13.07.2015 Views

Cambiavincite Cambiapremios Manuale operativo - Comesterogroup

Cambiavincite Cambiapremios Manuale operativo - Comesterogroup

Cambiavincite Cambiapremios Manuale operativo - Comesterogroup

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nexus Pro<strong>Cambiavincite</strong><strong>Cambiapremios</strong><strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong>Manual <strong>operativo</strong>Cod. C27-M-NEXPR-I-ESRev.06-04-2010


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProGUIDA AI SIMBOLI DI QUESTO MANUALEAi fini di agevolarne la consultazione questo manualeè stato corredato dei seguenti simboli.Informazioni importantiLeggere attentamente prima dell’usoAttenzione!2


DICHIARAZIONEDI CONFORMITÀIL COSTRUTTORE: <strong>Comesterogroup</strong> s.r.l. via M. Curie 8,20060 Gessate MIDICHIARA:Che il prodotto:TIPO: CabiamoneteMARCA: <strong>Comesterogroup</strong>MODELLO: Nexus ProRisulta in conformità con quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, comprese le ultime modifiche econ la relativa legislazione nazionale di recepimento:2004/108/CEEE che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:EN 61000-6-2EN 61000-6-3EN 60335-2-82Gessate, 15/02/2010Riccardo Chionna , Amministratore Delegato <strong>Comesterogroup</strong> s.r.l.INFORMAZIONI DI SICUREZZAAl fine di prevenire danni derivanti da corti circuiti e incendi, questo apparecchio èdotato di dispositivi di sicurezza .Questi dispositivi non devono essere esclusi dal circuito, rimossi odisattivati, per nessun motivo.Nel caso debbano essere disattivati, per eseguire operazioni dimanutenzione o di riparazione, si deve operare sull’apparecchiaturasolo in assenza di alimentazione elettrica.I dispositivi di sicurezza sono stati realizzati in conformità alle normativevigenti.Si raccomanda all’operatore di verificare l’efficienza eseguendocontrolli periodici.3


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProRischi derivanti dall’uso dell’apparecchiaturaSe mantenuto in buone condizioni d’uso e installato correttamente (secondo quantoprescritto da questo manuale), l’apparecchio non espone l’utilizzatore a pericoli dialcun genere.Il personale adibito al caricamento degli erogatori e all’accensione dell’apparecchio,alla manutenzione della macchina deve tenere in considerazione che: tutte le partimobili, sportelli, cassa, possono causare delle lesioni di varia entità, se nonopportunamente manovrate; è buona norma inoltre togliere l’alimentazione perqualsiasi operazione eseguita con l’apparecchio aperto (manutenzione, ecc.)Rischi dovuti all’energia elettrica: contatti diretti durantel’allacciamento alla linea di alimentazione generale.Operazioni a cura del tecnico qualificato.Rischi di schiacciamento durante la movimentazione degli elementimobili dell’apparecchio.Le attività di apertura e chiusura dei vani devono essere compiutelentamente e con attenzioneRischi durante l’installazione e la preparazione dell’apparecchioSeguire le istruzioni di installazione dell’apparecchio riportate in seguito (paragrafo 9)in modo da minimizzare i rischi per persone e cose.Rischi di schiacciamento durante la movimentazione eposizionamento dell’apparecchiatura.Le attività di trasporto dell’apparecchiatura devono essere effettuateda un tecnico qualificato in operazioni di movimentazione carichi(carrellisti, ecc...)Precauzioni: Utilizzare sollevatori e attrezzature di imbracatura idonee Eseguire le operazioni in area sgombra da ostacoli o persone. Prima di sollevare, accertare sempre la stabilità del carico ed eseguiremovimenti con molta cautela evitando possibili ondeggiamenti.4


Rischi dovuti all’energia elettrica: contatti diretti durantel’allacciamento alla linea di alimentazione generale. Operazioni a curadel tecnico qualificato.Precauzioni: Verificare che la linea di distribuzione sia dimensionata in relazione all’intensitàdi corrente assorbita dall’apparecchiatura Effettuare il collegamento all’impianto di messa a terra, prima dei collegamentidell’apparecchiatura o degli aggregati.Rischi durante la manutenzione dell’apparecchioRischi dovuti all’energia elettrica: contatto diretto con parti in tensioneall’interno dell’armadio contenente i componenti elettrici.Operazioni a cura del tecnico qualificato.Precauzioni: Prestare assistenza sulla macchina solo dopo essersi accertati di averdisinserito l’interruttore generale di corrente.SegnaleticaL’apparecchio è stato corredato di segnaletica composta da etichette di avvertenzaposizionate in prossimità delle zone pericolose e riportano i pittogrammi di indicazionepericolo convenzionali con simbologie e/o scritte di riferimento.PERICOLO GENERICO PERICOLO DI FOLGORAZIONE MESSA A TERRA5


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProCONDIZIONI GENERALI DI GARANZIALeggere attentamente quanto segue al fine di apprendere le condizioni generali digaranzia previste per questo prodotto.I beni forniti si intendono assistiti da garanzia da parte della nostra azienda per ladurata di 12 mesi. Il termine decorre dalla data d’acquisto (farà fede la fattura). Lagaranzia si intende esclusivamente limitata al normale funzionamento del bene fornitoed al risultato del servizio prestato. Il ripristino della normale funzionalità del benefornito verrà eseguito presso la ns. sede.La ns. azienda non si assume alcuna responsabilità circa il funzionamento dei beniforniti in condizioni ambientali o in presenza di condizioni tecniche difformi dalleprescrizioni da noi date e normalmente riportate nella documentazione tecnica. Restaespressamente esclusa ogni ns. responsabilità per danni diretti o indiretti comunquenon derivanti dal malfunzionamento.La garanzia decade qualora l’acquirente sia inadempiente nel pagamento del prezzo.La garanzia non si applica nei seguenti casi: manomissione dell’etichetta riportante il numero di matricola dell’apparecchio; avaria o rottura causata dal trasporto; avaria o rottura derivante da atti vandalici, calamità naturali o di origine dolosa; errata o cattiva installazione del prodotto; inadeguatezza o anomalia degli impianti elettrici; trascuratezza, negligenza o incapacità nell’uso del prodotto; mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento; interventi per vizi presunti o per verifiche di comodo; intervento non autorizzato sul prodotto.Gli interventi o le manipolazioni comunque effettuate sui beni oggetto della fornitura daparte di soggetti non autorizzati da noi comportano l'immediata decadenza dellagaranzia. Dichiariamo di avere attentamente considerato, al meglio delle conoscenze edelle pratiche costruttive, il problema della inviolabilità dei beni forniti da parte disoggetti che con dolo intendano alterarne il funzionamento. Non assumiamo tuttaviaalcuna responsabilità per condotte illecite o danni che dovessero comunque derivaredall'utilizzo fraudolento dei beni forniti.6


Gentile cliente,Grazie per aver scelto un prodotto <strong>Comesterogroup</strong>; seguendo attentamente leindicazioni contenute in questo manuale, potrà apprezzare nel tempo e consoddisfazione le sue qualità.La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso e manutenzione inconformità alle prescrizioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio e diconservare questo manuale per ogni futuro riferimento.SommarioSommario ...................................................................................................................................... 71. Introduzione ............................................................................................................................... 92. Presentazione del prodotto ....................................................................................................... 93. Avvertenze ................................................................................................................................. 94. Movimentazione e disimballaggio .......................................................................................... 104.1 Ricevimento del prodotto imballato ......................................................................................... 104.2 Movimentazione ...................................................................................................................... 104.3 Disimballaggio ......................................................................................................................... 114.4 Identificazione dell’apparecchio ............................................................................................... 124.5 Accessori ................................................................................................................................ 165. Installazione ............................................................................................................................ 175.1 Ingombri .................................................................................................................................. 175.2 Ancoraggio al muro ................................................................................................................. 186. Collegamenti ............................................................................................................................ 19Estrazione e reinserimento della cassa...................................................................................... 197. Avviamento dell’apparecchio ................................................................................................ 207.1 Estrazione e reinserimento della cassa .................................................................................... 207.2 Estrazione di banconote dallo stacker ..................................................................................... 217.3 Estrazione e reinserimento degli hoppers ................................................................................ 227.4 Funzionamento base ............................................................................................................... 238. Programmazione ..................................................................................................................... 268.1 Introduzione ............................................................................................................................ 268.2 Menu di set up ........................................................................................................................ 277


