaintenir lestouches+enfoncéespendant 2 sActivation ou désactivationdu mode simulationEffacement des donnéesmémoriséesRéglage de l’alarmeRéglage de l’alarmede vitesse du ventMaintenir latoucheenfoncéeActivation oudésactivation del’alarmeAugmentationde la valeurseuilDiminution de lavaleur seuilMode normalMaintenir la toucheenfoncéeRetour au modenormal+ParamétrageMaintenir latoucheenfoncéeMaintenir latouche+enfoncéesRéglage du cap ventde référenceSélection du mode vent (Vrai,Apparent, Barrer au vent)Sélection de la fonction vitesse affichée(Vitesse du vent, Vitesse maximale duvent, VMG)Mise en veille de l’alarmeRéglage du rétro-éclairage (4 niveaux deréglage ou désactivation)Modification des unités de vitessedu vent(Si affichage de la fonction vitessemaximale) Remise à zéro de la vitessemaximale+ (Si affichage de la fonction “barrer au vent”)Réglage du cap vent de référenceAugmentation du capvent de référenceDiminution du capvent de référenceRéglage de latemporisation de ladirection du vent+Sélection de la résolutiondu cap vent de référence+Etalonnage del’alignement au vent+Etalonnage de la vitessedu vent+Sélection du pointeur+Sélection du groupe derétro-éclairage+Sélection du modevitesse+Augmentationde la valeur oumodification duparamétrageDiminution dela valeur oumodification duparamétrageRetour au modenormalRetour au mode normal<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual9


2-6 Vitesse et direction du vent vrai et du vent apparentLa direction et la vitesse du vent apparent sontmesurées par la tête de mât du bateau. La directionet la vitesse du vent vrai sont calculées à partir desdonnées de vitesse du bateau.Lorsque le bateau se déplace, la vitesse et ladirection du vent apparent sont donc différentesde la vitesse et de la direction du vent vrai, commel’indiquent les schémas ci-dessous.La vitesse et la direction du vent apparent sont identiques à la vitesseet à la direction du vent vrai.Le bateauest à l’arrêt.Le bateau remonte au vent. La vitesse du vent apparent est supérieure à la vitessedu vent vrai. La direction du vent apparent est plus proche du cap du bateau que ladirection du vent vrai.Direction duvent vrai 45°Vitesse duvent vrai20 noeudsVitessedu ventvrai20 nœudsVitessedu ventapparent28 nœudsDirectiondu ventapparent30°Vitesse duvent apparent28 nœudsVitesse dubateau10 nœudsVitesse dubateau10 nœudsLe bateau navigue au largue. La vitesse du vent apparent est inférieure à la vitesse du vent vrai. La directiondu vent apparent est plus proche du cap du bateau que la direction du vent vrai.Vitessedu ventvrai20 nœudsVitesse dubateau10 nœudsDirectiondu vent vrai135°Vitessedu ventapparent 15nœudsVitesse dubateau 10nœudsVitesse duvent vrai20 nœudsVitessedu ventapparent 15nœudsDirectiondu ventapparent107°10 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


3 Direction du vent3-1 Affichage de la direction du ventPour afficher la direction du vent, appuyer sur latouche une ou plusieurs fois jusqu’à l’affichageTRUE (direction du vent vrai) ou APP (direction du ventapparent). Le <strong>W310</strong> pourra afficher la direction du ventvrai uniquement s’il est connecté à un instrumentmesurant la vitesse du bateau.La direction du vent apparent est plus proche du cap dubateau que la direction du vent vrai.3-2 Sélection du pointeurVous pouvez sélectionner l’un des cinq pointeursprésentés ci-contre, le pointeur n°1 étant le pointeur pardéfaut.Les pointeurs n°1, 2 et 3 simulent le mouvement del’aérien. Le centre des pointeurs est matérialisé parun point noir.Les pointeurs n°4 et 5 indiquent uniquement ladirection du vent.Pour sélectionner un pointeur :1. Appuyer sur les touches + à plusieurs reprisesjusqu’à l’affichage de l’écran de sélection du pointeur :Vent 30 ° à tribord, pointeur n°1Vent 30° à bâbord, pointeur n°2Vent 150° à bâbord, pointeur n°3Direction du ventDirectiondu ventPointeur n°1Direction du vent2. Appuyer sur la touche ou pour sélectionnerle pointeur.3. Appuyer sur la touche .3-3 Réglage de la temporisation de la direction du ventLes turbulences, les rafales de vent et le mouvementdu mât font varier la direction du vent. Afin d’afficherdes valeurs stables, le <strong>W310</strong> calcule la direction du venten établissant la moyenne des valeurs mesurées surune période donnée. Le <strong>W310</strong> possède cinq niveaux detemporisation (de 1 à 5) :Si vous sélectionnez un niveau de temporisation bas,la moyenne des valeurs mesurées sera établie sur unecourte période. Les valeurs affichées seront précisesmais peu stables.Si vous sélectionnez un niveau de temporisationplus élevé, la moyenne des valeurs mesurées seraétablie sur une plus longue période. Les valeursaffichées seront plus stables mais moins précises.Vent 30° à tribord, pointeur n°4Vent 120° à tribord, pointeur n°5<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation ManualDirectiondu ventDirectiondu vent11


NB : la temporisation affecte uniquementl’affichage numérique de la direction du vent.Sélectionner le niveau de temporisation le plus baspossible offrant un affichage stable de la directiondu vent. Les niveaux 1, 2, 3, 4 et 5 permettentd’afficher la moyenne des valeurs mesurées surune période respectivement de 6, 12, 18, 24 et 30secondes.Pour régler la temporisation :1. Appuyer sur les touches + à plusieurs reprisesjusqu’à l’affichage de l’écran de temporisation :3-4 Etalonnage de l’alignement au ventSi la direction du vent affichée à l’écran voussemble erronée ou si le bras de la tête de mât n’apas été monté parallèlement à l’axe du bateau,étalonner l’alignement au vent comme suit :1. Déterminer tout d’abord la direction réelle duvent. Pour un bateau à moteur, le plus simpleest de naviguer à vitesse maximale en l’absencede vent. La direction réelle du vent est alorsidentique à la trajectoire du bateau (0°).2. Appuyer sur les touches + à plusieursreprises jusqu’à l’affichage de l’écrand’étalonnage de l’alignement au vent :Temporisationde niveau 3Direction duvent 5° à tribord2. Appuyer sur la touche ou pour modifierle niveau de temporisation.3. Appuyer sur la touche .4 Vitesse du vent, VMGAppuyer sur la touche une ou plusieurs foispour afficher sur la ligne inférieure de l’écran l’unedes trois fonctions vitesse suivantes :WIND SPEED : vitesse du vent, apparent ouvrai (voir paragraphe 3).MAX SPEED : vitesse maximale du ventapparent depuis la dernière remise à zéro decette fonction ou depuis la mise en marche del’appareil.VMG : composante de la vitesse à laquelle lebateau progresse dans la direction du vent.Le <strong>W310</strong> pourra afficher la vitesse du vent vraiet le VMG uniquement s’il est connecté à unspeedomètre ou à un GPS <strong>Northstar</strong> indiquant lavitesse du bateau.4-1 Sélection des unités de vitesse du ventVous pouvez afficher la vitesse du vent en KNOTS(nœuds) ou M/S :Maintenir la touche enfoncée jusqu’auchangement d’unités.NB : le VMG est toujours affiché en nœuds.3. Appuyer sur la touche ou pour remplacerla direction du vent affichée à l’écran par ladirection réelle du vent.4. Appuyer sur la touche .4-2 Remise à zéro de la vitesse maximale du ventLorsque la vitesse maximale du vent est remise àzéro, une nouvelle vitesse maximale est calculée :1. Appuyer sur la touche jusqu’à l’affichage del’écran de vitesse maximale.2. Maintenir les touches + enfoncéespendant deux secondes.4-3 Réglage de l’alarme de vitesse du ventL’alarme de vitesse du vent se déclenche si l’alarmeest activée et si la vitesse du vent apparent atteintune valeur égale ou supérieure à la valeur seuil del’alarme. Pour mettre l’alarme en veille, appuyer surla touche .Pour sélectionner la valeur seuil de l’alarme de vitessedu vent et pour activer ou désactiver l’alarme :Vitesse du vent50 nœudsAlarme activée12 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


1. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’affichagede l’écran d’alarme de vitesse du vent :2. Appuyer sur la touche ou pour modifierla valeur seuil de l’alarme.3. Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer surla touche .4. Appuyer sur la touche .4-4 Etalonnage de la vitesse du ventLa vitesse du vent a été étalonnée de manière préciselors de la fabrication de l’appareil. Toutefois, si vousestimez que la vitesse du vent affichée à l’écran esterronée, procédez à un nouvel étalonnage commesuit :1. Déterminer tout d’abord la vitesse réelle du vent.Pour un bateau à moteur, le plus simple estde naviguer à vitesse maximale en l’absencede vent. La vitesse réelle du vent est alorséquivalente à la vitesse du bateau.5 Barrer au ventLa fonction “barrer au vent” permet de naviguerà un angle constant du vent apparent. Le <strong>W310</strong>calcule automatiquement les directions exactespour barrer à un angle donné du vent apparent, surbâbord ou tribord.Pour activer la fonction, appuyer sur la touchejusqu’à l’affichage STEER. Les informations suivantess’affichent à l’écran :1. Le cap de référence par rapport au ventapparent (pour régler le cap vent de référence,voir paragraphe 5-1).2. Une flèche indiquant la direction vers laquellebarrer pour atteindre le cap vent de référence.3. L’erreur de cap (différence entre le cap vent deréférence et l’angle réel au vent), indiquée sur lecadran analogique comme suit :2. Appuyer sur les touches + à plusieursreprises jusqu’à l’affichage de l’écrand’étalonnage de la vitesse du vent :3. Appuyer sur la touche ou pour remplacerla vitesse du vent affichée à l’écran par la vitesseréelle du vent.4. Appuyer sur la touche .Vitesse du ventLes deux segments supérieurs du cadransont toujours affichés.Plus l’erreur de cap est importante, plus lenombre de segments affichés sur le cadranest important.La résolution de l’écart de cap déterminele nombre des segments affichés sur lecadran. Ce nombre est obtenu en divisant ladifférence de cap par la résolution de l’écartde cap (pour sélectionner la résolution del’écart de cap, voir paragraphe 5-2).Si vous devez barrer à bâbord, les segmentss’affichent sur la partie droite du cadran.Si vous devez barrer à tribord, les segmentss’affichent sur la partie gauche du cadran.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual13


ExemplesLe cap vent de référence est de 40° et l’angle réelau vent de 30°. L’erreur de cap est donc de 10°. Lebateau doit abattre de 10° à bâbord. La résolutionde l’écart de cap est égale à 1°, 10 segmentss’affichent sur le cadran :Le cap vent de référence est de 40° et l’angle réelau vent de 70°. L’erreur de cap est donc de 30°. Lebateau doit abattre de 30° à tribord. La résolutionde l’écart de cap est égale à 5°, 6 segmentss’affichent sur le cadran :Correctionde cap10° à bâbordCap vent deréférence 40°Angleréel auvent30°Direction duventCorrection de cap30° à tribordCap vent deréférence 40°Directiondu ventAngle réelau vent 70°Cap vent de référenceFlèche indiquant ladirection vers laquellebarrerErreur de cap, 10segments affichésCap vent de référenceFlèche indiquant ladirection vers laquellebarrerErreur de cap, 6segments affichés5-1 Réglage du cap vent de référenceLe cap vent de référence est l’angle requis entre lecap du bateau et la direction du vent apparent :1. Activer la fonction “barrer au vent” puisappuyer sur les touches + ; le cap vent deréférence affiché à l’écran clignote :Requiredsteeringangle is 45°5, correspondant au nombre de degrés d’erreur decap que représente chaque segment affiché (voirexemples ci-dessus).Sélectionner un niveau de résolution bas pour unenavigation plus précise.Pour régler la résolution de l’écart de cap :1. Appuyer sur les touches + à plusieurs reprisesjusqu’à l’affichage de l’écran de résolution :Résolution 5°2. Appuyer sur la touche ou poursélectionner un cap vent de référence comprisentre 0 et 150°.3. Appuyer sur la touche .5-2 Sélection de la résolution de l’écart de capSur l’écran de la fonction “barrer au vent”, le cadrananalogique indique l’erreur de cap. La résolutionde l’écart de cap est un chiffre compris entre 1 et2. Appuyer sur la touche ou pour modifierla résolution.3. Appuyer sur la touche .14 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


6 Systèmes composés de plusieurs instrumentsVous pouvez connecter plusieurs instrumentsNAorthstar entre eux afin de permettre l’échangede données. La connexion peut s’effectuer via lesystème NavBus ou l’interfaçage NMEA.6-1 Système NavBusLe NavBus est un système déposé <strong>Northstar</strong>.Il permet de créer des systèmes composés deplusieurs instruments, utilisant un seul groupe decapteurs. Lorsque des appareils sont connectés auNavBus :Une modification des unités, des valeursseuil des alarmes ou de l’étalonnage d’un desinstruments se répercute automatiquement surl’ensemble des instruments du même type.Chaque appareil peut être affecté à ungroupe d’instruments (voir paragraphe 1et 8-2-3). Si vous modifiez le rétro-éclairaged’un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, lerétro-éclairage des instruments du mêmegroupe sera automatiquement modifié. Sivous modifiez le rétro-éclairage d’un appareildu groupe 0, ce changement n’aura d’effet suraucun autre instrument.En cas de déclenchement d’une alarme,appuyer sur la touche de n’importe quelinstrument possédant cette alarme pour lamettre en veille.Connexion NavBus et <strong>W310</strong>Si le <strong>W310</strong> n’est pas connecté à une tête de mât,il utilisera alors automatiquement les donnéesexternes de vitesse et de direction du vent d’unautre instrument connecté au NavBus. Pourplus d’informations, veuillez vous reporter à lanotice de montage et d’utilisation du NavBus.Si le <strong>W310</strong> n’est pas connecté à une tête demât et ne dispose d’aucunes données externescorrespondantes, les valeurs s’afficheront sousforme de pointillés (— —).Pour afficher la vitesse et la direction duvent vrai ainsi que le VMG, le <strong>W310</strong> doit êtreconnecté à un instrument mesurant la vitessedu bateau, tel qu’un :Récepteur GPS (mesure de la vitesse dubateau sur le fond).S310 <strong>Northstar</strong>, équipé d’un capteur à roueà aubes (mesure de la vitesse du bateau parrapport à la surface de l’eau).NB : En présence de courant, ces deux vitessesseront différentes.Pour sélectionner le mode vitesse utilisé par le<strong>W310</strong>, veuillez vous reporter au paragraphe 3-1 et8-2-2.6-2 Interfaçage NMEANMEA est une norme de l’industrie. Elle n’estpas aussi souple que le NavBus car elle exige desbranchements spécifiques entre les différentsinstruments. Les données de sortie vitesse etdirection du vent du <strong>W310</strong> peuvent être lues etaffichées par le répétiteur <strong>Northstar</strong> R310 ou toutautre instrument compatible NMEA. Le <strong>W310</strong> peutégalement recevoir les données de vitesse :RMC et VTG provenant d’un récepteur GPS(vitesse sur le fond).VHW provenant d’un instrument équipé d’uncapteur à roue à aubes (vitesse par rapport à lasurface de l’eau).Pour sélectionner le mode vitesse utilisé par le<strong>W310</strong>, veuillez vous reporter au paragraphe 3-1 et8‐2-2.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual15


7 Equipement du <strong>W310</strong>7-1 Eléments livrés avec votre <strong>W310</strong>Le <strong>W310</strong> est livré en standard avec :Boîtier et capot de protection.Tête de mât.Câble 30 m pour tête de mât.Boîtier de raccordement pour câble de tête demât.Carte de garantie.Adhésif de montage.Cette notice.7-2 Autre matériel nécessaireNous vous recommandons de brancher le ou lesinstruments de la gamme 310 à l’alimentation 12 Vdu bateau via :Un interrupteur auxiliaire servant à allumer etéteindre les instruments.Un fusible. Utiliser un fusible 1 A pour uneinstallation jusqu’à cinq instruments.Vous pouvez également connecter à l’appareil desbuzzers et lampes externes optionnels. La sortiecorrespondante du <strong>W310</strong> est branchée à la masse etfonctionne sous 30 V CC et 250 mA maximum. Si lesbuzzers et lampes externes nécessitent un ampéragesupérieur, installer un relais.Pour les systèmes composés de plusieurs instruments,prévoir câbles et connecteurs supplémentaires (voirparagraphe 6 ou notice de montage et d’utilisationdu NavBus).Le <strong>W310</strong> doit être connecté à un instrumentmesurant la vitesse du bateau afin de pouvoirafficher la direction et la vitesse du vent vrai ainsique le VMG (voir paragraphe 6).Le <strong>W310</strong> est généralement utilisé avec la tête demât fournie avec l’appareil. Mais il peut égalementafficher les données provenant d’un autreinstrument <strong>Northstar</strong> mesurant le vent : dans ce cas,il n’est pas nécessaire de connecter la tête de mât àl’appareil (voir paragraphe 6-1).7-3 AccessoiresVous pouvez vous procurer ces accessoires auprès de votre revendeur <strong>Northstar</strong>.Tête de mât de rechangeGodetsReplacementvaneBoîtier de connexion NavBus(voir paragraphe 6)16 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Montage et paramétrageLe fonctionnement optimal de votre appareildépend de son installation. Il est indispensablede lire attentivement les recommandantions quivont suivre ainsi que les notices fournies avec lesdifférents éléments utilisés avant de procéder aumontage. Le <strong>W310</strong> peut :Activer des lampes et buzzers externes lors dudéclenchement de l’alarme.Echanger des données avec d’autres instruments<strong>Northstar</strong> connectés au NavBus. Réglage commundes alarmes, des unités, du rétro-éclairage et del’étalonnage (voir paragraphe 6‐1).Echanger des données NMEA avec d’autresinstruments (voir ! CAUTIONparagraphe 6-2).! CAUTION!WARNING! WARNINGDANGERDANGERCAUTIONCAUTIONVeillez à ce que les trous de montage ne fragilisentni la structure du bateau ni le mât. En casd´hésitation, veuillez vous adresser à un chantiernaval ou à un ingénieur en construction navale.• Le boîtier est étanche en façade. Protégezl’arrière du boîtier des projections d’eau afind’éviter toute infiltration par le tube d’aérationsusceptible d’endommager l’appareil. Lagarantie ne couvre pas les dommages causéspar des infiltrations d’humidité ou d’eau auniveau de la face arrière du boîtier.• A l’intérieur du mât, le câble de la tête de mâtdoit être placé dans une goulotte.8-1 MontageBoîtier du <strong>W310</strong>1. Choisir un emplacement :Visible et protégé de tout risque de choc.A plus de 10 cm d’un compas et plus de 50 cmd’une antenne radio ou radar.éloigné de tout moteur, lumière fluo etalternateur.Accessible de l’arrière ; profondeur minimumcôté cabine 50 mm (voir schéma de montage).Permettant de protéger la face arrière du boîtiercontre l’humidité.2. La surface de montage doit être plane et d’uneépaisseur inférieure à 20 mm. Coller l’adhésif demontage à l’emplacement choisi. Percer un troude montage de 50 mm de diamètre au niveaudu trou central de l’adhésif. NB : l’adhésif prévoitun espace autour du boîtier pour l’installationdu capot de protection.3. Dévisser l’écrou situé sur la face arrière duboîtier. Insérer l’appareil dans le trou demontage. Revisser l’écrou.Tête de mâtVeuillez lire attentivement les instructions qui vontsuivre et prévoir l’emplacement du support de latête de mât et des trous de montage sur le mât.Montage du boîtier :Trou demontage50 mmNous vous recommandons d’installer la tête de mâtlorsque le bateau n’est pas gréé.1. Le support de la tête de mât se trouve à l’une desextrémités du câble de la tête de mât. Installerle support en haut du mât comme suit :La base du support positionnée à l’horizontale.Le bras de la tête de mât orienté vers l’avant,parallèlement à l’axe du bateau, à quelquesdegrés près (si le bras n’est pas exactementparallèle à l’axe du bateau, vous devrez procéderà l’étalonnage de l’alignement au vent - voirparagraphe 3-4).Fixer le support sur le mât à l’aide des visautotaraudeuses fournies.AvantBoîtierEpaisseur maximum20 mmCâblesProfondeur minimum côtécabine 50 mmEcrouBras orienté vers l’avant<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual17


2. Percer un trou de 8 mm de diamètre en haut dumât, près du support, afin d’introduire le câble àl’intérieur du mât. Ne pas installer le câble dansle mât à ce stade du montage.3. Percer un trou de 8 mm de diamètre sur lapartie inférieure du mât afin de faire ressortirle câble. Nous vous recommandons d’installerle boîtier de raccordement du câble près dece trou, à un endroit où il sera protégé del’humidité. Le boîtier ne doit pas être installé enfond de cale.4. Calculer la longueur de câble nécessaire entrele support de la tête de mât et le boîtier deraccordement du câble. Prévoir quelquescentimètres supplémentaires pour fixer le câbledans le boîtier de raccordement. Sectionnerle câble en fonction de la longueur mesurée ;conserver l’autre partie du câble.5. Introduire la partie dénudée du câble de la têtede mât dans le trou situé en haut du mât, faireglisser le câble dans la goulotte puis le ressortirpar le trou situé sur la partie inférieure du mât.Fixer le câble en haut du mât à l’aide d’unserre-câble ou d’un collier. Colmater les trouspercés dans le mât avec du mastic.6. Insérer l’extrémité du câble dans un des deuxpresse-étoupes du boîtier de raccordement.Oter la gaine du câble et connecter les fils auxdominos fournis avec le boîtier.7. Connecter la partie du câble de la tête de mâtprécédemment sectionnée (voir étape n°4) àl’arrière du boîtier du <strong>W310</strong>. Installer le câbleentre le boîtier du <strong>W310</strong> et le boîtier deraccordement comme suit :Éloigner le câble de tout autre câble,moteur, lumière fluo et alternateur.Fixer le câble à intervalles réguliers.8. Sectionner le câble en fonction de la longueurnécessaire (prévoir quelques centimètressupplémentaires pour fixer le câble dans leboîtier de raccordement). Introduire l’extrémitédu câble dans le second presse-étoupe duboîtier de raccordement. Oter la gaine du câbleet connecter les fils aux dominos en respectantles codes couleur.InstallerlesgodetsBrasEncastrer le brasdans le supportFixer le support de latête de mât en hautdu mât (étape n°1)Montage de la tête de mâtAvantTrou colmatéavec du mastic18 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation ManualMât9. Fixer le couvercle du boîtier de raccordement etinstaller le boîtier sur une surface plane.10. Installer les godets sur l’arbre de la tête de mât àl’aide de la clé allen fournie.11. Fixation du bras sur le support de la tête de mât :Encastrer le bras dans le supportVisser la bague du bras sur le support.Branchement du câble d’alimentation/transmission de données1. Brancher le câble d’alimentation/transmissionde données du boîtier comme suit :L’appareil fonctionne sous 12 V CC. Brancherun interrupteur et un fusible ou bien uninterrupteur avec fusible incorporé à lasource d’alimentation du bateau. Utiliserun fusible 1 A pour une installation jusqu’àcinq appareils.Installer un relais si les buzzers et lampesexternes nécessitent un ampérage totalsupérieur à 250 mA CC.Exemple de branchement du boîtier :MâtCâble placédans lagoulotte dumâtCâbleVisser la baguesur le supportSerre-câbleTrou colmatéavec du masticConnexionvers le boîtierdu <strong>W310</strong>Boîtier de raccordement du câble


Câble de latête de mâtNoirRougeVertJauneBlancOrangeBleuAlimentationInterrupteur Fusible12 V CCBuzzers et lampesexternesEntrée NMEA (GPS, par exemple)Sortie NMEANavBusDans le cas d’un système composé de plusieursinstruments, utiliser des boîtiers de connexionoptionnels pour simplifier le câblage :Groupe 1}Boîtier deconnexionCâbles d’alimentation/transmission de donnéesGroupe 2 Câble NavBusBoîtier deconnexionConnexionsalimentation/transmission dedonnéesConnexionsalimentation/transmission dedonnéesCâble d’alimentation/transmission de donnéesPour plus d’informations sur la connexionNavBus et l’utilisation des boîtiers deconnexion, veuillez vous reporter à la notice demontage et d’utilisation du NavBus.2. Isoler les fils et connecteurs inutilisés afin de lesprotéger des projections d’eau et d’éviter toutrisque de court-circuit.8-2 Paramétrage1. Procéder à un essai en mer afin de vérifier lebon fonctionnement des appareils.2. Le <strong>W310</strong> doit être connecté à un instrumentmesurant la vitesse du bateau pour pouvoirafficher la direction et la vitesse du vent vrai ainsique le VMG. Si le <strong>W310</strong> est connecté à la fois à unspeedomètre (vitesse du bateau par rapport à lasurface de l’eau) et à un récepteur GPS (vitesse surle fond), sélectionner le mode vitesse utilisé par le<strong>W310</strong> (voir paragraphe 6) :3.4.5.i Appuyer sur les touches + à plusieursreprises jusqu’à l’affichage de l’écran desélection du mode vitesse :ii Appuyer sur la touche ou pour passeren mode (vitesse sur le fond) ou enmode (vitesse du bateau par rapport à lasurface de l’eau).iii Appuyer sur la touche .Si le <strong>W310</strong> fait partie d’un système regroupantplusieurs instruments de la série 310 connectésau NavBus, sélectionner le groupe de rétroéclairagede l’appareil (voir paragraphe 6‐1) :i Appuyer sur les touches + à plusieursreprises jusqu’à l’affichage de l’écran desélection du groupe de rétro-éclairage :ModeouGroupe 3ii Appuyer sur la touche ou poursélectionner le groupe de rétro-éclairage del’appareil.iii Appuyer sur la touche .Sélectionner :Les unités de vitesse du vent (voirparagraphe 4-1).Le pointeur (voir paragraphe 3-2).Etalonner si nécessaire :L’alignement au vent (voir paragraphe 3-4).La vitesse du vent (voir paragraphe 4-4).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual19


Appendice B - En cas de problèmeCe guide de dépannage ne remplace pas la lectureni la compréhension de cette notice.Il est possible dans la plupart des cas de résoudreles problèmes sans avoir recours au serviceaprès-vente du fabricant. Veuillez lire attentivementcet appendice avant de contacter votre revendeur<strong>Northstar</strong> le plus proche.Aucune pièce détachée n’est disponible pourl’utilisateur. Des méthodes et un matériel detest spécifiques sont nécessaires pour remontercorrectement l’appareil et assurer son étanchéité.Toute intervention sur un <strong>W310</strong> doit être réaliséepar un réparateur agréé par <strong>Northstar</strong>. Touteréparation de l’appareil par l’utilisateur entraîneraitune annulation de la garantie.Pour plus d’informations, vous pouvez consulternotre site Internet : www.northstarnav.com1.L’appareil ne s’allume pas :a Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché.b Tension de la batterie < 10,5 V CC ou > 16,5V CC.c Câble d’alimentation/transmission dedonnées endommagé.2.3.4.Valeurs de vitesse ou de direction du venterronées ou incohérentes :a Etalonnage incorrect de la vitesse du vent(voir paragraphe 4-4).b Etalonnage incorrect de l’alignement auvent (voir paragraphe 3-4).c Câble de la tête de mât débranché ouendommagé.d Tête de mât sale ou endommagée.e Interférences électriques. Revoirl’installation.Clignotement du mot SIM en haut à droitede l’écran, valeurs affichées incohérentes :a Appareil en mode simulation.Présence de buée sur l’écran :a Infiltration d’humidité par le tube d’aérationsitué à l’arrière du boîtier. Aérer le bateauou sélectionner le niveau maximal derétro-éclairage.bInfiltration d’eau par le tube d’aération.Retourner l’appareil au service après-vente.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual21


Indice de materias1 Introducción................................................................................................................................................242 Funcionamiento..........................................................................................................................................252-1 Encender y apagar .................................................................. 252-2 Operación básicas................................................................... 252-3 Alarmas ............................................................................. 252-4 Modo simulacion.................................................................... 252-5 Referencia de teclas ................................................................. 262-6 Velocidad y dirección verdadera y aparente del viento.............................. 273 Dirección del viento.....................................................................................................................................283-1 Muestra de dirección del viento ..................................................... 283-2 Ajustar el tipo de indicador de dirección del viento.................................. 283-3 Ajustar temporización de la dirección del viento.................................... 283-4 Calibrar alineación del viento....................................................... 294 Velocidad del viento, VMG............................................................................................................................294-1 Ajustar unidades de velocidad del viento............................................ 294-2 Reajustar velocidad máxima del viento.............................................. 294-3 Ajustar alarma de velocidad del viento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294-4 Calibrar velocidad del viento........................................................ 305 Navegar al viento........................................................................................................................................305-1 Ajustar ángulo de conducción necesario............................................ 315-2 Ajustar resolución de conducción.................................................... 316 Sistemas de diversos instrumentos..............................................................................................................326-1 NavBus.............................................................................. 326-2 NMEA................................................................................ 327 Hardware <strong>W310</strong>...........................................................................................................................................337-1 Que viene con el <strong>W310</strong>.............................................................. 337-2 Otras partes necesarias.............................................................. 337-3 Accesorios........................................................................... 3322 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Instalación y ajuste......................................................................................................................................348-1 Instalación.......................................................................... 348-2 Ajuste ............................................................................... 368-3 Reconfigura a parámetros de fábrica.................................................. 37Apéndice A - Especificacciones........................................................................................................................37Apéndice B - Problemas de Funcionamiento....................................................................................................38UnidadesLas unidades parámetros de fábrica están en nudos. Se recomienda consultar la sección 4-1 de éste manualpara cambiar las unidades.ImportanteEs responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y los transductores <strong>Northstar</strong> demanera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. Observar siempre prácticas denavegación segura.La elección, el emplazamiento, el ángulo y la instalación del instrumento y de los transductores sonesenciales para un buen rendimiento del dispositivo. Se recomienda seguir las instrucciones de este manualdetenidamente. En caso de duda, consultar su distribuidor <strong>Northstar</strong>.Asegurar que los agujeros que practique, no debilitarán la estructura del barco. En caso de duda, consultarun técnico especializado.No instalar transductores de bronce en cascos metálicos. Ésto causaría un efecto galvánico que podría dañarel casco o el transductor.La instalación del Wind a tope de palo puede requerir trabajar a esa altura. Asegurarse de tomar las medidasde seguridad necesarias.Central Carburante: No contar con la central carburante como única fuente de información sobre elconsumo de carburante disponible a bordo. La economía de carburante puede cambiar drásticamentedependiendo de la carga del barco y de las condiciones de la mar. La información de consumo de carburantese debería complementar visualmente o por otras verificaciones sobre la carga de carburante a bordo. Estacomprobación es necesaria, debida a posibles errores introducidos por el usuario: olvidar poner la opcióncarburante usado a cero cuando reposta, hacer funcionar el motor con la central carburante desactivada ootras operaciones realizadas por elusuario que podrían rendir el aparato inexacto. Asegurarse siempre que dispone de una cantidad decarburante suficiente para la travesía además de una reserva en caso de imprevistos a bordo.No respetar estas advertencias podría provocar la muerte, lesiones graves o daño a la propriedad. <strong>Northstar</strong>niega toda responsabilidad en caso de instalar o usar este producto de tal forma que podría provocar ocontribuir a la muerte, lesión, daño a la propriedad o que pueda violar cualquier ley.Puesto que <strong>Northstar</strong> está siempre investigando para mejorar aún este producto, se reserva el derecho apracticar cambios que podrían no reflejarse en esta versión del manual. Por favor, contactar con su agencia<strong>Northstar</strong> en caso de necesitar ayuda complementaria.Idioma Rector: Esta declaración, los manuales de instrucciones, las guías de uso y cualquier otra informaciónpertinente al producto (Documento) pueden ser traducidos a, o han sido traducidos de, otro idioma(Traducción). En caso de conflicto con cualquier Traducción de la Documentación, la versión inglesa delDocumento constituirá la versión oficial.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong> Nueva Zelanda. Todos los derechos reservados. <strong>Northstar</strong> es una marcacommercial registrada de <strong>Northstar</strong> Nueva Zelanda.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual23


1 IntroducciónEl <strong>W310</strong> muestra:La velocidad y dirección aparente del viento.La velocidad y dirección verdadera del viento(requiere data de un instrumento para medirvelocidades).Velocidad máxima del viento.Direcciones de conducción para navegar enun ángulo constante con respecto al viento(navegar al viento).VMG, el componente de velocidad de laembarcación paralelo al viento (requiere datade un instrumento para medir velocidades).Un <strong>W310</strong> instalado tiene habitualmente dos partes:La pantalla.La unidad tope, que tiene dispositivos para medirla velocidad y dirección del viento.La unidad obtiene energía eléctrica de el suministro dela embarcación.El <strong>W310</strong> es parte de la familia de instrumentos<strong>Northstar</strong>,que incluye repetidores e instrumentosLa unidad <strong>W310</strong>Pantalla(retroiluminada)Símbolo de alarmapara medir la profundidad, la velocidad y el viento.Estos instrumentos pueden ser conectadosconjuntamente para formar un sistema integrado dedata (consultar la sección 6).Para obtener el maximo rendimiento de la unidad serecomienda leer atentamente este manual antes desu instalación y uso.Cómo se mide la velocidad del vientoLa unidad tope tiene un rotor con tres indicadorescopas para medir la dirección del viento, los cualesgiran al pasar el viento sobre la embarcación. Launidad tope mide la rapidez con que gira el rotorpara calcular la velocidad del viento.Cómo se mide la dirección del vientoLa unidad tope tiene una veleta que indica elorigen del viento. La unidad tope percibeelectronicamente la dirección que indica la veleta.Limpieza y mantenimientoLimpiar la pantalla y los transductores de materialplástico con un paño húmedo o detergente suave.Evitar limpiadores abrasivos, gasolina u otros disolventes.Muestra dedirección delviento, digital yanalogaMuestra velocidad(velocidad del viento,máxima velocidad delviento o VMG)Cuatro teclas(retroiluminadas)! CAUTION111 x 111 mm(4.4” x 4.4”)! WARNINGEs responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y el/los transductor/es demanera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. Observar siempre unas prácticasde navegación seguras. La elección, el emplazamiento DANGER y la instalación de los transductores y otroscomponentes del dispositivo son esenciales para el buen funcionamiento del dispositivo. En caso deduda, consultar su distribuidor <strong>Northstar</strong>.CAUTIONNo respetar estas advertencias podría provocar la muerte, lesiones graves o daño a la propriedad.<strong>Northstar</strong> niega toda responsabilidad en caso de instalar o usar este producto de tal forma que podríaprovocar o contribuir a la muerte, lesión, daño a la propriedad o que pueda violar cualquier ley.24 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2 Funcionamiento2-1 Encender y apagarEncender y apagar la unidad desde el interruptorauxiliar de energía de la embarcación. La unidad notiene su propio interruptor de energía. Cuando seapaga puede retener todas las configuraciones yahechas.Si la palabra SIM aparece destellando en la partesuperior derecha de la pantalla, la unidad seencuentra en modo simulacion (consultar la sección2-4).2-2 Operación básicasLas teclasLa unidad tiene cuatro teclas, representadas con lossímbolos y . En este manual :Pulsar significa pulsar la tecla menos de un deun segundo.Presionar dos segundos significa mantenerpresionada la tecla durante dos o massegundos.Pulsar una tecla + otra tecla significapresionar ambas teclas al mismo tiempo.Ajustar la retroiluminación de la pantalla ylas teclasLa retroiluminación se puede ajustar en uno delos cuatro niveles de luminosidad o Apagarse (latecla retroiluminación no se apaga). Pulsar unavez para mostrar el nivel de retroiluminación actual,pulsar nuevamente para cambiar el nivel :RetroiluminaciónNivel 2Cambiar los items mostradosSi un item se muestra con guiones (— —) significaque el valor no se encuentra disponible. Porejemplo, los valores verdaderos del viento noestarán disponibles si el <strong>W310</strong> no está conectado aun instrumento para medir velocidades.La parte superior de la pantalla muestra la direccióndel viento y la parte inferior muestra una velocidad.Pulsar una o más veces para seleccionar:La velocidad y dirección verdadera delviento (solamente disponible si el <strong>W310</strong> estáconectado a un instrumento para medirvelocidades, por ejemplo el S310 o un GPS<strong>Northstar</strong>).Velocidad y dirección aparente del viento.Navegar al viento.Pulsar una o más veces para cambiar el valorde velocidad mostrado en la parte inferior de lapantalla (consultar la sección 4) :Velocidad del viento, aparente o verdadera.Máxima velocidad aparente del viento.VMG, el componente de velocidad deembarcación paralelo al viento (solamentedisponible si el <strong>W310</strong> está conectado a uninstruimento para medir velocidades, porejemplo el S310 o un GPS <strong>Northstar</strong>).2-3 AlarmasEl <strong>W310</strong> puede ser ajustado para activar una alarmacuando la velocidad aparente del viento excede elvalor de la alarma (consultar la sección 4-3). Cuandosuena la alarma, suena el biper interno, el símboloaparece destellando en la pantalla y todas lasluces y bipers externos comienzan a funcionar.Pulsar para silenciar la alarma. La alarmapermanece en silencio hasta que la velocidad delviento es inferior al valor de la alarma. La alarmasonará si la velocidad del viento nuevamenteexcede el valor de la alarma.2-4 Modo simulacionEl modo simulacion permite familiarizarse mejorcon la unidad fuera del agua. El <strong>W310</strong>, en modoSimulacion, funciona normalmente, excepto quese ignore la data desde el tope y la unidad generaésta data internamente. La palabra SIM aparecedestellando en la esquina superior derecha de lapantalla.Para activar o desactivar el modo Simulacion :1. Apagar.2. Mantener presionada mientras se enciende.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual25