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProA . Alarm ................................................................................................................................... 27B. Ricarica automatica di erogatori di monete e di banconote .................................................... 27C. Configurazione ...................................................................................................................... 308.3 Menù Gestore Tecnico ............................................................................................................ 409. Cura e manutenzione .............................................................................................................. 459.1 Manutenzione e pulizia esterna ................................................................................................ 459.2 Manutenzione e pulizia interna ................................................................................................. 459.3 Periodi di Inattività ................................................................................................................... 469.4 Controllo del dispositivo Smart Payout .................................................................................... 479.5 Sblocco del dispositivo Smart Payout ..................................................................................... 499.6 Batteria di supporto. ................................................................................................................ 5010. Diagnostica e assistenza tecnica ......................................................................................... 5110.1 Diagnostica periferiche .......................................................................................................... 52A. Segnali di diagnostica hopper(s) ............................................................................................ 52B. Segnali di diagnostica lettore/erogatore di banconote ........................................................... 5211. Dati tecnici ............................................................................................................................. 5212. Appendici ............................................................................................................................... 5412.1 Messa fuori servizio e smaltimento ........................................................................................ 5412.2 Schema elettrico ................................................................................................................... 578


1. IntroduzioneQuesto manuale e i suoi allegati forniscono tutte le informazioni necessarieall’installazione del prodotto in tutte le sue parti, l’uso dello stesso non che alcuneinformazioni tecniche per una corretta manutenzione.Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche senzapreavviso e non presentano un impegno da parte di <strong>Comesterogroup</strong>Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica delle informazioni contenute inquesto manuale; tuttavia <strong>Comesterogroup</strong> non può assumersi alcuna responsabilitàderivante dall’utilizzo dello stesso.Salvo diversa specificazione, ogni riferimento a società, nomi, dati ed indirizzi utilizzatinegli esempi è puramente casuale ed ha il solo scopo di illustrare l’uso del prodotto.Ogni riproduzione anche parziale ed in qualsiasi forma di questo documento senzal’esplicito consenso di <strong>Comesterogroup</strong> è strettamente proibita.2. Presentazione del prodottoNexus Pro è il nuovo cambiavincite di Comsterogroup che grazie all’impiego di nuoveperiferiche tecnologicamente avanzate, è in grado di offrire prestazioni superiori eversatilità d’utilizzo. Nexus Pro è un cambiavincite estremamente pratico e affidabile. Isuoi erogatori di monete si autoricaricano autonomamente ed è dotato di un nuovolettore erogatore di banconote provvisto di sistema di ricircolo che di fatto eliminal’intervento dell’operatore per la ricarica delle banconote. L’acquisizione del contantein moneta è resa veloce (6mon./sec.) e sicura dall’impiego della nuova gettoniera RM5HD. Nexus Pro , che utilizza il protocollo CCTalk per tutte le periferiche gestite, èinoltre dotato di un’avanzata CPU con supporto SD removibile; in questo modo, tutti idati contabili e lo storico eventi possono essere esportati tramite scheda SD edelaborati sul proprio personal computer in formato Excel. Grazie alla SD card èpossibile anche clonare i parametri di configurazione della macchina ed esportarli suun altro Nexus Pro, il tutto, senza l’ausilio di nessun programmatore esterno. Perottenere il massimo grado di sicurezza contro atti vandalici e di taccheggio Nexus Proè predisposto per l’impiego di quattro barre in acciaio speciale cromato (opzionali) cheproteggono la cassa e il suo contenuto.3. AvvertenzeLeggere attentamente questo manuale prima dell’installazione.La conoscenza delle informazioni e delle prescrizioni contenute nelpresente manuale è essenziale per un corretto uso del prodotto.9


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProVerificare al momento del ricevimento che la confezione e il prodotto stesso nonabbiano subito danni durante il trasporto. Porre attenzione alle connessioni elettriche. Iguasti causati dal mancato rispetto di tutte le avvertenze riportate in questapubblicazione, non sono coperte da garanzia.Nel presente documento sono utilizzate simbologie per evidenziare situazioniimportanti che devono essere attentamente osservate.4. Movimentazione e disimballaggio4.1 Ricevimento del prodotto imballatoAll’atto del ricevimento del prodotto, controllare che lo stesso non abbia subito dannidurante il trasporto. Se si dovessero notare danni, di qualsiasi natura, si facciaimmediatamente reclamo al trasportatore.Alla fine del trasporto l’imballo deve risultare integro, vale a dire non deve: Presentare ammaccature, segni di urti, deformazioni o rotture nell’involucrocontenitore. Presentare zone bagnate o segni che possano portare a supporre chel’involucro sia stato esposto alla pioggia, al gelo o al calore. Presentare segni di manomissione.Verificare che il contenuto della confezione corrisponda all’ordine.4.2 MovimentazioneAl fine di evitare danni all’apparecchio si consiglia di movimentarloesclusivamente all’interno del suo imballo originario avvalendosi distrumenti di trasporto idonei. Prestare attenzione alle indicazioni dimovimentazione stampate sulla scatola. Considerando il pesodell’apparecchio, si consiglia di movimentare Nexus Proesclusivamente con carrelli automatici o manuali adibiti al trasporto dicolli; qualora questo non fosse possibile, far scivolare il cambiamonetesulla sua base o su un asse dotata di ruote fino al punto di installazione desiderato.Nexus Pro è dotato di quattro piedini di appoggio regolabili che ne permettono illivellamento anche su superfici sconnesse e ne incrementano la stabilità; adeguarel’altezza di tali dispositivi in funzione delle caratteristiche dell’area di appoggio.Dopo l’ispezione iniziale, reinserire l’apparecchio nel suo imballo per il trasporto versola sua sede di collocazione finale.10


Si raccomanda di:non trascinare l’apparecchio.non rovesciare o coricare l’imballo durante il trasporto o la movimentazione.non urtare l’ apparecchio.non lasciare l’apparecchio (anche se nel suo imballo) esposto agli agenti atmosferici.4.3 DisimballaggioL’apparecchio viene consegnato, collaudato ed attrezzato in un imballo in cartoneondulato che ne garantisce l’integrità durante la movimentazione e il trasporto.Per agevolare il carico/scarico del prodotto, anche per mezzo di macchine permovimento terra (transpallets), la scatola è adagiata su un apposito pallet in legno .Per il disimballaggio si consiglia di attenersi alle istruzioni stampatesulla scatola stessa.Sia l’involucro in cartone, sia il pallet, sono prodotti che soddisfano lenormative di riciclabilità e smaltimento (seguire le normative vigentidel paese di appartenenza).11


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro4.4 Identificazione dell’apparecchioLa figura 1 mostra l’ubicazione della targa di riconoscimento che riporta lecaratteristiche principali di funzionamento e di identificazione dell’apparecchiatura.Particolarmente importante è il numero di matricola stampigliato nel relativo riquadro.Tale numero va sempre citato in ogni richiesta di assistenza, ricambi, riparazioni oinformazioni relative al funzionamento dell’apparecchiatura.Fig. 1La targa d’identificazione macchina deve essere ben leggibile. E’vietato asportarla o manomettere i dati riportati. In caso didanneggiamento o smarrimento, chiedere al costruttore una nuovatarga sostitutiva. La targa è montata sull’apparecchiatura comeindicato in figura1.Si ricorda che la garanzia è associata al numero di identificazionedella macchina.12


NOMENCLATURA DELLE PARTI (vista esterna):ABCDEFGHA. Cassetto basculanteB. Display graficoC. Pulsanti di selezioneD. CofanoE. Lettore/erogatore di banconoteF. Porta del vano centraleG. Vassoio raccolta moneteH. cassetto cassa13


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProNOMENCLATURA DELLE PARTI (vista interna):1239456781. Tasto di accensione/spegnimento (con porta fusibili)2. Hopper monomoneta Azkoyen UII plus3. Gettoniera <strong>Comesterogroup</strong> RM5 HD4. Lettore-erogatore di banconote Innovative Smart Payout5. Pulsante di configurazione6. Hopper discriminatore Innovative Smart Hopper7. Vano cassa8. Vano zavorra9 Batteria di emergenza14


NOMENCLATURA DELLE PARTI 2 (vista interna):10 11121315141610. Vassoio contenitore di corpi estranei11. Cassetto basculante12. Speaker13. CPU14. Slot scheda SD15. Condotti monete16. Sistema di chiusura a 12 punti (vano centrale)15


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro4.5 AccessoriIl prodotto ha di serie i seguenti accessori inclusi nella confezione: <strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> SD card (già installata) Chiavi di apertura vani: 4 piedini d’appoggio. 1 Cavo di alimentazione (già installato)Per ognuna delle tre serrature di cui è dotato l’apparecchio, sono fornite due chiavi.Si consiglia di creare due mazzi di chiavi e riporre le chiavi di scorta in luogo sicuro ma diverso rispettoa quello normalmente utilizzato per il mazzo di chiavi di servizio.Si consiglia inoltre di prendere nota del numero di serie bulinato su ciascuna chiave; in questo modopotete richiedere un duplicato della chiave a <strong>Comesterogroup</strong> in caso di smarrimento.16


5. Installazione5.1 IngombriDi seguito è riportato un disegno (fig.2) che mostra le dimensioni dell’apparecchio peragevolare la sua collocazione ed installazione.478 340151537228Fig. 217


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro5.2 Ancoraggio al muroSi consiglia di vincolare la macchina alla parete tramite tasselli a espansione.Nexus Pro è, infatti, dotato di quattro fori pre-tagliati sullo schienale dell’armadietto,utili per il fissaggio a muro e di due sulla base per il fissaggio a pavimento (fig.3)Nexus Pro è dotato, inoltre, di quattro piedini di appoggio regolabili che nepermettono il livellamento anche su superfici sconnesse e ne incrementano la stabilità.Adeguare l’altezza di tali dispositivi in funzione delle caratteristiche dell’area diappoggio.170 1702608845 250 45798,5 550Fig. 318


6. CollegamentiTutti i collegamenti elettrici della macchina sono installati adeccezione dell’alimentazione elettrica. Prima di effettuare laconnessione di rete, assicurarsi che l’interruttore generaledell’apparecchio, posto nel vano superiore all’interno delcambiamonete, sia in posizione “0”, spento come mostrato nellafigura (fig.4)Fig. 4Verificare che la presa di corrente a cui si vuole connetterel’apparecchio abbia caratteristiche elettriche idonee a quelle richiestedall’apparecchio e che sia protetta da un interruttore magneto termicodifferenziale di valore opportuno. Allacciare il collegamento di retetramite l’apposito cavo in dotazione (il cavo, già inserito nell’interruttoregenerale della macchina, è posto nella zona posterioredell’apparecchio).N.B. Per l’installazione fare riferimento alla norma specifica sulla protezione contro icontatti elettrici.Estrazione e reinserimento della cassa19


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro7. Avviamento dell’apparecchioPrima di mettere in funzione Nexus Pro si consiglia di leggere attentamente quantosegue.7.1 Estrazione e reinserimento della cassaLa cassa di Nexus Pro è costituita da un cassetto protetto da serratura di sicurezza.Per accedere al vano cassa aprire la chiusa attraverso l’apposita chiave (in dotazione)e tirare il cassetto verso l’esterno (fig. 5).Per reinserire la cassa fare attenzione che il cassetto sia allineato al vano del mobile.Fig. 520


7.2 Estrazione di banconote dallo stackerPer estrarre l’erogatore (10), agire nel modo seguente: Aprire il vano centraledell’armadio di Nexus Pro con l’apposita chiave fornita in dotazione. Localizzato lostacker del lettore/erogatore di banconote (sulla destra sotto la bocchetta dierogazione/inserimento), agire sulla maniglia a scomparsa facendo leva verso l’alto inmodo da sganciare la parte mobile (fig.6). Reinserire lo stacker in posizioneassicurandosi che sia correttamente agganciato.Fig. 621


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro7.3 Estrazione e reinserimento degli hoppersLe monete negli Hoppers devono essere caricate automaticamente seguendo laprocedura di ricarica illustrata nel presente manuale alla voce “ricarica automatica dierogatori di monete”.Nel caso fosse necessario estrarre gli hoppers erogatori procedere come segue:Aprire il vano centrale dell’armadio di Nexus Pro con l’apposita chiave fornita indotazione, estrarre gli hoppers uno alla volta agendo sull’apposita maniglia facendoleva verso l’alto (fig.7)Al momento del reinserimento, assicurarsi che ciascun hopper sia fissatocorrettamente per fare ciò spingere l’hopper verso il fondo fino ad udire uno scatto.Fig. 7Attenzione! prima di eseguire questa operazione spegnereNexus Pro e riaccenderlo solo ad operazione ultimata.Per lo svuotamento di ciascun hopper consultare la procedura di svuotamentoillustrata di seguito alla voce: “svuotamento totale hopper”.22


7.4 Funzionamento baseNexus Pro è dotato di un display grafico (B) che guida l’utente sia nel funzionamentobase che nelle procedure di configurazione.Agli angoli del display sono presenti 4 pulsanti triangolari di selezione (C) retroilluminati che permettono di selezionare le funzioni poste ai quattro angoli del displaystesso.Dalla schermata iniziale, l’utente può selezionare la lingua in cui Nexus Pro fornirà leinformazioni. Premendo il tasto corrispondente all’angolo dove è scritta la linguadesiderata, la lingua del display verrà commutata in quella selezionata.Per avviare il funzionamento di Nexus Pro, l’utente dovrà inserire le monete tutte inuna volta all’interno del suo cassetto basculante (A) e richiuderlo. La macchina siattiverà e verrà visualizzata la schermata seguente:Verrà così avviato il conteggio delle monete introdotte, sul display sarà visualizzatol’incremento progressivo del credito. In questa fase di conteggio non è possibileaggiungere ulteriori monete.23


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProAl termine del conteggio il display visualizzerà il credito presente e richiederà all’utentedi selezionare il tasto “auto” (illuminato in blu) e sarà possibile introdurre ulteriorimonete.Il credito introdotto in monete viene convertito in banconote. Nel caso in cui il creditosia insufficiente per il cambio, esso verrà completamente restituito.Una volta selezionato il cambio automatico il display visualizzerà il seguentemessaggio e verranno erogate le banconote:Erogazione in corsoNexus Pro è in grado di effettuare anche il cambio inverso.Inserendo banconote nel lettore di banconote (E) la macchina effettua il cambio inmonete calcolando automaticamente, a seconda della disponibilità negli hoppers,quali e quante monete erogare.24


Inserendo le banconote , il display di Nexus pro visualizzerà:10.00EuroInserisci banconote oavvia il cambioAUTOSelezionare “auto” per avviare il cambio.N.B. Nexus Pro è dotato di batteria di emergenza al fine di assicurare, in caso di interruzionedi corrente elettrica, il completamento dell’operazione di cambio in corso.25


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro8. Programmazione8.1 IntroduzioneNexus Pro si programma senza l’ausilio di programmatore esterno utilizzandodirettamente i pulsanti (C) agli angoli del display.Per accedere ai menu di configurazione di Nexus Pro è necessario premere l’appositopulsante (5) collocato all’interno della macchina (fig.8).Fig. 8Premendo il pulsante il display visualizzerà:26


8.2 Menu di set upDal menu di set up è possibile scegliere 3 sotto menù: Alarm Rica. Ricarica Hoppers e accesso al menù dedicato agli Azzeramenti delcontenuto degli Erogatori Conf. Configurazione (solo con password).A . AlarmSelezionando “ALARM” dal menù di set up saranno visualizzate tutte le segnalazioniche impediscono alla macchina di funzionare correttamente.Premere “>>” per avanzare e visualizzare gli altri allarmi.Premere “ESC” per uscire.B. Ricarica automatica di erogatori di monete e di banconoteSelezionando “RICA” è possibile accedere alla funzione di ricarica degli hopper multimoneta e del lettore erogatore di banconote installati in Nexus Pro.Per effettuare la ricarica, inserire le monete da ricaricare nell’hopper 1 (a sinistra) nelcassetto basculante (A). Chiudere il cassetto; Nexus Pro conterà le monete e leindirizzerà all’hopper discriminatore selezionato in questo caso l’hopper 1. il displaymostrerà il valore ricaricato nell’hopper.27


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProDurante il conteggio il display visualizzerà l’incremento progressivo del valore inserito.Al termine del conteggio, il display visualizzerà il valore inserito in monete:Ripetere l’operazione per aggiungere ulteriori monete.Per caricare il secondo hopper (a destra) , dalla schermata ricarica hopper 1,selezionare “>>”.Il display visualizzerà:Ripetere le operazioni eseguite per l’hopper 1 per caricare l’hopper 2.N.B. Se si supera la quantità massima ammessa per la ricarica, il sistema scarteràautomaticamente tutte le monete in eccesso.28