2-5 Referencia de teclasEncenderPresionarPresionar+durante5 seg.Operación normalPresionar+Activa o desactivaSimulacionReajusta memoria2 segundosAjusta alarmaAjusta alarmade velocidad delvientoAjustePresionar2 segundosActiva ydesactiva alarmaAumentavelocidadalarmaDisminuyevelocidadalarmaVuelve aoperaciónnormalPresionar2 seg.Presionar+2 seg.Ajusta ángulo deconducciónCambia modo viento (Verdadero,Aparente, Navegar al viento).Cambia muestra de velocidad(Velocidad del viento, velocidadmáxima del viento, VMG)Silencia una alarmaAdapta retroiluminación(4 niveles o apagar)Cambia unidades de velocidaddel viento (M/S O NUDOS)(Si muestra velocidad máxima)Reajusta velocidad máxima a 0+ (Si muestra Navegar al viento)Ajusta ángulo de conducciónAumenta ángulode conducciónDisminuye ángulode direcciónVuelve a operaciónnormalAjusta Temporizaciónde la Dirección delVientoAjusta Resolución delAngulo de Conducción+Calibra Alineacióndel VientoCalibra Velocidad delVientoAjusta Tipo deIndicadorAjusta modovelocidad++++Selecciona grupo deretroiluminación++Aumentavalor o cambiaconfiguraciónDisminuyevalor o cambiaconfiguraciónVuelve aoperaciónnormal26 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2-6 Velocidad y dirección verdadera y aparente del vientoLa velocidad y dirección aparente del vientoson valores medidos por la unidad tope de laembarcación. La velocidad y dirección verdaderadel viento son valores calculados después deconsiderar la velocidad de la embarcación.Si la embarcación está en movimiento la velocidadaparente del viento es diferente a la velocidadverdadera y la dirección aparente del viento esdiferente a la dirección verdadera, como se muestraabajo en el diagrama.La velocidad verdadera del viento es la misma que la velocidadaparente y la dirección verdadera del viento es la misma que ladirección aparenteEmbarcacióndetenidaEmbarcación en movimiento contra el viento. La velocidad aparente del viento esmenor que la velocidad verdadera y la dirección aparente del viento es casi lamisma que la dirección verdaderaDirecciónverdadera delviento 45°Velocidadverdaderadel viento20 nudosVelocidadverdaderadel viento20 nudosVelocidadaparente delviento 28nudosDirecciónaparentedel viento30°Velocidadaparente delviento 28nudosVelocidadde laembarcación10 nudosVelocidad de laembarcación 10nudosEmbarcación en movimiento a favor del viento. La velocidad aparente del viento es menor que la velocidadverdadera y la dirección aparente del viento es casi la misma que la dirección verdaderaVelocidadverdaderadel viento20 nudosVelocidadde laembarcación10 nudosDirecciónverdaderadel viento135°Velocidadaparente delviento 15nudosVelocidadde laembarcación10 nudosVelocidadverdaderadel viento20 nudosVelocidadaparente delviento 15nudosDirecciónaparentedel viento107°<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual27


3 Dirección del viento3-1 Muestra de dirección del vientoPara mostrar la dirección del viento, pulsar una o másveces, hasta que aparezca TRUE (direción verdadera delviento) o APP (dirección aparente del viento) en pantalla.La dirección verdadera del viento aparece solamente siel <strong>W310</strong> está conectado a un instrumento para medirvelocidades. La dirección del viento se muestra engrados (0 a 180° puerto o estribor) y por el indicador (verdiagrama a la derecha).3-2 Ajustar el tipo de indicador de dirección del vientoEl indicador de dirección del viento puede ser ajustadoa uno de los cinco tipos existentes (ver diagrama a laderecha). El tipo 1 es el parámetro.Los tipos 1, 2 y 3 simulan veletas de viento y tienenun punto negro en el centro. La parte más fina indicael origen del viento.Los tipos 4 y 5 indican el origen del viento.Para ajustar el tipo de indicador :1. Pulsar + varias veces hasta que aparezca PointerType en pantalla :Viento desde 30° a estribor, indicador tipo 1Viento desde 30° a puerto, indicador tipo 2Dirección del vientoViento desde 150° a puerto, indicador tipo 3Direccióndel vientoTipo indicador 1Dirección del viento2. Pulsar o para ajustar el tipo de indicador.3. Pulsar .3-3 Ajustar temporización de la dirección del vientoTurbulencias de viento, ventoleras y movimiento en elmástil causan fluctuaciones en la dirección del viento.Para otorgar una medida estable, el <strong>W310</strong> calculala dirección del viento midiendo la dirección variasveces y promediando los instrumentos. El valor detemporización de la dirección del viento fluctûa entre1 a 5 :Medidas promedio de un valor más bajo enun período más corto de tiempo. Esta otorga ladirección más exacta pero tiene más fluctuaciones.Medidas promedio de un valor más alto sobreun período más largo de tiempo. Este otorga ladirección más estable pero pasará por alto algunoscambios verdaderos en la dirección.Viento desde 30° a estribor, indicador tipo 4Viento desde 120° a estribor, indicador tipo 5Direccióndel vientoDireccióndel viento28 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Observar que la temporización afecta la direcciónnumérica del viento, no el indicador. Ajustar latemporización de la dirección del viento al valormás bajo que entrega una estable direcciónnumérica del viento. Valores de medidas promediode 1, 2, 3, 4 y 5 en un período de tiempo de 6, 12, 18,24, y 30 segundos respectivamente.Para ajustar la temporización :1. Pulsar + Para ajustar la temporización:3-4 Calibrar alineación del vientoSerá necesario calibrar la alineación del viento sise cree que la dirección mostrada es incorrecta osi en la instalación, el brazo del mástil no quedóparalelo a la línea central de la embarcación :1. Se debe saber la correcta dirección del viento.La manera más fácil para una embarcación amotor es viajar a una velocidad máxima en undía sin viento. La dirección correcta del vientoes entonces 0° desde la proa.2. Pulsar + varias veces hasta que aparezcaCalibrate Wind Alignment en pantalla:Temporizaciónigual a 32. Pulsar o para cambiar la temporización.3. Pulsar .La direccióndel viento es 5°a estribor4 Velocidad del viento, VMGEl <strong>W310</strong> puede mostrar una de las tres velocidadesen la parte inferior de la pantalla. Pulsar una omás veces para seleccionar :WIND SPEED (velocidad del viento) : Lavelocidad del viento, aparente o verdadera(consultar la sección 3).MAX SPEED (velocidad maxima) : La máximavelocidad aparente del viento después dereajustar la VELOCIDAD MAXIMA o encender launidad.VMG : El componente de velocidad de laembarcación paralelo al viento.La velocidad verdadera del viento y VGM semuestran solamente si el <strong>W310</strong> está conectado aun instrumento para medir velocidades o un GPS<strong>Northstar</strong>.4-1 Ajustar unidades de velocidad del vientoLas unidades de velocidad del viento pueden serseleccionadas en NUDOS o M/S:Presionar hasta que cambien las unidades.Observar que VGM aparece siempre en nudos.3. Pulsar o para cambiar el valor de ladirección del viento al valor correcto.4. Pulsar .4-2 Reajustar velocidad máxima del vientoLa reconfiguración comienza calculando unanueva máxima :1. Pulsar hasta que aparezca velocidad MAXen pantalla.2. Presionar + durante 2 segundos.4-3 Ajustar alarma de velocidad del vientoLa alarma de velocidad del viento suena si se activala alarma y la velocidad aparente del viento llegaser igual a/ o mayor que el valor de alarma develocidad del viento. Si suena la alarma, pulsarpara silenciarla.Para ajustar el valor de la alarma o activar odesactivar la alarma :Alarma activaValor develocidaddel viento 50nudos<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual29


6 Sistemas de diversos instrumentosSe pueden conectar diversos instrumentos<strong>Northstar</strong> conjuntamente durante la instalaciónpara compartir data. Existen dos maneras deconectar los intrumentos en conjunto, vía NavBuso NMEA.6-1 NavBusNavBus es un sistema propiedad de <strong>Northstar</strong>que permite construir sistemas de instrumentosmúltiples, utilizando un solo set de transductores.Cuando los instrumentos están conectadosmediante NavBus :• Si se cambian las unidades, alarmas ocalibración en un instrumento, entonces losvalores cambiarán automáticamente en todoslos demás instrumentos del mismo tipo.• Cada instrumento puede ser asignado a ungrupo de instrumentos (consultar la sección1, 8‐2, paso 3). Si se cambia la retroiluminaciónen un instrumento en el grupo 1, 2, 3 o 4entonces cambiará automáticamente en losotros instrumentos del mismo tipo. Si se cambiala retroiluminación en un instrumento en elgrupo 0, entonces no afectará a los demásinstrumentos.• Si suena una alarma, silenciarla pulsando encualquier instrumento, que pueda mostrar esaalarma.NavBus y el <strong>W310</strong>• Si <strong>W310</strong> no tiene instalado una unidad tope,entonces la unidad tomará automáticamentemedidas de la dirección del viento desde otroinstrumento, vía NavBus, si la data se encuentradisponible. Para mayor información, consultar elmanual de Instalación y Operación NavBus.Nota : Si una unidad tope no esta instalada a launidad y la data externa correspondiente no seencuentra disponible, entonces los valores queaparezcan en pantalla serán guiones (— —).• Para mostrar la velocidad y la direcciónverdadera del viento, y el VMG, el <strong>W310</strong> debeser conectado a un instrumento que mida lavelocidad de la embarcación. Los instrumentostípicos que miden velocidades de embarcaciónson:• Un receptor GPS (potencia de velocidad de laembarcación sobre tierra).• UN <strong>Northstar</strong> S310, el cual utiliza una transducorde rueda de paletas (potencia de velocidad de laembarcación a través del agua).Tenga en cuenta que si existe corriente, estas dosvelocidades son diferentes.Se puede seleccionar cualquier tipo de velocidadde embarcación utilizada por el <strong>W310</strong> (consultar lasección 3.1 y 8-2, paso 2).6-2 NMEANMEA es una industria estándar, pero no tanflexible como NavBus, ya que requiere conexionesconsagradas entre instrumentos. La data develocidad y dirección es obtenida por el <strong>W310</strong>puede ser señalada y mostrada por el <strong>Northstar</strong>R310 u otro instrumento NMEA :• RCM o VTG desde cualquier instrumento GPScompatible (velocidad sobre tierra).• VHW desde cualquier instrumento compatiblecon un transductor rueda de paletas develocidad (velocidad a través del agua).Se puede seleccionar cualquier tipo de velocidadde embarcación utilizada por el (consultar lasección 3-1 y 8-2, paso 2).32 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Instalación y ajusteLa instalación correcta es crítica para el rendimientode la unidad. Es esencial leer esta sección delmanual y la documentación que viene con las otraspartes antes de iniciar la instalación.El <strong>W310</strong> puede :Accionar bipers externos o luces de la alarma.Enviar y recibir data desde otros instrumentos<strong>Northstar</strong>, conectados vía NavBus. Lasconfiguraciones de alarmas, unidades,calibración y retroiluminación son compartidas(consultar la sección 6-1).Enviar y recibir data NMEA a y desde otrosinstrumentos !(consultar CAUTION la sección 6-2).! CAUTION!WARNING! WARNINGDANGERDANGERCAUTIONCAUTIONAsegurar de que ninguno de los agujerostaladrados debiliten la estructura de laembarcación. Si tiene dudas , consulte con uncualificado astillero o, ingeniero naval.• La unidad es impermeable en su partedelantera. Proteger del agua la parte traseray el orificio de respiración, ya que podríacausar daño a la unidad. La garantía nocubre daños causados por humedad oagua que entre por la parte trasera de launidad.• El cable que va mástil arriba a la unidadtope debe pasar por un conducto.8-1 InstalaciónUnidad <strong>W310</strong>1. Seleccionar un lugar en el que la unidad:Esté fácilmente visible y protegida contradaños.Esté por lo menos a 100 mm de un compas y500 mm de una antena de un radio o radar.Esté lejos de motores, luces fluorescentes einvertores de potencia.Sea accesible por detras;el espacio minimonecesario en la parte trasera es de 50 mm (2”)(ver diagrama de montaje).Esté protegida de humedad en la parte trasera.2. La unidad se debe instalar sobre un panelplano, que sea de menos de 20 mm de espesor(0.75”). Poner la plantilla de montaje en su lugar.34 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual3.Perforar un agujero de fijación de 50 mm (2”) enel centro de la plantilla. La plantilla debe tenerespacio alrededor de la unidad para la cubiertaprotectora.Retire la tuerca de fijación desde la parte traserade la unidad. Inserte el perno en la parte traserade la unidad a través del agujero de montaje.Apretar a mano la tuerca de fijación.Vista lateral del montaje de la unidad :Agujero defijación de50 mm (2”)PantallaUnidad TopePlanificar la instalación. Leer todas estasinstrucciones antes de instalar la unidad tope yplanear el lugar donde será instalado el bloque demontaje y donde serán taladrados los agujerospara los cables en el mástil. Habitualmente es mássencillo instalar la unidad tope cuando el aparejoestá distante de la embarcación.1. El bloque de montaje está a un extremo delcable tope de 30 m. Colocar el bloque demontaje en la parte superior del mástil :Con la base del bloque horizontalCon el ajuste del brazo del mástil mirandoa proa, paralelo a la línea central dentro deunos cuantos grados (si el brazo no indicadirectamente hacia la proa, será necesarioalinear la dirección del viento, consultar lasección 3-4).Utlilizar los tornillos suministrados.Hacia proaEspesor máximo de20 mm (0.75”)Coaxiales50 mm (2”) de espacio mínimoTuerca defijaciónBrazo mirando hacia proa


2. Taladrar un agujero de 8 mm (5/16”) en laparte superior del mástil cerca del bloque demontaje para que el cable entre en el mástil. Noinstalar aún el cable del tope mástil.3. Taladrar un agujero de 8 mm (5/16”) en la parteinferior del mástil en un lugar conveniente paraque el cable tenga salida del mástil. La caja deempalme de los cables se colocará cerca deeste agujero; debe estar en un lugar seco y noen la sentina.4. Calcular el largo necesario de cable desdeel bloque de montaje del tope a la caja deempalme. Cortar el cable del tope a este largodesde el bloque de montaje. No tirar el otrotrozo de cable.5. Conducir el extremo pelado de cable del topemástil por el agujero en la parte superior delmástil., bajo el conducto en el mástil y fuera delagujero en la parte inferior del mástil. Colocaruna abrazadera relieve de tensión o cableatado al cable en la parte superior del mástil.Rellenar con sellador los dos agujeros en elmástil.6. Meter el extremo del cable en la caja deempalme a través de un casquillo. Quitar laenvoltura del cable y terminar los cables en elbloque terminal suministrado.7. Tomar el trozo de cable de la unidad topeque se corto anteriormente y conectarlo en laparte posterior de la unidad <strong>W310</strong>. Pasar elcable entre la unidad y el cable de la caja deempalme:Mantener el cable lejos de otros cables ,motores, luces fluorescentes e invertores depotencia.Asegurar el cable a intervalos regulares.8. Cortar el cable a medida, dejando un largoextra para terminarlo en la caja de empalme.Alimentar el extremo del cable a través delotro collarín en la caja de empalme. Sacar laenvoltura del cable y terminar los alambres enel bloque terminal, igualando los colores de losmismos.9. Atornillar la tapa en la caja de empalme yatornillar la caja en su lugar sobre el panel.Colocarindicadorde copasde ladireccióndel vientoBrazoEnchufar el brazoal bloqueColocar bloque demontaje en la partesuperior del mástilMástil10. Colocar indicador de copas en el eje dela unidad tope utilizando la llave allensuministrada.11. Agregar el brazo al bloque de montaje:Conectar el brzo al bloque de montaje.Atornilar el manguito en el brazo sobre elbloque de montaje.Conexión alámbrica de potencia/ data1. Conectar el cable de potencia/data de launidad:La unidad requiere 12 V DC de potencia.Instalar un interruptor y un fusible alsuministro de energía o conectar la unidada un interruptor auxiliar con fusible. Elfusible debe ser de 1 A para un máximo decinco instrumentos.Instalar un relevador si las luces y bipersexternos requieren más de 250 mA DC entotal.Una unidad simple puede estar conectadacomo se muestra en el diagrama :Unidad Tope InstaladaHacia proaAgujero enmástil, rellenarcon selladorMástilPasar cablehacia abajopor dentro delconductor delmástilCoaxialesCoaxiales relieve detensiónAgujero en mástil,rellenar con selladorCoaxiales a<strong>W310</strong>Coaxialesa caja de empalmeAtornillar elmanguitosobre el bloque<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual35


ModeouCable deunidad topeNegroRojoVerdeAmarilloBlancoNaranjaAzulInterruptor FusiblePotencia12 V DCLuces o bipersexternos (opcional)Sin conexiónSalida NMEA (opcional)} NavBus (opcional)i Pulsar + varias veces hasta que aparezcaBacklight Group en la pantalla :Con diversos instrumentos, utilizar las cajasde empalme para simplificar la conexiónalámbrica, como se muestra en el diagrama :Grupo 1Cables de potencia/dataGroupe 2Cable NavBusCables de potencia/dataCaja deempalmeConexiones depotencia & dataCaja deempalmeConexiones depotencia & dataPara obtener información de cómo conectarNavBus y utilizar las cajas de empalme,consultar el Manual de Instalación y OperaciónNavBus.2. Cubrir o asegurar con cinta los cables oconectores que no serán utilizados, paraprotegerlos del agua y evitar el roce entre éstos.8-2 Ajuste1. Sacar la embarcación a prueba para revisarque todos los instrumentos funcionancorrectamente.2. Para mostrar la velocidad y direcciónverdadera del viento y VMG, el <strong>W310</strong> debeestar conectado a un instrumento que mida lavelocidad de la embarcación. Si el <strong>W310</strong> estáconectado a éste tipo de instrumento :3.4.5.Grupo 3ii Pulsar o para cambiar el modo a(Velocidad sobre tierra) o (Velocida de laembarcación a través del agua).iii Pulsar .Si la unidad es parte de un sistema deinstrumentos de la serie 310 conectada porNavBus, ajustar el número de grupo de laretroiluminación de la unidad (consultar lasección 3.1 y 6-1) :i Pulsar + varias veces hasta que aparezcaBacklight Group en la pantalla :ii Pulsar o para ajustar el número degrupo de la retroiluminación.iii Pulsar .Ajustar :Las unidades de velocidad (consultar lasección 4-1).El tipo de indicador (consultar la sección3‐2)Si se requiere calibrar:Alineación del viento (consultar lasección 3‐4).Velocidad del viento (consultar la sección 4-4).36 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8-3 Reconfigura a parámetros de fábricaTodas las configuraciones pueden ser reajustadas alos parámetros de fabricación (ver abajo).Para reajustar a paámetros de fábrica :1. Apagar la unidad.2. Presionar + mientras se enciende la unidady continuar presionando las teclas al menosdurante 5 segundos.Apéndice A - EspecificaccionesFísicasTamaño de la caja 111 mm (4.4”) cuadrada.Pantalla LCD de 82 mm (3.2”) ancho, 61mm (2.4ft) de alto, torcido nematico.Dígitos LCD 30 mm (1.2”) de alto en líneasuperior, 20 mm (0.8 ft) de alto en línea inferior.Cuatro teclas para el operador, grabado láser.Retroiluminación para pantalla y teclas, ámbar,cuatro niveles y apagado (la retroiluminaciónde la tecla no se apaga).Temperatura operacional 0 a 50° C (32 a 122°F).1 m (3.25 ft) de Cable paraTransmisión de Energía.Largo del cable de la unidad tope 30 m (99”).ElectricasSuministro de energía 10.5 a 16.5 V DC,20mA sin retroiluminación, 120 mA conretroiluminación total y Unidad tope (MHU).Biper externo o luces, conectado a tierra, 30 VDC y 250 mA máximo.VientoDirección del viento, verdadera o aparente.Rango 0 a 180°, puerto o estribor.Velocidad del viento, verdadera o aparente.Rango 0 a 199 nudos (0 a 102m/s).Máxima velocidad aparente del vientoAlarma de velocidad aparente del viento.CalibraciónVelocidad y dirección del viento (alineación)pueden ser calibradas.Unidades de velocidad del viento........................nudosTipo indicador............................................................ 1Temporización de dirección........................................ 2Angulo de conducción............................................. 40°Resolución de ángulo de conducción.... 2° por segmentoAlarma de velocidad del viento.......................... ApagarModo SIMULACION............................................. ApagarNivel de retroiluminación.......................................... 0Grupo de retroiluminación......................................... 1Potencia de velocidad .............................................InterfasesConexión NavBus a otros instrumentos<strong>Northstar</strong>Salidas NMEA 0183: MVW, VPW; entradas RMC,VHW, VTG.Regulaciones estándaresRegulación EMCUSA (FCC) : Parte 15 Clase BEuropa (CE) : EN60945:2002Nueva Zealandia y Australia (C Tick) :EN60945:2002• Instrumento: IPx6• Transductor: IPx6 y IPx7Conexión de cables potencia/dataCable SeñalRojo Potencia positiva, 12 V DC, 120 mAmáximoNegro Potencia negativa, NMEA comúnVerde Biper externo o luces, conectado atierra, 30 V DC y 250 mA máximo.Naranja NavBus +Azul NavBus -Blanco Salida NMEAAmarillo Entrada NMEA<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual37


Apéndice B - Problemas de FuncionamientoEsta guía de problemas de funcionamiento asumeque se ha leído y entendido este manual.En muchos casos es posible resolver dificultadessin tener que devolver la unidad al fabricante paraser reparada. Por favor, antes de contactar con eldistribuidor <strong>Northstar</strong> mas cercano, consulte estaseccion de problemas de funcionamiento.No existen piezas de repuesto para el usuario.Son necesarios metodos especializados y equiposde pruebas para garantizar que la unidad estaensamblada correctamente y es impermeable.Las reparaciones de la unidad solamente puedenrealizarse en un centro de servicio técnico autorizadopor <strong>Northstar</strong>. La manipulacion de la unidad por elusuario anula la garantia.Para más informacion, visite nuestra website :www.northstarnav.com1. La unidad no enciende:a Fusible quemado o disyuntor suelto.b Voltaje de la batería fuera del rango de 10.5a 16.5 V DC.c cable de potencia/data dañado.3.4.bcdeAlineamiento de dirección del vientoincorrecto.Cable de unidad tope desenchufado odañado.Cable de unidad tope dañado uobstruido.Interferencia de ruido eléctrico. Revisar lainstalación.La palabra SIM aparece destellando en laparte superior derecha de la pantalla, losvalores que se muestran son inesperados:a Unidad en modo simulacion (consultar lasección 2-4).La pantalla empañada:a Se ha filtrado humedad de aire al tubode respiración de la unidad. Ventilarla embarcación o poner en marcha launidad con toda la intensidad de laretroiluminación.b Se ha filtrado agua al tubo de respiración.Llevar la unidad a un servicio técnico.2.Medidas de dirección o velocidad del vientoincorrectas o erráticas:a Calibración de velocidad del vientoincorrecta.38 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Índice1 Introdução...................................................................................................................................................412 Operação ....................................................................................................................................................422-1 Ligar e desligar ...................................................................... 422-2 Operação básica .................................................................... 422-3 Alarme .............................................................................. 422-4 Modo Simulacion................................................................... 422-5 Referência de tecla .................................................................. 432-6 Velocidade e direção do vento aparente e real ...................................... 443 Direção do vento .........................................................................................................................................453-1 Mostrador de direção do vento ...................................................... 453-2 Definir o tipo de ponteiro da direção do vento ...................................... 453-3 Definir o amortecimento da direção de vento......................................... 453-4 Calibrar alinhamento do vento ...................................................... 464 Velocidade do vento, VMG............................................................................................................................464-1 Selecionar as unidades de velocidade do vento ..................................... 464-2 Reinicializar a velocidade máxima do vento......................................... 464-3 Ativar o alarme de velocidade do vento ................................................. 464-4 Calibrar a velocidade do vento ...................................................... 475 Navegar contra o vento ...............................................................................................................................475-1 Definir ângulo de direção necessário .................................................. 485-2 Definir resolução de direção ........................................................ 486 Sistemas de vários instrumentos .................................................................................................................496-1 NavBus.............................................................................. 496-2 NMEA............................................................................... 497 Hardware do <strong>W310</strong> ......................................................................................................................................507-1 que vem com seu <strong>W310</strong>............................................................. 507-2 Outras peças necessárias ............................................................ 507-3 Acessórios .......................................................................... 508 Instalação e configuração ...........................................................................................................................518-1 Instalação ........................................................................... 518-2 Configuração ....................................................................... 538-3 Reinicializar com os ajustes de fábrica ............................................... 54<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual39


Apêndice A - Especificações.............................................................................................................................54Apêndice B - Localização e Eliminação de Falhas .............................................................................................55UnidadesNós é a unidade padrão de fábrica. Para modificar essas unidades, consultar a seção 4-1 deste manual.ImportanteA instalação e utilização do instrumento e transdutores da <strong>Northstar</strong> de um modo que não cause acidentes,ferimentos ou danos materiais é da exclusiva responsabilidade do respectivo proprietário. Obedeça sempreàs práticas seguras de navegação.A escolha, localização, ângulo e instalação do instrumento e transdutores são essenciais para o desempenhoprevisto do sistema. Siga cuidadosamente as instruções deste manual. Em caso de dúvida, consulte o seurevendedor <strong>Northstar</strong>.Certifique-se de que os orifícios cortados estão numa posição segura e não enfraquecerão a estrutura daembarcação ou o mastro. Em caso de dúvida, consulte um construtor de barcos qualificado.Não instale transdutores de plástico através do casco, em cascos de madeira sólida. Poderão ocorrer fugasatravés do casco.Não instale transdutores de bronze em cascos de metal. Isto provocará uma corrosão electrolítica quepoderá danificar o casco ou o transdutor.A instalação na cabeça do mastro poderá obrigar a trabalhar a alturas elevadas. Certifique-se deque são tomadas as precauções de segurança adequadas.Desempenho do sonar: A precisão do visor de profundidade do sonar pode ser afectada por muitos factores,incluindo o tipo e localização do transdutor e as condições da água. Certifique-se de que o transdutor estábem localizado e é utilizado correctamente.Computador de combustível: Não utilize o computador de combustível como a única fonte de informaçõesrelativamente ao combustível disponível a bordo. A economia de combustível pode mudar drasticamente,consoante o estado de carga da embarcação e condições do mar. As informações do computadorde combustível devem ser suplementadas por verificações visuais ou outras verificações da carga decombustível. Isto é necessário devido a possíveis erros induzidos pelo operador, tais como esquecer-sede reiniciar o combustível utilizado quando abasteceu o depósito, colocar o motor a trabalhar com ocomputador de combustível desligado ou outras acções controladas pelo operador que possam tornar odispositivo impreciso. Certifique-se sempre de que transporta a quantidade de combustível adequada abordo para a viagem pretendida, bem como uma reserva, para circunstâncias imprevistas.O não cumprimento destes avisos poderá levar à morte, ferimentos graves ou danos materiais.A <strong>Northstar</strong> exclui qualquer responsabilidade pela instalação ou utilização deste produtode forma a que cause ou contribua para a morte, ferimentos ou danos materiais ou que violequalquer lei.A <strong>Northstar</strong> está continuamente a melhorar este produto. Reservamos o direito de fazer alterações aoproduto a qualquer altura, que possam não se reflectir na versão deste manual. Se necessitar de maisassistência, contacte um representante <strong>Northstar</strong>.Língua dominante: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de utilização e outrasinformações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidas para, ou foram traduzidasde, outra língua (Tradução). Em caso de conflito entre qualquer Tradução da Documentação, a versão emlíngua inglesa da Documentação será a versão oficial.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong> New Zealand. Todos os direitos reservados. A <strong>Northstar</strong> é uma marca registadada <strong>Northstar</strong> New Zealand.40 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


1 IntroduçãoO <strong>W310</strong> mostra :Direção aparente do vento.Direção real do vento e velocidade do vento(requer dados de um instrumento de velocidade).Velocidade máxima do vento.Direções para velejar a um ângulo constantecontra o vento (navegar contra o vento).VMG, o componente de velocidade do barcoparalelo ao vento (requer dados de uminstrumento de velocidade).Um <strong>W310</strong> instalado tem duas partes:O mostrador.A unidade do cabeçote do mastro que temdispositivos para medir a velocidade e direçãodo vento.A unidade é alimentada pela fonte de alimentaçãodo barco.O <strong>W310</strong> é parte da família <strong>Northstar</strong> deinstrumentos, que inclui instrumentos paravelocidade, profundidade, vento e repetidores. EssesO mostrador do <strong>W310</strong>Mostrador (iluminaçãointerna)Símbolo dealarmeMostrador develocidade(Velocidade do vento,velocidade máxima dovento ou VMG)instrumentos podem ser interligados para formar umsistema de dados integrado (ver a seção 6).Para se beneficiar ao máximo, leia este manualcuidadosamente antes da instalação e uso.Como é medida a velocidade do ventoA unidade do cabeçote do mastro possui umrotor com três anemômetros que gira quando ovento passa pelo barco. A unidade do cabeçote domastro mede a velocidade de rotação do rotor paracalcular a velocidade do vento.Como é medida a direção ventoA unidade do cabeçote do mastro possui umanemoscópio que aponta na direção de ondevem o vento. A unidade do cabeçote do mastrosente, eletronicamente, a direção para onde oanemoscópio está apontando.Limpeza e manutençãoLimpar o mostrador com um pano úmido oudetergente suave. Evitar limpadores abrasivos,gasolina ou outros solventes.Mostradores dedireção do vento,digital e analógicoQuatro teclas(iluminaçãointerna)! CAUTION111 x 111 mm(4.4” x 4.4”)! WARNINGA instalação e utilização do instrumento e transdutor(es) de um modo que não cause acidentes,ferimentos ou danos é da exclusiva responsabilidade do respectivo proprietário. Obedeça sempre àspráticas seguras de navegação. A escolha, localizaçãoDANGERe instalação do transdutor e outros componentesdo sistema são essenciais para o desempenho previsto do sistema. Em caso de dúvida, consulte o seurevendedor <strong>Northstar</strong>.CAUTIONO não cumprimento destes avisos poderá levar à morte, ferimentos graves ou danos materiais. A <strong>Northstar</strong>exclui qualquer responsabilidade pela instalação ou utilização deste produto de forma a que cause oucontribua para a morte, ferimentos ou danos materiais ou que viole qualquer lei.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual41


2 Operação2-1 Ligar e desligarLigar e desligar a unidade com a chave de forçaauxiliar do barco. A unidade não tem sua própriachave de força. Quando você desligar, quaisquerajustes que você tiver feito serão mantidos.Se a palavra SIM piscar na parte superior, àdireita do mostrador, a unidade estará no modosimulacion (ver a seção 2-4).2-2 Operação básicaAs teclasA unidade tem quatro teclas, identificadas comoe . Neste manual :Pressionar significa apertar a tecla pelo menospor um segundo.Segurar por 2 segundos significa manter atecla pressionada por 2 segundos ou maisPressionar uma tecla + outra tecla significapressionar ambas as teclas juntas.Definir a iluminação interna para a tela e teclasVocê pode configurar a iluminação interna paraum até quatro níveis de brilho ou desligada (ailuminação interna da tecla não desliga). Pressionaruma vez para mostrar o nível atual de iluminaçãointerna, pressionar novamente para modificaro nível:Nível 2 deiluminaçãointernaModificar os itens mostradosSe um item for mostrado com traços (— —),significa que o valor não está disponível. Porexemplo, os valores reais do vento não estãodisponíveis se o <strong>W310</strong> não estiver ligado a uminstrumento de velocidade.A parte superior da tela mostra a direção do vento ea parte inferior mostra a velocidade.Pressionar uma ou mais vezes para selecionar:A direção e velocidade reais do vento (apenasdisponíveis se o <strong>W310</strong> estiver ligado a uminstrumento de velocidade como, por exemplo,o S310 ou um <strong>Northstar</strong> GPS).Direção e velocidade aparentes do ventoNavegar contra o vento (ver seção 5).Pressionar uma ou mais vezes para modificar ovalor da velocidade mostrado na parte inferior datela (ver a Seção 4) :Velocidade do vento, aparente ou real.Velocidade máxima aparente do vento.VMG, componente da velocidade do barco,paralelo ao vento (só disponível se o <strong>W310</strong>estiver ligado a um instrumento com saídade velocidade, por exemplo o S310 ou um<strong>Northstar</strong> GPS.2-3 AlarmeO <strong>W310</strong> só pode ser ajustado para fazer soar umalarme quando a velocidade aparente do ventoexceder o valor do alarme (ver seção 4-3). Quandoo alarme soar, o bip interno irá soar, o símbolono mostrador pisca e quaisquer bips externos ouluzes irão operar.Pressionar para emudecer o alarme. O alarmepermanece mudo até a velocidade do vento cair2-4 Modo SimulacionO modo Simulacion permite que você se familiarizecom a unidade fora d’água. No modo Simulacion, o<strong>W310</strong> funciona normalmente, exceto que os dadosda unidade do cabeçote do mastro são ignoradose a unidade gera esses dados internamente. Apalavra SIM pisca no canto superior direito da tela.Para ligar ou desligar o modo Simulacion1. Desligar a força.2. Pressionar enquanto ligar a força.42 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2-5 Referência de teclaLigar a forçaSegurarSegurar+5 segundosOperação normalSegurar+Ligar ou desligarSimularReinicializar memória2 segundosAtivar alarmeAtivar alarme deVelocidade doVentoConfigurarSegurar 2segundosLigar oudesligarAumentar avelocidade doalarmeDiminuir avelocidade doalarmeRetornar àoperaçãonormalSegurar2 segundosDefinir ângulo dedireçãoAlterar o modo do vento (Real,Aparente, Navegar contra o vento)Mudar o mostrador de velocidade(velocidade do vento, velocidademax. do vento, VMG)Emudecer um alarmeAjustar iluminação interna(4 níveis ou desligar)Mudar as unidades de velocidadedo vento (M/S ou NÓS)Segurar+ (Se mostrar Velocidade MAX)2 segundos Reinicializar Velocidade MAX em 0+ (Se estiver mostrando navegar contra o vento)Definir ângulo de direçãoAumentar ângulo dedireçãoDiminuir ângulo dedireçãoAtivar Amortecimentoda Direção do Vento+Definir Resolução doÂngulo de Direção+Calibrar Alinhamentodo VentoCalibrar Velocidadedo VentoDefinir Tipo dePonteiro+++Selecionar Grupo deIluminação Interna+Definir Modo deVelocidade+Aumentaro valor oumodificar aconfiguraçãoDiminuiro valor oumodificar aconfiguraçãoRetorno àoperaçãonormalRetornar ao normal<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual43


2-6 Velocidade e direção do vento aparente e realA velocidade e direção aparentes do vento sãovalores medidos pela unidade do cabeçote domastro do barco. A velocidade e direção reais dovento são valores calculados após permitir que obarco ganhe velocidade.Se o barco estiver se movendo, a velocidadeaparente do vento é diferente da velocidade real dovento e a direção aparente do vento é diferente dadireção real do vento, conforme mostrado abaixo.A velocidade real do vento é igual à velocidade aparente do vento e adireção real do vento é a mesma que a direção aparente do ventoO barco estáem repousoBarco está se movimentando contra o vento. A velocidade aparente do ventoé maior que a velocidade real do vento e a direção aparente do vento está maispróxima de diretamente em frente do que a direção real do ventoDireção realdo vento 45°Direçãoreal dovento 20nósVelocidadereal dovento 20nósVelocidadeaparentedo vento 28nósVelocidadeaparentedo vento 30nósVelocidadeaparente dovento 28 nósVelocidadedo vento 10nósVelocidadedo barco 10nósBarco movendo-se na direção do vento. Velocidade aparente do vento é menor que a velocidade real dovento e a direção aparente do vento está mais próxima de diretamente à frente do que a direção real doventoVelocidadereal do vento20 nósVelocidadedo barco 10nósDireção realdo vento135°Velocidadeaparentedo vento 15nósVelocidadedo barco 10nósVelocidadereal dovento 20nósVelocidadeaparente dovento 15nósDireçãoaparentedo vento107°44 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