Per caricare il lettore/erogatore di banconote, dalla schermata ricarica hopper 1selezionare “>>” due volte affinché il display mostri:Selezionare “AUTO” e quindi inserire una ad una le banconote di differente taglio chesi vogliono caricare nel dispositivo recycler (fino ad un massimo di 70 banconote).Il display visualizzerà il totale in quantità di banconote ricaricate e il totale in quantitàinviato al recycler.N.B. Alcune banconote caricate possono essere inviate automaticamente alla cassa nel casoin cui il dispositivo non le riconosca come adeguate ad una successiva erogazione. Siconsiglia di controllare sempre la quantità caricata nel recycler. Prima di procedere ad uneventuale re inserimento di banconote contenute nel cashbox è necessario azzerare lacontabilità.Selezionare “ESC” per uscire dalla procedura ci caricamento degli erogatori.29


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProC. ConfigurazioneSelezionare “CONF” dal menù di set up per accedere alle impostazioni diconfigurazione di Nexus Pro.Tali impostazioni sono protette da password per evitare manomissioni del sistema.Il display visualizzerà la schermata seguente:Per l’attivazione e la gestione della password fare riferimento al menu “Gestoretecnico /set up 2” (pag.32).La password di default è: 111111Inserendo la password verrà visualizzato il menù test e manutenzione:ABILMANUSetupTest e manutenzioneCONFESCAttraverso il menu di test e manutenzione è possibile svolgere operazioni di verifica,manutenzione e configurazione.30


C.1 Manutenzione perifericheSelezionando la funzione “ABIL” il sistema visualizzerà la seguente schermata:SCANABILManutenzionePerifericheTasto SCAN mostraABIL abilita/disab.SALV memorizzaSALVESCC.2 ScansioneSelezionando questa funzione (“SCAN”) il sistema attiverà una scansione delleperiferiche installate su Nexus Pro. Per attivare l’operazione selezionare “SCAN”.Esempio:L’esempio mostra il rilevamento effettuato daNexus Pro Per la periferica HopperSelezionando “>>” il display visualizzerà le schermate relative a tutte le altreperiferiche.31


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProC.3 Abilitazione/disabilitazioneDal menù “manutenzione periferiche” selezionare “ABIL”, verrà visualizzata la seguenteschermata:ON >>PerifericaSmart HopperAddress 07AbilitataOFFESCIl display mostra in alto la periferica e in basso lo stato che può essere attivato odisattivato selezionando rispettivamente “ON” e “OFF”.Selezionare “>>” per passare alla periferica successiva.Selezionare “ESC” per uscire.32


C.4 ManutenzioneSelezionare “MANU” dal menu setup test e manutenzione per effettuare le seguentioperazioni di manutenzione: contabilità e esportazione. ContabilitàSelezionare “AZZE” per azzerare la contabilità parziale e/o totale:33


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProSelezionare “VISU” per visualizzare la contabilità:Scegliere il tipo di contabilità che si vuole visionare; “TOTA” per la contabilità totale ,“PARZ” per la contabilità parziale.Per passare avanti e indietro le schermate di contabilità parziale e totale selezionare“>>” e “


EsportazioneSelezionando “EXPO” dal menu di manutenzione è possibile esportare/importare laconfigurazione di Nexus Pro su SD card. In modo da poter “clonare” una macchina.Selezionare “EXP” per esportare la configurazione corrente di Nexus Pro su SD cardSelezionare “IMP” per importare una configurazione su Nexus ProSelezionare “RST” per ripristinare i valori di configurazione di fabbrica (effettuandoquesta operazione verrà richiesta la password)C.3 Manutenzione avanzataDal menù di manutenzione è possibile, selezionando “>>” passare alla schermatasuccessiva di setup che permette di impostare parametri di manutenzione avanzati.MEMOManutenzione2Scegli unaoperazioneVUOTCLKESCDa questo menù è possibile effettuare le seguenti operazioni: Scelta di una memoria removibile “MEMO” Svuotamento Hopper “VUOT” Impostazione orario “CLK”35


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro Scelta di una memoria removibile “MEMO”Selezionare “MEMO”, dunque selezionare SD. Svuotamento completo Hoppers “VUOT”Selezionando “VUOT” viene avviato lo svuotamento degli Hopper. È possibileselezionare quale hopper svuotare, ed eventualmente decidere di svuotarecompletamente ambedue gli hoppers di cui è dotato Nexus Pro.Selezionare “GO” per svuotare completamente l’hopper selezionato.Selezionando “>>” si passa all’hopper 2Premendo su “GO”, verrà effettuato lo svuotamento totale anche del secondo hopper.Le monete erogate verranno avviate alla cassa monete.36


Svuotamento completo dell’erogatore di banconote.Per svuotare completamente l’erogatore di banconote Smart Payout procederecome segue.Dalla schermata “Vuota parzialmente hopper 2” selezionare “>>” il displayvisualizzerà:Selezionare “GO” per avviare lo svuotamento.Selezionare “ESC per uscire”.Le Banconote verranno raccolte all’interno dello stacker.37


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro Impostazione orario e data “CLK”Per impostare l’ora e la data, dalla schermata “Set up test e manutenzione”selezionare “CLK”, il display visualizzerà:+OrarioOra12OKESCSelezionare “+” per cambiare l’ora.Selezionare “OK” per confermare e passare ai secondi.+Orariominuti52OKESCSelezionare “+” per cambiare l’ora.Selezionare “OK” per confermare e passare alla data.+Dataanno2009OKESCSelezionare “+” per cambiare l’ora.38


Selezionare “OK” per confermare e passare al mese.+Datamese10OKESCSelezionare “+” per cambiare l’oraSelezionare “OK” per confermare e passare al giorno.39


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro8.3 Menù Gestore TecnicoDal menù “setup test e manutenzione” selezionare “CONF”.SCANMANUSetupTest e manutenzioneCONFESCVerrà visualizzato il menù “Gestore tecnico”.Selezionando “CONF” si accede a “SET UP 1” e “SET UP 2” (attraverso la selezione“>>”) all’interno del quale è possibile : Set up 1 : abilitare/disattivare la funzione di accettazione da 50 cents a 500euro Set up 2 : Impostare la lingua e cambiare la password.40


SET UP 1 Abilitare/disattivare la funzione di accettazione da 50 cents a 100 euro Salvare le impostazioni scelte: “SALV” “>>” per passare al menù di set up 2CASHSetup 1SALVScegli unaoperazione>> ESCCASH: per abilitare l’accettazione 50 centsquindi OF-ON per attivare/ disattivareOK per confermare.SALV: per salvare le impostazioni sceltePremendo CASH si accede al menù di configurazione di Nexus Pro. quindi premereon/off per abilitare o disattivare la moneta o la banconota selezionata. uscirepremendo ESC e salvare premendo su SALV.ON >>AccettazioneErogazione50 centsAbilitataOFFESC“OK” per confermare e passare alla moneta/banconota voce successiva . inautomatico dopo aver configurato le monete e le banconote abilitate, si procedera’con il settare il contenuto degli erogatori. uscire dal menù premendo “ESC”.41


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProON >>Accettazione5 euroAbilitataOFFESCON >>Erogazione5 euroAbilitataOFFESC “ON/OFF” per abilitare/disabilitare “>>” per confermare e passare all’erogatore successivoN.B. Per ogni taglio di banconota è possibile scegliere tra le tre seguenti opzioni:1. Disabilitato2. Abilitato solo in accettazione3. Abilitato in accettazione ed erogazioneUna banconota può essere erogata solo se ne è abilitata l’accettazione.42


SET UP 2 Impostare la password: “PWD” Cambiare lingua: “LING”PWDSetup 2LINGScegli unaoperazioneESCPWD: per cambiare la password di accesso al menutecnicoLING: per cambiare la linguaSelezionando “MEMO” dal menù “Gestore tecnico” e possibile visualizzare ilcontenuto della card di memoria SD removibile.43


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProSelezionando infine, dal menù “Gestore tecnico” la voce “OVERP” è possibilevisualizzare e/o cancellare lo storico degli overpay (mancati cambi di contante).CANCOverpayLISTScegli unaoperazioneESCCANC: per cancella re la lista degli overpayLIST: per visualizzare lo storico degli overpay44