3 Direção do vento3-1 Mostrador de direção do ventoPara mostrar a direção do vento, pressionar uma oumais vezes, até aparecer TRUE (direção real do vento) ouAPP (direção aparente do vento). A direção real do ventosó será mostrada se o <strong>W310</strong> for ligado a um instrumentode velocidade.A direção do vento é mostrada em graus (0 a 180°bombordo ou estibordo) e pelo ponteiro (ver à direita).3-2 Definir o tipo de ponteiro da direção do ventoO ponteiro de direção do vento pode ser definidosegundo um de cinco tipos (ver à direita). Tipo 1 é odefault.Os tipos 1, 2 e 3 simulam os lemes de vento, e têmuma mancha preto no centro. A parte mais finaaponta para de onde o vento vem.Tipos 4 e 5 apontam para de onde o vento estávindo.Para definir o tipo do ponteiro :1. Pressionar + várias vezes até a tela to Tipo dePonteiro ser mostrada :Vento de 30° para estibordo, ponteiro tipo 1Vento de 30° para bombordo, ponteiro tipo 2Direção do ventoDireçãodo ventoVento de 150° para bombordo, ponteiro tipo 3Tipo depointeiro 1Direção do vento2. Pressionar ou para definir o tipo de ponteiro.3. Pressionar .3-3 Definir o amortecimento da direção de ventoTurbulência de vento, rajadas e movimento de mastrofazem com que a direção do vento flutue. Para daruma leitura estável, o <strong>W310</strong> calcula a direção do ventomedindo a direção diversas vezes e fazendo a médiadas medições. O valor de amortecimento da direção dovento varia de 1 a 5:Leituras médias de valor mais baixo em um períodode tempo mais curto. Isso proporciona direção maisprecisa, mas tem a maioria das flutuações.Leituras médias de valor mais alto em um períodode tempo mais longo. Isso proporciona direção maisestável, mas irá ignorar algumas mudanças reais dedireção.Vento de 30° para estibordo, ponteiro tipo 4Vento de 120° para estibordo, ponteiro tipo 5Direçãodo ventoDireçãodo vento<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual45


Observar que o amortecimento afeta a direçãonumérica do vento, não o ponteiro. Definir oamortecimento da direção do vento para o valormais baixo que dê uma direção de vento numéricaestável. Valores de 1, 2, 3, 4 e 5 leituras médiasem um período de tempo de 6, 12, 18, 24 e 30segundos, respectivamente.Para definir o amortecimento :1. Pressionar + para mostrar a tela deAmortecimento da Direção do Vento :Amortecimentoigual 33-4 Calibrar alinhamento do ventoVocê precisa calibrar o alinhamento do vento seacreditar que a direção do vento mostrada estáimprecisa ou, na instalação, se o braço do cabeçotedo mastro não está paralelo à linha de centro dobarco :1. Você deve saber qual a correta direção dovento. A maneira mais fácil para um barcomotorizado. é viajar à máxima velocidadequando não houver vento. A direção correta dovento é então de adiante, 0°.2. Pressionar + várias vezes até aparecer atela Calibrar Alinhamento do Vento :A direção dovento é 5°a estibordo2. Pressionar ou para modificar oamortecimento.3. Pressionar .4 Velocidade do vento, VMGO <strong>W310</strong> pode mostrar uma das três velocidades naparte inferior da tela. Pressionar uma ou maisvezes para selecionar :WIND SPEED (velocidade do vento) :A velocidade do vento, aparente ou real (verseção 3).max speed (velocidade max) : A velocidademáxima aparente do vento, visto que aVELOCIDADE MAX foi reinicializada ou aunidade foi ligada.VMG : O componente da velocidade do barcoparalelo ao vento.A velocidade real do vento e VMG só são mostradosse o <strong>W310</strong> estiver lorthstar GPS.4-1 Selecionar as unidades de velocidade doventoAs unidades de velocidade do vento podem serselecionadas em NÓS ou M/S :Segurar até as unidades mudarem.Observar que o VMG é sempre mostrado em nós.3. Pressionar ou para mudar a direção devento mostrada para o valor correto.4. Pressionar .4-2 Reinicializar a velocidade máxima do ventoReinicialização começa calculando um novomáximo :1. Pressionar até a velocidade MAX ser mostrada.2. Pressionar + por 2 segundos.4-3 Ativar o alarme de velocidade do ventoO alarme de velocidade do vento soa se o alarme forligado e a velocidade aparente do vento se tornar igualou superior ao valor do alarme da velocidade do vento.Se o alarme soar, pressionar para silenciá-lo.Para definir o valor do alarme ou ligar ou desligaro alarme :Alarme ligadoValor davelocidade dovento 50 nós46 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


1. Segurar por 2 segundos para mostrar a tela2.do Alarme de Velocidade do Vento :Para mudar o valor do alarme, pressionar ou .3. Para ligar ou desligar o alarme, pressionar .4. Pressionar .4-4 Calibrar a velocidade do ventoA unidade é calibrada na fábrica e, normalmente,não deve precisar de calibragem. Todavia, vocêdeve calibrar se acreditar que a velocidade dovento mostrada esteja imprecisa :1. Você deve saber qual a velocidade corretado vento. A maneira mais fácil para um barcomotorizado é viajar à velocidade máximaquando não houver vento; a velocidade corretado vento é, então, igual à velocidade do barco.Descobrir a velocidade do barco a partir doinstrumento de velocidade no barco ou emoutro barco viajando à mesma velocidade.5 Navegar contra o ventoA função dirigir contra o vento fornece asinstruções de direção para velejar a um ânguloconstante com relação ao vento aparente. O <strong>W310</strong>calcula automaticamente as instruções corretaspara amuras a bombordo ou estibordo.Para começar na direção do vento, pressionaraté STEER ser mostrado. O mostrador indica :1. O ângulo de direção necessário para o ventoaparente (para definir o ângulo de direçãonecessário, veja a seção 5-1).2. Uma seta de direção mostrando para qualdireção dirigir para atingir o ângulo de direçãonecessário.3. O erro de direção (a diferença entre o ângulo dedireção necessária e o ângulo de direção real) éindicado no mostrador circular :2. Pressionar + várias vezes até a tela CalibrarVelocidade do Vento ser mostrada :3. Pressionar ou para mudar a velocidademostrada do vento para o valor correto.4. Pressionar .Velocidadedo ventoOs dois segmentos superiores estãosempre ligados.Quanto maior o erro de direção, maissegmentos ficam ligados.A resolução da direção determina quantossegmentos são ligados. O número desegmentos que ficam ligados é o erro dedireção dividido pela resolução de direção(para definir a resolução de direção, ver aseção 5-2).Se o barco deve tomar a direção abombordo, então os segmentos à direita docentro ficam ligados.Se o barco deve rumar para estibordo,então os segmentos à esquerda do centrose ligam.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual47


Exemplos de direção contra o ventoO ângulo de direção necessário é 40° e o barco estáa 30° com relação ao vento aparente. O erro dedireção é 10°. O barco deve girar 10° a bombordo.A resolução de direção é 1° e, assim, 10 segmentosdo mostrador circular estão ligados :Ângulo de direçãonecessário 40°Correção dadireção 10° abombordoÂnguloreal dedireção30°Direção doventoO ângulo de direção necessário é 40° e o barco estáa 70° com relação ao vento aparente. O erro dedireção é de 30°. O barco deve girar 30° a estibordo.A resolução de direção é 5° e, assim, 6 segmentosdo mostrador circular ficam ligados :Correção dedireção 30° aestibordoÂngulo de direçãonecessário 40°Direção doventoÂnguloreal dedireção 70°Ângulo de direção necessárioSeta de direção (rumo aseguir)Erro de direção, 10segmentos estãoligados5-1 Definir ângulo de direção necessárioO ângulo de direção necessário é o ângulonecessário entre a direção do barco e a direçãoaparente do vento :1. Enquanto estiver navegando contra o vento,pressionar + ; o ângulo de direçãonecessário irá piscar :O ângulode direçãonecessário é 45°Ângulo de direção necessárioSeta de direção (rumoa seguir)Erro de direção, 6segmentos ligadosde graus do erro de direção que cada segmentorepresenta (ver exemplos na página anterior).Usar uma resolução de direção menor para umanavegação mais exata.Para definir a resolução de direção :1. Pressionar + várias vezes até a tela deResolução de Direção ser mostrada:A resolução dedireção é 5°2. Pressionar ou para alterar o ângulo dedireção necessário. A faixa é de 0° a 150°.3. Pressionar .5-2 Definir resolução de direçãoAo navegar contra o vento, o ponteiro circularmostra a correção da direção. A resolução dedireção é um número de 1 a 5 que define o número2. Pressionar ou para mudar a resolução.3. Pressionar .48 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


6 Sistemas de vários instrumentosVários instrumentos <strong>Northstar</strong> podem serinterligados para compartilhar dados. Há duasformas de interligar instrumentos, NavBus ouNMEA.6-1 NavBusNavBus é um sistema proprietário <strong>Northstar</strong> quepermite que os sistemas de múltiplos instrumentossejam construídos utilizando um único conjunto detransdutores. Quando os instrumentos são ligadospelo NavBus :Se você modificar as unidades, alarmes oucalibragem em um instrumento, então osvalores serão modificados, automaticamente,em todos os outros instrumentos do mesmotipo.Cada instrumento pode ser atribuído a umgrupo de instrumentos (veja a seção 3-1 e 8-2,etapa 3). Se você modificar a iluminação internaem um instrumento do grupo 1, 2, 3 ou 4, entãoa iluminação interna será automaticamentemodificada em outros instrumentos do mesmogrupo. Se você modificar a iluminação internade um instrumento do grupo 0, nenhum outroinstrumento será afetado.Se soar um alarme, silenciá-lo pressionandoem qualquer instrumento que possa mostrar talalarme.NavBus e o <strong>W310</strong>Se o <strong>W310</strong> não tiver uma unidade de cabeçotede mastro instalada, então a unidade tomaráautomaticamente a direção do vento e leiturasde velocidade de outro instrumento, viaNavBus, se os dados estiverem disponíveis.Para mais informações, consulte o manual deInstalação e Operação do NavBus.Se não houver uma unidade de cabeçotede mastro instalada e os dados externoscorrespondentes não estiverem disponíveis, ovalor mostrado será então formado detraços (— —).Para mostrar a velocidade real do vento, adireção real e o VMG, o <strong>W310</strong> deve ser ligadoa um instrumento que indique a velocidadedo barco. Instrumentos típicos que indicam avelocidade do barco são :Um receptor de GPS (indica velocidade dobarco sobre a superfície).Um <strong>Northstar</strong> S310, que utiliza umtransdutor tipo roda de pás (indicavelocidade do barco através da água).Observe que se houver uma corrente, essasduas velocidades são diferentes.Você deve selecionar qual tipo de velocidadede barco o <strong>W310</strong> irá utilizar (ver a seção 3.1 e8-2, etapa 2).6-2 NMEANMEA é padrão do setor, mas não é tão flexívelquanto o NavBus, pois precisa de conexõesdedicadas entre os instrumentos. Dados davelocidade do vento e direção são fornecidos pelo<strong>W310</strong> e podem ser lidos e mostrados pelo <strong>Northstar</strong>R310 ou outros instrumentos NMEA. O <strong>W310</strong> podereceber dados de velocidade do barco NMEA :RMC ou VTG de qualquer instrumento GPScompatível (velocidade sobre a superfície).O VHW de qualquer instrumento compatívelcom o transdutor de velocidade tipo roda depás (velocidade através da água).Você deve selecionar qual tipo de velocidade do barco o<strong>W310</strong> irá utilizar (ver a seção 3.1 e 8-2, etapa 2).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual49


7 Hardware do <strong>W310</strong>7-1 que vem com seu <strong>W310</strong>Configuração padrão :Unidade <strong>W310</strong> com tampa protetora.Unidade do cabeçote do mastro.Cabo do cabeçote do mastro de 30 m (90 ft).Caixa de ligações do cabo do cabeçotedo mastro.Cartão de garantia.Gabarito de montagem.Este Manual de Instalação e Operação.7-2 Outras peças necessáriasUm ou mais instrumentos da série 310 serão ligadosà fonte de alimentação de 12 VCC através de:Uma chave acessória para ligar e desligar osinstrumentos.Um fusível. Usar um fusível de 1A entre um ecinco instrumentos.Opcionalmente, bips ou luzes externas podem serinstalados. A saída do <strong>W310</strong> é ligada ao terra, 30 VCC e 250 m máximo. Se os bips e luzes precisaremde mais de 250 mA, instale um relé.Para sistemas de vários instrumentos, são necessáriosconectores e fiação (ver a seção 6 ou o Manual deInstalação e Operação do NavBus).Para mostrar a direção e velocidade reais do ventoe o VMG, o <strong>W310</strong> deve ser ligado a um instrumentoque indique velocidade (ver seção 6).O <strong>W310</strong> geralmente é usado com a unidade decabeçote de mastro fornecida. Todavia, a unidadepode utilizar leituras de outro instrumento de vento<strong>Northstar</strong>, caso em que a unidade do cabeçote domastro não precisa ser instalada (ver a seção 6-1).7-3 AcessóriosEsses acessórios estão disponíveis em seu concessionário <strong>Northstar</strong>.Unidade do cabeçote domastro de substituiçãoAnemômetro daunidade do cabeçote domastroReplacementvaneCaixa de ligações NavBus(veja a seção 6)50 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Instalação e configuraçãoA instalação correta é crítica para o desempenhoda unidade. É vital ler esta seção do manual e adocumentação que vem com as outras peças antesde iniciar a instalação. O <strong>W310</strong> pode :Acionar as luzes ou bips externos para o alarme.Enviar e receber dados de outros instrumentos<strong>Northstar</strong> interligados através do NavBus. Asconfigurações dos alarmes, unidades, calibrageme iluminação traseira são compartilhadas (ver aseção 6-1).Enviar e receber dados NMEA destinadosa outros instrumentos e procedentes dosmesmos (ver Seção CAUTION6-2).!CAUTIONWARNING! WARNINGAsegurar que los agujeros que practique, nodebilitarán la estructura DANGER del barco. En caso deduda, consultar un DANGERtécnico especializado.CAUTIONCAUTION• La unidad es estanca en su parte frontal.Proteger la parte posterior de la unidad delagua, de no hacerlo, agua podría entrar enel respiradero y dañar la unidad. La garantíano cubre los daños provocados porhumedad o entrada de agua en la parteposterior de la unidad.• EL cable hacia la cabeza de mástil debeestar colocado en un conducto.furo de fixação de 50 mm (2”) através do furo centraldo gabarito. Observar que o gabarito deixa espaçoem torno da unidade para a tampa protetora.3. Remover a porca de fixação da traseira daunidade. Introduzir o prisioneiro na traseira daunidade através do furo de montagem. Apertarcom a mão a porca de fixação.Unidade do cabeçote do mastroPlanejar a instalação. Ler todas essas instruçõesantes de instalar a unidade do cabeçote do mastro eplanejar onde instalar o bloco de montagem e ondefazer a furação dos orifícios no mastro. É geralmentemais fácil instalar a unidade do cabeçote do mastroonde a armação fica fora do barco.Orifício defixação de50 mm (2”)Unidade domostradorEspessura máxima de20 mm (0.75”)CâblesFolga 50 mm (2”) mínimoPorca defixação8-1 InstalaçãoUnidade do mostrador do <strong>W310</strong>1. Escolher um local para a unidade do mostradorque seja :Facilmente visível e protegido contra danosA pelo menos 100 mm de uma bússola e a pelomenos 500 mm de uma antena de rádio ou radar.Longe de motores, lâmpadas fluorescentes, econversores de potência.Acessível por trás; a folga mínima necessáriana traseira é 50 mm (2”) (ver o diagrama demontagem).Com a traseira da unidade protegida contraumidade.2. A unidade deve ser montada em um painel planoque tenha menos de 20 mm (0.75”) de espessura.Fixar o gabarito de montagem no local. Fazer um<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual1. O bloco de montagem está em umaextremidade do cabo do cabeçote do mastrode 30 mm. Instale o bloco de montagem notopo do mastro :Com a base do bloco na horizontal.Com a instalação do braço do cabeçote domastro voltado para a frente, paralelo à linha decentro, dentro de alguns graus (se o braço nãoficar voltado exatamente para frente, a direçãodo vento precisará ser alinhada, veja a seção 3-4).Usar os parafusos de auto-atarraxamentofornecidos.Para frenteFaces do braço voltadaspara frente51


2. Fazer um orifício de 8 mm (5/16”) no topo domastro, próximo do bloco de montagem parao cabo entrar no mastro. Não instalar ainda ocabo do cabeçote do mastro.3. Fazer um furo de 8 mm (5/16”) na parte inferiordo mastro em um local conveniente para ocabo sair do mastro. Você instalará a caixa deligações próximo a este furo; deve estar em umlocal seco e não no bojo.4. Calcular qual comprimento deve ter o cabo dobloco de montagem do cabeçote do mastro àcaixa de ligações do cabo. Deixar comprimentoextra para terminar o cabo na caixa de ligações.Cortar o cabo do cabeçote do mastro nestecomprimento a partir do bloco de montagem.Não jogar fora o outro pedaço de cabo.5. Enfiar a extremidade nua do cabo do cabeçotedo mastro no orifício do topo do mastro,descendo pelo conduíte no mastro e para forado orifício na parte inferior do mastro. Instaleuma braçadeira de alívio de tensões ou prendecabo para fixar o cabo no topo do mastro.Preencher com vedante os orifícios do cabono mastro.6. Passar a extremidade do cabo através de umanel de vedação na caixa de ligações do cabo.Decapar o fio e terminar os fios no bloco determinais fornecido.7. Usando a parte do cabo da unidade docabeçote mestre que você cortou antes, ligaro cabo à traseira da unidade do mostradordo <strong>W310</strong>. Instalar o cabo entre a unidade domostrador e a caixa de ligações do cabo:Manter o cabo longe dos outros cabos,motores lâmpadas fluorescentes econversores de potência.Prender o cabo a intervalos regulares.8. Cortar o cabo no comprimento, deixando umasobra para terminar o cabo na caixa de ligações.Enfiar a extremidade do cabo através da outroanel de vedação na caixa de ligações do cabo.Decapar o cabo e terminar os fios no bloco determinais, observando a correspondência dascores.Instalar oanemómetroBraçoInstalar bloco demontagem no topodo mastro (Etapa 1)9. Parafusar a tampa na caixa de ligações e a caixaem seu lugar no painel.10. Instalar o anemômetro no eixo do cabeçote daunidade do cabeçote mestre usando a chaveAllen fornecida.11. Instalar o braço no bloco de montagem :Encaixar o braço no bloco de montagemParafusar a luva no braço, no bloco demontagem.Fiação de força/dados1. Instalar o cabo de força/dados da unidade domostrador:A unidade precisa de 12 VCC de alimentaçãode força. Instalar uma chave de força efusível na fonte de alimentação ou fazer aalimentação de força a partir de uma chaveauxiliar com fusível. O fusível deve ser de 1Apara até 5 instrumentos.Se os bips e luzes externas precisarem demais de 250 mA CC totais, instalar um relé.A fiação de uma única simples pode ser conformemostrado abaixo :Unidade do Cabeçote do Mastro InstaladoPara frenteMastroCorridas decabo descendopor dentrodo mastro emligaçãoCaboParafusar a luvano blocoAlívio da tensões docaboOrifício do mastro,preencher comvedanteCabo até o<strong>W310</strong>Encaixar o braçono blocoMastroOrifício do mastro,preencher comvedante52 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation ManualCaixa de ligações do cabo


PretoEnergiaVermelho Interruptor Fusível12 V DCBipes e luzesVerdeexternas (opcional)Amarelo Sem conexãoBrancoSaída NMEA (opcional)LaranjadoTransdutor de Azul } NavBus (opcional)ProfundidadeCom vários instrumentos, usar as caixas deligação opcionais para simplificar a fiação,conforme mostrado abaixo :Grupo 1Cabos de energia & dadosCaixa depassagemEnergia &Conexão dedados3.ii Pressionar ou para mudar o modopara (Velocidade sobre a superfície) ou(velocidade do barco através da água).(boat Speed through Water).iii Pressionar .Se a unidade for parte de um sistema deinstrumentos de um sistema da série 3100ligados pelo NavBus, definir o número do grupode iluminação interna (ver a seção 6-1) :i Pressionar + várias vezes até a tela doGrupo de Iluminação Interna ser mostrado:O modo éouGrupo 2Cabos NavBusCaixa depassagemEnergia &Conexão dedadosO grupo é 3Cabos de energia & dadosPara informações sobre como ligar o NavBuse para usar as caixas de ligações, consultar oManual de Instalação e Operação do NavBus.2. Passar fita ou cobrir quaisquer fios ou conectoresnão utilizados, para protegê-los da água e paraevitar curtos.8-2 Configuração1. Levar o barco para uma viagem de teste e verificarse todos os instrumentos funcionam corretamente.2. Para mostrar a velocidade e direção reais dovento e o VMG, o <strong>W310</strong> deve ser ligado a uminstrumento que indique a velocidade do barco.Se o <strong>W310</strong> for ligado a um instrumento queindique a velocidade através da água e a uminstrumento que indique a velocidade sobrea superfície, então pode-se selecionar qual o<strong>W310</strong> irá utilizar (ver a seção 3.1 e 6) :i Pressionar + várias vezes até a tela doModo Velocidade ser mostrada:4.5.ii Pressionar ou para definir o númerodo grupo de iluminação interna.iii Pressionar .Definir:As unidades de velocidade (ver a seção 4-1)O tipo de ponteiro (ver a seção 3-2).Calibrar se necessário:Alinhamento do vento (ver a seção 3-4)Velocidade do vento (ver a seção 4-4).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual53


8-3 Reinicializar com os ajustes de fábricaTodos os ajustes podem ser reinicializados com osvalores originais do fabricante (ver abaixo).Para reiniciar com os valores de fábrica:1. Desligar a força.2. Segurar + e, ao mesmo tempo, ligara força e continuar mantendo as teclaspressionadas por pelo menos 5 segundos.Apêndice A - EspecificaçõesFísicasTamanho da caixa, quadrada de 111 mm (4,4”).Mostrador de cristal líquido 82 mm (3.2”) larg.,61 mm (2.4”) alt.; nemático torcido.Dígitos de cristal líquido, 30 mm (1.2”) de alturana linha superior, 20 mm (0.8”) de altura na linhainferior.Quatro teclas de operador, gravadas a laser.Iluminação interna para mostrador e teclas,âmbar, quatro níveis e desligado (a iluminaçãointerna da tecla não se desliga).Temperatura operacional 0 a 50°C (32 a 122 °F).Cabo de alimentação de energia -comprimento 1m (3.25 ft)Comprimento do cabo da unidade do cabeçotedo mastro 30m (99 ft).ElétricoFonte de alimentação 10,5 a 16,5 VCC, 20mA sem iluminação interna, 120 mA comiluminação interna total.Saída de bip ou luz externa, chaveada para oterra, 30 VCC e 250 mA no máximo.VentoDireção do vento, real e aparente: Faixa de 0 a180°, bombordo ou estibordo.Velocidade do vento, real e aparente: Faixa de 0a 199 nós (0 a 102 m/s).Velocidade máxima aparente do vento.Alarme de velocidade aparente do vento.Unidades de velocidade do vento.............................NósTipo do ponteiro......................................................... 1Amortecimento de direção......................................... 2Ângulo de direção.................................................... 40°Resolução do ângulo de direção........... 2° por segmentoAlarme de velocidade do vento........................ DesligarModo SIMULACION........................................... DesligarNível de iluminação interna........................................ 0Grupo de iluminação interna...................................... 1Entrada da velocidade do barco................................CalibragemVelocidade e direção do vento (alinhamento)pode ser calibrado.InterfacesLigação NavBus com outros instrumentos<strong>Northstar</strong>.Saídas NMEA 0183: MWV, VPW; Entradas RMC,VHW, VTG.Atendimento às normasPadrões de ConformidadeConformidade com as normas EMC :EUA (FCC) : Parte 15 Classe B.Europa (CE) : EN60945:2002Nova Zelândia e Austrália: EN60945:2002• Instrumento: IPx6• Transductor: IPx6 e IPx7Fios do cabo de força/dadosFioVermelhoPretoVerdeSinalPositivo da força, 12 VCC, 120 mA max.Negativo da força, NMEA comumSaída de bip ou luz externos, chaveadapara o terra, 30 VCC e 250 mA max.Laranja NavBus +Azul NavBus -Branco Saída NMEAAmarelo NMEA no54 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Apêndice B - Localização e Eliminação de FalhasEste guia de localização e eliminação de falhaspresume que você tenha lido e entendido este manual.É possível, em muitos casos, resolver as dificuldades,sem ter de enviar a unidade de volta ao fabricante parareparo. Leia esta seção de localização e eliminaçãode falhas antes de entrar em contato com oconcessionário <strong>Northstar</strong> mais próximo.Não há peças de manutenção pelo usuário.Métodos e equipamento de testes especializadossão necessários para assegurar que a unidade sejaremontada corretamente e permaneça à provad’água. Os reparos na unidade só devem ser feitospor um centro de serviços aprovado pela <strong>Northstar</strong>.Os usuários que fizerem a manutenção dasunidades eles próprios provocarão o cancelamentoda garantia.Mais informações podem ser encontradas emnosso website: www.northstarnav.com2.3.Leituras da velocidade ou direção do ventoerradas ou erráticas :a Calibragem da velocidade do vento estáincorreta (ver seção 4-4).b Alinhamento da direção do vento estáincorreto (ver a seção 3-4).c Cabo da unidade do cabeçote do mastrodesacoplado ou danificado.d Unidade do cabeçote do mastro danificada oucom defeito.e Interferência de ruído elétrico. Rever instalação.A palavra SIM pisca na parte superiordireita da tela. Os valores mostrados nãosão os previstos:a A unidade está no modo simulacion (ver aseção 2-4).1.A unidade não ligará :a Fusível queimado ou disjuntor disparado.b Tensão da bateria fora da faixa de 10,5 até 16,5VCC.c Cabo de força/dados danificado.4.O mostrador fica embaçado:a Ar úmido entrou no tubo de respiro natraseira da unidade. Aplicar ar no barco ouoperar a unidade com a iluminação internatotalmente acesa.b Água entrou no tubo de respiro. Devolva aunidade para manutenção.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual55


Inhoud1 Inleiding......................................................................................................................................................582 Bediening....................................................................................................................................................592-1 In- en uitschakelen .................................................................. 592-2 Standaard bediening................................................................ 592-3 Alarmen............................................................................. 592-4 Simulatie-instelling.................................................................. 592-5 Bedieningsoverzicht................................................................ 602-6 Schijnbare en ware windrichting en -snelheid....................................... 613 Windrichting...............................................................................................................................................623-1 Windrichting weergave.............................................................. 623-2 Windrichting wijzertype instellen................................................... 623-3 Demping van de windrichting instelllen............................................. 623-4 Kalibreer winduitlijning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .634 Windsnelheid, VMG......................................................................................................................................634-1 Windsnelheidseenheden instellen.................................................... 634-2 Maximale windsnelheid resetten.................................................... 634-3 Stel windsnelheidsalarm in.......................................................... 634-4 Windsnelheid kalibreren ............................................................ 645 Naar de wind koersen..................................................................................................................................645-1 De gewenste stuurhoek instellen.................................................... 655-2 Stuurresolutie instellen.............................................................. 656 Systeem van verschillende instrumenten.....................................................................................................666-1 NavBus.............................................................................. 666-2 NMEA............................................................................... 667 <strong>W310</strong> apparatuur.........................................................................................................................................677-1 Wat er bij uw <strong>W310</strong> geleverd wordt.................................................. 677-2 Andere benodigde onderdelen...................................................... 677-3 Accessories.......................................................................... 6756 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Installatie en instelling................................................................................................................................688-1 Installatie............................................................................ 688-2 Instelling............................................................................. 708-3 Resetten naar fabrieksinstelling....................................................... 71Appendix A - Specificaties...............................................................................................................................71Appendix B - Problemen oplossen...................................................................................................................72EenhedenDit apparaat is in de fabriek ingesteld op knopen. Indien u deze instelling wilt veranderen zie dan sectie 4-1.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual57


1 InleidingDe <strong>W310</strong> geeft weer:Schijnbare windrichting en windsnelheid.Ware windrichting en -snelheid (hiervoor isinformatie van een snelheidsinstrument nodig)Maximale windsnelheid.Stuurinstructies om op een constante hoekt.o.v. de wind te varen (naar de wind koersen).VMG (velocity made good) dat deel vanvaarsnelheid parallel aan de wind (hiervoor isinformatie van een snelheidsinstrument nodig).Een geïnstalleerde <strong>W310</strong> bestaat uit tweeonderdelen:Een beeldscherm.Een masttop instrument, welke ontworpen isom windsnelheid- en richting te meten.Het apparaat wordt gevoed door destroomvoorziening aan boord.De <strong>W310</strong> maakt deel uit van de <strong>Northstar</strong> familievoor bootinstrumenten voor het meten vansnelheid, diepte en wind en repeaters. DezeHet <strong>W310</strong> beeldschermBeeldscherm (verlicht)instrumenten kunnen zodanig op elkaar wordenaangesloten dat ze een geïntegreerd datasysteemvoor de boot vormen (zie sectie 6).Om maximaal profijt van uw <strong>W310</strong> te hebbenraden we u aan deze handleiding voor installatie engebruik aandachtig door te lezen.Hoe de windsnelheid gemeten wordtHet masttop instrument heeft een rotor met driewindschoepjes welke draait wanneer het windvangt. Het instrument meet hoe snel de rotorronddraait om de windsnelheid te berekenen.Hoe windrichting gemeten wordtHet masttop instrument heeft een windvaantje datin de richting wijst waar de wind vandaan komt. Deelectronische sensor van het instrument geeft weerin welke richting het windvaantje wijst.Schoonmaak en onderhoudMaak het beeldscherm schoon met een natte doekof een mild afwasmiddel. Vermijd schuurmiddel,benzine of andere oplosmiddelen.Windrichtingweergave, digitaalen analoogAlarmsymboolSnelheidsweergave(Windsnelheid, Maximalewindsnelheid of VMG)Vier toetsen(verlicht)! CAUTION111 x 111 mm! WARNINGHet is uw persoonlijke verantwoordelijkheid om dit instrument en transducer(s) op zodanige wijze teinstalleren en gebruiken dat geen ongelukken, persoonlijk letsel of zaakschade worden veroorzaakt.Neem altijd de regels voor goed zeemanschap DANGERin acht. De keuze, plaatsing, hoek en installatie van detransducers en andere componenten zijn cruciaal om het systeem te doen werken zoals het bedoeld is.Raadpleeg in geval van twijfel een <strong>Northstar</strong> leverancier.Het geen gevolg geven aan deze waarschuwingen CAUTION kan leiden tot de dood, ernstig persoonlijk letsel ofzaakschade. <strong>Northstar</strong> wijst elke aansprakelijkheid af voor installatie of gebruik van dit product, dat dedood, persoonlijk letsel of zaakschade tot gevolg heeft, of dat in strijd is met de wet.Gaten dienen op een veilige plaats gemaakt te worden en de constructie van de boot of de mast niet teondermijnen. Raadpleeg in geval van twijfel een gekwalificeerde bootbouwer.58 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2 Bediening2-1 In- en uitschakelenSchakel het apparaat in en uit via de hulpschakelaaraan boord. Het apparaat heeft geen eigen aan/uitknop. Als de stroom uitgeschakeld wordt blijven aluw instellingen bewaard.Als het woord SIM flikkert bovenaan het scherm,dan staat het apparaat op de simulatie-instelling(zie sectie 2-4).2-2 Standaard bedieningDe toetsenHet apparaat heeft vier toetsen, met de opdruken . In deze handleiding:Betekent drukken, dat men voor minder daneen seconde op een toets drukt.Betekent 2 seconden ingedrukt houdendat men de toets voor 2 seconden of langeringedrukt houdt.Betekent druk een toets + een anderetoets dat men deze toetsen tegelijkertijdindrukt.Instellen van achtergrondverlichting voorscherm en toetsenAchtergrondverlichting kan op vier verschillendehelderheidsniveaus ingesteld of uitgeschakeldworden (de toetsenverlichting kan nietuitgeschakeld worden). Druk eenmaal op om dehuidige lichtsterkte te zien en druk nomaals opom de lichtsterkte te veranderen:Achtergrondverlichtingniveau 2Verander het weergegeven itemAls een bepaalde waarde wordt weergegevenals (— —) dan betekent dit dat deze waarde nietbeschikbaar is, bijv. dat de ware windwaardenniet beschikbaar zijn omdat de <strong>W310</strong> niet op eensnelheidsinstrument is aangesloten.Het bovenste deel van het scherm geeft dewindrichting weer en het onderste deel snelheid.Druk eenmaal op om te kiezen uit:Ware windrichting en -snelheid (alleenbeschikbaar als de <strong>W310</strong> op eensnelheidsinstrument als de S310 of een<strong>Northstar</strong> GPS is aangesloten).Schijnbare windrichting en -snelheid.Naar de wind koersen (zie sectie 5).Druk een of meerdere keren op om desnelheidwaarde in de onderste helft van hetscherm te veranderen (zie sectie 4):Windsnelheid, schijnbaar en waar.Maximale schijnbare windsnelheid.VMG, het onderdeel van de vaarsnelheidparallel aan de wind (alleen beschikbaarals de <strong>W310</strong> op een snelheidsinstrument isaangesloten, bv. de S310 of een <strong>Northstar</strong> GPS).2-3 AlarmenDe <strong>W310</strong> kan zodanig worden ingesteld dat eenalarm klinkt wanneer de schijnbare windsnelheidhoger is dan de alarmwaarde (zie sectie 4-3).Wanneer het alarm en de interne pieper klinken,begint het op het beeldscherm te flikkeren enworden ook externe toeters en lichten in werkinggesteld.Druk op om het alarm uit te schakelen. Hetalarm blijft uitgeschakeld totdat de windsnelheidlager wordt dan de alarmwaarde. Het alarm zalweer afgaan wanneer de windsnelheid weer hogerwordt dan de alarmwaarde.2-4 Simulatie-instellingDe simulatie-instelling biedt u de mogelijkheidom aan wal aan het apparaat te wennen. De<strong>W310</strong> werkt als hetzelfde in de simulatie-stand,met uitzondering van de gegevens van hetmasttop instrument. Deze worden genegeerden de informatie wordt door het apparaatzelf aangemaakt. Het woord SIM flikkert in derechterbovenhoek van het scherm.Om de Simulatie-instelling in of uit te schakelen:1. Schakelt u de stroom uit.2. Houdt u ingedrukt terwijl u de stroom weerinschakeld.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual59


2-5 BedieningsoverzichtSchakel stroom inHoudHoud+5 secondeningedruktStandaard bedieningHoud+Schakel Simulatie inof uitGeheugen resetten2 seconden ingedruktAlarm instellenWindsnelheidalarminstellenInstellingHoud 2secondeningedruktAlarm in- enuitschakelenAlarmsnelheidverhogenAlarmsnelheidverlagenGa terug naarstandaardinstellingHoud2 sec.Houd+2 sec.StuurhoekinstellenWindinstelling veranderen (ware,schijnbare, naar de wind koersen)Snelheidsbeeldscherm vernderen(windsnelheid, maximalewindsnelheid, VMG)Alarm uitschakelenAchtergrondverlichting instellen(4 niveaus en uit)Veranderen windeenheden (M/Sof KNOTS (knopen))(Wanneer MAX Snelheid wordtweergegeven) MAX snelheidresetten naar 0+ (Als ‘naar de wind koersen’ weergegeven wordt)Stuurhoek instellenStuurhoekvergrotenStuurhoekverkleinenTerugkeren naarnormaalDempingwindrichting instellen+Stuurhoek resolutieinstellenKalibreer winduitlijningWindsnelheidkalibreren+++Wijzertype instellen+Selecteerachtergrondverlichtinggroep+Snelheidswaardeinstellen+Verhoogwaarde ofveranderinstellingVerminderwaarde ofveranderinstellingKeer terugnaar standaardinstelling60 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2-6 Schijnbare en ware windrichting en -snelheidSchijnbare windsnelheid en -richting zijn waardendie door het instrument in de masttop wordengemeten. De ware windrichting en snelheid zijnsnelheden die berekend worden wanneer devaarsnelheid in aanmerking wordt genomen.Als de boot beweegt dan is de schijnbarewindsnelheid niet gelijk aan de ware windsnelheiden de schijnbare windrichting verschilt van de warewindrichting zoals hieronder wordt aangegeven.De ware windrichting is gelijk aan de schijnbare windsnelheid en deware windrichting is gelijk aan de schijnbare windrichting.Boot ligt stilBoot vaart tegen de wind in. Schijnbare windsnelheid is groter dan de warewindsnelheid en schijnbare windrichting is dichter bij recht vooruit dan de warewindrichting.Warewindrichting45°Warewindsnelheid20 knopenWarewindsnelheid20 knopenSchijnbarewindsnelheid28 knopenSchijnbarewindrichting30°Schijnbarewindsnelheid28 knopenSnelheid vande boot 10knopenSnelheid vande boot 10knopenBoot vaart voor de wind. Schijnbare windsnelheid is lager dan ware windsnelheid en schijnbare windrichtinglicht dichter bij recht vooruit dan de ware windrichting.Warewindsnelheid20 knopenSnelheidvan de boot10 knopenSchijnbarewindsnelheid15 knopenWareSchijnbareWarewindsnelheid windsnelheidwindrichting20 knopen 15 knopen135° SchijnbareSnelheidvan deboot 10knopenwindrichting107°<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual61