9. Cura e manutenzioneTutte le operazioni di manutenzione eseguite all’interno della macchinadevono essere portate a termine con apparecchio privo dialimentazione elettrica.Si consiglia di attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate inmodo da mantenere l’apparecchio sempre nelle migliori condizioni difunzionamento per non incorrere in situazioni pericolose o per le qualidecadono le condizioni di garanzia.9.1 Manutenzione e pulizia esternaMantenere pulite le superfici esterne dell’apparecchio; per tale operazione si consigliadi utilizzare uno straccio inumidito con acqua; o con una blanda soluzione detergente.Non usare solventi chimici aggressivi che potrebbero danneggiare la finituradell’apparecchio.Non immergere o esporre direttamente l’apparecchio ad acqua o a liquidi di qualsiasinatura.Verificare periodicamente lo stato delle superfici dell’apparecchio prestandoparticolare attenzione alle zone che, per le normali condizioni d’uso o per dolo,possano presentare pericolo per l’utilizzatore (lamiere taglienti o divelte, punti diruggine, ecc).Consultare <strong>Comesterogroup</strong> per ordinare l’eventuale elemento di sostituzione.9.2 Manutenzione e pulizia internaPulire l’interno dell’apparecchio tramite uno straccio inumidito con acqua; per lapulizia dei componenti elettrici/elettronici usare, esclusivamente, aria compressa.Controllare periodicamente le connessioni di ciascun cablaggio e verificare che i cavidi collegamento delle periferiche non presentino punti privi di isolamento o con raggi dipiegatura troppo accentuati.Nel caso in cui si dovesse notare una qualsiasi anomalia riguardante lo stato delcablaggio o dei relativi connettori, provvedere alla sua immediata sostituzione previaconsultazione Del manuale “Ricambi”.45


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro9.3 Periodi di InattivitàNei periodi di breve inattività durante i quali si prevede che l’apparecchio non debbaessere utilizzato per due o tre giorni, si consiglia di spegnere l’apparecchio tramitel’apposito interruttore generale posto all’interno del cofano.Nei periodi di lunga inattività, durante i quali si prevede che la macchina non debbaessere utilizzata per parecchio tempo, si consiglia di scollegare l’apparecchio dallarete elettrica estraendo la spina di alimentazione dalla presa a muro.Proteggere l’apparecchio dalla polvere coprendolo con un telo e riporlo in un luogoasciutto e areato.46


9.4 Controllo del dispositivo Smart PayoutIn caso di anomalia o inceppamento , il frontale del lettore/erogatore lampeggerà conuna sequenza luminosa che informa l’utente di un problema (impulsi blu e impulsirossi). Il lettore erogatore si commuterà in stato di attesa aprendo il diverter (banknotepath) presente all’interno della testa di lettura. Spegnere il cambiamonete e smontare la testa di lettura agendo sul pulsanteindicato e tirando verso l’esterno. Verificare che non vi siano banconoteinceppate all’interno della testa stessa o all’interno della parte trasparente deldispositivo di riciclo (fig.10).In caso non si riesca a recuperare le banconote inceppate fare riferimento alparagrafo 9.5.Fig. 10 Estrarre il cashbox e verificare che non ci siano banconote inceppate (fig.11)Fig. 1147


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro Al termine di queste operazioni di controllo, riposizionate il cashbox e la testa dilettura nelle loro sedi e richiudere il diverter (banknote path) premendo egirando in senso antiorario la manopola A (fig.12).Fig. 12 verificare che la manopola A sia in posizione estratta Riaccendere la macchina e lanciare la procedura di svuotamento dell’erogatoredi banconote.48


9.5 Sblocco del dispositivo Smart PayoutNell’ipotesi in cui una o più banconote rimangano inceppate all’interno del dispositivodi payout del lettore erogatore di banconote installato, quest’ultimo può esseresbloccato manualmente attraverso la procedura riportata di seguito da eseguire con ildispositivo correttamente posizionato nella sua sede.Aprire il vano centrale di Nexus Pro e localizzare le due manopole indicate nella foto(fig.13).Per erogare manualmente le banconote presenti all’interno del dispositivo e dunquesbloccarlo è necessario:1. Premere e ruotare in senso antiorario la manopola A fino al raggiungimento difine corsa (circa ½ giro).2. Premere e ruotare in senso orario la manopola B per 4-5 giri.3. premere e ruotare quindi, in senso orario la manopola A fino al raggiungimentodel fine corsa (circa ½ giro).4. Premere e ruotare infine, in senso antiorario la manopola B per far erogaremanualmente al dispositivo le banconote contenute nella zona del potenzialeincastro (circa 10 giri).5. Premere e ruotare in senso antiorario la manopola A fino al raggiungimento delfine corsa (circa ½ giro).Fig. 136. verificare che non ci siano banconote incastrate nella testa o nel cashbox49


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro7. accendere la macchina e lanciare la procedura di svuotamento automaticodell’erogatore di banconote.8. Verificare che le manopole A e B siano in posizione estratta9.6 Batteria di supporto.Nexus Pro è dotato di una batteria di supporto che, in caso di interruzione della lineaelettrica, permette alla macchina di completare l’operazione in corso. Ciò è utile perevitare l’interruzione dei servizi di payout nei casi in cui la macchina venga privataaccidentalmente di corrente elettrica o nel caso di momentanei blackout.N.B. Non scollegare mai la batteria di supporto, in caso di sostituzione rivolgersi a personalequalificato.50


10. Diagnostica e assistenza tecnicaIn questa sezione sono riportate le principali anomalie riscontrabili utilizzando ilprodotto e la corrispettiva possibile soluzione al fine di ridurre al minimo o addiritturaeliminare possibili situazioni di fermo macchina.Se l’anomalia riscontrata non è tra quelle sotto riportate o puressendoci, la soluzione non ha del tutto risolto il problema emerso,rivolgersi al nostro servizio di Post Vendita al numero: 02/95781111CausaL’apparecchio non si accende o vienevisualizzato sul display “ batteria guasta”.SoluzioneVerificare che il cavo sia collegatoall’alimentazione elettrica.Verificare che l’interruttore generale sia inposizione “I”Verificare la batteria e il relativo cablaggio.Verificare che i 2 fusibili di protezione nonsiano bruciati.L’apparecchio non accetta banconote.Verificare che non vi siano banconoteincastrate nel lettore (vedi Par.9.4)L’apparecchio non riconosce le moneteinserite.Il conteggio non si avvia.L’apparecchio non eroga le banconote.Controllare la gettoniera e l’hopper dialimentazione della stessa per ricercareeventuali monete o corpi estraneiincastrati.Verificare che non siano già state inseritedelle monete e sia stato già stato effettuatoun conteggio.Verificare che l’erogatore Smart Payout siapieno e correttamente collegato allamacchina. Controllare se si è verificato uninceppamento delle banconote. (vediPar.9.4)51


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus ProScarsa accettazione di banconote daparte del lettore.Staccare il lettore ed aprirlo, pulire con unpanno inumidito con acqua sia la partesuperiore sia la parte inferiore dei sensori aled.Controllare il perfetto stato di chiusura dellettore.10.1 Diagnostica perifericheA. Segnali di diagnostica hopper(s)Gli hoppers installati in Nexus pro sono dotati di un led frontale che invia all’utentemessaggi di diagnostica attraverso impulsi luminosi.NumeroProblemaSoluzioneimpulsi1 Funzionamento corretto ----------2 Errore di ricalibrazione Spegnere e riaccendere Nexus Pro3 Errore di comunicazione con la macchina Spegnere e riaccendere Nexus Pro4 Ingorgo monete Svuotare manualmente l’Hopper e controllare la ruota sul fondo5 Tentata frode/inceppamento Verificare che nel condotto di uscita dell’hopper non vi siano moneteincastrate. Spegnere e riaccendere la macchina.7 Errore checksum Spegnere e riaccendere Nexus Pro8 Sensori hopper non inizializzati Spegnere e riaccendere Nexus Pro9 Coperchio rimosso Controllare il corretto inserimento del coperchio dell’hopper.B. Segnali di diagnostica lettore/erogatore di banconoteIl lettore erogatore di banconote installato in Nexus Pro comunica segnalazioni di statoin base al colore della mascherina frontale.ColoreProblemaSoluzionefrontaleBlu fisso Funzionamento correttoRosso/blu Cashbox estratto/inceppamento banconote Verificare che il cassetto cassa siacorrettamente inserito. (Vedi par. 9.4)N.B. Nel caso in cui i problemi persistano, contattare il servizio di post vendita.11. Dati tecniciTensione ingresso:Potenza assorbita:Dimensioni (bxhxp) (mm):Peso (Kg):Banconote erogabili:230V / 50Hz120 VA340x1515x47090 (circa)5/10/20/50/100/200/500 Euro52


Monete erogabili:Modalita’ Caricamento Monete:Modalita’ Caricamento Banconote:Modalita’ Svuotamento Monete:Modalita’ Svuotamento Banconote:0.50/1/2 EuroAutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomaticoCapacità monete (Euro):PZ. 2800 (1,00) hoppersCapacità banconote (Euro): PZ. 500 + 70Capacità monete cassetto basculante (Euro) PZ. 250 (1,00) circaCapacità monete cassa (Euro):PZ. 4000 (1,00) circaPeriferiche installate:Gettoniera elettronica: <strong>Comesterogroup</strong> RM5 HDHopper monomoneta Azkoyen UII PlusLettore/erogatore di banconote: Innovative Technology NV200 con Smart PayoutErogatore di monete: 2 Hopper Innovative Smart HopperConfigurazione di Default:Accettazione monete: 0.50/1/2Monete erogabili: hopper : da 0,50 a 2 EuroMonete in cassa: 1 EuroBanconote accettate : da 5 a 50 Euro (100/200/500 Euro disabilitata)Banconote erogabili: da 5 a 50 euro (100/200/500 Euro disabilitata)53


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro12. Appendici12.1 Messa fuori servizio e smaltimentoAl termine della sua vita il prodotto deve essere messo nelle condizioni di fuori servizioe quindi indirizzato verso un centro di smaltimento.Rimuovere l’apparecchio dalla sua sede di installazione, svuotarlo delle monete eprivarlo del cavo di alimentazione. Prendere contatto con <strong>Comesterogroup</strong> per il ritirodell’apparecchio in disuso. Telefonare al numero: 02/95781111.L’apparecchio deve essere obbligatoriamente smaltito come prescritto dal DecretoLegislativo 25/07/2005 N. 151.A tal fine si raccomanda di leggere attentamente quanto segue.Dal 31 dicembre 2006 sono stati stabiliti precisi criteri in materia di Smaltimento deiRifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) finalizzati alla salvaguardiadell’ambiente.Queste apparecchiature rientrano nel campo di applicazione del decreto legislativo151/2005 allegato 1B articolo 2 comma 1 essendo:7.6 Macchina a moneta / gettoni10.2 Distributore automatico di denaro contante o di prodotti.In sintesi: Questa apparecchiatura non si dovrà smaltire come rifiuto urbano ma deveessere oggetto di raccolta separata. I rivenditori ritireranno gratuitamente l’apparecchiatura usata per poi avviarla adappositi centri di raccolta per un corretto percorso di disassemblaggio edeventuale recupero di materiali riutilizzabili. Sono stati istituiti centri di raccolta dei rifiuti di apparecchiature elettriche edelettroniche (RAEE). L’utente potrà riconsegnare questa apparecchiatura usataal proprio rivenditore all’atto dell’acquisto di una nuova apparecchiaturaequivalente.54


Questa apparecchiatura o parti di essa possono provocare effettipotenzialmente dannosi per l’ambiente e per la salute umana se usate inmaniera impropria o se non smaltite in conformità alla presente procedura acausa di alcune sostanze presenti nei componenti elettronici. Il simbolo che rappresenta il cassonetto barrato applicato in modo ben visibilesu questa apparecchiatura indica, in modo inequivocabile, chel’apparecchiatura è stata immessa sul mercato dopo il 13 agosto 2005 e chedeve essere oggetto di raccolta separata.Sanzioni previste in caso di smaltimento abusivo di detti rifiuti:1. Il distributore che, nell'ipotesi di cui all'articolo 6, comma 1, lettera b),indebitamente non ritira, a titolo gratuito, una apparecchiatura elettrica odelettronica, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 150 adeuro 400, per ciascuna apparecchiatura non ritirata o ritirata a titolo oneroso.2. Il produttore che non provvede ad organizzare il sistema di raccolta separata deiRAEE professionali di cui all'articolo 6 - comma 3 ed i sistemi di ritiro ed invio, ditrattamento e di recupero dei RAEE, di cui agli articoli 8 - comma 1 e 9 - comma1, 11 - comma 1 e 12 - commi 1, 2 e 3, e fatti salvi, per tali ultime operazioni, gliaccordi eventualmente conclusi ai sensi dell'articolo 12 - comma 6, è punito conla sanzione amministrativa pecuniaria da euro 30.000 ad euro 100.000.3. Il produttore che, dopo il 13 agosto 2005, nel momento in cui immette unaapparecchiatura elettrica od elettronica sul mercato, non provvede a costituire lagaranzia finanziaria di cui agli articoli 11 - comma 2, o 12 - comma 4, è punitocon la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 200 ad euro 1.000 perciascuna apparecchiatura immessa sul mercato.4. Il produttore che non fornisce, nelle istruzioni per l'uso di AEE, le informazioni dicui all'articolo 13 - comma 1, è punito con la sanzione amministrativa pecuniariada euro 200 ad euro 5.000.55


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro5. Il produttore che, entro un anno dall’immissione sul mercato di ogni tipo di nuovaAEE, non mette a disposizione dei centri di re-impiego e degli impianti ditrattamento e di riciclaggio le informazioni di cui all'articolo 13 - comma 3, èpunito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 5.000 ad euro 30.000.6. Il produttore che, dopo il 13 agosto 2005, immette sul mercato AEE prive dellaindicazione o del simbolo di cui all'articolo 13, commi 4 e 5, è punito con lasanzione amministrativa pecuniaria da euro 200 ad euro 1.000 per ciascunaapparecchiatura immessa sul mercato. la medesima sanzione amministrativapecuniaria si applica nel caso in cui i suddetti indicazione o simbolo non sianoconformi ai requisiti stabiliti all'articolo 13, commi 4 e 5.7. Il produttore che, senza avere provveduto all’iscrizione presso la Camera diCommercio ai sensi dell'articolo 14, comma 2, immette sul mercato AEE, èpunito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 30.000 ad euro100.000.8. Il produttore che, entro il termine stabilito col decreto di cui all'articolo 13, comma8, non comunica al registro nazionale dei soggetti obbligati allo smaltimento deiRAEE le informazioni di cui all'articolo 13, commi 4 3 5 andrà in contro allesanzioni previste.9. Fatte salve le eccezioni di cui all’articolo 5 comma 2, chiunque dopo il 1° luglio2006, immette sul mercato AEE nuove contenenti le sostanze di cui all’articolo 5 ,comma 1 o le ulteriori sostanze individuate ai sensi dell’articolo 18, comma 1, èpunito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 50 ad euro 500 perciascuna apparecchiatura immessa sul mercato oppure da euro 30.000 ad euro100.00056


12.2 Schema elettrico57


<strong>Manuale</strong> <strong>operativo</strong> Nexus Pro58


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro60


SÍMBOLOS DEL MANUALCon el fin de facilitar la consulta de este manualse han utilizado los siguientes símbolos.Información importanteLeer atentamente antes de su uso¡Atención!


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProDECLARACIÓNDE CONFORMIDADEL FABRICANTE: <strong>Comesterogroup</strong> s.r.l. via M. Curie 8,20060 Gessate MIDECLARA:Que el producto:TIPO: Máquina de cambio de monedasMARCA: <strong>Comesterogroup</strong>MODELO: Nexus ProEs conforme según lo dispuesto por las siguientes directivas comunitarias, incluidas las últimas modificacionesy la correspondiente legislación nacional de aplicación:2004/108/CEEY que han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas:EN 61000-6-2EN 61000-6-3EN 60335-2-82Gessate, 15.02.10Riccardo Chionna, Administrador Delegado <strong>Comesterogroup</strong> s.r.l.INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDADCon el fin de prevenir daños derivados de cortocircuitos e incendios, este aparatocuenta con dispositivos de seguridad.Estos dispositivos bajo ningún motivo deben ser aislados del circuito,extraídos o desactivados.En el caso que deban ser desactivados para realizar operaciones demantenimiento o de reparación, sólo se podrá actuar en la máquina sino llega alimentación eléctrica a esta.Los dispositivos de seguridad han sido realizados de conformidad conlas normativas vigentes.Se recomienda al operador comprobar su eficacia realizando controlesperiódicos.62


Riesgos derivados del uso de la máquinaSi es mantenida en buenas condiciones de uso e instalada correctamente (según loestablecido en este manual), la máquina no expone al usuario a peligros de ningúntipo.El personal encargado de la carga de los dispensadores y del encendido del equipo,así como del mantenimiento de la máquina, debe tener en consideración que: todaslas partes móviles, puertas, caja, pueden causar lesiones de diverso tipo, si no sonadecuadamente manipuladas es conveniente, además, cortar la alimentación si serealizan operaciones con el equipo abierto (mantenimiento, etc.)Riesgos generados por la energía eléctrica: contactos directosdurante la conexión a la línea de alimentación general.Operaciones que deberá realizar el técnico cualificado.Riesgos de aplastamiento durante la manipulación y posicionamientode los elementos móviles de la máquina.Las actividades de apertura y cierre de los compartimientos debenrealizarse lentamente y con atención.Riesgos durante la instalación y preparación del equipoSeguir las instrucciones de instalación de la máquina indicadas a continuación(apartado 9) para disminuir los riesgos para personas y cosas.Riesgos de aplastamiento durante la manipulación y posicionamientode la máquina.Las actividades de transporte de la máquina deben ser realizadas porun técnico cualificado en operaciones de manipulación de cargas(carretilleros, etc...).Precauciones: Utilizar elevadores y equipos de sujeción adecuados Realizar las operaciones en una zona libre de obstáculos y personas. Antes de elevar, asegurar siempre la estabilidad de la carga y realizar losmovimientos con mucho cuidado, evitando posibles oscilaciones.63