3 Windrichting3-1 Windrichting weergaveOm de windrichting weer te geven, drukt u een ofmeerdere keren op totdat TRUE (ware windrichting)of APP (schijnbare windrichting) worden weergegeven.Ware windrichting wordt alleen weergegeven als de<strong>W310</strong> is aangesloten op een snelheidsinstrument.De windrichting wordt weergegeven in graden (0 tot180º bak- of stuurboord) en door de wijzer (zie rechts).3-2 Windrichting wijzertype instellenVoor de windrichtingwijzer heeft u de keuze uit vijfverschillende types (zie rechts) Type 1 is standaard.Types 1, 2 en 3 simuleren windvaantjes en hebben eenzwarte stip in het midden. Het dunnere gedeelte geeftde richting uit welke de wind waait aan.Types 4 en 5 geven de richting uit welke de windwaait aan.Om het wijzertype in te stellen:1. Drukt u verschilende keren op + totdat hetwijzertype-scherm wordt weergegeven:Wind van 30° naar stuurboord, wijzertype 1WindrichtingWind van 30° naar bakboord, wijzertype 2WindrichtingWind van 150° naar stuurboord, wijzertype 3Wijzertype 1Windrichting2. Druk op of om het wijzertype te kiezen.3. Druk op .3-3 Demping van de windrichting instelllenWindturbulentie, vlagen en het bewegen van de mastzorgen voor fluctuaties in de windrichting. Voor eenstabiele weergave berekent de <strong>W310</strong> de windrichtingdoor de richting verschillende keren te meten en hetgemiddelde van de metingen te nemen. De waardenvoor de demping van de windrichting variëren van 1tot 5:Een lagere waarde neemt het gemiddelde vanwaarnemingen over een kortere periode. Ditgeeft de meest accurate weergave met de meestefluctuatie.Een hogere waarde neemt het gemiddelde over eenlangere periode. Dit geeft een stabielere richtingmaar laat werkelijke veranderingen in richting nietaltijd zien.Wind van 30° naar stuurboord, wijzertype 4WindrichtingWind vn 120° naar stuurboord, wijzertype 5Windrichting62 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


NB: de demping is van invloed op de numeriekewindrichting, niet op de wijzer. Stel de dempingvan de windrichting in naar de laagste waardewelke een stabiele numerieke windrichting geeft.De waarden 1, 2, 3, 4 en 5 geven een gemiddeldeover een periode van respectievelijk 6, 12, 18, 24 en30 seconden.Om de demping in te stellen:1. Druk op + om het Windrichting Dempings(Wind Direction Damping) beeldscherm inbeeld te krijgen:3-4 Kalibreer winduitlijningU zult de winduitlijning moeten kalibreren als u vanmening bent dat de weergegeven windrichting nietklopt of indien, tijdens bevestiging van de masttoparm,deze niet parallel loopt aan het midden van de boot:1. U moet weten wat de correcte windrichting is.De beste manier om dit uit te vinden voor eenboot met motor is om op maximale snelheidte varen als er geen wind is. De correctewindrichting is dan 0° van voren.2. Druk verschillende keren op + totdat hetKalibraren Winduitlijnings- (Calibrate WindAlignment) scherm in beeld komt:Demping isgelijk aan 3Windrichtingis 5º naarstuurboord2. Druk op of of de demping te veranderen.3. Druk op .4 Windsnelheid, VMGDe <strong>W310</strong> kan een van drie verschillende snelhedenweergeven in het onderste deel van het scherm.Druk een of meerdere keren op om teselecteren:WIND SPEED (windsnelheid): De windsnelheid,de schijnbare of de ware (zie sectie 3).MAX SPEED (max. snelheid) De maximumschijnbare windsnelheid vanaf het moment datde MAX SPEED gereset werd of dat het apparaatingeschakeld werd.VMG (Velocity Made Good): Deel van devaarsnelheid dat parallel is aan de wind.Ware windsnelheid en VMG worden alleen weergegevenwanneer de <strong>W310</strong> op een snelheidsinstrument of een<strong>Northstar</strong> GPS is aangesloten.4-1 Windsnelheidseenheden instellenDe eenheden voor windsnelheid waaruit u kuntkiezen zijn KNOTS (knopen) of M/S:Houd ingedrukt totdat de eenhedenveranderen.NB: VMG wordt altijd in knopen weergegeven.3. Druk op of om de weergegevenwindrichting naar de juiste waarde te veranderen.4. Druk op .4-2 Maximale windsnelheid resettenNa het resetten wordt een nieuw maximumberekent:1. Druk op totdat MAX snelheid (speed) wordtweergegeven.2. Houd + 2 seconden ingedrukt.4-3 Stel windsnelheidsalarm inHet windsnelheidsalarm klinkt als het alarmingeschakeld is en de schijnbare wind eensnelheid bereikt die groter of gelijk ik aan dewindsnelheidsalarmwaarde. Als het alarm klinktdrukt u op om het uit te zetten.Om de alarmwaarde in te stellen of het alarm in ofuit te schakelen:Alarm staataanWindsnelheidswaardeis 50knopen<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual63


1. Houd u 2 seconden ingedrukt zodat hetWindsnelheidsalarm (Wind Speed Alarm)scherm wordt weergegeven:2. Om de alarmwaarde te veranderen drukt u opof .3. Om het alarm in of uit te schakelen drukt u op .4. Druk op .4-4 Windsnelheid kalibrerenHet instrument is in de fabriek gekalibreerd en zounormaal gesproken niet nogmaals gekalibreerddienen te worden. Indien de weergegevenwindsnelheid foutief lijkt, controleer dan eerst of derotor in de masttop niet beschadigd is of vast zit enkalibreer dan pas de windsnelheid:1. U dient te weten wat de correcte windsnelheidis. De gemakkelijkste manier voor een bootmet een motor is om op maximale snelheidte varen indien er geen wind is; de correctewindsnelheid is dan gelijk aan de vaarsnelheid.De vaarsnelheid dient u af te lezen van5 Naar de wind koersenDe ‘koersen naar de wind’-functie geeftaanwijzingen om met een constante hoek naarde schijnbare wind te varen. De <strong>W310</strong> berekentautomatisch de correcte instructies voor overstaggaan naar stuur- en bakboord.Om de ‘koersen naar de wind’-functie te startendrukt u op totdat STEER (stuur/koers) wordtweergegeven. Het scherm laat het volgende zien:1. De benodigde stuurhoek t.o.v. de schijnbarewind (om de benodigde stuurhoek in te stellen,zie sectie 5-1).2. Een richtingspijl die aangeeft welke kant opgestuurdmoet worden om de gewenste stuurhoek tebereiken.3. De stuurfout (het verschil tussen de gewenstestuurhoek en de ware stuurhoek) is zichtbaarop de cirkelvormige wijzer:een snelheidsinstrument aan boord of aanboord van een andere boot met dezelfdevaarsnelheid.2. Druk verschillende keren op + totdathet Windsnelheidkalibratiescherm wordtweergegeven.3. Na twee seconden zal het beeldschermveranderen en wordt de schijnbarewindsnelheid weergeven:Windsnelheid4. Druk op of om de weergegevenschijnbare windsnelheid naar de correctewaarde te veranderen.5. Druk op .De bovenste twee segmenten zijn altijd aan.Hoe groter de stuurfout, hoe meersegmenten zullen aan gaan.De stuurresolutie bepaald hoeveelsegmenten aan gaan. Het aantalsegmenten dat aan gaat is de stuurfoutgedeeld door de stuurresolutie (om destuurresolutie in te stellen, zie sectie 5-2).Als de boot naar bakboord gestuurd moetworden, dan gaan de segmenten rechtsvan het midden aan.Als de boot naar stuurboord gestuurd moetworden, dan gaan de segmenten links vanhet midden aan.64 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Voorbeelden van naar de wind koersenDe gewenste stuurhoek is 40° en de boot zeilt op30° aan de schijnbare wind. De stuurfout is 10°. Deboot zou nu 10° naar bakboord moeten sturen. Destuurresolutie is 1° en dus zijn 10 segmenten vande cirkel aan:De gewenste stuurhoek is 40° en de boot vaart op70° aan de schijnbare wind. De stuurfout is 30°. Deboot zou 30° naar stuurboord moeten draaien. Destuurresolutie is 5° en dus zijn 6 segmenten van decirkel aan:Stuurcorrectie 10°Gewenstestuurhoek 40°Werkelijkestuurhoek30°WindrichtingStuurcorrectie 30°naar stuurboordGewenstestuurhoek 40°WindrichtingWerkelijkestuurhoek70°Gewenste stuurhoekRichtingspijl (die kant opsturen)Gewenste stuurhoekRichtingspijl (die kantop sturen)Stuurfout, 10segmenten zijn aanStuurfout, 6segmenten zijn aan5-1 De gewenste stuurhoek instellenDe gewenste stuurhoek is de gewenste hoektussen de richting van de boot en de schijnbarewindrichting:1. Terwijl u + ; de gewenste stuurhoek zaloplichten:Requiredsteeringangle is 45°aantal stuurgraden aangeeft dat elk segmentsymboliseert (zie voorbeelden vorige pagina).Gebruik een lagere stuurresolutie voor preciezerzeilen.Om de stuurresolutie in te stellen:1. Drukt u verschillende keren op + totdat hetStuurresolutie (steering resolution) scherm wordtweergegeven:Résolution 5°2. Druk op of om de gewenste stuurhoekte veranderen. Deze kan variëren van 0° tot 150°.3. Druk op .5-2 Stuurresolutie instellenIn de ‘naar de wind koersen’-functie geeft decirkelvormige wijzer de stuurcorrectie weer. Destuurresolutie is een nummer van 1 tot 5 dat het2. Druk op of om de resolutie teveranderen.3. Druk op .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual65


6 Systeem van verschillende instrumentenVerschillende <strong>Northstar</strong> instrumenten kunnen zoop elkaar worden aangesloten dat ze informatiekunnen uitwisselen. Er zijn twee manieren om dit tedoen, NavBus of NMEA.6-1 NavBusNavBus is een systeem dat eigendom is van<strong>Northstar</strong> en dat een combinatie van instrumentenmogelijk maakt waarbij maar een set transducersbenodigd is. Als de instrumenten via NavBus opelkaar zijn aangesloten:Als u de eenheden, alarmen of kalibratie vooreen van de instrumenten verandert zullen dezewaarden automatisch veranderen voor andereinstrumenten van hetzelfde type.Elk instrument kan worden aangesloten opeen groep van instrumenten (zie sectie 1, 8-2,stap 3). Als u het achtergrondlicht verandertin groep 1, 2, 3 of 4 dan zal deze automatischmeeveranderen voor de andere insturmentenin dezelfde groep. Als u dit doet voorinstrumenten uit groep 0, dan gebeurt er nietsmet de andere instrumenten.Als een alarm klinkt kunt u dit uitschakelen doorop te drukken op een van de instrumentendie dit alarm op het beeldscherm laat zien.NavBus en de <strong>W310</strong>Als de <strong>W310</strong> niet op een masttop instrumentis aangesloten, dan zal het apparaatautomatisch, via NavBus de windrichting en-snelheidsinformatie van een ander apparaatovernemen, als deze informatie beschikbaaris. Voor meer informatie verwijzen we naar deNavBus Installatie- en Bedieningshandleiding.Als er geen masttop instrument ophet apparaat is aangesloten en decorresponderende externe data nietbeschikbaar dan zal de weergegeven waardestrepen (— —) zijn.Om de ware windsnelheid, -richting en de VMGweer te geven, moet de <strong>W310</strong> aangeslotenzijn op een instrument dat de vaarsnelheidweergeeft. Voorbeelden van instrumenten voorvaarsnelheid zijn:Een GPS ontvanger (die vaarsnelheid overde grond weergeeft).Een <strong>Northstar</strong> S310, welke eenschoepentransducer gebruikt (en devaarsnelheid t.o.v. water weergeeft).NB: Als er sprake is van stroming, dan zijn debovenstaande snelheden niet gelijk.U moet selecteren van welk type vaarsnelheidde <strong>W310</strong> gebruik zal maken (zie sectie 3-1, 8-2,stap 2) .6-2 NMEANMEA is en industriestandaard, maar is niet zoflexibel als NavBus omdat specifieke verbindingentussen de instrumenten nodig zijn. Windsnelheiden -richtingsinformatie worden door de <strong>W310</strong>weergegeven en kunnen worden ontvangenen weergegeven door de <strong>Northstar</strong> R310 ofandere NMEA instrumenten. De <strong>W310</strong> kan NMEAvaarsnelheidinformatie ontvangen:RMC of VTG van een compatibel GPSinstrument (snelheid t.o.v. grond).VHW van elk compatibel instrument met eenschoepen-snelheidstransducer (snelheid t.o.v.water).U dient het type vaarsnelheid welke de <strong>W310</strong> zalgebruiken te selecteren (zie sectie 3-1, 8-2, stap 2).66 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


7 <strong>W310</strong> apparatuur7-1 Wat er bij uw <strong>W310</strong> geleverd wordt<strong>W310</strong> apparaat met beschermkap.Masttop instrument.30 m Masttop kabel.Masttop kabel aansluitdoos.Garantiekaart.Bevestigingsmal.Deze Installatie- en Bedieningshandleiding.7-2 Andere benodigde onderdelenEen of meerdere instrumenten uit de 310 seriedienen op de 12 V DC stroomvoorziening aanboord worden aangesloten via:Een hulpschakelaar om de instrumenten in enuit te schakelen.Een zekering. Een 1 A zekering is nodig voortussen de een en vijf instrumenten.Naar keuze kunnen externe toeters enlichtsystemen worden geïnstalleerd. De <strong>W310</strong> isgeaard en heeft maximaal 30 V DC en 250 mAnodig. Als de toeters en lichten meer dan 250 mAgebruiken, installeer dan een relais.Voor systemen die uit verschillende instrumentenbestaan zijn bedradingen en koppelstukjesnoodzakelijk (zie sectie 6 of raadpleeg uw NavBusInstallatie- en Bedieningshandleiding).De <strong>W310</strong> moet op een apparaat dat snelheidweergeeft worden aangesloten om de warewindsnelheid en -richting en VMG weer te geven(zie sectie 6).De <strong>W310</strong> wordt normaalgesproken geleverd meteen masttop instrument. Het apparaat kan echterinformatie van een ander <strong>Northstar</strong> windinstrumentgebruiken, in welk geval de masttop instrumentniet geïnstalleerd behoeft te worden (zie sectie 6-1).7-3 AccessoriesDe volgenden accessoires zijn verkrijgbaar bij uw <strong>Northstar</strong> dealer.Masttop instrument(ter vervanging)MasttopinstrumentwindbekertjeVervanging vaanNavBus aansluitdoos(zie sectie 6)<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual67


8 Installatie en instellingEen correcte installatie is cruciaal voor een goedewerking van het apparaat. Het is van belang dat udeze sectie van de handleiding en documentatiedie bij eventuele andere onderdelen geleverd isdoorleest voordat u begint met de installatie.De <strong>W310</strong> kan:Signalen overbrengen naar externe toeters enlichten voor het alarm.Data zenden en ontvangen van en naar andere<strong>Northstar</strong> instrumenten die via NavBus opelkaar zijn aangesloten. Instelling voor alarmen,eenheden, kalibratie en achtergrondverlichtingzijn eender voor alle aangesloten onderdelen(zie sectie 6-1).Sturen en ontvangen van NMEA data naar envan andere instrumenten ! CAUTION (zie sectie 6-2).! CAUTION!WARNING! WARNINGDANGERDANGERCAUTIONCAUTIONGaten dienen op een veilige plaats gemaakt teworden en de constructie van de boot of demast niet te ondermijnen. Raadpleeg in gevalvan twijfel een gekwalificeerde bootbouwer.• Het instrument is waterdicht aan de voorkant.Bescherm de achterkant van het instrumenttegen water, omdat anders water het luchtgatbinnen zou kunnen komen en het instrumentbeschadigen. De garantie is niet geldig voorschade als gevolg van vocht of water dat aan deachterkant het instrument is binnengekomen.• De kabel die over de mast naar hetmasttopinstrument gaat, dient door een buiste lopen.8-1 Installatie<strong>W310</strong> beeldscherm1. Kies een plaats voor het beeldscherm waar het:Goed zichtbaar is en niet gemakkelijkbeschadigd kan worden.Tenminste 100 van een kompas en min. 500 mmvan een radio- of radarantenne is verwijderd.Verwijderd is van motoren, TL-verlichting enspanningsregelaars.Van achteren goed bereikbaar is; de minimaleruimte achter het apparaat dient 50 mm te zijn(zie bevestigingsschema).Aan de achterkant niet nat kan worden .68 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual2 Het apparaat dient op een vlak paneel dat nietdikker is dan 20 mm bevestigd te worden. Plakde bevestigingsmal op de juiste plaats. Booreen gat van 50 mm door het middelste gatvan de mal. De mal voorziet in ruimte om hetapparaat heen voor de beschermhoes.3 Verwijder de bevestigingsmoer van deachterkant van het apparaat. Steek de boutaan de achterkant van het apparaat door hetbevestigingsgat. Schroef de moer er met dehand op vast.Zijaanzicht van de beeldschermbevestigingMaximale dikte 20 mmBevestigingsgat50 mmBeeldschermKabelsMin. ruimte 50 mmBevestigingsmoerMasttop instrumentBereid de installatie voor. Lees deze instructies doorvoordat u het masttop instrument installeert enplan waar u het bevestigingsblok vast zult makenen waar u de kabelgaten in de mast zult boren.Het is waarschijnlijk eenvoudiger om het masttopinstrument te installeren als de boot niet opgetuigd is.1. De montageplaat bevindt zich aan het uiteindevan de 30 m masttop kabel. Bevestig demontageplaat in de masttop:Zodat de onderkant van het blok horizontaal is.Met de fitting voor de masttoparm naar voren,parallel aan (of niet meer dan een paar gradenafwijkend van) de middellijn (indien de armniet precies naar voren wijst zal de windrichtingaangepast moeten worden (zie sectie 3-4).Gebruik de bijgeleverde zelf-tappende schroeven.Naar vorenArm naar voren gericht


2. Boor een 8 mm gat bovenin de mast dichtbijde montageplaat zodat de kabel de mastingevoerd kan worden. Wacht met debevestiging van de kabel.3. Boor een 8 mm gat onderin de mast zodat dekabel op een handzame plaats uit de mastkomt. De aansluitdoos voor de kabel wordtdichtbij dit gat geplaatst; op een droge plaatsen niet in het ruim.4. Bereken hoelang de kabel van de masttop totde aansluitdoos moet zijn. Reken wat extrakabel voor het afsluiten van de kabel in deaansluitdoos. Snijdt de kabel op deze lengtevan de montageplaat af. Gooi het andere stukkabel niet weg.5. Leid het onbedekte eind van de masttopkabelin het gat in de masttop, door de pijp inde mast en onderaan de mast naar buiten.Monteer een kabelklem in de masttop.Vul beide kabelgaten in de mast met eendichtingsproduct.6. Voer het kabeleinde door een eindplug inde kabelaansluitdoos. Ontdoe de kabel vanzijn omhulsel en eindig de bedrading in debijgeleverde lasdoos.7. Neem het stukje masttop instrumentkabel datu eerder afgesneden had en verbind de kabelmet de achterkant van het <strong>W310</strong> beeldscherm.Bevestig deze kabel tussen het beeldscherm ende kabelaansluitdoos:Houdt de kabel apart van anderekabels, motoren, TL-verlichting enspanningsregelaars.Maak de kabel met regelmatigetussenruimtes vast.8. Snijdt de kabel op lengte, reken een beetjeextra voor het afsluiten van de kabel in deaansluitdoos. Voer het kabeleinde door eeneindplug in de kabelaansluitdoos. Ontdoede kabel van zijn omhulsel en eindig debedrading in het bijgeleverde lasblok, zodat dedraadkleuren kloppen.9. Schroef de bovenkant op de aansluitdoos enschroef het op de juiste plaats op het paneel.InstalleerdewindbekersArmSteek de arm inhet blokBevestig montageplaataan de masttop (Stap 1)MastGeïnstalleerde masttopinstrumentNaar vorenMastKabel loopt dooreen pijp langs debinnenkant vande mastGat in demast, vul metdichtingsproduct<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual10. Installeer de windbekers op de staaf van hetmasttop instrument. Maak hierbij gebruik vande bijgeleverde inbussleutel.11. Bevestig de arm aan de montageplaat:Steek de arm in de montageplaat.Schroef de afdekkap aan de arm vast aan demontageplaat.Electrische/data bedrading1. Bedrading van het beeldscherm electrische/data kabel:Dit apparaat heeft 12 V DC stroom nodig.Installeer een hulpschakelaar en eenzekering naar de stroomvoorziening ofvoorzie het apparaat van stroom via eengeaarde hulpschakelaar. De zekering voormaximaal 5 instrumenten dient 1 A te zijn.Als de externe toeters en lichten meer dan 250mA nodig hebben is het raadzaam een relaiste installeren.De bedrading voor een op zich stand apparaat kanals volgt gedaan worden:KabelKabelklemAansluitdooskabelSchroef deafdekkap vastaan de plaatGat in mast,vullen metdichtingsproductKabel naar<strong>W310</strong>69


MasttopunitkabelZwartRoodGroenGeelWitOranjeBlauwSchakelaar Zekering12 V DCstroomExterne toeters oflichten (optioneel)NMEA in (GPS optioneel)NMEA uit (optioneel)} NavBus (optioneel)Als u verschillende instrumenten schakelt,gebruik dan aansluitdozen om de bedrading tevereenvoudigen, zoals hieronder aangegeven:Groep 1VerdeeldoosElectriciteits & data-kabelsElectriciteits- &databedradingen3.i Druk verschillende keren op + totdat hetSnelheidinstelling (Speed Mode) scherm inbeeld komt:ii Druk op of om de instelling teveranderen naar grondsnelheid) of(vaarsnelheid).iii Druk op .Als het apparaat onderdeel uitmaakt vaneen serie van 310 instrumenten die doorNavBus zijn geschakeld, dan stelt u nu deachtergrondverlichting van de groep in (ziesectie 6-1):i Druk verschillende keren op + totdathet achtergrondverlichtingsgroep (BacklightGroup) scherm in beeld komt:De instellingis ofGroep 2NavBus kabelVerdeeldoosElectriciteits& databedradingenDe groep is 3Electriciteits & data-kabelsInformatie over de installatie van NavBus en hetgebruik van aansluitdozen vindt u in de NavBusInstallatie- en Bedieningshandleiding.2. Plak ongebruikte bedradingen enverbindingsstukjes af of dek ze anderzins af om zetegen water te beschermen en houd ze apart omkortsluiting te voorkomen.8-2 Instelling1. Maak een proefvaart om te controleren of alleinstrumenten goed werken.2. Om ware windsnelheid en -richting en VMG tekunnen weergeven moet de <strong>W310</strong> aangeslotenzijn op een instrument dat vaarsnelheidweergeeft. Als de <strong>W310</strong> is aangesloten opeen instrument dat de snelheid t.o.v. hetwater weergeeft en op een instrument datgrondsnelheid weergeeft dan kunt u kiezenwelke de <strong>W310</strong> zal gebruiken (zie sectie 3-1, 6):4.5.ii Druk op of om het achtergrondlichtgroepnummer in te stellen.iii Druk op .Stel in:De snelheidseenheden (zie sectie 4-1).Het wijzertype (zie sectie 3-2).Calibreer indien nodig:Windrichting uitlijnen (zie sectie 3-4).Windsnelheid (zie sectie 4-4).70 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8-3 Resetten naar fabrieksinstellingAlle instellingen kunnen gereset worden naar defabrieksinstelling (zie onderstaand).Om te resetten naar de fabrieksinstelling:1. Schakel de stroom uit.2. Houdt lampje + ingedrukt terwijl u destroom weer inschakelt en houd de toetsennog minimaal 5 seconden ingedrukt.Appendix A - SpecificatiesFysiekMaat van het beeldscherm 111 mm in hetvierkant.LCD scherm 82 mm breed, 61 mm hoog;twisted nematic.LCD cijfers 30 mm hoog op bovenste lijn, 20mm hoog op onderste lijn.Vier laser ge-ëtste bedieningstoetsen.Achtergrondverlichting van het beeldschermen toetsen, oranje, instelbaar op vier niveaus enuit (de achtergrondlicht toets blijft altijd aan).Bedieningstemperatuur 0 tot 50°C (32 tot122°F).Vermogen Tros lengte 1 m.Masttop instrument kabel lengte 30 m.ElectrischElectriciteitsvoorziening 10.5 toT 16.5 V DC,20 mA zonder achtergrondverlichting, 120 mAmet volledige achtergrondverlichtign.Externe toeter of lichtbron, geaard, maximaal30 V DC en 250 mA.WindWindrichting, waar en schijnbaar: varieert van0 tot 180° bakboord of stuurboord.Windsnelheid, waar en schijnbaar, varieert van0 tot 199 knopen (0 to 102 m/s).Maximale schijnbare windsnelheid.Schijnbare windsnelheid alarm.Windsnelheidseenheden.................................. KnopenWijzertype................................................................. 1Richtingsdemping...................................................... 2Stuurhoek............................................................... 40°Stuurhoekresolutie............................... 2° per segmentWindsnelheidsalarm................................................UitSimulatiestand........................................................UitAchtergrondverlichtingsniveau.................................. 0Achtergrondverlichting groep.................................... 1Vaarsnelheid informatie..........................................KalibratieWindsnelheid en -richting (uitlijning) kanworden gekalibreerd.InterfacesNavBus verbinding naar andere <strong>Northstar</strong>instrumenten.NMEA 0183 output MWV, VPW; inputs RMC,VHW, VTG.Overeenkomstig met de standaardenEMC meegaandheidUSA (FCC): Deel 15 Klasse B.Europa EN60945:2002Nieuw-Zeeland en Australië EN60945:2002• Instrument: IPx6• Transducer: IPx6 & IPx7Electriciteits/data-bedradingBedrading SignaalRoodPositieve stroom 12 V DC, maximaal200 mAZwart Negatieve stroom, NMEA standaardGroen Externe toeter of lichten uit, geaard,30 V DC en max. 250 mAOranje NavBus +Blauw NavBus -WitNMEA uitGeelNMEA in<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual71


Appendix B - Problemen oplossenDeze gids voor het oplossen van problemen gaatervan uit dat u de complete handleiding gelezen enbegrepen heeft.Het is vaak mogelijk om moeilijkheden op te lossenzonder dat het apparaat voor reparatie naar de fabriekwordt gezonden. Wij verzoeken u vriendelijk om dezesectie door te lezen voordat u contact opneemt metuw <strong>Northstar</strong> dealer.Geen van de onderdelen dient door de gebruikeronderhouden te worden. Om waterdichtheid en hetcorrect in elkaar zetten te checken zijn specifiekemethodes en testinstrumenten nodig. Reparatiesdienen alleen uitgevoerd te worden doorservicecenters die door <strong>Northstar</strong>zijn goedgekeurd.Gebruikers die zelf hun <strong>W310</strong> onderhouden makenhierdoor de garantie ongeldig.U kunt meer informatie vinden op onze website:www.northstarnav.com1. Problemen bij inschakelen apparaat:a Zekering doorgebrand of stroomonderbroken door stroomonderbreker.b Voltage accu ligt niet tussen 10.5 en 16.5V DC.c Electriciteits/ Datakabel beschadigd.3.4.bcdeuitlijning windrichting is niet correct (ziesectie 3-4).masttop instrument kabel is losgeraakt ofbeschadigd.Masttop instrument is beschadigd of vies.Storing door electrische ruis. Herzieinstallatie.Het woord SIM flikker in derechterbovenhoek van het scherm,weergegeven waarden zijn onverwacht:a Apparaat op de simulatie-instelling (zie sectie2-4).Het beeldscherm beslaat:a Vochtige lucht is door het luchgatde achterkant van het apparaatbinnengedrongen. Zorg dat de bootgelucht wordt of gebruik het apparaat metfelste achergrondverlichting.b Water is door het luchtgat de achterkantbinnengedrongen. Retourneer het apparaatvoor service.2.Windsnelheid of -richting weergave kloptniet of vertoont onregelmatigheden:a windsnelheidskalibratie is niet correct (ziesectie 4-4).72 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Inhalt1 Einführung..................................................................................................................................................752 Bedienung...................................................................................................................................................762-1 Ein- und Ausschalten ................................................................ 762-2 Basis-Bedienung.................................................................... 762-3 Alarme .............................................................................. 762-4 Simulations-Modus................................................................. 762-5 Tastenfunktionen................................................................... 772-6 Beschreibung wahre / scheinbare Winddaten ....................................... 783 Windrichtung..............................................................................................................................................793-1 Scheinbare oder wahre Windrichtung.................................................. 793-2 Die Richtungszeiger-Typen.......................................................... 793-3 Windrichtungs-Anzeige dämpfen ................................................... 793-4 Windrichtung kalibrieren............................................................ 804 Windgeschwindigkeit und VMG....................................................................................................................804-1 Maßeinheit wählen.................................................................. 804-2 Maximum-Wert nullsetzen .......................................................... 804-3 Windalarm aktivieren............................................................... 804-4 Windgeschwindigkeit kalibrieren................................................... 815 Am-Wind Winkel optimieren........................................................................................................................815-1 Am-Wind Winkel vorgeben.......................................................... 825-2 Feinauflösung der Winkel-Anzeige .................................................. 826 System-Vernetzung.....................................................................................................................................836-1 NavBus.............................................................................. 836-2 NMEA............................................................................... 837 <strong>W310</strong> - Bauteile............................................................................................................................................847-1 <strong>W310</strong> - Lieferumfang................................................................ 847-2 Weitere erforderliche Bauteile....................................................... 847-3 Zubehör............................................................................. 84<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual73


8 Einbau und Inbetriebnahme........................................................................................................................858-1 Einbau.............................................................................. 858-2 Inbetriebnahme..................................................................... 878-3 Rücksetzen auf Werks-Einstellung.................................................... 88Anhang A - Spezifikationen............................................................................................................................88Anhang B - Fehlersuche..................................................................................................................................89MaßeinheitenWerkseitig sind Knoten gewählt. Wechsel auf andere Einheiten siehe Abschn. 4-1.WichtigDer Eigentümer ist allein verantwortlich für den korrekten Einbau, die ordnungsgemäße Anwendung unddie betriebliche Sicherheit, in einer Weise, dass Unfälle, Verletzungen und Defekte vermieden werden. Zujeder Zeit auf einen sicheren Bootsbetrieb achten.Eine bestmögliche Bauteilplatzierung und sorgfältige Installation von Instrument und Geber sindVoraussetzung für optimale Betriebsergebnisse. Die in diesem Handbuch enthaltenen Instruktionen sindgenau zu befolgen. Im Zweifelsfall, einen <strong>Northstar</strong> Fachhändler konsultieren.Sicherstellen, dass durchzuführende Bohrungen und Ausschnitte nicht die Bootsstrukturen schwächen. ImZweifelsfall, einen qualifizierten Bootsbauer konsultieren.Keine Kunststoff-Rumpfdurchbruchgeber in massive Holzrümpfe einbauen. Es könnte zu einemWassereintritt führen.Keine Bronzegeber in metallene Rümpfe einbauen. Das kann zu elektrolytischen Zersetzungen führen undentsprechende Schädigungen an Rumpf und Geber ergeben.Windgeberinstallationen sind eventuell im stehenden Mast erforderlich. Unbedingt dafür entsprechendeSicherheitsvorkehrungen treffen.Nichtbeachtung dieser Warnungen kann schwerwiegende und lebensgefährdende Konsequenzenhaben. <strong>Northstar</strong> lehnt jede Verantwortung für Unfälle, Schäden oder Gesetzesverletzungen ab, die durchfehlerhafte Installation oder Anwendung des Produktes entstehen könnten.Da <strong>Northstar</strong> kontinuierlich Produktverbesserungen durchführt, wird das Recht vorbehalten, zu jeder ZeitProduktänderungen durchzuführen, die dann nicht in dieser Handbuch-Version wiedergegeben sind. Fürweitergehende Unterstützung steht Ihr <strong>Northstar</strong> Fachhändler vor Ort zur Verfügung.Verwendete Textsprache: Diese Erklärungen sowie sämtliche Instruktions-Bücher, Bedienungsanweisungenund sonstige Informationen zu diesem Produkt sind in eine oder aus einer anderen Sprache übersetzt.Sollten irgendwelche Differenzen zwischen den Versionen bestehen, gilt die englische Version als offizielleOriginal-Dokumentation.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong> New Zealand. Alle Rechte vorbehalten. <strong>Northstar</strong> ist eine registrierteHandelsmarke von <strong>Northstar</strong> New Zealand.74 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


1 EinführungDas <strong>W310</strong> misst und zeigt:• Scheinbare Windrichtung und Geschwindigkeit.• Wahre Windrichtung undGeschwindigkeit (erfordert externe Boots-Geschwindigkeitsdaten).• Maximal gemessene Windgeschwindigkeit.• Steuerkurs für einen bestimmbaren, konstantenAm-Windwinkel (Am-Wind Kurs).• Gutgemachte Geschwindigkeit(VMG) - (erfordert externe Boots-Geschwindigkeitsdaten).Ein <strong>W310</strong> - System besteht aus 2 Einheiten:• Das Anzeige-Instrument.• Die Mastkopf-Einheit, mit den Gebern fürWindrichtung und Geschwindigkeit.Die Anlage wird von der Bordversorgung gespeist.Das <strong>W310</strong> ist Systemteil der <strong>Northstar</strong>Instrumenten-Familie, die Instrumente für Fahrt,Tiefe, Wind und Tochteranzeigen enthält. SämtlicheDas <strong>W310</strong> InstrumentDisplay(hintergrundbeleuchtet)Instrumente können zu einem integriertenDatensystem verbunden werden (siehe Abschn. 6).Um eine optimale Nutzung zu erreichen, ist diesesHandbuch vor derm Einbau sorgfältig zu lesen.Wie wird die Windgeschwindigkeit ermitteltDie Mastkopfeinheit enthält einen Rotor mit 3Windlöffeln, der vom Wind angetrieben wird. DasInstrument erfasst die Rotor-Drehzahl und ermitteltdaraus die Windgeschwindigkeit.Wie wird die Windrichtung ermitteltDie Mastkopfeinheit enthält eine Windfahne,die sich exakt auf die Windrichtung einstellt. DasInstrument ermittelt den Richtungswinkel und zeigtdiesen an.Reinigung und Wartung.Das Instrument nur mit einem feuchten, weichenTuch reinigen. Kein Lösungsmittel oder Benzinbenutzen.Windrichtung,digital und analogAlarm-SymbolGeschwindigkeits-Daten (Windgeschw.,max. Wind oder VMG)Vier Tasten(hintergrundbeleuchtet)! CAUTION111 x 111 mm! WARNINGDer Eigentümer ist allein verantwortlich für den korrekten Einbau, die ordnungsgemäße Anwendung unddie betriebliche Sicherheit, in einer Weise, dass Unfälle, Verletzungen und Defekte vermieden werden.Zu jeder Zeit auf einen sicheren Bootsbetrieb achten.DANGERDie Auswahl der Geber und weiterer System-Komponenten, sowie eine bestmögliche Bauteilplatzierung und sorgfältige Installation sind Voraussetzungfür optimale Betriebsergebnisse. Im Zweifelsfall, einen <strong>Northstar</strong> Fachhändler konsultieren.CAUTIONEine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu schweren Beschädigungen und lebensgefährdendenUnfällen führen. <strong>Northstar</strong> lehnt jede Verantwortung für Fehler und Schäden ab, die durch den Einbau oderdie Nutzung dieses Produktes entstehen könnten, ob für Unfall, Schaden oder gesetzeswidriges Verhalten.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual75


2 Bedienung2-1 Ein- und AusschaltenDas Gerät hat keinen eigenen Ein-/Ausschalter. Esmuss ein entsprechender Schalter in den Anschlusseingefügt werden. Vor dem Ausschalten gewählteFunktionen bleiben gespeichert.Erscheint blinkend das Wort “SIM” rechts oben imDisplay, ist der Simulations-Modus aktiviert (sieheAbschn. 2-4).2-2 Basis-BedienungDie TastenDie 4 Tasten sind bezeichnet mit und .Die Bedeutung folgender Anweisungen:• Drücke - die Taste kurz drücken (unter 1Sekunde).• Halte gedrückt - die Taste 2 Sekunden oderlänger gedrückt halten.• Eine Taste + eine weitere Taste drücken -beide Tasten gemeinsam drücken.Display- und Tastenbeleuchtung einstellenDie Hintergrundbeleuchtung ist in 4Stufen einstellbar und ausschaltbar (DieTastenbeleuchtung ist nicht ausschaltbar).Drücke Es erscheint der eingestellte Wert.Erneutes Drücken von ändert den Wert:BeleuchtungStufe 2• Scheinbare Windrichtung und Geschwindigkeit.• Steuerwinkel zum Wind (siehe Abschnitt 5).Drücken von ruft nacheinander folgendeGeschwindigkeits-Anzeigen im unterenDisplayteil auf (siehe Abschn. 4):• Wahre oder scheinbare Windgeschwindigkeit.• Maximale scheinbare Windgeschwindigkeit.• VMG (Velocity made good), dieKomponente der Bootsgeschwindigkeit zurWindrichtung (nur möglich, wenn Daten derBootsgeschwindigkeit empfangen werden).2-3 AlarmeFür eine einstellbare, scheinbareWingeschwindigkeit ist eine Überwachungaktivierbar (siehe Abschn. 4‐3). Bei Alarmauslösungpiept der interne Alarm, das ‐Symbol im Displayblinkt und externe Signalmittel werden aktiviert.Drücken der Taste löscht den Alarm. Eine erneuteAktivierung der Überwachung erfolgt automatisch,sobald die Windgeschwindigkeit unter deneingestellten Alarmwert fällt.2-4 Simulations-ModusIm Simulations-Modus werden Messwerte simuliert.Der Geber muss nicht angeschlossen sein. Somitist es möglich, die Bedien-Funktionen auch ohneGeber-Einheit zu trainieren. Als Hinweis für dieaktivierte Simulation erscheint blinkend das WortSIM oben rechts im Display.Den Simulations-Modus ein- und ausschalten1. Die Versorgungsspannung abschalten.2. Im ausgeschalteten Zustand, die Tastegedrückt halten und dabei die Spannungzuschalten.Anwahl der möglichen AnzeigenFür nicht ermittelbare Daten werden Querstriche(— —) gezeigt. Zum Beispiel können keine wahrenWindwerte errechnet werden, wenn Daten fürBoots-Geschwindigkeit fehlen.Im oberen Displayteil erscheinen Daten fürWindrichtung und im unteren für Geschwindigkeit.Drücken von wählt folgende Anzeigen durch:• Wahre Windrichtung und Geschwindigkeit (nurwenn externe Daten für Bootsgeschwindigkeitempfangen werden z.B. vom S310 oder<strong>Northstar</strong> GPS).76 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2-5 TastenfunktionenDie Versorgungsspannung zuschaltenHalte+5 Sek. haltenSimulation ein- oderausschaltenSpeicher zurück setzenAlarm setzenWindgeschwind.Alarm setzen2 Sek.haltenAlarm ein- oderausschaltenAlarmwerthöherAlarmwertniedrigerNormaler Betrieb2 Sek. halten+InbetriebnahmeZurück zumNormal-Betrieb2 Sek.halten+2 Sek.haltenAm-Wind WinkelsetzenWindrichtung wählen (Wahr,Scheinbar, Steuerwinkel)Geschwindigkeit wählen(aktueller Wind, Max. Wind, VMG)Alarm löschenBeleuchtung einstellen (4 Stufenoder aus)Maßeinheiten ändern (m/s oderKnoten)(in der Max. Wind Anzeige) denMax.-Wert nullsetzen+ (In der Am-Wind Anzeige)Am-Wind Winkel setzenAm-Wind WinkelvergrößernAm-Wind WinkelverkleinernZurück zumNormal-BetriebDämpfungswertWindrichtungAuflösungFehlwinkelWindrichtungjustieren+Windgeschwind.justieren+Windricht. ZeigerwählenBeleuchtungs-Gruppe setzen++++Geschwind. Modussetzen+Wert erhöhen/ EingabeändernWertverkleinern/ EingabeändernZurück zumNormal-Betrieb<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual77


2-6 Beschreibung wahre / scheinbare WinddatenDie Mastkopfeinheit misst scheinbare Daten fürWindrichtung und Windgeschwindigkeit. WahreDaten werden durch Vergleich mit der Boots-Geschwindigkeit ermittelt.Wahre und scheinbare Werte stimmen nur überein,wenn sich das Boot nicht bewegt. Sobald dasBoot Fahrt aufnimmt, differieren die Werte gemäßfolgender Beispiele.Wahre und scheinbare Windgeschwindigkeit sind gleich. Wahre undscheinbare Windrichtung sind gleich.Boot liegtfestBoot fährt mit Am-Wind Kurs. Die scheinbare Windgeschwindigkeit ist größer alsdie wahre, und die scheinbare Windrichtung liegt näher auf voraus als die wahre.WahreWindrichtung45°WahreWindgeschwind.20 knWahreWindgeschwind.20 knScheinbareWindgeschwind.28 knScheinbareWindrichtung30°ScheinbareWindgeschwind.28 knBootsgeschwind.10 knBootsgeschwind.10 knBoot fährt mit Vor-dem-Wind Kurs. Die scheinbare Windgeschwindigkeit ist geringer als die wahre, und diescheinbare Windrichtung liegt näher auf voraus als die wahreWahreWindgeschwind.20 knScheinbareWindgeschwind.15 knWahreWahreWindrichtungWindgeschwind.135°20 knScheinbareBootsgeschwind.10 knScheinbareWindgeschwind.15 knWindrichtung107°Bootsgeschwind.10 kn78 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


3 Windrichtung3-1 Scheinbare oder wahre WindrichtungZum Wechsel zwischen wahrer (TRUE) oderscheinbarer (APP) Windrichtung, Taste drücken.Zur Ermittlung der wahren Windrichtung müssenBootsgeschwindigkeit-Daten empfangen werden.Die Windrichtung erscheint digital in Grad (0 bis 180°) vonBB (PORT) oder von StB (STBD) und parallel als analogerZeiger in einer Windrose (siehe rechts).3-2 Die Richtungszeiger-TypenEs sind 5 unterschiedliche Windrichtungs-Zeiger wählbar(siehe rechts). Werkseinstellung ist Typ 1.Die Typen 1, 2 und 3 simulieren Windfahnen miteinem schwarzen Punkt als Achse. Der schmaleEinzelstrich zeigt die Richtung aus der der Windkommt.Bei Typ 4 und 5 zeigen 1 bzw. 2 Zeigersegmentendie Richtung aus der der Wind kommt.Zur Auswahl des Zeigertyps:1. + mehrfach gemeinsam drücken, bis dieZeigertyp-Anzeige (Pt) erscheint:Wind 30° von StB, Zeiger-Typ 1Wind 30° von BB, Zeiger-Typ 2Wind 150° von BB, Zeiger-Typ 3Wind-RichtungWind-RichtungZeigertyp 1Wind-Richtung2. Mitoder den gewünschten Typ wählen.3. Zum Abschluss drücken.3-3 Windrichtungs-Anzeige dämpfenWindturbulenzen, Böen und Mastbewegung erzeugeneine unstete Richtungsanzeige. Zur Dämpfung kannein Zeitwert von 1 bis 5 eingegeben werden, in demaus mehreren Messungen ein Mittelwert errechnet unddann leicht verzögert , dafür konstanter gezeigt wird.Ein kleiner Wert mittelt die Rechnung über einekürzere Zeit. Das ergibt schnellere. Reaktionund genauere Anzeigen, jedoch auch mehrSchwankungen.Ein hoher Wert mittelt über einen längerenZeitraum. Das ergibt eine stetigere Anzeige. EchteRichtungs-Änderungen erscheinen dafür verzögert.Wind 30° von StB, Zeiger-Typ 4Wind 120° von StB, Zeiger-Typ 5Wind-RichtungWind-Richtung<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual79


Die Dämpfung betrifft nur die Digitalanzeige, nichtden Richtungszeiger. Einen möglichst kleinen Wertwählen, bei der noch eine stabile Anzeige erscheint.Die Zahlen von 1, 2, 3, 4 und 5 entsprechenZeitperioden von 6, 12, 18, 24 und 30 Sekunden.Den Dämpfungswert einstellen:1. Drücke + , um die Dämpfungs-Anzeige (dd ) aufzurufen:Dämpfungs-Wert 33-4 Windrichtung kalibrierenDie Windrichtung wird eventuell nichtkorrekt gezeigt, was u.a. von einer nicht exaktausgerichteten Mastkopf-Einheit verursacht seinkann.1. Es ist erst die exakte Windrichtung zu ermitteln.Das geht am einfachsten bei Windstille, indem mit Motor schnell gefahren wird. DieWindrichtung ist dann direkt von vorne, also 0°.2. + mehrfach drücken, bis die Kalibrieranzeige(CA) erscheint:Windrichtungist 5° vonSteuerbord2. Mit oder den Wert ändern.3. Zum Abschluss, drücken.4 Windgeschwindigkeit und VMGDas <strong>W310</strong> zeigt unten im Display eine von dreiunterschiedlichen Windgeschwindigkeiten. ZurDurchwahl, drücken.WIND SPEED: die Windgeschwindigkeit,scheinbar oder wahr (siehe Abschn. 3).MAX SPEED: die max. gemessene Wind-Geschwindigkeit seit Einschalten oder letztemNullsetzen.VMG: die Komponente der Boots-Geschwindigkeit parallel zum Wind.Wahrer Wind und VMG ist nur anzeigbar, wennDaten für die Bootsgeschwindigkeit empfangenwerden.4-1 Maßeinheit wählenDie Windgeschwindigkeit kann in Knoten oderMeter/Sekunde gezeigt werden.Taste halten, bis die Maßeinheit wechselt.VMG wird nur in Knoten gezeigt.3. Mit oder auf den richtigen Wert4.korrigieren.Zum Abschluss, drücken.4-2 Maximum-Wert nullsetzenNach Nullsetzen erfolgt eine neue Maximum-Ermittlung.1. Taste drücken, bis der Maximum-Windwertgezeigt wird.2. + für 2 Sekunden gedrückt halten.4-3 Windalarm aktivierenEs erfolgt ein Alarm, wenn die scheinbareWindgeschwindigkeit den eingestellten Grenzwerterreicht oder überschreitet. Zum Quittieren,drücken.Den Alarmwert setzen, bzw. ein-/ausschalten:Alarm istaktiviertWindgeschwind.Wert 50 kn80 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


1. zwei Sekunden gedrückt halten, bis dieWindalarm-Anzeige (AL) erscheint:2. Den Alarmwert ändern mit oder .3. Mit die Überwachung ein- oder ausschalten.4. Zum Abschluss, drücken.4-4 Windgeschwindigkeit kalibrierenDie Anlage ist vom Werk kalibriert. Sollten trotzdemDifferenzen bestehen, ist eine Kalibrierung wie folgtdurchführbar:1. Die korrekte Windgeschwindigkeit mussbekannt sein. Sie ist am einfachsten messbar,wenn bei Windstille eine Fahrt unter Motormit max. Gechwindigkeit erfolgt. Dabeimit GPS über einen ewissen Zeitraum dieBootsgeschwindigkeit ermitteln. Diese müsste5 Barrer au ventDie Am-Wind Winkelanzeige erleichtert es, einenoptimalen Am-Wind Winkel zu steuern. Es wirdautomatisch der Fehlerwinkel zum Optimalwinkelerrechnet und gezeigt.Zur Aktivierung dieser Funktion, drücken, bisSTEER gezeigt wird. Im Display erscheint:1. Der erforderliche Steuerwinkel zumscheinbaren Windwinkel (Winkel-Einstellung,siehe Abschn. 5-1).2. Ein Richtungspfeil zeigt, in welche Richtung derKurs berichtigt werden muss.3. Die Kursfehlergröße als Segment imKurskreis (Differenz zwischen aktuellem underforderlichem Steuerwinkel).mit der Windanzeige übereinstimmen, fallsnicht:2. + mehrfach drücken, bis die Kalibrieranzeige(CS) erscheint.3. Mit oder den korrekten Wert einstellen.4. Zum Abschluss, drücken.Wind-Gechwindigk.2 nach oben zeigende Segmente sindimmer aktiviert.Mit größer werdendem Steuerfehlererscheinen weitere Segmente.Jedes Segment entspricht einembestimmten, einstellbaren Steuer-Fehlerwert (Einstellung siehe Abschn. 5-2).Muss nach BB korrigiert werden, erscheinenWinkel-Segmente rechts von denfeststehenden.Muss nach StB korrigiert werden,erscheinen Winkel-Segmente links von denfeststsehenden.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual81


Am-Wind Winkel BeispieleDer erforderliche Steuerwinkel ist 40°. Das Bootsteuert 30° zum scheinbaren Wind. Der Fehler ist10°. Der Kurs ist um 10° nach BB zu berichtigen. DerSegmentwert ist 1°. Somit werden 10 Segmentegezeigt.Der erforderliche Steuerwinkel ist 40°. Das Bootsteuert 70° zum scheinbaren Wind. Der Fehler ist30°. Der Kurs ist um 30° nach StB zu berichtigen.Der Segmentwert ist 5°. Somit werden 6 Segmentegezeigt.ErforderlicherSteuerwinkel 40°Steuer-Korrektur 10°nach BBAktuellerSteuerwinkel30°WindrichtungSteuer-Korrektur30° nach StBErforderlicherSteuerwinkel 40°WindrichtungAktuellerSteuerwinkel70°Erforderlicher SteuerwinkelRichtungpfeil(Korrekturrichtung)Steuerfehler, 10Segmente sind aktivErforderlicher SteuerwinkelRichtungpfeil(Korrekturrichtung)Steuerfehler, 6Segmente sind aktiv5-1 Am-Wind Winkel vorgebenDer erforderliche Steuerwinkel ist der optimaleWinkel zwischen Bootsrichtung und scheinbarerWindrichtung.1. Beim Am-Wind steuern, und ; drücken.Der eingestellte Winkel erscheint blinkend:Requiredsteeringangle is 45°Für exaktere Winkelauflösung einen kleineren Wertwählen.Zur Einstellung:1. + mehrfach drücken, bis “Sr” unten linkserscheint:Winkelsegmententspricht 5°2. Mit oder den Winkelwert ändern. 0° bis3.150° sind wählbar.Zum Abschluss, drücken.5-2 Feinauflösung der Winkel-AnzeigeBei der Am-Wind Anzeige entspricht jedesWinkelsegment einem bestimmbaren Fehlerwinkel.Pro Segment kann eine Winkelgröße von 1° bis 5°gewählt werden (siehe Beispiele der Vorseite).2. Mit oder den Wert ändern.3. Zum Abschluss, drücken.82 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


6 System-VernetzungEs können mehrere <strong>Northstar</strong>-Instrumente überden NavBus oder über die NMEA-Verbindungvernetzt werden. Kompatible Fremdgeräte lassensich über den NMEA-Anschluss verbinden.6-1 NavBusNavBus ist ein <strong>Northstar</strong> eigenes Datenübertragungs-System. Es ermöglicht eine superschnelleÜbertragung großer Datenpakete zwischen denInstrumenten.Änderungen von Maßeinheiten, Alarmen undKalibrierungen bei einem Instrument, ändernautomatisch die entspr. Einstellungen beiweiteren Instrumenten des gleichen Typs.Mehrere Instrumente in einem System könnenzu Gruppen zusammen gefasst werden.(Abschn. 1, 8-2, Schritt 3). Änderungseingabenbetreffen dann nur die jeweilige Gruppe. Erfolgtz.B. eine Beleuchtungsänderung an einemInstrument der Gruppe 2, ändert sich nur dieHelligkeit bei Instrumenten dieser Gruppe.Ertönt ein Alarm, kann dieser durch Drückenvon auf jedem Gerät quittiert werden, dasdiesen Alarm anzeigt.Das <strong>W310</strong> im NavBus-SystemIst keine Mastkopf-Einheit angeschlossen,kann das <strong>W310</strong> über die NavBus-Verbindungentsprechende Daten von anderenInstrumenten verwenden. NähereInformationen sind dem NavBus-Handbuch zuentnehmen.Ist keine Mastkopfeinheit angeschlossen undwerden keine externen Daten empfangen,erscheinen nur Querstriche in der Anzeige (— —).Damit das <strong>W310</strong> wahre Wind-Daten und VMGzeigen kann, müssen externe Daten für dieBoots-Geschwindigkeit empfangen werden.Diese kommen von:Einem GPS-Empfänger (Geschwindigkeitüber Grund).Einem <strong>Northstar</strong> SP310 mit einemPaddelrad-Geber (Geschwindigkeit durchsWasser).Ist eine Strömung vorhanden, differieren dieWerte der vorgenannten Instrumente.Am <strong>W310</strong> muss gewählt werden, welche Datenbenutzt werden sollen (siehe Abschn. 3-1, 8-2,Schritt 2).6-2 NMEANMEA ist ein universeller Industrie-Standard. Er istjedoch nicht so flexibel wie NavBus. Über NMEAkann das <strong>W310</strong> Winddaten zum <strong>Northstar</strong> R310oder zu anderen, kompatiblen NMEA-Instrumentenübertragen. Empfangen kann das <strong>W310</strong> folgendeNMEA-Bootsgeschwindigkeits-Daten:RMC oder VTG von jedem kompatiblenGPS-Instrument (Fahrt über Grund).VHW von jedem kompatiblen Log mitPaddelgeber (Fahrt durchs Wasser).Am <strong>W310</strong> muss eingestellt werden, welche Datengenutzt werden sollen (sieh Abschn. 3-1, 8-2, Schritt2).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual83


7 <strong>W310</strong> - Bauteile7-1 <strong>W310</strong> - LieferumfangStandard-Konfiguration<strong>W310</strong> Instrument mit Schutzkappe.Mastkopf-Einheit.30 m Mastkopf-Kabel.Mastkopf-Verbindungsbox.Garantie-Karte.Montage-Schablone.Dieses Betriebs-Handbuch.7-2 Weitere erforderliche BauteileEin oder mehrere Geräte der 310-Serie sind wiefolgt an eine 12-V Bordversorgung anzuschließen:Ein Ein-/Aus-Schalter ist einzufügen.Eine Sicherung ist einzufügen 1 Amp. für bis zu5 Instrumente.Optional können externe Alarmmittelangeschlossen werden. Das <strong>W310</strong> kann max 30 VDC und 250 mA gegen Masse schalten. Bei größererLeistung muss ein Relais zwischen geschaltetwerden.Bei einem System mit mehreren Instrumenten sindzwischen diesen Kabelverbindungen erforderlich(siehe Abschn. 6 oder das NavBus-Handbuch).Um am <strong>W310</strong> wahre Winddaten und VMG anzeigenzu können, muss eine Verbindung zu einementsprechenden Instrument erfolgen (sieh Abschn. 6).Das <strong>W310</strong> benötigt keine Mastkopf-Einheit, wenn esüber das NavBus-System entsprechende Daten voneinem anderen <strong>Northstar</strong>-Instrument empfangenkann (siehe Abschn. 6-1).7-3 ZubehörFolgendes Zubehör ist beim <strong>Northstar</strong> Fachhändler lieferbar:Austausch Mastkopf-EinheitLöffel-WindradErsatz-WindfahneNavBus Verbindungsbox(siehe Abschn. 6)84 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Einbau und InbetriebnahmeEine korrekte Installation ist Voraussetzung für einenfehlerfreien Betrieb. Daher sind vor Installation dieentsprechenden Anleitungen in den beigefügtenHandbüchernsorgfältig zu lesen. Das <strong>W310</strong> kann:Externe Signalmittel für Betriebs- undCountdown-Alarme schalten.Daten und Einstellungen für Alarme,Maßeinheiten, Licht und Kalibrierungen mitanderen <strong>Northstar</strong> Instrumenten über denNavBus austauschen (siehe Abschn. 6-1).NMEA-Daten mit anderen Instrumentenaustauschen (siehe ! CAUTIONAbschn. 6-2).! CAUTIONWARNING! WARNINGDANGERSicherstellen, dass durchzuführende Bohrungenund Ausschnitte nicht die Boots- undMast-Strukturen schwächen. Im Zweifelsfall,einen qualifizierten Bootsbauer oder Schiffbau-Ingenieur hinzu ziehen.DANGERCAUTIONCAUTION• Das Gerät ist von der Frontseite wasserdicht.Die Geräterückseite so vor Wassereinwirkungschützen, dass keine Nässe durch dieLüftungsbohrung eindringen kann. DieGarantie deckt keine Schäden ab, die durchvon der Rückseite eingedrungene Nässeverursacht sind.• Das im Mast zu verlegende Kabel muss durchein Rohr geführt werden.8-1 Einbau<strong>W310</strong> Instrument1. Den Einbauort nach folgenden Kriterienwählen:Geschützter Platz und leichteAblesemöglichkeit.Mindestabstand zum Kompass - 100 mmund zu Radio und Radar-Anlage - 500 mm.Möglichst großer Abstand zu Motor,Leuchtstoffröhren, und Umformern.Zugangsmöglichkeit von der Rückseite,Einbautiefe mindestens 50 mm, gute undgeschützte Kabelzuführung.Schutz der Rückseite vor Feuchtigkeit.2. Die Montagefläche muß eben sein und eineStärke von max. 20 mm haben. Die beigefügteSchablone auf den vorgesehenen Platzbefestigen. Am Außenrand etwas Raum lassenfür das Aufsetzen der Schutzkappe. Ein 50 mmLoch durch das Schablonenzentrum bohren.3. 3 Den Schraubring vom Instrumententfernen, das Gerät in die Bohrung einsetzenund mit dem Ring handfest anschrauben.MastkopfeinheitDen Einbau sorgfältig vorplanen. Vorher dieseEinbau-Anweisungen studieren. Überlegen, wiedie Mastkopf-Einheit auszurichten ist, und wo dieLöcher für Kabel Ein- und Austritt zu bohren sind.Die Montage sollte möglichst bei gelegtem Masterfolgen.Schnittzeichnung der InstrumentenmontageEinbaubohrung50 mmInstrument1. Der Montageblock ist mit einem Ende vom30 m Kabel fest verbunden. Er ist auf demMastkopf wie folgt zu montieren:Die Grundplatte horizontal ausgerichtet.Die Verbindung für den Geberarmmöglichst exakt nach vorne ausgerichtet,parallel zur Mittschiffs-Linie. Ist eine exakteAusrichtung nicht möglich, muss gemäßAbschn. 3-4 nachjustiert werden.Die beigefügten Selbstschneid-Schraubenverwenden.VorausMax. 20 mm starkBefestigungsringKabelFreiraum mind. 50 mmArm nach voraus gerichtet<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual85


2. Nahe am Montageblock ein 8 mm Loch für denKabel-Eintritt bohren. Noch nicht das Kabeleinführen.3. Am Mastfuß an geeigneter und geschützterStelle ein 8 mm Loch für den Kabel-Austrittbohren. In direkter Nähe zu dieser Öffnung dieVerbindungsbox an geschützter und trockenerStelle montieren (nicht in die Bilge).4. Die erforderliche Kabellänge vom Mastkopf biszur Anschlussbox ausmessen. Für Bögen undAnschluss in der Box etwas hinzukalkulierenund dann das Kabel auf dieser Länge, vomMastblockgemessen, durchschneiden. DieRestlänge nicht wegwerfen.5. Das Kabelende oben in die Mastbohrungeinführen, durch das Schutzrohr im Mastnach unten schieben und aus der unterenÖffnung heraus führen. Das Kabel obenmit Kabelbindern festlegen und in beideMastbohrungen Dichtungsmasse einfügen.6. Das untere Kabel passend abisolierenund durch eine Kabelöffnung in dieVerbindungsbox einführen und die Drähtesorgfältig an den Klemmenblock anschließen.7. Das abgeschnittene Kabelende vom <strong>W310</strong>Instrument zur Verbindungsbox verlegen. DenKabelstecker am Instrument einstecken.Das Kabel möglichst separat verlegen undnicht mit anderen Kabeln bündeln.Das Kabel in regelmäßigen Abständenbefestigen.8. Nicht erforderliche Kabellänge bei derVerbindungsbox abschneiden. Das Kabelendepassend abisolieren und in die Box einführen,die Drahtenden abisolieren und über denKlemmenblock mit den gleichfarbigen Adernverbinden.9. Den Deckel der Verbindungsbox aufsetzen undfestschrauben.10. Den Windrotor auf die Geberachse setzen undmit der Inbusschraube sichern.11. Den Geberarm aufsetzenGeberarm in den Steckschuh vomMontageblock schieben.Den Geberarm mit der Steckerhülse auf denSteckschuh fest schrauben.Netz-/Datenkabel Anschlüsse1. Folgende Anschlüsse sind erforderlich:12 V-DC Spannungsversorgung mitvorgeschaltetem Ein-/Ausschalter und einer1 Amp-Sicherung (bis max 5 Instrumente).Beträgt die Gesamt-Stromaufnahmeexterner Alarm-Mittel mehr als 250 mA, einRelais einfügen.Ein Einzelinstrument wird wie folgt verdrahtet:Installierte MastkopfeinheitVorausMastKabel im Mastdurch einRohr geführtKabelSteckerhülseauf den BlockschraubenKabel-EntlastungsschelleMastbohrungabdichtenKabel zum<strong>W310</strong>WindrotorbefestigenArmMontageblockauf die Mastspitzemontieren (Schritt 1)MastbohrungabdichtenKabel-VerbindungsboxGeberarmaufsteckenMast86 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


SchwarzRotGrünGelbWeißOrangeBlauMastkopfkabelSchalter Sicherung12 V DCVersorgungExterne Signalmittel(optional)NMEA - EingNMEA - Ausgang} NavBus (optional)3.i + mehrfach drücken, bis der Speed-Modus gezeigt wird (SP).ii oder drücken um zwischen “ ” (überGrund) und “ ” (Boot durchs Wasser) zuwechseln.iii Zum Abschluß drücken.Sind diverse Instrumente der 310-Serie installietund per NavBus verbunden, die Nummer derBeleuchtungsgruppe festlegen (siehe Abschn.6-1):i + mehrfach drücken, bis die Gruppen-Anzeige erscheint (bG):Bei Mehrfach-Instrumentierung, die optionaleAnschluss-Box verwenden (siehe folg. Zeichng).Gruppe 1VerbindungsBoxModus ist “” oder “ ”Versorgungs- undDaten-AnschlüsseNetz-/Daten-KabelGruppe 2NavBus-KabelVerbindungs-BoxVersorgungsundDaten-AnschlüsseGruppe ist 3Netz-/Daten-KabelInformationen zur NavBus-Verbindung und derAnschlussbox-Verwendung siehe NavBus-Handbuch.2. Nicht benutzte Anschlüsse müssen abisoliertund vor Feuchtigkeit geschützt werden.8-2 Inbetriebnahme1. Die Anlage bei einer Probefahrt auf korrekteFunktionen testen.2. Um wahre Winddaten sowie die VMG zu erhalten,müssen externe Geschwindigkeits-Datenempfangen werden. Sind Daten für Fahrt durchsWasser wie auch Fahrt über Grund vorhanden,ist am <strong>W310</strong> zu wählen, welche Datenart genutztwerden soll (siehe Abschn. 3-1, 6):4.5.ii Mit oder die Beleuchtungsgruppewählen.iii Zum Abschluß drücken.Weitere Einstellungen:Maßeinheit für Geschwindigkeit (sieheAbschn. 4-1).Typ des Windrosenzeigers (siehe Abschn. 3-2).Kalibrierungen, falls erforderlich:Windrichtung (siehe Abschn. 3-4).Windgeschwindigkeit (siehe Abschn. 4-4).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual87


8-3 Rücksetzen auf Werks-EinstellungSämtliche Eingaben können auf Werks-Einstellung(siehe unten) zurück gesetzt werden.Das Rücksetzen geschieht wie folgt:1. Versorgungsspannung abschalten.2. + gemeinsam drücken, dabei dieSpannung zuschalten und die Tastenmindestens weitere 5 Sekunden gedrückthalten.Anhang A - SpezifikationenPhysikalischGröße Instrument 111 mm x 111 mm.LCD-Display - 82mm breit, 61mm hoch, TN-LCD.LCD-Ziffergröße, oben - 30 mm, unten - 20 mm.Vier Funktionstasten.Bernsteinfarbene Hintergrundbeleuchtung fürDisplay und Tasten, vierstufig und aus.Betriebstemperatur 0 bis 50°C (32 - 122°F).Anschlusskabel-Länge 1m.Kabellänge Mastkopfeinheit - 30 m.Elektrische DatenSpannungsversorgung 10,5 bis 16,5 V DC,20 mA unbeleuchtet, 120 mA bei vollerBeleuchtung.Ausgang für externes Signalmittel, 30 V DC und250 mA maximum gegen Masse schaltend.WindWindwinkel, wahr und scheinbar, Bereich 0 bis180° BB und StB.Windgeschwindigkeit, wahr und scheinbar,Bereich 0 bis 199 Knoten (0 bis 102 m/s).Maximal gemessener scheinbarer Wind.Alarm für Windgeschwindigkeit (scheinbar).KalibrierungWindgeschwindigkeit und Windwinkel(Nulleinstellung) kann eingestellt werden.Einheit Windgeschwindigkeit............................KnotenZeiger-Typ.................................................................. 1Windrichtungsdämpfung........................................... 2Am-Wind Winkel...................................................... 40ºFehlwinkel-Auflösung...........................2° pro SegmentWind-Alarm.............................................................AusSimulations-Modus.................................................AusBeleuchtungs-Stufe................................................... 0Beleuchtungs-Gruppe................................................ 1Dateneingang Bootsgeschwindigkeit.......................SchnittstellenNavBus-Anschluss zu anderen <strong>Northstar</strong>-Instrumenten.NMEA0183-Ausgänge: MVW, VPW; NMEA-Eingang: RMC, VHW, VTG.Übereinstimmung mit VorschriftenEMC erfüllungUSA (FCC): Part 15 Class B.Europa EN60945:2002Australien, Neuseeland EN60945:200• Gerät: IPx6• Geber: IPx6 und IPx7Netz-/Datenkabel AnschlüsseAderRotSignalVersorgung - Plus, 12 V DC, 120 mAmaximalSchwarz Versorgung - Minus, NMEA -gemeinsamGrün Externes Alarmmittel, 30 V DC und250 mA gegen Masse schaltend.Orange NavBus +Blau NavBus -Weiß NMEA - Ausg.Gelb NMEA-Eing.88 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Anhang B - FehlersucheDie Fehlersuchanleitung setzt voraus, dass diesesHandbuch gelesen und verstanden wurde.In den meisten Fällen können mit Hilfe dieserAnleitung Probleme erkannt und beseitigt werden,ohne dass das Gerät zur Reparatur eingeschicktwerden muss.Instrumentenfehler sind nicht vom Anwenderreparierbar. Hierfür ist spezielles Testequipmenterforderlich. Reparaturen können nur durch von<strong>Northstar</strong> autorisierte Fachfirmen erfolgen. Durchunbefugtes Öffnen der Instrumente erlischt jederGarantieanspruch.Weitere Informationen sind von unserer Webseiteabrufbar: www.northstarnav.com1. Anlage lässt sich nicht einschalten:a Schutzschalter ausgelöst oder Sicherungdefekt.b Keine korrekte Anschlussspannung von 10.5bis 16,5 V DC.c Unterbrechung im Spannungs/Datenkabel.2.3.4.Windanzeigen sind falsch oder springen:a Windgeschwindigkeit nicht oder falschkalibriert (siehe Abschn. 4-4).b Windgeber-Richtung nicht justiert (sieheAbschn. 3-4).c Mastkopf-Kabel defekt / Kontaktfehler imStecker.d Mastkopf-Einheit ist beschädigt oder fehlerhaft.e Fehlanzeigen durch elektrische Störungen.Installation / Kabelverlegung überprüfen.Im Display erscheint blinkend die Anzeige“SIM”. Die gezeigten Werte sind unlogisch:a Der Simulations-Modus ist aktiviert (sieheAbschn. 2-4).Das Display ist beschlagen:a Es ist feuchte Luft von der Rückseiteeingetreten. - Die Beleuchtung mit vollerStufe einschalten und das Boot entlüften.b Wasser ist durch die Entlüftungsöffnungeingetreten. - Das Instrument an denFachservice einschicken.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual89


Contenuto1 Introduzione...............................................................................................................................................922 Utilizzo........................................................................................................................................................932-1 Accensione e spegnimento.......................................................... 932-2 Operazioni elementari............................................................... 932-3 Allarmi .............................................................................. 932-4 Modalità di simulazione............................................................. 932-5 Funzioni dei tasti.................................................................... 942-6 Velocità e direzione del vento apparente e reale..................................... 953 Direzione del vento......................................................................................................................................963-1 Visualizzazione della direzione del vento................................................ 963-2 Impostazione del tipo d’indicatore per la direzione del vento........................ 963-3 Impostazione dello smorzamento della direzione del vento......................... 963-4 Calibrazione dell’allineamento con il vento.......................................... 974 Velocità del vento, VMG................................................................................................................................974-1 Impostazione delle unità di velocità del vento.......................................... 974-2 Azzeramento della velocità massima del vento......................................... 974-3 Impostazione dell’allarme per la velocità del vento................................... 974-4 Calibrazione della velocità del vento................................................... 985 Andatura.....................................................................................................................................................985-1 Impostazione dell’angolo richiesto di andatura...................................... 995-2 Impostazione della risoluzione di andatura.......................................... 996 Sistemi di più strumenti.............................................................................................................................1006-1 NavBus.............................................................................1006-2 NMEA..............................................................................1007 <strong>W310</strong> - l’apparecchiatura............................................................................................................................ 1017-1 Che cosa è fornito con il vostro <strong>W310</strong> ............................................... 1017-2 Altre parti necessarie ............................................................... 1017-3 Accessori........................................................................... 10190 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Installazione ed impostazione................................................................................................................... 1028-1 Installazione........................................................................ 1028-2 Impostazione......................................................................1048-3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica............................................ 105Appendice A - Caratteristiche........................................................................................................................ 105Appendice B - In caso di problemi..................................................................................................................106Le unitàLe unità predefinite in fabbrica sono nodi. Per cambiarle, si prega di consultare la sezione 4-1 di questomanuale.ImportanteÈ Vostra responsabilità esclusiva installare e usare la strumentazione <strong>Northstar</strong> e i trasduttori in mododa evitare incidenti, danni a persone o danni alle cose. Osservare sempre le norme di sicurezza per lanavigazione.La scelta, posizione, angolo e installazione dello strumento e dei trasduttori sono di primaria importanza perun funzionamento corretto del sistema. Seguire attentamente le istruzioni fornite in questo manuale. In casodi dubbi, consultare il proprio rivenditore <strong>Northstar</strong>.Assicurarsi che tutti i fori vengano praticati in posizioni sicure e non vadano a indebolire la strutturadell’imbarcazione o l’albero. Se in dubbio, consultare un fabbricante di imbarcazioni.Non installare su scafi di legno trasduttori progettati per l’installazione passante a carena su scafi di plastica. Èprobabile che si possano verificare perdite nello scafo.Non installare trasduttori di bronzo su scafi metallici. Questo provoca corrosione elettroliticache può avere come conseguenza danni allo scafo o al trasduttore.L’installazione di un anemometro sulla testa d’albero può richiedere la necessità di lavorare in posizionemolto alta da terra. Assicurarsi che vengano prese tutte le misure precauzionali di sicurezza.La mancata adesione a queste avvertenza può avere come conseguenza morte, lesioni gravi o danni allaproprietà. <strong>Northstar</strong> declina qualsiasi responsabilità per l’installazione o uso di questo prodotto che possacontribuire a morte, lesioni o danni alla proprietà o che siano in contrasto con qualsiasi legge.Poiché <strong>Northstar</strong> migliora costantemente questo prodotto, essa si riserva il diritto di apportarvi in qualsiasimomento modifiche che possono non essere riportate in questa versione del manuale. Contattare la sede<strong>Northstar</strong> più vicina in caso si necessiti di ulteriore assistenza.Lingua di riferimento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzione, le guide utente e altre informazionirelative a questo prodotto (Documentazione) possono essere tradotti in, o essere stati tradotti da un altralingua (Traduzione). Nel caso di discrepanze tra qualsiasi traduzione della documentazione, la versione inlingua inglese verrà ritenuta la versione ufficiale della documentazione.Diritti di riproduzione © 2008 <strong>Northstar</strong>. Tutti i diritti sono riservati. <strong>Northstar</strong> è un marchio registrato di<strong>Northstar</strong> New Zealand.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual91