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProRiesgos generados por la energía eléctrica: contacto directo durantela conexión a la línea de alimentación general. Operaciones quedeberá realizar el técnico cualificado.Precauciones: Verificar que las dimensiones de la línea de distribución sean acordes con laintensidad de corriente absorbida por la máquina. Realizar la conexión al sistema de puesta a tierra antes de conectar el equipo olos elementos adicionales.Riesgos durante el mantenimiento del equipoRiesgos generados por la energía eléctrica: contacto directo conpartes en tensión en el interior del armario que contiene loscomponentes eléctricos.Operaciones que deberá realizar el técnico cualificado.Precauciones: Realizar operaciones de asistencia en la máquina sólo después de asegurarsede haber apagado el interruptor general de corriente.SeñalizaciónEl equipo ha sido equipado con un sistema de señalización compuesto por etiquetasde advertencia situadas en las proximidades de las zonas peligrosas, que contienenpictogramas de indicación de peligro convencionales con símbolos y/o mensajes.PELIGRO GENERAL PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN PUESTA A TIERRA64


CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍALeer atentamente las siguientes cláusulas con el fin de conocer las condicionesgenerales de garantía previstas para este producto.Los bienes entregados están cubiertos por la garantía de nuestra empresa durante 12meses. El plazo inicia la fecha de adquisición (la fecha de factura dará fe). La garantíase entiende exclusivamente limitada al funcionamiento normal del producto entregadoy al resultado del servicio que el mismo presta. El restablecimiento del funcionamientonormal del producto suministrado será realizado en nuestros establecimientos.Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad sobre el funcionamiento de losbienes en condiciones ambientales o en presencia de condiciones técnicasdisconformes con nuestras instrucciones, normalmente indicadas en ladocumentación técnica. Se excluyen expresamente las responsabilidades por dañosdirectos o indirectos no originados por problemas de funcionamiento.La garantía caduca si el comprador incumple en el pago del precio.La garantía no se aplica en los siguientes casos: manipulación de la etiqueta que indica el número de matrícula del equipo; avería o daño debidos al transporte; averías o daños por actos vandálicos, calamidades naturales o de origendoloso; instalación incorrecta o inadecuada del producto; falta de adecuación o anomalía de los sistemas eléctricos; descuido, negligencia o incapacidad en el uso del producto; incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento; intervenir en el aparato por defectos no comprobados o para realizar controlesinnecesarios; intervención no autorizada en el aparato.Las intervenciones o las manipulaciones que personas no autorizadas realicen sobrepiezas del aparato, hace caducar inmediatamente los efectos de la garantía.Declaramos haber tenido en cuenta y afrontado, según permiten los conocimientos ytécnicas de fabricación, el problema de la manipulación indebida de los bienessuministrados por parte de sujetos que intenten alterar intencionadamente sufuncionamiento. No asumimos sin embargo ninguna responsabilidad por conductasilícitas o daños que derivasen del uso fraudulento de los bienes entregados.65


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProEstimado cliente:Gracias por haber elegido un producto <strong>Comesterogroup</strong>; si sigue atentamente lasindicaciones que contiene este manual podrá disfrutar por mucho tiempo suscualidades.Le rogamos leer atentamente las instrucciones de uso y mantenimiento, comoindican las instrucciones de seguridad, antes de utilizar el equipo, y conservar estemanual para futuras consultas.SumarioSumario ........................................................................................................................................ 661. Introducción ............................................................................................................................ 682. Presentación del producto ...................................................................................................... 683. Advertencias ............................................................................................................................ 684. Manipulaciones y desembalaje .............................................................................................. 69664.1 Recepción del producto embalado .......................................................................................... 694.2 Manipulaciones ....................................................................................................................... 694.3 Desembalaje ........................................................................................................................... 704.4. Identificación de la máquina ................................................................................................... 714.5 Accesorios .............................................................................................................................. 755. Instalación ............................................................................................................................... 765.1 Dimensiones ........................................................................................................................... 765.2 Anclaje a pared ....................................................................................................................... 776. Conexiones .............................................................................................................................. 78Y extracción e introducción de la caja de monedas .................................................................. 787. Puesta en marcha de la máquina .......................................................................................... 797.1 Extracción e introducción de la caja de monedas .................................................................... 797.2 Extracción de billetes del apilador ............................................................................................ 807.3 Extracción y colocación de los monederos .............................................................................. 817.4 Funcionamiento básico ........................................................................................................... 828. Programación .......................................................................................................................... 858.1 Introducción ............................................................................................................................ 858.2 Menú Set up ........................................................................................................................... 86


A. Alarm .................................................................................................................................... 86B. Recarga automática de dispensadores de monedas y de billetes .......................................... 86C. Configuración........................................................................................................................ 898.3 Menú Gestor Técnico .............................................................................................................. 999. Cuidado y mantenimiento ..................................................................................................... 1049.1 Mantenimiento y limpieza externa .......................................................................................... 1049.2 Mantenimiento y limpieza interna ........................................................................................... 1049.3 Periodos de Inactividad ......................................................................................................... 1059.4 Control del dispositivo Smart Payout ..................................................................................... 1069.5 Desbloqueo del dispositivo Smart Payout .............................................................................. 1089.6 Batería de emergencia. ......................................................................................................... 10910. Diagnóstico y servicio técnico ............................................................................................ 11010.1 Diagnóstico de periféricos ................................................................................................... 111A. Señales de diagnóstico de lo(s) hopper(s) ........................................................................... 111B. Señales de diagnóstico del lector/dispensador de billetes ................................................... 11111. Datos técnicos ..................................................................................................................... 11112. Apéndices ............................................................................................................................ 11312.1 Puesta fuera de servicio y tratamiento como residuo ........................................................... 11312.2 Esquema eléctrico ............................................................................................................... 11667


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro1. IntroducciónEste manual y sus anexos facilitan toda la información necesaria para la instalacióncompleta del producto y para su uso, así como la información técnica para sumantenimiento.Los datos contenidos en el presente manual están sujetos a modificaciones sinnecesidad de aviso previo y no generan compromiso para <strong>Comesterogroup</strong>.Aunque para la redacción del manual se ha tratado de obtener información lo másprecisa posible y también de asegurar su veracidad, <strong>Comesterogroup</strong> no puedeasumir responsabilidades sobre su uso.Salvo especificación en contrario, toda referencia a sociedades, nombres, datos ydirecciones en los ejemplos es meramente casual y su único objetivo es describir elempleo del producto.Cualquier forma de reproducción de este documento, incluso parcial, que no estérespaldada con el consentimiento explícito de <strong>Comesterogroup</strong> está terminantementeprohibida.2. Presentación del productoNexus Pro es el nuevo cambiapremios de <strong>Comesterogroup</strong>, gracias a sus nuevosperiféricos, tecnológicamente avanzados, ofrece prestaciones superiores y granflexibilidad de empleo. Nexus Pro es un cambiapremios muy práctico y fiable. Susdispensadores de monedas se auto recargan autónomamente, dispone de un nuevolector dispensador de billetes que cuenta con un sistema de recirculación que haceinnecesario que intervenga un operador para recargar los billetes. La entrega deefectivo en monedas es rápida (6 mon./seg.) y segura, gracias al nuevo monederoRM5 HD. Nexus, que utiliza el protocolo CCTalk para todos los periféricos, disponede una avanzada CPU con soporte SD extraíble; de esta forma todos los datoscontables y el historial de eventos se pueden exportar por medio de tarjeta SD yelaborar en el PC en formato Excel. Con la tarjeta SD también es posible clonar losparámetros de configuración de la máquina y exportarlos a otra Nexus Pro, sinnecesidad de programadores externos. Para obtener el máximo nivel de seguridadcontra actos vandálicos y robo, Nexus Pro dispone de dos barras de acero especialcromado que protegen la caja y su contenido.3. AdvertenciasLeer atentamente este manual antes de la instalación.El conocimiento de la información y de las instrucciones del presentemanual es esencial para utilizar correctamente el producto.68