1 IntroduzioneIl <strong>W310</strong> visualizza:Direzione e velocità del vento apparente.Direzione e velocità del vento reale (richiededati da uno strumento per la velocità).Velocità massima del vento.Direzioni da seguire per navigare ad un angolocostante rispetto al vento (andatura).VMG, la componente della velocitàdell’imbarcazione parallela al vento (richiededati da uno strumento per la velocità).Il <strong>W310</strong> installato è composto di due parti:Elemento display.L’unità di testa d’albero, completa di apparecchi perla misurazione di velocità e di direzione del vento.Lo strumento è alimentato dall’impianto elettricodell’imbarcazione.Il <strong>W310</strong> fa parte della famiglia di strumenti <strong>Northstar</strong>,la quale include strumenti per velocità, profondità,vento e ripetitori. Questi strumenti possono essereElemento display <strong>W310</strong>Display (retroilluminato)Simbolo allarmecollegati per formare un sistema di dati integrato(vedere sezione 6).Per ottenere le massime prestazioni, si prega dileggere attentamente questo manuale primadell’installazione e dell’utilizzo.Come misura la velocità del ventoL’unità di testa d’albero ha un rotore con trecoppette, il quale gira per l’azione del vento. Percalcolare la velocità del vento, l’unità di testad’albero misura la velocità con la quale gira il rotore.Come misura la direzione del ventoL’unità di testa d’albero ha una banderuola chepunta nella direzione dalla quale arriva il vento.L’unità di testa d’albero nota elettronicamente ladirezione indicata dalla banderuola.Pulizia e manutenzionePulire l’elemento display con panno umido odetergente delicato. Evitare abrasivi, benzina o altrisolventi.Visualizzazionidirezione vento,digitale edanalogicaVisualizzazionevelocità (velocitàvento, velocitàmassima vento o VMG)Quattro tasti(retroilluminati)! CAUTION111 x 111 mm! WARNINGÈ vostra responsabilità esclusiva installare e usare la strumentazione e il/i trasduttore/i in modo da evitareincidenti, danni a persone o danni alle cose. Osservare sempre le norme di sicurezza per la navigazione.La scelta, posizione, e installazione dei trasduttoriDANGERe altri componenti sono di primaria importanza per unfunzionamento corretto del sistema. In caso di dubbi, consultare il proprio rivenditore <strong>Northstar</strong>.La mancata adesione a queste avvertenzaCAUTIONpuò avere come conseguenza morte, lesioni gravi odanni alla proprietà. <strong>Northstar</strong> declina qualsiasi responsabilità per l’installazione o uso di questoprodotto che possa contribuire a morte, lesioni o danni alla proprietà o che siano in contrastocon qualsiasi legge.92 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2 Utilizzo2-1 Accensione e spegnimentoAccendere e spegnere lo strumento tramite uninterruttore elettrico ausiliario sull’imbarcazione. Lostrumento non è munito di un proprio interruttore.Dopo lo spegnimento, tutte le impostazionidefinite dall’utente sono conservate.Se nella parte superiore destra del displaylampeggia la scritta SIM, lo strumento è in modalitàdi simulazione (vedere sezione 2-4).2-2 Operazioni elementariI tastiLo strumento ha quattro tasti, etichettatie . In questo manuale:Premere significa premere il tasto per meno di1 secondo.Tenere premuto per 2 secondi significa tenerepremuto il tasto per 2 secondi o più.Premere un tasto + un altro significapremere i due tasti insieme.Regolazione della retroilluminazione delloschermo e dei tastiÈ possibile regolare la retroilluminazione a unodei quattro livelli di luminosità oppure spegnerla(la retroilluminazione dei tasti non si spegne).Premere una volta per visualizzare il livello attualedi retroilluminazione, premere di nuovo percambiare livello:RetroilluminazioneLivello 2Cambiamento dei valori visualizzatiSe un valore viene visualizzato come lineette (— —),vuol dire che non è disponibile. Per esempio i valoridi vento reale non sono disponibili se il <strong>W310</strong> non ècollegato a uno strumento per la velocità.La parte superiore dello schermo visualizza ladirezione del vento, mentre la parte inferiorevisualizza la velocità.Premere una o più volte per selezionare:Direzione e velocità del vento reale (disponibilesolo se il <strong>W310</strong> è collegato a uno strumentoper la velocità, per esempio lo S310 o un GPS<strong>Northstar</strong>).Direzione e velocità del vento apparente.Andatura (vedere sezione 5).Premere una o più volte per cambiare il valoredi velocità visualizzato nella parte inferiore delloschermo (vedere sezione 4):Velocità del vento, apparente o reale.Velocità massima del vento apparente.VMG, la componente della velocitàdell’imbarcazione parallela al vento (disponibilesolo se il <strong>W310</strong> è collegato a uno strumentoper la velocità, per esempio lo S310 o un GPS<strong>Northstar</strong>).2-3 AllarmiIl <strong>W310</strong> può essere impostato per suonare unallarme quando la velocità del vento apparentesupera il valore d’allarme (vedere sezione 4-3).Quando l’allarme scatta, suona il beeper interno, ilsimbolo sul display lampeggia e tutti i beeper oluci esterni sono attivati.Premere per far smettere il segnale sonoro.L’allarme sarà senza suono finché la velocità delvento non cade sotto il valore d’allarme. L’allarmesuonerà di nuovo se la velocità del vento supereràdi nuovo il valore d’allarme.2-4 Modalità di simulazioneLa modalità di simulazione permette all’utentedi acquisire familiarità con lo strumento fuoridall’acqua. In modalità di simulazione, il <strong>W310</strong>funziona normalmente eccetto che i dati dall’unitàin testa d’albero vengono ignorati e lo strumentoli genera internamente. La scritta SIM lampeggianell’angolo superiore destro dello schermo.Per attivare o disattivare la modalità di simulazione:1. Spegnere lo strumento.2. Tenere premuto mentre si accende lostrumento.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual93


2-5 Funzioni dei tastiAccensioneTenerepremutoTenerepremuto+5 secOperazioni correntiTenere premuto+Attivazione o disattivazionesimulazioneAzzeramento memoria2 secImpostazione allarmeImpostazione allarmevelocità ventoTenerepremuto2 secImpostazioniAttivazione odisattivazioneallarmeAumentovelocitàallarmeDiminuzionevelocità allarmeRitorno alleoperazionicorrentiTenerepremuto2 secTenerepremuto+ 2secImpostazioneangolo andaturaCambiamento modalità vento(Reale, Apparente, Andatura)Cambiamento visualizzazionevelocità (Velocità vento, Velocitàmassima vento, VMG)Disattivazione segnale sonoroAggiustamento retroilluminazione(4 livelli o spenta)Cambiamento unità velocitàvento (M/S o KNOTS)(se visualizzato MAX Speed)Azzeramento MAX Speed+ (se visualizzata Andatura)Impostazione angolo andaturaAumento angoloandaturaDiminuzione angoloandaturaRitorno alleoperazioni correntiImpostazionesmorzamento direzionevento+Impostazione risoluzioneangolo andatura+Calibrazioneallineamento vento+Calibrazione velocitàvento+Impostazione tipoindicatore+Selezionamento grupporetroilluminazione+Impostazionemodalità velocità+Aumentovalore ocambiamentoimpostazioneDiminuzionevalore ocambiamentoimpostazioneRitorno alleoperazionicorrenti94 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2-6 Velocità e direzione del vento apparente e realeLa velocità e la direzione del vento apparentesono valori misurati dall’unità in testa d’alberosull’imbarcazione. La direzione e la velocitàdel vento reale sono valori che si ottengonodopo aver preso in considerazione la velocitàdell’imbarcazione.Se l’imbarcazione si muove, la velocità del ventoapparente è diversa dalla velocità del vento realee la direzione del vento apparente è diversa dalladirezione del vento reale, come dimostrato quisotto.La velocità del vento reale è uguale alla velocità del vento apparente ela direzione del vento reale è uguale alla direzione del vento apparenteL’imbarcazione èfermaL’imbarcazione si muove controvento. La velocità del vento apparente è più altadella velocità del vento reale e la direzione del vento apparente è più vicina al ventoin prua della direzione del vento realeDirezionevento reale45°Velocitàvento reale20 nodiVelocitàventoreale20 nodiVelocitàventoapparente28 nodiDirezioneventoapparente30°Velocità ventoapparente 28nodiVelocitàimbarcazione10 nodiVelocitàimbarcazione10 nodiL’imbarcazione si muove nella direzione del vento. La velocità del vento apparente è più bassa della velocitàdel vento reale e la direzione del vento apparente è più vicina al vento in prua della direzione del vento realeVelocitàventoreale 20nodiVelocitàimbarcazione10 nodiDirezionevento reale135°Velocitàventoapparente15 nodiVelocitàimbarcazione10 nodiVelocitàvento reale20 nodiVelocitàventoapparente15 nodiDirezioneventoapparente107°<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual95


3 Direzione del vento3-1 Visualizzazione della direzione del ventoPer visualizzare la direzione del vento, premere unao più volte, finché TRUE (direzione del vento reale) oAPP (direzione del vento apparente) non è visualizzato.La direzione del vento reale è visualizzata soltanto se il<strong>W310</strong> è collegato a uno strumento per la velocità.La direzione del vento è visualizzata in gradi (da 0 a 180°a sinistra o a dritta) e con l’aiuto dell’indicatore (vederea destra).3-2 Impostazione del tipo d’indicatore per ladirezione del ventoL’indicatore della direzione del vento può essereimpostato a uno dei cinque tipi disponibili (vedere adestra). Il tipo 1 è quello predefinito.I tipi 1, 2 e 3 simulano le banderuole ed hanno unpunto nero al centro. La parte meno spessa indicada dove arriva il vento.I tipi 4 e 5 indicano da dove arriva il vento.Per impostare il tipo d’indicatore:1. Premere + più volte finché la schermataTipoIndicatore non è visualizzata:Vento 30° a dritta, tipo indicatore 1Vento 30° a sinistra, tipo indicatore 2Direzione ventoVento 150° a sinistra, tipo indicatore 3DirezioneventoTipoindicatore 1Direzione vento2. Premere o per impostare il tipo d’indicatore.3. Premere .3-3 Impostazione dello smorzamento delladirezione del ventoLe turbolenze del vento, le raffiche ed il movimentodell’albero causano fluttuazioni nella direzione del vento.Per ottenere una lettura stabile, il <strong>W310</strong> misura piùvolte la direzione del vento e calcola la media di questemisurazioni. I valori di smorzamento della direzione delvento vanno da 1 a 5:Un valore basso calcola la media delle letture durante unperiodo di tempo più breve. Questo risulta in una direzionepiù precisa, ma con più fluttuazioni.Un valore alto calcola la media delle letture duranteun periodo di tempo più lungo. Questo risulta inuna direzione più stabile, però trascurando alcunicambiamenti di direzione reali.96 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation ManualVento 30° a dritta, tipo indicatore 4Vento 120° a dritta, tipo indicatore 5DirezioneventoDirezionevento


Tener presente che lo smorzamento haeffetto sulla direzione del vento numerica, nonsull’indicatore. Impostare lo smorzamento delladirezione del vento sul valore più basso che dà unastabile direzione numerica del vento. I valori 1, 2,3, 4 e 5 calcolano la media delle letture in rispettiviperiodi di tempo di 6, 12, 18, 24 e 30 secondi.Perimpostare lo smorzamento:1. Premere + per visualizzare la schermataSmorzamento Direzione Vento:Smorzamento: 33-4 Calibrazione dell’allineamento con il ventoSe si crede che la direzione del vento visualizzatanon è precisa, oppure se il braccio dell’unità intesta d’albero non è montato parallelamente allalinea centrale dell’imbarcazione, bisogna calibrarel’allineamento con il vento:1. È necessario sapere la direzione corretta delvento. Il modo più facile per imbarcazionia motore è di viaggiare a velocità massimaquando non c’è vento. La corretta direzione delvento proveniente dalla prua è allora 0°.2. Premere + più volte per visualizzare laschermata Calibrazione Allineamento Vento:2. Premere o per cambiare lo smorzamento.3. Premere .4 Velocità del vento, VMGIl <strong>W310</strong> può visualizzare una delle tre velocità nellaparte inferiore dello schermo. Premere una o piùvolte per selezionare:WIND SPEED: Velocità del vento, apparente oreale (vedere sezione 3).MAX SPEED: Velocità massima del ventoapparente da quando la MAX SPEED è stataazzerata o lo strumento acceso.VMG: la componente della velocitàdell’imbarcazione parallela al vento.La velocità del vento reale e la VMG sono visualizzatisolo se il <strong>W310</strong> è collegato a uno strumento per lavelocità o a un GPS <strong>Northstar</strong>.4-1 Impostazione delle unità di velocità del ventoLe unità di velocità del vento possono essereKNOTS (nodi) o M/S:Tenere premuto finché le unità cambiano.Tener presente che la VMG è visualizzata semprein nodi.Direzionevento 5° dadritta3. Premere o più volte per cambiare ladirezione del vento visualizzata con quella corretta.4. Premere .4-2 Azzeramento della velocità massima del ventoCon l’azzeramento inizia un nuovo calcolo dellamassima:1. Premere finché MAX speed non è visualizzato.2. Tenere premuto + per 2 secondi.4-3 Impostazione dell’allarme per la velocitàdel ventoL’allarme per la velocità del vento suona se l’allarmeè attivato e la velocità del vento apparente diventauguale o più alta di quella impostata. Se l’allarmesuona, premere per far smettere il segnalesonoro.Per impostare il valore d’allarme o per attivare odisattivare l’allarme:AllarmeattivatoValore velocitàvento 50 nodi<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual97


1. Tenere premuto per 2 secondi per visualizzare la2.schermata Allarme Velocità Vento:Per cambiare il valore d’allarme, premere o .3. Per attivare o disattivare l’allarme, premere .4. Premere .4-4 Calibrazione della velocità del ventoLo strumento è calibrato in fabbrica e normalmentenon dovrebbe richiedere alcuna calibrazione.Però la calibrazione è necessaria se si crede che lavelocità del vento visualizzata non è precisa:1. È necessario sapere la velocità corretta del vento.Il modo più facile per imbarcazioni a motore èdi viaggiare a velocità massima quando non c’èvento; allora la velocità corretta del vento èuguale alla velocità dell’imbarcazione. Persapere la velocità dell’imbarcazione, usare unostrumento per la velocità di bordo o di un’altraimbarcazione che viaggia alla stessa velocità.5 AndaturaLa funzione di andatura genera direzioni diavanzamento per navigare ad un angolo costanterispetto al vento apparente. Il <strong>W310</strong> calcolaautomaticamente le istruzioni corrette per mure adritta o a sinistra.Per attivare la funzione di andatura, premerefinché STEER non è visualizzato. Lo schermo mostra:1. L’angolo richiesto di andatura rispetto al ventoapparente (per impostare l’angolo richiesto diandatura, vedere sezione 5-1).2. La freccia che indica la direzione da seguire perarrivare all’angolo richiesto di andatura.3. L’errore di andatura (differenza tra l’angolorichiesto e l’angolo attuale di andatura) èvisualizzato sull’indicatore circolare:I due segmenti in alto sono sempre accesi.2. Premere + più volte finché la schermataCalibrazione Velocità Vento non è visualizzata(vedere a destra).3. Premere o per cambiare la velocità delvento visualizzata con quella corretta.4. Premere .Velocità ventoIl numero dei segmenti che si accendonomostra la grandezza dell’errore.La risoluzione dell’andatura determina quantisegmenti saranno accesi. Il numero deisegmenti accesi rappresenta l’errore di andaturadiviso per la risoluzione dell’andatura (perimpostare la risoluzione dell’andatura, vederesezione 5-2).Se l’imbarcazione deve navigare a sinistra, siaccendono i segmenti a destra del centro.Se l’imbarcazione deve navigare a dritta, siaccendono i segmenti a sinistra del centro.98 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Esempi di andaturaL’angolo richiesto di andatura è di 40° el’imbarcazione è a 30° rispetto al vento apparente.L’errore di andatura è di 10°. L’imbarcazione devevirare di 10° a sinistra. La risoluzione dell’andaturaè 1° e così sono accesi 10 segmenti dell’indicatorecircolare:Correzioneandatura 10°a sinistraAngolo richiestoandatura 40°DirezioneventoAngoloattualeandatura30° Correzioneandatura 30° adrittaL’angolo richiesto di andatura è di 40° el’imbarcazione è a 70° rispetto al vento apparente.L’errore di andatura è di 30°. L’imbarcazione devevirare di 30° a dritta. La risoluzione dell’andaturaè 5° e così sono accesi 6 segmenti dell’indicatorecircolare:Angolo richiestoandatura 40°DirezioneventoAngoloattualeandatura70°Angolo richiesto andaturaFreccia indicatrice (direzioneda seguire)Errore andatura, 10segmenti accesiAngolo richiesto andaturaFreccia indicatrice(direzione da seguire)Errore andatura, 6segmenti accesi5-1 Impostazione dell’angolo richiesto di andaturaL’angolo richiesto di andatura è l’angolo voluto trala direzione dell’imbarcazione e la direzione delvento apparente:1. Durante la navigazione, premere + ;l’angolo richiesto di andatura lampeggia:Angolo richiestodi andatura 45°rappresentati da ogni segmento (vedere gli esempialla pagina precedente).Per una navigazione più precisa, utilizzare unarisoluzione di andatura più bassa.Per impostare la risoluzione di andatura:1. Premere + più volte finché la schermataRisoluzione Andatura non è visualizzata:Risoluzioneandatura 5°2. Premere o per cambiare l’angolo richiestodi andatura. Il raggio d’azione è da 0° a 150°.3. Premere .5-2 Impostazione della risoluzione di andaturaDurante la navigazione, l’indicatore circolaremostra la correzione dell’andatura. La risoluzionedell’andatura è un numero da 1 a 5 che determinail numero di gradi dell’errore di andatura2. Premere o per cambiare risoluzione.3. Premere .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual99


6 Sistemi di più strumentiDiversi strumenti <strong>Northstar</strong> possono esserecollegati per condividere i dati. Ci sono due modiper collegare gli strumenti, NavBus o NMEA.6-1 NavBusNavBus è un sistema di proprietà della <strong>Northstar</strong>che permette di formare sistemi di più strumentiusando un solo gruppo di trasduttori. Quando glistrumenti sono collegati tramite NavBus:Se le unità, gli allarmi o la calibrazionevengono cambiati in uno strumento, i valoricambieranno automaticamente in tutti gli altristrumenti dello stesso tipo.Ogni strumento può essere assegnato aun gruppo di strumenti (vedere sezione 1,8-2, punto 3). Se la retroilluminazione vienecambiata in uno strumento del gruppo1, 2, 3 o 4, la retroilluminazione cambieràautomaticamente negli altri strumenti dellostesso gruppo. Se la retroilluminazione vienecambiata in uno strumento del gruppo0, nessun altro strumento subirà questocambiamento.Se suona un allarme, disattivare il segnalesonoro premendo su qualsiasi strumentoche può visualizzare questo allarme.NavBus ed il <strong>W310</strong>Se il <strong>W310</strong> non è collegato all’unità di testad’albero, prenderà automaticamente le letturedi velocità e di direzione del vento da un altrostrumento, tramite NavBus, se i dati sonodisponibili. Per ulteriori informazioni consultareil Manuale installazione e utilizzo di NavBus.Se lo strumento non è collegato all’unità ditesta d’albero e non sono disponibili relatividati esterni, il valore visualizzato saranno dellelineette (— —).Per visualizzare la velocità del vento reale, ladirezione del vento reale e la VMG, il <strong>W310</strong> deveessere collegato a uno strumento che emette lavelocità dell’imbarcazione. Gli strumenti tipiciche emettono la velocità dell’imbarcazionesono:Il ricevitore GPS (emette la velocitàdell’imbarcazione sopra il suolo).Lo S310 della <strong>Northstar</strong>, il quale usa untrasduttore a ruota a pale (emette lavelocità dell’imbarcazione nell’acqua).Da notare che se è presente una corrente,queste due velocità saranno diverse.È necessario selezionare quale tipo di velocitàd’imbarcazione il <strong>W310</strong> utilizzerà (vederesezione 3-1, 8-2, punto 2).6-2 NMEAIl NMEA è uno standard dell’industria, però non èflessibile come il NavBus siccome richiede delleconnessioni particolari tra gli strumenti. Dati divelocità e di direzione del vento provenienti dallo<strong>W310</strong> possono essere letti e visualizzati dal R310della <strong>Northstar</strong> o da altri strumenti NMEA. Il <strong>W310</strong>può ricevere dati di velocità d’imbarcazione NMEA:RMC o VTG da ogni compatibile strumento GPS(velocità sopra il suolo).VHW da ogni compatibile strumento contrasduttore di velocità a ruota a pale (velocitànell’acqua).È necessario selezionare quale tipo di velocitàd’imbarcazione il <strong>W310</strong> utilizzerà (vedere sezione3-1, 8-2, punto 2).100 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


7 <strong>W310</strong> - l’apparecchiatura7-1 Che cosa è fornito con il vostro <strong>W310</strong>Configurazione standard:Lo strumento <strong>W310</strong> con il coperchio diprotezione.L’unità di testa d’albero.Cavo di 30 m per la testa d’albero.Scatola di connessione per il cavo della testad’albero.Carta di garanzia.Maschera di montaggio.Questo Manuale installazione e utilizzo.7-2 Altre parti necessarieUno o più strumenti della serie 310 saranno connessiall’impianto elettrico a 12 V dell’imbarcazionetramite:Un interruttore ausiliario per accendere espegnere gli strumenti.Un fusibile. Usare un fusibile da 1 A per uno finoa cinque strumenti.È possibile installare opzionali luci o beeper esterni.L’uscita del <strong>W310</strong> viene collegata a terra, 30 V DC e250 mA al massimo. Se i beeper e le luci richiedonopiù di 250 mA, installare un relè.I sistemi di più strumenti richiedono un cablaggio edei connettori (vedere sezione 6 o il vostro Manualeinstallazione e utilizzo NavBus).Per visualizzare la velocità e la direzione del ventoreale e la VMG, il <strong>W310</strong> deve essere collegato a unostrumento che emette la velocità (vedere sezione6).Il WI310 di solito viene utilizzato con l’unità di testad’albero fornita. Però lo strumento può prendere leletture da un altro strumento <strong>Northstar</strong> per il ventoed in tal caso l’unità di testa d’albero non deveessere installata (vedere sezione 6-1).7-3 AccessoriQuesti accessori sono disponibili dal vostro rivenditore <strong>Northstar</strong>.L’unità di testa d’albero diricambioCoppette per l’unitàdi testa d’alberoRicambiobanderuolaScatola di connessioneNavBus (vedere sezione 6)<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual101


8 Installazione ed impostazioneUn’installazione corretta è cruciale per ilbuon funzionamento dello strumento. Primadell’installazione, è indispensabile leggere questasezione del manuale e la documentazione fornitacon le altre parti. Il <strong>W310</strong> può:Attivare beeper o luci esterni per l’allarme.Mandare e ricevere dati da altri strumenti<strong>Northstar</strong>, collegati via NavBus. Leimpostazioni per allarmi, unità, calibrazionie retroilluminazione sono condivise (vederesezione 6-1).Mandare e ricevere dati NMEA da altri strumenti(vedere sezione ! CAUTION6-2).! CAUTION!WARNING! WARNINGDANGERDANGERCAUTIONCAUTIONAccertarsi che i fori che dovranno essere praticatinon indeboliscano la struttura dell’imbarcazione.Se in dubbio, consultare un fabbricante diimbarcazioni od un ingegnere marino.• La sezione anteriore dell’unità èimpermeabile. Proteggere la parte posterioredell’unità dall’acqua, in caso contrario l’acquapotrebbe penetrare all’interno tramite losfiato e danneggiare l’unità. La garanzia noncopre danni provocati da umidità o acqua chesia penetrata all’interno dell’unità dal retro.• Il cavo disposto per la lunghezza dell’alberofino all’unità sulla testa d’albero deve essereriparato all’interno di una canalina.8-1 InstallazioneElemento display <strong>W310</strong>1. Scegliere un posto per l’elemento display che:Sia facilmente visibile e a riparo da danni.Sia almeno a 100 mm lontano dalla bussolae almeno a 500 mm lontano dall’antennadella radio o del radar.Sia lontano dai motori, luci fluorescenti,invertitori di elettricità.Sia accessibile dalla parte posteriore; ilminimo spazio necessario dalla parteposteriore è di 50 mm (vedere il diagrammadi montaggio).Permetta la protezione dall’umidità dellaparte posteriore dello strumento.102 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual2. Lo strumento deve essere montato su unpannello piano di spessore meno di 20 mm.Posizionare la maschera di montaggio. Creareun foro di 50 mm attraverso l’apertura nelcentro della maschera di montaggio. Averpresente che la maschera di montaggio includelo spazio intorno allo strumento per il coperchiodi protezione.3. Rimuovere il dado di fissaggio dalla parte posterioredello strumento. Inserire nel foro creato il bullonesulla parte posteriore dello strumento. Stringere amano il dado di fissaggio.Vista laterale montaggio elemento displayForo 50 mmElementodisplaySpessore massimo20 mmCaviSpazio minimo 50 mmDado difissaggioL’unità di testa d’alberoPianificare l’installazione. Leggere attentamentequeste istruzioni e pianificare dove sarà montatala base dell’unità e dove saranno praticati i forinell’albero. Di solito è più facile installare l’unità ditesta d’albero quando le vele e l’attrezzatura nonsono sull’imbarcazione.1. La base dell’unità di testa d’albero si trova a unadelle estremità del cavo di 30 m. Montare labase dell’unità in cima all’albero:Con la superfice d’appoggio in posizioneorizzontale.Con l’attacco per il braccio dell’unità apruavia, parallelamente alla linea centraledell’imbarcazione entro qualche grado (seil braccio non è posizionato esattamente apruavia, la direzione del vento dovrà essereallineata, vedere sezione 3-4).Utilizzare le viti autofilettanti fornite.


PruaviaMontarelecoppetteBraccio posizionato a pruavia2. Praticare un foro di 8 mm in cima all’albero,vicino alla base dell’unità, per introdurre il cavodell’unità nell’albero. Non installare ancora il cavo.3. Praticare un foro di 8 mm nella parte inferioredell’albero, in un luogo conveniente per l’uscitadel cavo dall’albero. La scatola di connessionedei cavi sarà montata vicino a questo foro; illuogo deve essere asciutto e non in sentina.4. Calcolare la lunghezza del cavo dalla basedell’unità di testa d’albero fino alla scatola diconnessione. Includere quanto è necessarioper il collegamento all’interno della scatola diconnessione. Tagliare il cavo a questa lunghezza.Non buttare via l’altro pezzo del cavo.5. Introdurre l’estremità tagliata del cavo nel foroin cima all’albero, portare il cavo giù per il tuboprotettivo nell’albero e farlo uscire per il foroinferiore nell’albero. Installare una morsa o unapiastrina fermacavi per fissare il cavo alla testad’albero. Chiudere i due fori nell’albero consigillante.6. Inserire l’estremità del cavo per il premistoppanella scatola di connessione. Spelare la guainadel cavo e collegare i fili alla morsettiera fornita.7. Prendere l’atro pezzo tagliato del cavo ecollegarlo alla parte posteriore dell’elementodisplay del <strong>W310</strong>. Posare il cavo tra l’elementodisplay e la scatola di connessione dei cavi:Non posare il cavo vicino ad altri cavi,motori, luci fluorescenti ed invertitori dielettricità.Fissare il cavo in intervalli regolari.8. Tagliare il cavo alla lunghezza necessaria,includendo quanto è necessario per ilcollegamento all’interno della scatola diconnessione. Inserire l’estremità del cavo nellascatola di connessione per l’altro premistoppa.Spelare la guaina del cavo e collegare i fili allamorsettiera accoppiando i colori dei fili.BraccioInserire il braccionella baseMontare la basedell’unità in cimaall’albero (Punto 1)AlberoUnità di testa d’albero installataProraviaForo nell’albero,chiudere consigillanteAlberoIl cavo passaper l’internodell’alberonel suo tuboprotettivo<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual9. Avvitare il coperchio della scatola diconnessione ed avvitare la scatola al suo postosul pannello.10. Montare le coppette sul braccio dell’unità ditesta d’albero con l’aiuto della chiave esagonalefornita.11. 1Attaccare il braccio alla base dell’unità:Inserire il braccio nella base dell’unità.Avvitare il manicotto del braccio al bloccodell’unità.Cablaggio alimentazione/dati1. Cablaggio alimentazione/dati:Lo strumento richiede un’alimentazione di12 V DC. Installare un interruttore ed unfusibile sul cavo di alimentazione oppurealimentare lo strumento attraverso unausiliario interruttore con fusibile. Il fusibiledeve essere di 1 A per fino a cinquestrumenti.Se beeper e luci esterni richiedono più di250 mA DC in totale, installare un relè.Uno strumento solo può essere collegato comedimostrato qui sotto:CavoAvvitare ilmanicotto albloccoGioco del cavoForo nell’albero,chiudere consigillanteCavo verso il<strong>W310</strong>Scatolaconnessione cavi103


Cavo unitàtesta d’alberoNeroRossoInterruttore FusibileAlimentazione12 V DCBeeper o luci esterni(opzionali)Ingresso NMEA (GPS, opzionale)Uscita NMEA (opzionale)} NavBus (opzionale)Con più strumenti, usare le scatole opzionali diconnessione per semplificare il cablaggio, comedimostrato qui sotto:Gruppo 1VerdeGialloBiancoArancioBluCavo alimentazione/datiScatola diconnessioneConnessionialimentazione/dati3.selezionare quale dei due il <strong>W310</strong> utilizzerà(vedere sezione 3-1, 6):i Premere + più volte finché laschermata Modalità Velocità non èvisualizzata:ii Premere o per cambiare la modalitàa (velocità sopra il suolo) o a (velocitàdell’imbarcazione nell’acqua).iii Premere .Se lo strumento fa parte di un sistema distrumenti della serie 310 collegati tramiteNavBus, impostare il numero del gruppo diretroilluminazione (vedere sezione 6-1):i Premere + più volte finché la schermataGruppo Di Retroilluminazione non è visualizzata:ModalitàoGruppo 2Cavo NavBusCavo alimentazione/datiScatola diconnessioneConnessionialimentazione/datiGruppo 3Per informazioni sulle modalità di collegamento delNavBus e sull’uso delle scatole di connessione,consultare il Manuale Installazione e UtilizzoNavBus.2. Isolare o coprire tutti i cavi o connessioni nonusati per metterli a riparo dall’acqua e prenderecura di proteggerli dal cortocircuito.8-2 Impostazione1. Effettuare un viaggio di collaudo perverificare che tutti gli strumenti funzioninocorrettamente.2. Per visualizzare la velocità e la direzione delvento reale e la VMG, il <strong>W310</strong> deve esserecollegato ad uno strumento che emettela velocità dell’imbarcazione. Se il <strong>W310</strong> ècollegato ad uno strumento che emette lavelocità nell’acqua ed a uno strumento cheemette la velocità sopra il suolo, è possibile4.5.ii Premere o per impostare il numerodel gruppo di retroilluminazione.iii Premere .Impostare:Le unità di velocità (vedere sezione 4-1).Il tipo d’indicatore (vedere sezione 3-2).Se necessario, calibrare:L’allineamento con il vento (vedere sezione3-4).La velocità del vento (vedere sezione 4-4).104 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8-3 Ripristino delle impostazioni di fabbricaTutte le impostazioni possono essere azzerate, cioèriportate alle impostazioni di fabbrica (vedere quisotto).Per ripristinare le impostazioni di fabbrica:1. Spegnere lo strumento.2. Tenere premuto + mentre si accende lostrumento e continuare a tenere premuti i tastiper almeno 5 secondi.Unità di velocità del vento..................................... nodiTipo d’indicatore........................................................ 1Smorzamento della direzione..................................... 2Angolo di andatura.................................................. 40°Risoluzione dell’angolo di andatura.... 2° per segmentoAllarme per la velocità del vento..................DisattivatoModalità di SIMULAZIONE............................DisattivatoLivello di retroilluminazione...................................... 0Gruppo di retroilluminazione..................................... 1Ingresso di velocità dell’imbarcazione......................Appendice A - CaratteristicheFisicheDimensioni corpo 111 mm, quadrato.Display LCD, larghezza 82 mm, altezza 61 mm;tipo nematico elicoidale (TN).Numeri LCD, altezza 30 mm in linea superiore,20 mm in linea inferiore.Quattro tasti operativi, incisi al laser.Retroilluminazione display e tasti, colore ambra,quattro livelli o spenta (la retroilluminazione deitasti non si spegne).Temperatura operativa da 0 a 50°C (da 32 a122°F).Potere Cavo lunghezza 1 m.Lunghezza cavo unità testa d’albero 30 m.ElettricheAlimentazione da 10.5 a 16.5 V DC, 20 mAsenza retroilluminazione, 120 mA con massimaretroilluminazione.Uscita beeper o luci esterni, collegata a terra, 30V DC e 250 mA al massimo.VentoDirezione vento, reale ed apparente. Raggiod’azione da 0° a 180°, sinistra o dritta.Velocità vento, reale ed apparente. Raggiod’azione da 0 a 199 nodi (da 0 a 102 m/s).Velocità massima vento apparente.Allarme velocità vento apparente.CalibrazioneVelocità e direzione (allineamento) ventopossono essere calibrati.InterfaccieConnessione NavBus ad altri strumenti<strong>Northstar</strong>.Uscite NMEA 0183: MWV, VPW; ingressi RMC,VHW, VTG.Conformità alle normeEMCUSA (FCC) : Part 15 Class B.Europa EN60945:2002Nuova Zelanda e Australia EN60945:2002• Strumento: IPx6• Trasduttore: IPx6 e IPx7Cablaggio alimentazione/datiCavoRossoNeroVerdeSegnaleAlimentazione polo positivo, 12 V DC,120 mA max.Alimentazione polo negativo, comuneNMEAUscita beeper o luci esterni, collegata aterra, 30 V DC e 250 mA max.Arancio NavBus +Blu NavBus -Bianco Uscita NMEAGiallo Ingresso NMEA<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual105


Appendice B - In caso di problemiQuesta guida alla soluzione di problemipresuppone che l’utente abbia letto e capitoquesto manuale.In molti casi è possibile risolvere i problemi senzadover inviare lo strumento al produttore perriparazione. Si prega di leggere questa sezioneprima di contattare il più vicino rivenditore<strong>Northstar</strong>.Non ci sono parti riparabili dall’utente. Sononecessari dei metodi specialistici e un’attrezzaturadi prova per garantire che lo strumento siariassemblato correttamente e che sia a provad’acqua. Le riparazioni dello strumento possonoessere effettuate solo presso centri di servizioautorizzati dalla <strong>Northstar</strong> NZ Limited. Gli utentiche ripareranno lo strumento da soli invaliderannola garanzia.Ulteriori informazioni possono essere reperite sulnostro sito: www.northstarnav.com2.3.Le letture di velocità o di direzione delvento sono errate o irregolari:a La calibrazione della velocità del vento nonè corretta (vedere sezione 4-4).b L’allineamento con la direzione del ventonon è corretto (vedere sezione 3-4).c Il cavo dell’unità di testa d’albero non èconnesso oppure è danneggiato.d L’unità di testa d’albero è incrostata odanneggiatae Interferenze da rumori elettrici. Correggerel’installazione.La scritta SIM lampeggia nell’angolosuperiore destro dello schermo, i valorivisualizzati sono inaspettati:a Lo strumento è in modalità di simulazione(vedere sezione 2-4).1.Lo strumento non si accende:a Il fusibile è bruciato o è scattatol’interruttore.b Il voltaggio della batteria non è nei limiti di10.5 fino a 16.5 V DC.c Il cavo di alimentazione/dati è danneggiato.4.Il display si appanna:a L’aria umida è entrata nel foro direspirazione nella parte posteriore dellostrumento. Arieggiare l’imbarcazioneo tenere acceso lo strumento con laretroilluminazione al massimo.b L’acqua è entrata nel foro di respirazione.Inviare lo strumento per il servizio.106 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Innehåll1 Inledning...................................................................................................................................................1092 Användning............................................................................................................................................... 1102-1 På- och avkoppling................................................................. 1102-2 Normal användning................................................................ 1102-3 Alarm.............................................................................. 1102-4 Simuleringsfunktion............................................................... 1102-5 Knappförklaringar.................................................................. 1112-6 Skenbar och sann vindhastighet och -riktning...................................... 1123 Vindriktning.............................................................................................................................................. 1133-1 Vindriktningsdisplay............................................................... 1133-2 Ställ in visartyp för vindriktning.................................................... 1133-3 Ställ in vindriktningsdämpning..................................................... 1133-4 Kalibrera vindanpassning.......................................................... 1144 Vindhastighet, VMG................................................................................................................................... 1144-1 Ställ in vindhastighetsenheter...................................................... 1144-2 Nollställ max. vindhastighet........................................................ 1144-3 Ställ in vindhastighetsalarm........................................................ 1144-4 Kalibrera vindhastighet............................................................ 1155 Styr upp i vind............................................................................................................................................ 1155-1 Ställ in önskad styrvinkel ........................................................... 1165-2 Ställ in styrupplösning.............................................................. 1166 System med flera instrument.................................................................................................................... 1176-1 Navbus ............................................................................. 1176-2 NMEA.............................................................................. 1177 <strong>W310</strong> maskinvara...................................................................................................................................... 1187-1 Vad levereras med <strong>W310</strong>............................................................ 1187-2 Andra nödvändiga delar............................................................ 1187-3 Tillbehör........................................................................... 118<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual107


8 Installation och klargörning...................................................................................................................... 1198-1 Installation ......................................................................... 1198-2 Klargörning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1218-3 Omställning till fabriksinställningarna.............................................. 122Bilaga A - Specifikationer............................................................................................................................. 122Bilaga B - Felsökning.................................................................................................................................... 123EnheterEnheterna i fabriksinställningen anges i knop. För att ändra dessa enheter, hänvisas till avsnitt 4-1 i dennamanual.ViktigtDu ansvarar helt och hållet för att installera och använda <strong>Northstar</strong>s instrument och givare på ett sätt sominte orsakar olyckor, personskador eller skador på egendom. Vidta alltid åtgärder för säker båtpraxis.Valet av instrument och givare, deras placering, vinkel och installation, är av yttersta vikt för att systemet skafungera som det är avsett. Följ instruktionerna i denna handbok noga. Kontakta din <strong>Northstar</strong>-återförsäljareom du är tveksam.Se till att eventuella hål som skärs ut placeras på säkra ställen och som inte försvagar båtens konstruktion.Kontakta en kvalificerad båtbyggare om du är tveksam.Montera inte genomgående plastgivare i träskrov. Det kan orsaka skrovläckage.Montera inte bronsgivare i metallskrov. Det orsakar elektrolytisk korrosion som kan skada skrovet eller givaren.Vindmätare för masttoppen kan innebära arbete på hög höjd. Se till att säkerhetsåtgärder vidtas.Ekolodets prestanda: Noggrannheten i ekolodets visning av djupet kan påverkas av flera faktorer, inklusivevilken typ av givare det är, var den är placerad samt av vattnets förhållanden. Se till att givaren är korrektplacerad och att den används på rätt sätt.Bränsledator: Lita inte på bränsledatorn som den enda informationskällan gällande aktuell bränslenivå.Bränsleekonomin kan förändras drastiskt beroende på båtens last och sjöns förhållanden. Informationenfrån bränsledatorn bör kompletteras av visuella eller andra typer av kontroller av bränsleförbrukningen. Detär nödvändigt på grund av eventuella fel som användaren själv kan orsaka genom att glömma att återställauppgifter om förbrukat bränsle när tanken fylls, att köra motorn utan att bränsledatorn är påslagen ellerandra användarstyrda åtgärder, som kan medföra att enheten lämnar felaktiga uppgifter. Se alltid till att duhar tillräckligt mycket bränsle ombord för avsedd färd plus reservbränsle för oförutsedda förhållanden.Om dessa varningar inte uppmärksammas kan det leda till dödsfall, allvarlig personskada eller skador påegendom. <strong>Northstar</strong> frånsäger sig allt ansvar gällande installation eller användning av denna produktsom kan orsaka eller bidra till dödsfall, personskada eller skada på egendom, eller som strider mot någonlagstiftning.Eftersom <strong>Northstar</strong> löpande förbättrar denna produkt förbehåller vi oss rätten att när som helst utföraändringar på produkten, vilka eventuellt inte återges i denna version av handboken. Kontakta ditt närmaste<strong>Northstar</strong>-kontor om du behöver ytterligare hjälp.Huvudspråk: Denna redogörelse, alla instruktionshandböcker, användarguider och annan informationsom hänför sig till produkten (dokumentation) kan översättas till, eller har översatts från, ett annat språk(översättning). I händelse av konflikt mellan översättningar av dokumentationen är dokumentationensengelska språkversion den officiella versionen.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong>. Med förbehåll. <strong>Northstar</strong> är ett registrerat varumärke som tillhör <strong>Northstar</strong>.108 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


1 Inledning<strong>W310</strong> visar:Skenbar vindriktning och vindhastighet.Sann vindriktning och vindhastighet (kräverdata från ett hastighetsinstrument).Max. vindhastighet.Styrningsanvisningar för segling vid konstantvinkel mot vinden (styra upp i vind).VMG, den båtfartskomponent som är parallell medvinden (kräver data från ett hastighetsinstrument).En färdiginstallerad <strong>W310</strong> består av två delar:Displayenheten.Masttoppenheten, som är försedd medinstrument som mäter vindhastighet ochvindriktning.Enheten drivs från båtens egen strömförsörjning.<strong>W310</strong> är ett instrument i <strong>Northstar</strong> familjen somomfattar instrument för fart/hastighet, djup, vind ochrepeaters. Dessa instrument kan kopplas ihop för attbilda ett integrerat datasystem (se avsnitt 6).Displayenheten på <strong>W310</strong>Display (belyst)För bästa resultat, bör du noga läsa igenom dennamanual innan installation och användning.Så här mäts vindhastighetenMasttoppsenheten har en rotor med tre vindkopparsom snurrar allteftersom vinden blåser längs båten.Masttoppsenheten mäter hur snabbt rotorn snurrarför att beräkna vindhastigheten.Så här mäts vindriktningenMasttoppsenheten har en vindflöjel som pekari den riktning från vilken vinden kommer.Masttoppsenheten läser elektroniskt den riktning ivilken vindflöjeln pekar.Rengöring och underhållRengör displayenheten med en fuktig trasa ellerett milt rengöringsmedel. Använd inte frätanderengöringsmedel, bensin eller andra lösningsmedel.Vindriktningsdisplayer,digitala och analogaAlarmsymbolHastighetsdisplay(Vindhastighet, Max.vindhastighet ellerVMG)Fyra knappar(belysta)! CAUTION111 x 111 mm! WARNINGDu ansvarar helt och hållet för att installera och använda instrumentet och givarna på ett sätt som inteorsakar olyckor, personskador eller skador på egendom. Vidta alltid åtgärder för säker båtpraxis. Valetav givare och systemets övriga komponenter,DANGERderas placering och installation, är av yttersta vikt för attsystemet ska fungera som det är avsett. Kontakta din <strong>Northstar</strong>-återförsäljare om du är tveksam.Om dessa varningar inte uppmärksammas kanCAUTIONdet leda till dödsfall, allvarlig personskada eller skador påegendom. <strong>Northstar</strong> frånsäger sig allt ansvar gällande installation eller användning av denna produktsom kan orsaka eller bidra till dödsfall, personskada eller skada på egendom, eller som strider mot någonlagstiftning.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual109


2 Användning2-1 På- och avkopplingKoppla på och av enheten med båtenshjälpströmbrytare. Enheten har ingen egenströmbrytare. När du kopplar av den, kommer alladina inställningar att sparas.Om meddelandet SIM blinkar uppe till vänsterpå displayen är enheten i simuleringsfunktion (seavsnitt 2-4).2-2 Normal användningKnapparEnheten har fyra knappar, märktaoch. I denna manual:Tryck innebär att du trycker på knappen imindre än 1 sekund.Håll 2 sekunder innebär att du håller knappennedtryckt i 2 sekunder eller mer.Tryck på en knapp + en annan knapp betyderatt du trycker på båda knapparna samtidigt.Ställ in belysning för bildskärm och knapparDu kan ställa in belysningen till fyra styrkenivåereller stänga av den (knappbelysningen kan intestängas av). Tryck på en gång för att visa aktuellbelysningsnivå, och tryck igen på för att ändranivån:Belysning,nivå 2Ändra det som visas på displayenOm något visas som streck (— —), betyder det attvärdet inte är tillgängligt. Sanna vindvärden finnsexempelvis inte om <strong>W310</strong> inte är kopplad till etthastighetsinstrument.Vindriktningen visas överst på bilden och enhastighet visas nederst.Tryck på en eller flera gånger för att välja:Sann vindriktning och hastighet (ges endast om<strong>W310</strong> är kopplad till ett hastighetsinstrument, t.ex.S310 eller en <strong>Northstar</strong> GPS).Skenbar vindriktning och hastighet.Styr upp i vind (se avsnitt 5).Tryck på en eller flera gånger för att ändra dethastighetsvärde som visas nederst på bilden (seavsnitt 4):Vindhastighet, skenbar eller sann.Max. skenbar vindhastighet.VMG, båtfartskomponenten parallell medvinden (ges endast om <strong>W310</strong> är kopplad tillett hastighetsinstrument, t.ex. S310 eller ett<strong>Northstar</strong> GPS instrument).2-3 Alarm<strong>W310</strong> kan ställas in för ljudalarm när skenbarvindhastighet överskrider alarmvärdet (se avsnitt4‐3). När alarmet aktiveras, hörs ett internt pipljud,symbolen på displayen blinkar och eventuellaexterna alarmljud eller ljus aktiveras.Tryck på för att dämpa alarmet. Det förblirdämpat tills vindhastigheten faller underalarmvärdet. Alarmet kommer att höras igen omvindhastigheten överskrider alarmvärdet på nytt.2-4 SimuleringsfunktionGenom simuleringsfunktionen kan du lära kännaenheten borta från vattnet. I simuleringsfunktionfungerar <strong>W310</strong> normalt, men bortser från data frånmasttoppsenheten, och enheten genererar dessadata internt. Meddelandet SIM blinkar uppe tillhöger på bilden.På- eller avkoppling av simuleringsfunktionen:1. Koppla av strömbrytaren.2. Håll ned medan du kopplar på strömmen.110 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2-5 KnappförklaringarKoppla på strömmenHåll nedHåll ned+i 5 sekKoppla på eller avSimulate (Simulering)Nollställ minnetStäll in alarmStäll in alarmHåll ned2 sekiKoppla på ellerav alarmetÖka alarmhastighetenMinskaalarmhastighetenNormal användningHåll ned i 2 sekÅtergå till normalanvändning+KlargörningÄndra vindfunktion (True, Apparent,Steer to wind) (Sann, Skenbar, Styrupp i vind)Ändra hastighetsdisplay (Wind speed,Max wind speed, VMG) (Vindhastighet,Max. vindhastighet, VMG)Dämpa alarmStäll invindriktningsdämpning+Ställ instyrvinkelupplösningKalibreravindanpassning+Öka värdeteller ändrainställningMinska värdeteller ändrainställningHåll nedi 2 sekJustera belysning (4 nivåer eller av)Ändra vindhastighetsenheter (M/Seller KNOTS (KNIOP)KalibreravindhastighetStäll in visartyp++Återgå tillnormalanvändningHåll ned+i 2 sek(Om Max. Speed (hastighet) visas)nollställ MAX Speed (max hastighet)+Välj belysningsgrupp+ (Om Steer to Wind (Styr upp i vind) visas)Ställ in styrvinkel+Ställ inhastighetsfunktionÖka styrvinkel+Ställ in styrvinkelMinska styrvinkelÅtergå till normalanvändning<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual111


2-6 Skenbar och sann vindhastighet och -riktningVärden för skenbar och sann vindhastighet och-riktning mäts av masttoppsenheten på båten.Värden för sann vindhastighet och -riktning tarbåtens fart med i beräkningen.Om båten är i rörelse, kommer den skenbaravindhastigheten att skilja sig från den sannavindhastigheten och den skenbara vindriktningenskiljer sig från den sanna vindriktningen, enligtnedanstående.Sann vindhastighet är lika med skenbar vindhastighet och sannvindriktning är lika med skenbar vindriktningBåten ärstillaståendeBåten förflyttar sig uppvind. Den skenbara vindhastigheten är större än den sannavindhastigheten och den skenbara vindriktningen är närmare stick i stäv än densanna vindriktningenSannvindriktning 45°Sannvindhastighet20 knopSannvindhastighet20 knopSkenbarvindhastighet28 knopSkenbarvindriktning30°Skenbarvindhastighet28 knopBåtens fart10 knopBåtens fart10 knopBåten rör sig i medvind. Skenbar vindhastighet är lägre än sann vindhastighet och skenbar vindriktning ärnärmare stick i stäv än sann vindriktningSannvindhastighet2 0 knopBåtens fart10 knopSannvindriktning135°Skenbarvindhastighet15 knopBåtensfart 10knopSannvindhastighet20 knopSkenbarvindhastighet15 knopSkenbarvindriktning107°112 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


3 Vindriktning3-1 VindriktningsdisplayFör att visa vindriktning, tryck på en eller flera gånger,tills TRUE (SANN = sann vindriktning) eller APP (SKENBAR= skenbar vindriktning) visas. Sann vindriktning visasendast om <strong>W310</strong> är kopplad till ett hastighetsinstrument.Vindriktningen visas i grader (0 till 180° babord ellerstyrbord) och av visaren (se höger).3-2 Ställ in visartyp för vindriktningVindriktningsvisaren kan ställas in till en av fem typer (sehöger). Typ 1 är normalinställningen.Typ 1, 2 och 3 simulerar vildflöjlar och har en svartmittpunkt. Den smalare delen pekar i den riktningfrån vilken vinden kommer.Typ 4 och 5 pekar i den riktning från vilken vindenkommer.För inställning av visartyp:1. Tryck på + upprepade gånger tillsvisartypbilden visas:Vind från 30° till styrbord, visartyp 1Vind from 30° till babord, visartyp 2VindriktningVind from 150° till babord, visartyp 3VindriktningVisartyp 12. Tryck på eller för att ställa in visartyp.3. Tryck på .3-3 Ställ in vindriktningsdämpningVindturbulens, vindstötar och maströrelser ger upphovtill vindriktningsväxlingar. För att ge en stabil avläsning,beräknar <strong>W310</strong> vindriktningen genom att mätariktningen flera gånger och ge en genomsnittsmätning.Dämpningsvärdet för vindriktning varierar från 1 till 5:Ett lägre värde ger genomsnitt över en kortaretidsperiod. Detta ger den mest exakta riktningenmen är också det värde som växlar mest.Ett högre värde ger genomsnitt över en längretidsperiod. Detta ger den mest stabila riktningen menbortser från vissa verkliga riktningsförändringar.VindriktningVind från 30° till styrbord, visartyp 4 VindriktningVind från 120° till styrbord, visartyp 5Vindriktning<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual113


Obs! Dämpningen påverkar den numeriskavindriktningen, inte visaren. Ställ invindriktningsdämpningen till det lägsta värde somger en stabil numerisk vindriktning. Värden på 1, 2,3, 4 och 5 ger ett medeltal av avläsningarna överen tidsperiod på respektive 6, 12, 18, 24 och 30sekunder.För inställning av dämpning:1. Tryck på + för att visavindriktningsdämpningsbilden:3-4 Kalibrera vindanpassningDu kommer att behöva kalibrera vindanpassningenom du tror att den vindriktning som visas är felaktigeller om, vid installationen, masttoppsarmen inte ärparallell med båtens mittlinje:1. Du måste känna till korrekt vindriktning. Det ärlättast för en motorförsedd båt att köra vid max.fart om det är vindstilla. Korrekt vindriktning ärdå för ut 0°.2. Tryck på + upprepade gånger tillskalibrera vindanpassningsbilden visas:Dämpning = 3Vindriktningenär 5° tillstyrbord2. Tryck på eller för att ändra dämpningen.3. Tryck på .4 Vindhastighet, VMG<strong>W310</strong> kan visa en av tre hastigheter nederst på bilden.Tryck på en eller flera gånger för att välja:WIND SPEED (vindhastighet) :Vindhastigheten, skenbar eller sann (seavsnitt 3).MAX SPEED (max hastighet): Maximal skenbarvindhastighet efter det att MAX SPEED (maxhastighet) nollställdes eller enheten koppladespå.VMG: Den komponent i båtens fart som ärparallell med vinden.Sann vindhastighet och VMG visas endast om<strong>W310</strong> kopplats till ett hastighetsinstrument eller ett<strong>Northstar</strong> GPS instrument.4-1 Ställ in vindhastighetsenheterVindhastighetsenheterna kan väljas som KNOTS(knop) eller M/S:Håll ned tills enheterna ändras.Obs! VMG visas alltid i knop.3. Tryck på eller för att ändra visadvindriktning till korrekt värde.4. Tryck på .4-2 Nollställ max. vindhastighetVid nollställning beräknas nytt max. värde:1. Tryck på tills MAX SPEED (max hastighet)visas.2. Håll ned + i 2 sekunder.4-3 Ställ in vindhastighetsalarmVindhastighetsalarmet aktiveras om alarmet ärpåkopplat och om den skenbara vindhastighetenär lika med eller högre än alarmvärdet förvindhastighet. Om alarmet hörs, tryck på för attdämpa det.För inställning av alarmvärdet eller för att koppla påeller av alarmet:Alarmet är påVindhastighetsvärdet50knop114 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


1. Håll ned i 2 sekunder för att visa2.vindhastighetsalarmbilden:För att ändra alarmvärdet, tryck på eller .3. Tryck på för att koppla på eller av alarmet.4. Tryck på .4-4 Kalibrera vindhastighetEnheten är fabrikskalibrerad och behöver i normalafall inte kalibreras, men du bör kalibrera den om dutror att den visade vindhastigheten är felaktig:1. Du måste känna till korrekt vindhastighet. Det ärlättast för en motorförsedd båt att köra vid max.fart om det är vindstilla. Korrekt vindhastighetär då lika med båtens fart. Du kan finna båtensfart från ett hastighetsmätare i båten eller i enannanbåt som håller samma fart.5 Styr upp i vind‘Styr upp i vind’ funktionen ger styranvisningarför segling vid en konstant vinkel till den skenbaravinden. <strong>W310</strong> beräknar automatiskt korrektaanvisningar för babord och styrbord stag.För att börja styra upp i vind, tryck på tills STEER(STYR) visas. Displayen visar:1. Nödvändig styrvinkel till den skenbara vinden(se avsnitt 5-1 för inställning av önskadstyrvinkel).2. En riktningspil som visar vilken väg du ska styraför att nå önskad styrvinkel.3. Styrfelet (dvs. skillnaden mellan önskadstyrvinkel och verklig styrvinkel) visas på denrunda displayen:2. Tryck på + upprepade gånger tills kalibreravindhastighetsbilden visas (se höger).3. Tryck på eller för att ändra visadvindhastighet till korrekt värde.4. Tryck på .VindhastighetDe två övre segmenten visas alltid.Ju större styrfelet är, ju fler segment visas.Styrningsupplösningen avgör hur mångasegment som visas. Det antal segmentsom visas utgör styrfelet dividerat medstyrupplösningen (för inställning avstyrupplösning, se avsnitt 5-2).Om båten styr babords, kommersegmenten till höger om mittpunkten attvisas.Om båten styr styrbords, kommer segmententill vänster om mittpunkten att visas.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual115


Exempel på styr upp i vindönskad styrvinkel är 40° och båtens vinkel är 30° tillskenbar vind. Styrfelet är 10°. Båten bör vändas 10°babords. Styrupplösningen är 1° och således visas10 segment på den runda displayen:önskad styrvinkel är 40° och båtens vinkel är 70° tillskenbar vind. Styrfelet är 30°. Båten bör vändas 30°styrbords. Styrupplösningen är 5° och således visas6 segment på den runda displayen:Styrkorrektion10º babordsNödvändigstyrvinkel 40°Verkligstyrvinkel30°Direction duventStyrkorrektion30° starbordsNödvändigstyrvinkel 40°VindriktningVerkligstyrvinkel70°önskad styrvinkelRiktningspil (styrriktning)önskad styrvinkelRiktningspil(styrriktning)Styrfel, 10 segment visasStyrfel, 6 segmentvisas5-1 Ställ in önskad styrvinkelÖnskad styrvinkel är den vinkel som krävs mellanbåtens riktning och den skenbara vindriktningen:1. Medan du styr upp i vind, tryck på + ;Nödvändigstyrvinkelär 45°Använd en mindre styrupplösning för störreprecisionssegling.För inställning av styrupplösning:1. Tryck på + upprepade gånger tillsstyrupplösningsbilden visas:2. Tryck på eller för att ändra upplösningen.3. Tryck på .För inställning avstyrupplösning:2. Tryck på eller för att ändra önskadstyrvinkel. Skalområdet är 0° till 150°.3. Tryck på .5-2 Ställ in styrupplösningNär du styr upp till vind, visar den runda visartavlanstyrkorrektionen. Styrupplösningen är en siffra från1 till 5 som ställer in det antal grader i styrfelet somrepresenteras av varje segment (se exempel påföregående sida).116 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


6 System med flera instrumentFlera <strong>Northstar</strong> instrument kan kopplas ihop församutnyttjande av data. Instrumenten kan kopplasihop på två sätt, NavBus eller NMEA.6-1 NavbusNavBus är ett system tillhörigt <strong>Northstar</strong> somgör det möjligt för system med flera instrumentatt byggas samman för användning av en endauppsättning givare. När instrumenten kopplas avNavBus:Om du ändrar enheterna, alarmen ellerkalibreringen i ett instrument, kommer värdenaautomatiskt att ändras i alla andra instrumentav samma typ.Varje instrument kan tilldelas eninstrumentgrupp (se avsnitt 8-2, steg 3). Om duändrar belysningen i ett instrument i grupp 1, 2,3 eller 4, kommer belysningen automatiskt attändras i de andra instrumenten i samma grupp.Om du ändrar belysningen i ett instrument igrupp 0, kommer inga andra instrument attpåverkas.Om alarmet aktiveras, kan du dämpa detgenom att trycka på på vilket instrumentsom helst som kan visa det alarmet.NavBus och <strong>W310</strong>Om <strong>W310</strong> inte har en masttoppsenhetinmonterad, kommer enheten automatisktatt acceptera vindriktnings- ochhastighetsavläsningar från ett annat instrument,via NavBus om dessa data är tillgängliga. SeNavBus Manual för installation och användningför mer information.Om en masttoppsenhet inte monterats in påenheten och motsvarande externa data intefinns tillgängliga, kommer värdet att visas somstreck (— —).För att visa sann vindhastighet, sannvindriktning och VMG, måste <strong>W310</strong> kopplas tillett instrument som avger båtens fart. Typiskainstrument som avger båtfart är:En GPS mottagare (avger båtens fart överbottnen).En <strong>Northstar</strong> S310 som använder enpaddelhjulsgivare (avger båtens fart genomvatten).Obs! Om det finns strömmar, kommer dessa tvåhastigheter att skilja sig från varandra.Du måste välja den typ av båtfart som <strong>W310</strong>kommer att använda (se avsnitt 3-1,8-2, steg 2).6-2 NMEANMEA är en industristandard, men är inte så flexibelsom NavBus, eftersom NMEA kräver tillägnadeanslutningar mellan instrumenten. Vindhastighetoch riktningsdata avges av <strong>W310</strong> och kan läsasoch visas av <strong>Northstar</strong> R310 eller andra NMEAinstrument. <strong>W310</strong> kan ta emot NMEA båtfartsdata:RMC eller VTG från alla kompatibla GPSinstrument (hastighet över bottnen).VHW från alla kompatibla instrument med enpaddelhjulsfartgivare (fart genom vatten).Du måste välja den typ av båtfart som <strong>W310</strong>kommer att använda (se avsnitt 3-1, 8-2, steg 2).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual117


7 <strong>W310</strong> maskinvara7-1 Vad levereras med <strong>W310</strong>Standardkonfiguration:<strong>W310</strong> med skyddskåpa.Masttoppsenhet.Masttoppskabel, 30 m.Masttoppskabelbox.Garantikort.Monteringsmall.Denna manual för installation och användning.7-2 Andra nödvändiga delarEtt eller flera instrument i 310 serien kommer attkopplas till båtens 12 V likströmförsörjning via:En hjälpströmbrytare för att koppla på och avinstrumenten.En säkring. Använd en 1 A säkring för mellan 1och 5 instrument.Valfria externa ljud och ljusalarm kan kopplas in.<strong>W310</strong> uteffekt är jordad, 30 V likström och 250 mAmax. Om ljud och ljusalarmen kräver mer än 250mA, bör ett relä monteras in.För system med flera instrument, behövsledningsdragning och kontaktdon (se avsnitt 6 ellerdin NavBus Manual för installation och användning).För att visa sann vindhastighet och -riktning ochVMG, måste <strong>W310</strong> kopplas till ett instrument somavger hastighet/fart (se avsnitt 6).<strong>W310</strong> används vanligen med medföljandemasttoppsenhet. Enheten kan dock accepteraavläsningar från ett annat <strong>Northstar</strong> vindinstrument,och i sådant fall behöver man ej montera in enmasttoppsenhet (se avsnitt 6-1).7-3 TillbehörDessa tillbehör kan erhållas från din <strong>Northstar</strong> leverantör.Ersättningsenhet förmasttoppenVindkopp förmasttoppsenhetenReservflöjelNavBus kabelbox(se avsnitt 6)118 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Installation och klargörningKorrekt installation är avgörande för prestanda.Det är ytterst viktigt att du läser detta avsnitt imanualen och den dokumentation som medföljerde andra komponenterna innan du påbörjarinstallationen.<strong>W310</strong> kan:Köra externa ljud- eller ljusalarm.Sända och ta emot data från andra<strong>Northstar</strong>instrument som kopplats in viaNavBus. Inställningar för alarm, enheter,kalibrering och belysning är gemensamma (seavsnitt 6-1).Sända och ta emot NMEA data till och frånandra instrument CAUTION(se avsnitt 6-2).!CAUTIONWARNING! WARNINGSe till att eventuella hål som du skär ut inteförsvagar båten eller DANGERmasten. Konsultera enkvalificerad båtbyggare DANGER om du är tveksam.genom mitthålet på mallen. Obs! Mallen tillåterutrymme runt enheten för skyddshöljet.3. Ta bort monteringsmuttern från enhetensbaksida. Sätt in bulten på baksidan avenheten genom monteringshålet. Dra åtmonteringsmuttern för hand.MasttoppsenhetPlanera installationen. Läs igenom dessa anvisningarinnan du monterar in masttoppsenheten ochplanera det ställe där du kommer att passa inmonteringsplattan och borra kabelhålen påmasten. Det är vanligen enklast att installeramasttoppsenheten när båten inte är riggad.Sidobild av displaymonteringenMonteringshål50 mm20 mm max. tjocklekMonteringsmutterCAUTIONCAUTION• Enheten är vattentät i fronten. Skyddaenhetens baksida mot vatten, annars kanvatten tränga in i ventilationshålet ochskada enheten. Garantin omfattar inteskada orsakad av fukt eller vatten somträckt in på enhetens baksida.• Kabeln uppför masten till enheten imasttoppen måste dras i ett skyddsrör.DisplayenhetKablarFritt utrymme minst 50 mm8-1 InstallationDisplayenheten på <strong>W310</strong>1. Välj en position för displayenheten som:Lätt kan ses och skyddas från skador.är på minst 100 mm avstånd från enkompass och på minst 500 mm avståndfrån en radio eller radarantenn.På avstånd från motorer, fluorescerande ljusoch växelriktare.Kan nås från baksidan; minsta friautrymme på baksidan är 50 mm (semonteringsdiagrammet).Med enhetens baksida skyddad från fukt.2. Enheten måste monteras på en plan panelvars tjocklek är mindre än 20 mm. Sättmonteringsmallen på plats. Borra ett 50 mm hål<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual1. Monteringsplattan befinner sig på ena ändanav den 30 m långa masttoppskabeln. Passa inmonteringsplattan på masttoppen:Med plattbottnen i horisontalläge.Med masttoppsarmmonteringenframåtriktad, parallell med mittlinjen inom ettpar grader (om armen inte riktas exakt framåt,kommer vindriktningen att behöva anpassas,se avsnitt 3-4).Använd medföljande självgängade skruvar.FramåtArmen framåtriktad119


2. Borra ett hål på 8 mm på masttoppen näramonteringsplattan genom vilket kabeln försin i masten. Installera inte masttoppskabelnredan nu.3. Borra ett hål på 8 mm längst ner på masten påett lämpligt ställe där kabeln förs ut ur masten.Du passar in kabelboxen nära detta hål, på entorr plats och inte i bälgen.4. Beräkna nödvändig kabellängd frånmasttoppens monteringsplatta till kabelboxen.Ta en extra kabellängd med i beräkningenför avslutning av kabeln i kabelboxen. Kapamasttoppskabeln till denna längd frånmonteringsplattan. Spara den andra kabelbiten.5. För in den blanka ändan av masttoppskabelni hålet på masttoppen, ner igenom kanalröreti masten och ut genom hålet längst ner påmasten. Passa in en dragavlastning eller ettkabelfäste på kabeln vidmasttoppen. Fyll bådakabelhålen på masten med tätningsmassa.6. Mata in kabeländan genom en tätningsringpå kabelboxen. Ta bort kabelhöljet och avslutledningarna på medföljande anslutningssplint.7. Koppla in den bit av masttoppsenhetens kabelsom du kapade av tidigare på baksidan avdisplayenheten på <strong>W310</strong>. För kabeln mellandisplayenheten och kabelboxen:Håll kabeln på avstånd från andrakablar, motorer, fluorescerande ljus ochväxelriktare.Kolla regelbundet att kabeln sitter stadigt.8. Kapa kabeln till rätt längd, och ta med enextra kabellängd i beräkningen för avslutningi kabelboxen. Mata in kabeländan genomden andra tätningsringen på kabelboxen. Tabort kabelhöljet och avslut ledningarna påanslutningssplinten. Matcha ledningsfärgerna.9. Skruva fast locket på kabelboxen och skruvafast boxen på rätt plats på en panel.Montera invindkopparnaArmPassa inmonteringsplattan påmasttoppen (steg 1)10. Montera in vindkopparna på skaftet påmasttoppsenheten med hjälp av medföljandesexkantsnyckel.11. Fäst armen vid monteringsplattan:Sätt in armen på monteringsplattan.Skruva fast armhylsan påmonteringsplattan.Ström/datakabling1. Koppla displayenhetens ström/data kabel:Enheten kräver 12 V likström. Kopplain en strömbrytare och en säkring tillströmförsörjningen eller försörj enhetenfrån en säkrad hjälpströmbrytare. Säkringenbör vara 1A för upp till 5 instrument.Om externa ljud eller ljusalarm kräver merän 250 mA likström totalt, bör ett reläkopplas in.En enkelenhet kan kopplas enligt nedanstående:Installerad masttoppsenhetFramåtMastKabels försner genommasten i ettkanalrörKabelSkruva fast hylsanpå plattanKabeldragavlastningHål i masten, fyllmed tätningsmassa<strong>W310</strong>displayenhetSätt in armen påplattanMastHål i masten,fyll medtätningsmassaKabelbox120 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


SvartRödGrönGulVitOrangeBlåMasttoppsenhetskabelStrömbrytare Säkring12 VlikströmExterna ljud ellerljusalarm (valfritt)NMEA in (GPS, valfritt)NMEA ut (valfritt)} NavBus (valfritt)Om flera instrument används, kan kopplingenförenklas genom valfria kabelboxar enligt nedan:Grupp 1KabelboxStröm &datakopplingar3.i Tryck på + upprepade gånger tillshastighetsfunktionsbilden visas:ii Tryck på eller för att ändra funktiontill (hastighet/fart över bottnen) eller(båtens fart genom vatten).iii Tryck på .Om enheten är del i ett system med instrumenti 310 serien sammankopplade av NavBus, ställ inenhetens belysningsgruppnummer (se avsnitt6-1):i Tryck på + upprepade gånger tillsbelysningsgruppbilden visas:Funktionen ärellerStröm/datakablarGroupe 2NavBus KabelKabelboxStröm &datakopplingarGruppen är 3Ström/data kabelSe NavBus Manual för installation och användningför mer information om hur du kopplar in NavBusoch använder kabelboxarna.2. Tejpa fast eller täck över eventuellt oanvändaledningar eller kontaktdon för att skydda demfrån vatten och kortslutning.8-2 Klargörning1. Ta ut båten på en provkörning för att se att allainstrument fungerar korrekt.2. För att visa sann vindhastighet och riktning ochVMG, måste <strong>W310</strong> anslutas till ett instrument somavger båtfart. Om <strong>W310</strong> kopplas till ett instrumentsom avger fart genom vatten och till ett instrumentsom avger fart över bottnen, kan du välja detinstrument som <strong>W310</strong> kommer att använda (seavsnitt 3-1, 6):4.5.ii Tryck på eller för att ställa inbelysningsgruppnummer.iii Tryck på .Ställ in:Hastighets/fartenheter (se avsnitt 4-1).Visartyp (se avsnitt 3-2).Kalibrera om nödvändigt:Vindanpassning (se avsnitt 3-4).Vindhastighet (se avsnitt 4-4).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual121


8-3 Omställning till fabriksinställningarnaAlla inställningar måste ställas om till tillverkarensnormalinställningar (se nedan).För omställning till fabriksinställningar:1. Koppla av strömmen.2. Håll ned + medan du kopplar påströmmen och fortsätt att hålla knapparnanedtryckta i minst 5 sekunder.Bilaga A - SpecifikationerKonstruktionsdetaljerTäckkåpans storlek 111 x 111 mm.LCD display 82 mm bred, 61 mm hög, twistednematic.LCD siffror 30 mm höga på översta raden,20 mm höga på nedersta raden.Fyra användningsknappar, laseretsade.Belysning för display och knappar, ambragul,4 nivåer och av (knappbelysningen kan intestängas av).Drifttemperatur 0 till 50°C.Power Kabellängd 1 m.Masttoppsenhetens kabellängd, 30 m.Elektriska dataStrömförsörjning 10,5 till 16,5 V likström, 20 mAutan belysning, 120 mA med full belysning.Externa ljud eller ljusalarm jordad uteffekt, 30 Vlikström och 250 mA max.VindVindriktning, sann och skenbar: Skalområde 0till 180º, babord eller styrbord.Vindhastighet, sann och skenbar: Skalområde 0till 199 knop (0 till 102 m/s).Max skenbar vindhastighet.Alarm för skenbar vindhastighet.Vindhastighetsenheter........................................ knopVisartyp..................................................................... 1Riktningsdämpning................................................... 2Styrvinkel............................................................... 40°Styrvinkelupplösning............................ 2° per segmentVindhastighetsalarm................................................AvSIMULATE (simulerings-)funktion..............................AvBelysningsnivå........................................................... 0Belysningsgrupp........................................................ 1Båtfart indata..........................................................KalibreringVindhastighet och vindriktning (anpassning)kan kalibreras.GränssnittNavBus koppling till andra <strong>Northstar</strong>instrument.NMEA 0183 avger: MWV, VPW; matar in RMC,VHW, VTG.Standard complianceEMC complianceUSA (FCC) : Del 15 Klass B.Europa EN60945:2002Nya Zeeland och Australien EN60945:2002• Instrumentet: IPx6• Givare: IPx6 och IPx7Ström/datakablarKablarRödSvartGrönOrange NavBus +Blå NavBus -Vit NMEA utGul NMEA inSignalStröm positiv, 12 V likström, 120 mA max.Ström negativ, gemensam NMEAExterna ljud eller ljusalarm jordaduteffekt, 30 V likström och 250 mA max.122 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Bilaga B - FelsökningDenna felsökningsguide utgår från att du har lästoch förstått manualen.Det går ofta att lösa problemen utan att behövasända tillbaka enheten till tillverkaren för reparation.Följ anvisningarna i detta felsökningsavsnitt innandu kontaktar närmaste <strong>Northstar</strong> leverantör.Det finns inga delar du själv kan reparera.Specialiserade metoder och testutrustning behövsför att garantera att enheten är korrekt monteradoch vattentät. Reparationer av enheten måsteutföras av ett service center som godkänns av<strong>Northstar</strong>. Garantin upphävs om användarna självareparerar enheten.Mer information på vår internet sajt: www.northstarnav.com1. Du kan inte koppla på enheten:a En säkring har gått eller överspänningsskyddethar utlösts.b Batterispänningen utanför skalområdet 10,5till16,5 V likström.c Ström/data kabeln skadad.2.3.4.Vindhastighets- ellerriktningsavläsningarna felaktiga elleropålitliga:a Vindhastighetskalibreringen är felaktig (seavsnitt 4-4).b Vindriktningsanpassningen är felaktig (seavsnitt 3-4).c Masttoppsenhetens kabel är urkoppladeller skadad.d Masttoppsenheten är skadad ellerförorenad.e Elektriskt störningsbrus. Gå igenominstallationen.Meddelandet SIM blinkar uppe till höger påbilden, de värden som visas är oväntade:a Enheten är i simuleringsfunktion (se avsnitt 2‐4).Displayen blir immig:a Fuktig luft har trängt in i andningsslangenpå enhetens baksida. Lufta båten eller körenheten med full belysning.b Vatten har trängt in i andningsslangen.Sänd in enheten för service.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual123


Sisältö1 Esittely...................................................................................................................................................... 1262 Käyttö....................................................................................................................................................... 1272-1 Päälle ja pois....................................................................... 1272-2 Peruskäyttö........................................................................ 1272-3 Hälytykset......................................................................... 1272-4 Simulaatio......................................................................... 1272-5 Näppäin ohjeet..................................................................... 1282-6 Suhteellinen ja todellinen tuulen nopeus ja suunta................................. 1293 Tuulen suunta............................................................................................................................................ 1303-1 Tuulen suunta näyttö............................................................... 1303-2 Aseta tuulen suunnan osoittimen tyyppi........................................... 1303-3 Aseta tuulen suunnan vaimennus.................................................. 1303-4 Kalibroi tuulen suuntaus........................................................... 1314 Tuulen nopeus, VMG................................................................................................................................... 1314-1 Aseta tuulen nopeusyksiköt........................................................ 1314-2 Nollaa maksimi tuulen nopeus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1314-3 Aseta tuulen nopeus hälytys ....................................................... 1314-4 Kalibroi tuulen nopeus............................................................. 1325 Ohjauskulma tuuleen................................................................................................................................ 1325-1 Haluttu ohjauskulma............................................................... 1335-2 Aseta ohjaustarkkuus.............................................................. 1336 Muiden instrumenttien järjestelmät......................................................................................................... 1336-1 NavBus............................................................................. 1336-2 NMEA.............................................................................. 1337 <strong>W310</strong> ohjelmisto........................................................................................................................................ 1347-1 <strong>W310</strong> toimitus sisältää.............................................................. 1347-2 Muut tarvittavat osat............................................................... 1347-3 Lisätarvikkeet...................................................................... 1348 Asennus ja asetukset................................................................................................................................. 1358-1 Asennus............................................................................ 135124 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8-2 Asetukset .......................................................................... 1378-3 Tehdasasetukset ................................................................... 137Liite A - Erittelyt........................................................................................................................................... 138Liite B - Vianetsintä...................................................................................................................................... 138YksikötTehdasasetus on solmuja. Vaihda yksiköt, seuraamalla ohjeita 4-1.TärkeääOn omistajan vastuulla varmistaa, että laite ja siihen liittyvät anturit asennetaan ja niitä käytetään tavalla, jokaei aiheuta onnettomuuksia, loukkaantumisia tai omaisuusvahinkoja. Noudata aina turvallisia veneilytapoja.Laitteiden ja anturien valinta, sijainti, kulma ja asennus ovat erittäin tärkeitä järjestelmän optimaalisensuorituskyvyn kannalta. Noudata tämän käyttöohjeen ohjeita huolellisesti. Jos sinulla on tämän käyttöohjeenlukemisen jälkeen kysyttävää, ota yhteys <strong>Northstar</strong>-jälleenmyyjään.Varmista, että mahdollisesti tehtävät reiät ovat turvallisessa paikassa eivätkä heikennä veneen rakennetta taimastoa. Epäselvissä tilanteissa kannattaa ottaa yhteys pätevään veneenrakentajaan.Älä asenna muovisia rungon läpi mittaavia antureita puurunkoisiin veneisiin. Se saattaa aiheuttaa vuotoarungon lävitse.Älä asenna pronssisia antureita metallirunkoihin. Se aiheuttaa elektrolyyttistä syöpymistä, joka saattaavahingoittaa runkoa tai anturia.Wind-mittarin asennus maston huippuun saattaa vaatia työskentelyä korkealla. Huolehdi turvallisuudestatyöskentelyn aikana.Kaikuluotaimen tehokkuus: Useat eri tekijät voivat vaikuttaa kaikuluotaimen syvyysnäyttöön, esimerkiksianturin tyyppi ja sijainti sekä vedessä vallitsevat olosuhteet. Varmista, että anturin sijainti on oikea ja että sitäkäytetään oikein.Polttoainetietokone: Jäljellä olevan polttoaineen määrää arvioitaessa ei pidä luottaa ainoastaanpolttoainetietokoneen lukemaan. Polttoaineen kulutus voi vaihdella huomattavasti veneen kuormauksenja merenkäynnin mukaan. Polttoainetietokoneen tiedot on varmistettava polttoaineen määrän visuaalisellatarkistuksella tai muulla tarkistuksella. Näin voi välttää laitteen epätarkkuudet, joiden syynä on inhimillinenerehdys, esimerkiksi käytetyn polttoainemäärän nollauksen unohtaminen tankkauksen yhteydessä,moottorin käyttäminen polttoainetietokoneen ollessa pois käytöstä tai muut käyttäjän tekemät virheet, jotkavoivat heikentää laitteen tietojen tarkkuutta. Varmista aina, että veneessä on riittävästi polttoainetta aiottuamatkaa varten sekä polttoainetta varalla myös yllättäviä tilanteita varten.Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa kuoleman, vakavia loukkaantumisia taiomaisuusvahinkoja. <strong>Northstar</strong> ei vastaa mistään tuotteen asennuksesta tai käytöstä, joka saattaa aiheuttaakuoleman, loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja tai myötävaikuttaa näiden syntymiseen tai joka ei olelakien mukaista.Koska <strong>Northstar</strong> parantaa tätä tuotetta jatkuvasti, varaamme itsellemme oikeuden tehdä milloin tahansatuotteeseen muutoksia, jotka eivät ilmene käyttöohjeen tästä versiosta. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteyslähimpään <strong>Northstar</strong>-edustajaan.Kieltä koskevia sääntöjä: Tämä lausunto, kaikki käyttöohjeet ja muut tuotetta koskevat ohjeet(dokumentaatio) on saatettu kääntää toisesta kielestä tai voidaan kääntää toiselle kielelle (käännös). Joskäyttöohjeiden eri kieliversioiden välillä on ristiriitaisuuksia, käyttöohjeiden englanninkielinen versio onmääräävä.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual125


1 Esittely<strong>W310</strong> näyttää:Suhteellisen tuulen suunnan ja nopeuden.Todellisen tuulen suunnan ja nopeuden.Maksimi tuulen nopeuden.Ohjaus suunnan purjehtia, vakio ohjauskulmantuuleen.VMG, elementti veneen nopeudesta rinnakkaintuuleen (vaatii dataa nopeusnäytöltä).<strong>W310</strong> on kaksi osaa:Näyttölaite.Mastoyksikkö, joka mittaa tuulen nopeutta jasuuntaa.Laite saa virran veneen akusta.<strong>W310</strong> on osa <strong>Northstar</strong> tuoteperhettä, jotkasisältävät laitteet nopeus, kaiku, tuuli ja toisto. Nämälaitteet voidaan kytkeä yhteen (Ks 6).<strong>W310</strong> näyttöyksikköNäyttö (taustavalaistu)Lue tämä ohje huolellisesti ennen asennusta jakäyttöä niin saat parhaan mahdollisen hyödynlaitteestasi.Kuinka mitataan tuulen nopeusMastoyksikössä on roottori kolmella tuulikupillajoita tuuli pyörittää. Yksikkö mittaa kuinka nopeastiroottori pyörii ja laskee tuulen nopeuden.Kuinka mitataan tuulen suuntaMastoyksikössä on tuuliviiri joka osoittaa suunnanjosta tuulee. Yksikkö tuntee sähköisesti minnetuuliviiri osoittaa.Puhdistus ja huoltoPuhdista näyttölaite ja anturi miedolla pesuaineella.Älä käytä vahvoja pihdistusaineita tai polttoaineitatai liuottimia.Tuulen suunnannäyttö, digitaalinenja analoginenHälytys symboliNopeus näyttö (Tuulennopeus, max tuulennopeus tai VMG)Neljä näppäintä(taustavalaistu)111 x 111 mm! CAUTION! WARNINGOn omistajan vastuulla varmistaa, että laite ja sen anturi tai anturit asennetaan ja niitä käytetään tavalla,joka ei aiheuta onnettomuuksia, loukkaantumisia tai omaisuusvahinkoja. Noudata aina turvallisiaveneilytapoja. Anturien ja muiden komponenttienDANGERvalinta, sijainti, kulma ja asennus ovat erittäin tärkeitäjärjestelmän aiotun suorituskyvyn kannalta. Jos sinulla on tämän käyttöohjeen lukemisen jälkeenkysyttävää, ota yhteys <strong>Northstar</strong>-jälleenmyyjään.CAUTIONNäiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa kuoleman, vakavan loukkaantumisen taiomaisuusvahinkoja. <strong>Northstar</strong> ei vastaa mistään tuotteen asennuksesta tai käytöstä, joka saattaa aiheuttaakuoleman, loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja tai myötävaikuttaa näiden syntymiseen tai joka ei olelakien mukaista.126 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2 Käyttö2-1 Päälle ja poisKäynnistä laite ja sulje se veneen päävirtakytkimestä.Laitteella ei ole omaa virtakytkintä. Kun suljet senkaikki asetuksesi pysyvät muistissa.Jos sana SIMULATE vilkkuu näytön vasemmassayläreunassa laite on simulaatio tilassa (ks 2-4).2-2 PeruskäyttöNapitLaitteessa on neljä nappia, merkittynäja. Tässä ohjeessa:Paina tarkoittaa paina korkeintaan sekuntinappia.Pidä 2 sekuntia, paina nappia vähintään 2sekuntia.Paina yhtä+toista nappia tarkoittaa, ettäpainat nappeja yhtä aikaa.Aseta taustavalo näytölle ja napeilleVoit valita taustavalon kirkauden neljästävaihtoehdosta tai pois. Paina kerran valo päälle,paina uudelleen muuttaaksesi kirkkautta:Taustavalotaso 2Paina kerran tai useammin vaihtaaksesi nopeusarvoa alanäytössä (Ks 4):Tuulen nopeus, suhteellinen tai todellinen.Maksimi suhteellinen tuulen nopeus.VMG, elementti veneen nopeuden suhteestatuuleen (vain jos kytketty nopeuteen esim S310tai GPS).2-3 Hälytykset<strong>W310</strong>:ssa voidaan asettaa suhteellisen tuulennopeuden äänihälykset (ks 4-3). Kun hälytys soisymboli vilkkuu näytössä ja myös lisätyt ulkoisethälyttimet soivat ja vilkkuvat.Paina hiljentääksesi hälytyksen. Hälytys on hiljaaniin kauan kun nopeus on alle arvon. Hälytys soitaas kun tuulee yli arvon.2-4 SimulaatioSimulaatio mahdollistaa harjoittelun laitteella.Simulaatiossa, <strong>W310</strong> toimii normaalisti paitsimastoanturi on kytketty pois ja data on sisäistä.Sana SIM vilkkuu oikeassa yläreunassa.Simulaatio päälle pois:1. Kytke virta pois.2. Pidä painettuna kun kytket virran päälle.Vaihda kohdetta näytössäJos kohde vilkkuu näytössä (— —) se merkitseeettä tietoa ei ole saatavilla. Esim todellista tuulennopeutta ei voi näyttää jos <strong>W310</strong> ei ole kytkettynopeusmittariin.Ruudun yläosa näyttää tuulen suunnan ja alaosanopeuden.Paina kerran tai useammin valitaksesi:Todellinen tuulen suunta ja nopeus (jos <strong>W310</strong>on kytketty S310 tai GPS laitteeseen).Todellinen tuulen suunta ja nopeus.Ohjauskulma tuuleen (Ks 5).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual127


2-5 Näppäin ohjeetKytke virta päällePidäPidä+5 sekSimulaatio päälle tai poisNollaa muistiAseta hälytysAseta tuulennopeus hälytysPidä 2sekHälytin päällepoisNosta hälytysrajaaLaske hälytysrajaaNormaali käyttöPidä 2 sek+ParamétragePalaa normaalikäyttöönPidä2 sekPidä+2 sekAsetaohjauskulmaVaihda tuuli toimintoa (Todellinen,Suhteellinen, Ohjauskulma)Vaihda nopeus näyttöä (Tuulennopeus, Max tuulen nopeus, VMG)Hiljennä hälytinSäädä taustavaloa (4 tasoa)Vaihda tuulen nopeus yksiköitä(M/S tai Kn)(jos näyttää MAX nopeutta) NollaaMAX nopeus+ (jos näyttää ohjauskulmaa)Aseta ohjauskulmaSuurennaohjauskulmaaPienennäohjauskulmaaPalaa normaalitoimintoonAseta Tuulen suuntavaimennus+Aseta ohjauskulmantarkkuusKalibroi tuulensuuntausKalibroi tuulennopeusAseta osoitin tyyppi+AsetataustavaloryhmäAseta nopeustoiminto+++++Lisää arvoatai vaihdaasetustaPienennäarvoa taivaihdaasetustaPalaanormaalitoimintoon128 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


2-6 Suhteellinen ja todellinen tuulen nopeus ja suuntaSuhteellinen tuulen nopeus ja suunta ovat mitattujaarvoja mastoyksikössä. Todellinen tuulen nopeusja suunta ovat laskettuja arvoja veneen nopeushuomioon ottaen.Jos vene liikkuu, suhteellinen tuulen nopeus jasuunta ovat eri kuin todellinen tuulen nopeus jasuunta, ks alla.Todellinen tuulen nopeus ja suunta ovat samat kuin suhteellinentuulen nopeus ja suunta kunVene ei liikuVeneen kulkiessa vastatuuleen suhteellinen tuulen nopeus on suurempi kuintodellinen ja suhteellinen tuulen suunta on lähempänä vastatuulta kuin todellinenTodellinentuulensuunta 45°Todellinentuulennopeus20 knTodellinentuulennopeus20 knSuhteellinentuulennopeus28 knSuhteellinentuulensuunta 30°Suhteellinentuulen nopeus28 knVeneennopeus10 knVeneennopeus10 knVeneen kulkiessa myötätuuleen. Suhteellinen tuulen nopeus on pienempi kuin todellinen ja suhteellinentuulen suunta on lähempänä vastatuulta kuin todellinenTodellinentuulennopeus20 knVeneennopeus10 knTodellinentuulensuunta 135°Suhteellinentuulennopeus15 knVeneennopeus10 knTodellinentuulennopeus20 knSuhteellinentuulennopeus15 knSuhteellinentuulensuunta 107°<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual129


3 Tuulen suunta3-1 Tuulen suunta näyttöNäyttöön tuulen suunta, paina kerran tai useammin,kunnen TRUE (todellinen suunta) tai APP (suhteellinensuunta) on näytössä.Tuulen suunta on näytössä asteissa (0 - 180° paapuriimtai styyrpuriin) ja osoittimella (ks oikealla).3-2 Aseta tuulen suunnan osoittimen tyyppiOsoitin voidaan valita viidestä eri tyypistä (ks oikealla).Tyyppi 1 on oletuksena.Tyypit 1, 2 ja 3 simuloivat tuuliviiriä, niillä on mustapiste keskellä. Ohuempi osa osoittaa mistä päintuulee.Tyypit 4 ja 5 osoittavat mistä tuuli tulee.Aseta osoittimen tyyppi:1. Paina + useita kertoja kunnes Pointer Typeruutu on näytössä:Tuuli styyrpurista 30°, osoitin tyyppi 1Tuuli paapurista 30°, osoitin tyyppi 2Tuulen suuntaTuulensuuntaOsoitintyyppi 1Tuuli paapurista 150°, osoitin tyyppi 32. Paina tai asettaaksesi osoitin tyypin.3. Paina .3-3 Aseta tuulen suunnan vaimennusTuulen pyörteet, puuskat ja maston liike aiheuttavattuulen suunnan heilahtelua. Antaakseen vakaanlukeman, <strong>W310</strong> laskee tuulen suunnan useita kertojaja antaa mittauksen keskiarvon. Tuulen suunnanvaimennus alueet ovat 1-5:Matalampi arvo on keskiarvo lyhemmältäajalta. Tämä antaa tarkimman suunnan muttaenemmän heilahtelua.Suurempi arvo on keskiarvo pidemmältä ajalta.Tämä antaa vakaamman lukeman mutta eihuomioi kaikkia suunnan vaihteluita.Tuulen suuntaTuuli styyrpurista 30°, osoitin tyyppi 4Tuuli styyrpurista 120°, osoitin tyyppi 5TuulensuuntaTuulensuunta130 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


Huomioi että vaimennus vaikuttaanumeronäyttöön suunnasta, ei osoittimen. Asetavaimennus pienimpään mahdolliseen arvoon jokaantaa vakaan lukeman. Arvot 1, 2, 3, 4 ja 5 vastaavatperiodeja 6, 12, 18, 24 ja 30 sekuntia.Aseta vaimennus:1. Paina + näyttöön Wind Direction Damping2.ruutu:Paina tai vaihtaaksesi tasoa.3. Paina .3-4 Kalibroi tuulen suuntausKalibroi tuulen suuntaus jos laite ei näytä oikein taiasennuksessa mastoyksikön suunta ei ole veneensuuntainen:1. Sinun pitää tietää oikein tuulen suunta.Helpoin tapa on tyynellä ajaa moottorillamaksiminopeudella. Oikea tuulen suunta onsilloin edestä, 0°.2. Paina + useita kertoja kunnes CalibrateWind Alignment on näytössä:Vaimennustaso 3Tuulensuunta on 5°styyrpuriin3. Paina tai vaihtaaksesi näytössä olevanoikeaan arvoon.4. Paina .4 Tuulen nopeus, VMG<strong>W310</strong> voi näyttää yhden kolmesta nopeudestaruudun alaosassa. Paina kerran tai useamminvalitaksesi:WIND SPEED: Tuulen nopeus, suhteellinen taitodellinen (ks 3).MAX SPEED: Maksimi suhteellinen tuulennopeus siitä kun MAX SPEED on nollattu tai laiteon kytketty päälle.VMG: Elementti joka on veneen nopeus tuulensuhteen.Todellinen tuulen nopeus ja VMG näkyvät vain jos<strong>W310</strong> on kytketty veneen nopeus näyttöön.4-1 Aseta tuulen nopeusyksikötNopeusyksiköt voidaan valita solmut tai m/s:Pidä kunnes yksikkö vaihtuu.Huomioi että VMG näytetään aina solmuissa.4-2 Nollaa maksimi tuulen nopeusNollaus aloittaa uuden maksimin laskennan:1. Paina kunnes Max nopeus on näytössä.2. Pidä + 2 sekuntia.4-3 Aseta tuulen nopeus hälytysHälytin soi kun se on kytketty ja suhteellinen tuulennopeus nousee samaksi tai yli arvon. Jos hälytinsoi, paina .Aseta hälytys arvo tai kytke hälytin päälle tai pois:Hälytys päälläTuulen nopeusarvo 50 kn1. Pidä 2 sekuntia näytöön Wind Speed Alarmruutu:2. Vaihda arvoja, paina tai .3. Kytke hälytys päälle tai pois, paina .4. Paina .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual131


4-4 Kalibroi tuulen nopeusLaite on kalibroitu tehtaalla eikä tarvitse normaalistikalibrointia, voit kalibroida sen jos tarpeen:1. Sinun pitää tietää tuulen nopeus. Helpoin tapaon tyynellä ajaa moottorilla maksimi nopeutta;korjaa tuulen nopeus samaksi kuin veneennopeus.2. Paina + useita kertoja kunnes CalibrateWind Speed ruutu on näytössä (ks oikealla).3. Paina tai vaihtaaksesi arvon oikeaksi.4. Paina .5 Ohjauskulma tuuleenTämä toiminto mahdollistaa purjehtia vakiokulmaansuhteelliseen tuuleen. <strong>W310</strong> laskee automaattisestiohjeet luoveilla.Aloita tuuleen ajo ohjauskulmalla, paina kunnesSTEER on näytössä. Ruudussa näkyy:Tarvittava ohjauskulma suhteelliseen tuuleen(kulman asetus, ks 5-1).Suuntanuoli näyttää mihin suuntaan onohjattava.Ohjausvirhe (ero halutun ohjauskulman ja senhetkisen ohjauskulman välillä) on näytössä:Kaksi ylintä segmenttiä näkyy aina.Ohjauskulma tuuleen esimHaluttu ohjauskulma on 40° ja vene on 30°suhteellisesta tuulesta. Ohjausvirhe on 10°. Venettäpitää kääntää 10° paapuriin. Jos ohjaustarkkuus on1° ja niin 10 segmenttiä on näytössä:Korjaus 10°paapuriinHaluttuohjauskulma 40°Todellinenohjauskulma30°TuulensuuntaTuulennopeusMitä suurempi ohjausvirhe, sitä enemmänsegmenttejä näkyy.Ohjaus tarkkuus määrää kuinka montasegmenttiä näkyy. Näkyvien segmenttienlukumäärä ohjausvirheessä riippuuohjaustarkkuudesta (ohjaustarkkuudenasetus, ks 5-2).Jos venettä pitää ohjata paapuriinsegmentit ovat keskustan oikella puolella.Jos venettä pitää ohjata styyrpuriin niinsegmentit ovat keskustan vasemmallapuolella.Haluttu ohjauskulma on 40° ja vene on 70°suhteelliseen tuuleen. Ohjausvirhe on 30°. Venettäpitää kääntää 30° styypuriin. Ohjaustarkkuus on 5° janiin 6 segmenttiä on näytössä:Ohjauksen korjaus30° styyrpuriinHaluttuohjauskulma 40°TuulensuuntaTodellinenohjauskulmaHaluttu ohjauskulmaSuunta nuoli (minne pitääohjata)Haluttu ohjauskulmaSuunta nuoli (minnepitää ohjata)Ohjausvirhe, 10segmenttiäOhjausvirhe,6 segmenttiä päällä132 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


5-1 Haluttu ohjauskulmaHaluttu ohjauskulma on haluttu kulma veneen jasuhteellisen tuulen suunnan välillä:1. Kun ohjatataan tuuleen, paina + ; haluttuohjauskulma vilkkuu:on numeroissa 1 - 5, nämä ovat asteita numeroissaohjausvirheestä, joita jokainen segmentti esittää (ksesimerkkejä edellisiltä sivuilta).Ohjaustarkkuus on 5°Haluttuohjauskulmaon 45º2. Paina tai vaihtaaksesi haluttuunohjauskulmaan. Alue on 0° - 150°.3. Paina .5-2 Aseta ohjaustarkkuusTuuleen ohjatessa, ympyrän muotoinen osoitinnäyttää ohjaukselle korjausta. Ohjauksen tarkkuus6 Muiden instrumenttien järjestelmätUseita <strong>Northstar</strong> instrumentteja voidaan kytkeäyhteen jakamaan dataa. On kaksi tapaa kytkeäinstrumentit keskenään, NavBus tai NMEA.6-1 NavBusNavBus on <strong>Northstar</strong>in järjestelmä joka mahdollistaauseiden instrumenttien kytkennän yhteen yksilläantureilla. Kun instrumentit on kytketty NavBusiin:Jos muutat yksiköitä, hälytystä tai kalibrointiayhdessä instrumentissa, niin arvot muuttuvatautomaattisesti kaikissa muissa samantyyppisissäinstrumenteissa.Jokainen instrumentti voidaan nimetäinstrumenttiryhmään (ks 1, 8-2, ASKEL 3). Josmuutat tausta-valoa instrumenttiryhmässä 1, 2,3 tai 4 niin taustavalo muuttuu automaattisestimuissa instrumenteissa samassa ryhmässä. Josmuutat taustavaloa instrumentissa ryhmässä 0niin se ei vaikuta muihin.Jos hälytin soi, hiljennä se painamalla mistätahansa laitteesta joka voi näytää hälytyksen.NavBus ja <strong>W310</strong>Jos <strong>W310</strong> ei ole asennettu mastoyksikköä niinlaite lukee automaattisesti NavBusin välityksellätiedot toiselta laitteelta jos dataa on saatavilla,ks. Käyttöohje.Käytä pienempää tarkkuutta tarkempaanpurjehdukseen.Aseta ohjaus tarkkuus:1. Paina + useita kertoja kunnes SteeringResolution ruutu on näytössä:2. Paina tai muuttaaksesi tarkkuutta.3. Paina .Jos mastoyksikköä ei ole asennettu eikäkorvaavaa tietoa ole saatavilla niin laitteennäytössä vilkkuuu (— —).Näyttääkseen todellisen tuulen suunnanja nopeuden sekä VMG, <strong>W310</strong> pitää ollakytkettynä nopeusmittariin. Esim:A GPS vastaanotin (nopeus yli maan).A <strong>Northstar</strong> S310 (nopeus yli veden).Huomioi, jos on virtausta nämä nopeudet ovateri.Sinun pitää valita minkä tyypin nopeuden <strong>W310</strong>käyttää (ks 3-1, 8-2, osa 2).6-2 NMEANMEA on teollisuus standardi, mutta ei ole yhtäjoustava kuin NavBus joka on erityisesti suunniteltuinstrumenttien yhteen kytkentään. Tuulen nopeusja suunta data ulostulo <strong>W310</strong> :n voidaan lukeaja näyttää <strong>Northstar</strong> R310:lla tai muulla NMEAlaitteella. <strong>W310</strong> voi vastaanottaa NMEA veneennopeus dataa:RMC tai VTG mistä tahansa yhteensopivastaGPS laitteelta (speed over groud).VHW mistä tahansa yhteensopivasta siipipyöränopeusanturilta (nopeus läpi veden).Sinun pitää valita minkä tyyppistä veneen nopeutta<strong>W310</strong> käytää (ks 3-1, 8-2, osa 2).<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual133


7 <strong>W310</strong> ohjelmisto7-1 <strong>W310</strong> toimitus sisältääVakio kokoonpano:<strong>W310</strong> näyttö ja suojakansi.Mastoyksikkö.30 m (90’) mastoyksikön kaapelia.Mastoyksikön kytkentärasia.Takuukortti.Asennustarra.Asennus- ja käyttöohje.7-2 Muut tarvittavat osatYksi tai useampi 310 sarjan laite kytketään veneen12 V sähköjärjestelmään:Käyttökykin.Sulake 1 A yhdestä viiteen laitteesen.Lisähälyttimet. <strong>W310</strong> ulostulo on kytketty maahan,30 V ja 250 mA maksimi. Jos lisähälyttimet vaativatenemmän lisää rele.Useamman laitteen järjestelmä tarvitsee liittimiä jakaapeleita (Ks osa 6 NavBus ohje).Näyttääkseen todellisen tuulen suunnan janopeuden sekä VMG, <strong>W310</strong> pitää olla kytkettynänopeusmittariin (KS 6).<strong>W310</strong> käyttää normaalisti mastoyksikköä. Muttase voi lukea tietoja myös toiselta <strong>Northstar</strong> windlaitteelta ja silloin se ei tarvitse omaa mastoyksikköä(ks 6-1).7-3 LisätarvikkeetNäitä tarvikkeita on saatavilla <strong>Northstar</strong> kauppiaallasi.Mastoyksikkö Tuulikupit Vaihto viiriNavBus kytkentärasia134 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


8 Asennus ja asetuksetOikea asennus on tärkeä laitteen toiminnankannalta. On tärkeätä lukea tämä osa ohjeista jadokumenteista ennen asennuksen aloitusta.<strong>W310</strong> voi:Käyttää ulkoisia hälyttimiä.Lähettää ja vastaanottaa dataa muilta <strong>Northstar</strong>laitteilta kytkettynä NavBusiin. Hälytystenasetukset, yksiköt, kalibrointi ja taustavalo onjaettu (Ks 6-1).Lähettää ja vastaanottaa NMEA dataa muiltalaitteilta (Ks 6-2).CAUTION!! CAUTION!WARNING! WARNINGDANGERDANGERCAUTIONCAUTIONVarmista, että mahdollisesti tehtävät reiäteivät heikennä veneen tai maston rakennetta.Epäselvissä tilanteissa kannattaa ottaa yhteyspätevään veneenrakentajaan.• Laite on vesitiivis edestä päin. Suojaalaitteen takaosaa vedeltä. Muussatapauksessa vesi saattaa päästäilmanvaihtoreikään ja vahingoittaa laitetta.Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvatlaitteeseen sen takaosan kautta päässeestäkosteudesta tai vedestä.• Mastonhuipussa olevaan yksikköönjohtavan kaapelin on kuljettavakaapeliputkessa.8-1 Asennus<strong>W310</strong> näyttölaite1. Valitse sijainti näytölle siten että:Sitä on helppo lukea ja se on suojaissapaikassa.Vähintään 100mm kompassista ja 500 mmradiosta tai tutka antennista.Ei lähelle moottoreita, loistevaloja,inventteriä.Taustalle helppo päästä; tilatarve min.50 mm (Ks asenuskuva).Tausta suojattava kosteudelta2. Laite pitää asentaa tasaiselle pinnalle joka onalle 20 mm paksu. Liimaa porausohje paikalleen.Poraa 50 mm reikä. Huomioi että laite ja suojustarvitsee tilaa ympärilleen.3. Irroita asennusmutteri taustasta. Työnnälaite paikoilleen asennusreikään. Kiristäasennusmutteri käsin.Sivukuva näytön asennuksesta20 mmmaksimipaksuusDisplayunitMastoyksikköSuunnittele asennus. Lue nämä ohjeet ennenmastoyksikön asennusta ja suunnittele minnesovitat asennusjalustan ja minne poraat kaapelinreiät mastoon. Asennus on helpointehdä kun mastoon alhaalla.1. Asennusjalusta on 30 m kaapelin toisessapäässä. Sovita jalusta mastonhuippuun:Jalusta horisontaalisesti.Asenna mastoyksikön varsi suoraaneteenpäin, rinnakkain keskilinjan kanssa(jos varsi ei osoita aivan suoraan, tuulensuunta pitää kohdistaa, ks 3-4). Käytä itsekierteittäviä ruuveja.EteenpäinAsennusreikä 50 mmKaapelitVapaata vähintään 50 mmNäyttölaiteVarsi osoittaa eteenpäin<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual135


2. Poraa 8 mm reikä mastonhuippuun lähelleasennusjalustaa kaapelia varten. Älä asennakaapelia vielä.3. Poraa 8 mm reikä sopivaan paikkaan mastonalaosaan, mistä kaapeli tulee ulos. Voit asentaakaapelin kytkentärasian lähelle tätä paikkaa; senpitää olla kuivassa paikassa eikä pilssissä.4. Laske kuinka pitkä kaapelin pitää olla mastonhuipun jalustalta kytkentärasiaan. Varaalisäpituutta kaapelin liittämiseen rasiaan.Katkaise mastokaapeli mitattuun pituuteen. Äläheitä pois kaapelin toista palaa.5. Johdata kaapeli mastoyksikköön reiästäylös ja alas toisesta reiästä. Aseta kaapelinvedonpoistaja mastonhuippuun. Täytäkummatkin reiät tiivistemassalla.6. Ohjaa kaapelin pää laipan läpi kykentärasiaan.Kuori kaapeli ja kytke johdot toimitettuunpääteliittimeen.7. Ota toinen katkaistu kaapeli joka jäi yli ja kytkese <strong>W310</strong> näyttöön. Vedä kaapeli näytöltäkaapelin kytkentärasiaan.Pidä erillään muista kaapeleista, moottoreista,loistevaloista ja inventtereistä.Suojaa kaapeli.8. Katkaise kaapeli sopivan mittaiseksi. Vedäkaapeli toisen laipan läpi rasiaan. Kuori kaapeli jakytke johdot pääteliittimeen, varmista värit.9. Ruuvaa kansi kiinni ja rasia paikalleen.10. Asenna tuulikupit akseliin käyttäenkuusiokoloavainta.11. Kiinnitä varsi asennusjalustaan:Kytke varsi asennusjalustaan.Ruuvaa holkki varteen asennusjalustassa.Virta/data johdotus1. Johdota näyttölaite virta/data johtoon:Laite tarvitsee 12 V virran. Asennavirtakytkin ja sulake tai ota virtasulakerasiasta. Sulakkeen pitää olla 1 A ainaviiteen laitteeseen asti.Jos lisähälyttimet tarvitsevat enemmänkuin 250 mA, asenna rele.Yhden laitteen johdotus ks. Alla:MustaPunainenAsennettu mastoyksikköKytkinSulake12 V DC virtaLisähälyttimet (optio)VihreäKeltainen NMEA sisään (GPS, optio)ValkoinenNMEA ulos (optio)OranssiSininen } NavBus (optio)MastoyksikönkaapeliInstallerlesgodetsBrasEncastrer le brasdans le supportFixer le support de latête de mât en hautdu mât (étape n°1)MâtEteenpäinMastoKaapelimenee alasmaston sisälläputkessaKaapeliKaapelin vedonpoistajaReikämastossa, täytätiivistemassallaKaapeli <strong>W310</strong>Visser la baguesur le supportReikä mastossa,täytä tiivistemassalla136 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation ManualKaapelin kytkentärasia


Useille laitteille, käytä lisä kytkentärasiaajohdotukseen kuten alla:Ryhmä 1Virta/data kaapelitRyhmä 2Virta/data kaapelitNavBus kaapeliKytkentärasiaVirta & dataliitosKytkentärasiaVirta & dataliitosOhjeet NavBus käyttö- ja asennusohjeesta.2. Teippaa tai suojaa kaikki käyttämättömätkaapelit ja liittimet.8-2 Asetukset1. Aja veneellä testiajo että kaikki laitteet toimivatoikein.2. Näyttääkseen todellisen tuulen suunnanja nopeuden sekä VMG, <strong>W310</strong> pitää ollakytkettynä nopeusmittariin. Jos <strong>W310</strong> onkytketty laitteeseen joka antaa nopeudenveden yli ja maan yli niin silloin voit valita mitä<strong>W310</strong> käyttää (ka 3-1, 6):i Paina + useita kertoja kunnes SpeedMode on ruudussa:Tila ontaiii Paina tai vaihtaaksesi tilaa (nopeusyli maan) ai (veneen nopeus läpi veden).iii Paina .3. Jos laite on osa 310 sarjaa kytkettynä NavBusiin,aseta taustavalo ryhmä numero (ks 6-1):i Paina + useita kertoja Backlight Groupon ruudussa:ii Paina tai asettaaksesi taustavaloryhmännumeron.iii Paina .4. Aseta:Nopeus yksiköt (ks 4-1).Osoittimen tyyppi (ks 3-2).5. Kalibroi tarvittaessa:Tuulen suuntaus (ks 3-4).Tuulen nopeus (ks 4-4).8-3 TehdasasetuksetKaikki asetukset nollautuvat tehdasasetuksilla (ksalla).Nollaa tehdasasetuksille:1. Kytke virta pois.2. Pidä alhaalla + kunnes kytket virran jajatkat pitämällä vähintään 5 sekuntia.Tuulen nopeus yksiköt....................................... SolmutOsoitin tyyppi............................................................ 1Suunnan vaimennus................................................... 2Ohjauskulma........................................................... 40°Ohjauskulman tarkkuus..................... 2° per segmenttiTuulen nopeushälytin......................................... KiinniSIMULAATIO......................................................... KiinniTaustavalo taso.......................................................... 0Taustavalo ryhmä....................................................... 1Veneen nopeus sisään..............................................Ryhmä 3<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual137


Liite A - ErittelytFyysisetLaite 111 mm neliö.LCD näyttö 82 mm leveä, 61 mm korkea;LCD numerot 36 mm korkeat.Neljä käyttönäppäintä.Taustavalo näytölle ja näppäimille, neljä tasoa.Käyttölämpötila 0 - 50°C (32 to 122°F).Virtakaapelin pituus 1 m.Mastoyksikön kaapelin pituus 30 m.ElektronisetVirta 10,5 - 16,5 V DC, 20 mA ilman taustavaloa,120 mA taustavalolla.Ulkoinen hälytin, kytketty maahan, 30 V DC ja250 mA maksimi.TuuliTuulen suunta, todellinen ja suhteellinen alue0 - 180°, paarpuri tai styyrpuri.Tuulen nopeus, todellinen ja suhteellinen alue0 - 199 knots (0 - 102 m/s).Maksimi suhteellinen tuulen nopeus.Suhteellinen tuulen nopeushälytys.KalibrointiTuulen nopeus ja suunta (suuntaus) voidaankalibroida.InterfacesNavBus kytkentä toiseen <strong>Northstar</strong> laitteeseen.NMEA 0183 ulostulot: MWV, VPW; inputs RMC,VHW, VTG.Standardi hyväksynnätEMC ErfüllungUSA (FCC): Part 15 Class B.Europa EN60945:2002Australien, Neuseeland EN60945:2002• Laite: IPx6• Anturi: IPx6 ja IPx7Virta/data kaapelin johdotJohtoPunainenMustaVihreäSignaaliVirta plus,12 V DC, 120 mA maksimiVirta miinus, NMEA yhteysUlkoinen hälytin, kytketty maahan,30V DC ja 250mA maksimiOranssi NavBus +Sininen NavBus -Valkoinen NMEA ulosKeltainen NMEA sisäänLiite B - VianetsintäTämä opas edellyttää että olet lukenut jaymmärtänyt tämän ohjekirjan.Monissa tapauksissa on mahdollista selvitävaikeuksista ilman että lähettää laitetta huoltoon.Seuraa seuraavia ohjeita ennen kuin otat yhteyttä<strong>Northstar</strong> myyjään.Ei ole olemassa varaosia jotka käyttäjä voisi vaihtaa.Erityis menetelmät ja testaus välineet tarvitaanvarmistamaan tuotteen vesitiiviiys. Lupa korjatalaitteita on vain <strong>Northstar</strong> hyväksymillä liikkeillä.Käyttäjä joka korjaa itse laittetta voi menettäälaitteen takuun.Lisätietoa web sivuilta: www.northstarnav.com1. Laite ei käynnisty:a Sulake palanut tai virtapiiri katkennut .b Akun jännite alle 10.5 tai yli 16.5 V.c Virta/data kaapeli vioittunut.2.3.4.Tuulen nopeus tai suunta virheellinen taihuojuva:a Tuulen nopeuden kalibrointi väärin (ks 4-4).b Tuulen suuntaus väärin (ks 3-4).c Mastoyksikön kaapeli ei kytketty taivaurioitunut.d Mastoyksikkö vaurioitunut tai viallinen.e Sähköisiä häiriöitä. Tarkista asennus.SIM vilkkuu oikeassa yläkulmassa, arvotnäytössä epäuskottavia:a Laite on simulaatio tilassa (ks 2-4).Näyttö huuruinen:a Kostea ilmaa päässyt tuuletus putkestataustasta sisään näyttöön. Tuuleta vene tailaita taustavalo täysille.b Vettä päässyt laitteen sisään. Palauta laitehuoltoon.138 <strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>W310</strong> Installation and Operation Manual


FOR FURTHER CONTACT DETAILS GO TO:www.navico.comMade in New ZealandMN000504A-G

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!