Comprobar, en el momento de su recepción, que ni el embalaje ni el producto hayansufrido daños durante el transporte. Prestar atención a las conexiones eléctricas. Losproblemas causados por el incumplimiento de todas las advertencias contenidas enesta publicación no están cubiertos por ninguna garantía.En el presente documento se utilizan símbolos para resaltar situaciones importantesen las que es necesario concentrar la atención.4. Manipulaciones y desembalaje4.1 Recepción del producto embaladoComprobar en el momento de su recepción que ni el envase ni el producto hayansufrido daños durante el transporte. En el caso que se presenten daños, de cualquiernaturaleza, reclamar inmediatamente al transportista.Finalizado el transporte el embalaje debe estar íntegro, es decir no debe: Presentar abolladuras, signos de golpes, deformaciones o roturas en elenvoltorio. Presentar zonas mojadas o indicios de que el envoltorio ha sido expuesto a lalluvia, al hielo o al calor. Presentar signos de manipulación indebida.Comprobar que el contenido del embalaje corresponda con el pedido.4.2 ManipulacionesCon el fin de evitar daños al equipo se aconseja manipularloexclusivamente con su embalaje original, utilizando un medio detransporte adecuado. Prestar atención a las indicaciones demanipulación que aparecen impresas sobre la caja. Dado el peso de lamáquina, se aconseja manipularla exclusivamente con una carretillaautomática o manual especialmente concebida para la manipulaciónde este tipo de bultos; si esto no fuera posible, hacer deslizar lamáquina de cambio de monedas sobre su base o sobre un eje con ruedas, hasta elpunto de instalación que se desea.Nexus Pro dispone de cuatro pies de apoyo regulables que permiten la nivelacióntambién sobre superficies irregulares, y que incrementan su estabilidad; nivelar laaltura de estos dispositivos en función de las características del área de apoyo.Después de realizar una inspección inicial, volver a introducir el equipo en su embalajepara el transporte a su lugar de ubicación final.69


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProSe recomienda:No arrastrar el equipo.No invertir ni tumbar el embalaje durante el transporte o su manipulación.No golpear el equipo.No dejar el equipo (aunque esté en su embalaje) expuesto a los agentes atmosféricos.4.3 DesembalajeEl equipo se suministra, probado y equipado, en un embalaje de cartón ondulado quegarantiza su integridad durante su manipulación y transporte.Para facilitar la carga/descarga del producto, también por medio de equipos tipotranspallet, las cajas están adaptadas sobre un adecuado pallet de madera.Para el desembalaje se aconseja seguir las instrucciones impresassobre la misma caja.El envoltorio de cartón y el palet cumplen las normativas de reciclajey eliminación (seguir las normativas vigentes del país de pertenencia).70


4.4. Identificación de la máquinaLa figura 1 muestra la ubicación de la placa de reconocimiento que indica lascaracterísticas principales de funcionamiento y de identificación del equipo. Departicular importancia es el número de matrícula estampado en el correspondienterecuadro.Este número debe constar en todas las solicitudes de asistencia técnica, recambios,reparaciones o informaciones relacionadas con el funcionamiento del equipo.Fig. 1La placa de identificación del aparato debe ser legible. Está prohibidoretirarla o manipular los datos indicados. En caso de daño o pérdida,solicitar al fabricante una nueva placa que la sustituya. La placa deidentificación está colocada sobre el equipo como está indicado enla figura 1.Se recuerda que la garantía hace referencia al número deidentificación de la máquina.71


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProNOMENCLATURA DE PARTES (vista externa):ABCDEFGHA. Cajón basculanteB. Pantalla gráficaC. Botones de selecciónD. Carcasa frontal superiorE. Lector/dispensador de billetesF. Puerta del compartimiento centralG. Bandeja de recogida de monedasH. Cajón de monedas72


NOMENCLATURA DE PARTES (vista interna):1239456781. Botón de encendido/apagado (con porta fusibles)2. Hopper mono moneda Azkoyen U II plus3. Monedero <strong>Comesterogroup</strong> RM5 HD4. Lector-dispensador de billetes Innovative Smart Payout5. Botón de configuración6. Hopper discriminador Innovative Smart Hopper7. Compartimiento caja8. Compartimiento del lastre9 Batería de emergencia73


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProNOMENCLATURA DE PARTES 2 (vista interna):10 11121315141610. Cubeta para cuerpos extraños11. Cajón basculante12. Altavoz13. CPU14. Ranura tarjeta SD15. Conductos de monedas16. Sistema de cierre de 12 puntos (compartimiento central)74


4.5 AccesoriosEl producto posee de serie los siguientes accesorios incluidos en el suministro: Manual <strong>operativo</strong> Tarjeta SD (ya instalada) Llaves de apertura de compartimientos: 4 pies de apoyo. 1 cable de alimentación (ya instalado)Para cada una de las tres cerraduras del equipo, se entregan dos llaves.Se aconseja hacer dos mazos de llaves y colocar las llaves de reserva en un lugar seguro, perodiferente al normalmente utilizado para el mazo de llaves de servicio.Se aconseja, además, tomar nota del número de serie estampado en cada llave; de este modo sepodrán solicitar duplicados de llaves a <strong>Comesterogroup</strong>, en caso de pérdida.75


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro5. Instalación5.1 DimensionesEl siguiente dibujo (fig.2) muestra las dimensiones del equipo, para facilitar suposicionamiento e instalación.478 340151537228Fig. 276


5.2 Anclaje a paredSe aconseja fijar la máquina a la pared utilizando tacos de expansión.Nexus Pro posee cuatro orificios pre-cortados en la parte trasera del armario, para sufijación a la pared, y otros dos en la base, para su fijación al suelo (fig. 3)Nexus Pro, además, cuenta con cuatro pies de apoyo regulables que permiten lanivelación incluso sobre superficies irregulares, y que incrementan la estabilidad.Regular la altura de estos dispositivos en función de las características de la superficiede apoyo.170 1702608845 250 45798,5 550Fig. 377


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro6. ConexionesLa máquina se entrega con todas las conexiones eléctricasefectuadas, excepto las de la alimentación eléctrica. Antes de realizarla conexión a la red, asegurarse que el interruptor general del equipo,situado en el compartimiento superior, dentro de la máquina, esté enposición “0”, apagado, como se indica en la figura (fig.4).Fig. 4Comprobar que la toma de corriente a la que se desea conectar lamáquina tenga las características eléctricas requeridas para lamáquina y que esté protegida por un interruptor magnetotérmicodiferencial adecuado. Realizar la conexión a la red a través delcorrespondiente cable entregado con el equipo (el cable, yaconectado al interruptor general de la máquina, está situado en la zonaposterior del equipo).Nota: para la instalación remitirse a las normativas específicas sobre protección contracontactos eléctricos.Y extracción e introducción de la caja de monedas78


7. Puesta en marcha de la máquinaAntes de poner en funcionamiento Nexus Pro se aconseja leer atentamente lo que seindica a continuación:7.1 Extracción e introducción de la caja de monedasLa caja de monedas de Nexus Pro consiste en un cajón que está protegido por unacerradura de seguridad. Para acceder al compartimiento de la caja abrir la cerraduracon la correspondiente llave (suministrada con el equipo) y tirar del cajón hacia afuera(fig. 5).Cuando se introduzca de nuevo la caja controlar que el cajón esté alineado con elcompartimiento del mueble.Fig. 579


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro7.2 Extracción de billetes del apiladorPara extraer el dispensador de billetes (10) hacer lo siguiente: Abra el compartimientocentral del armario de Nexus Pro con la llave suministrada. Localice el apilador dellector/dispensador de billetes (a la derecha, bajo la boca de salida/entrada), hagapalanca hacia arriba con la manilla retráctil hasta desenganchar la parte móvil (fig.6).Vuelva a colocar el apilador en la posición inicial, asegurándose de que quedecorrectamente enganchado.Fig. 680


7.3 Extracción y colocación de los monederosLas monedas deben cargarse automáticamente en los hoppers, según elprocedimiento de recarga que se explica en el presente manual, en el apartado“recarga automática de dispensadores de monedas”.Si fuera necesario extraer los hoppers haga lo siguiente: Abra el compartimientocentral del armario de Nexus Pro con la llave suministrada, extraiga los hoppers deuno en uno ejerciendo palanca hacia arriba con la correspondiente manilla (fig.7).Cuando vuelvan a colocarse, compruebe que están fijados correctamente, para elloempuje cada hopper hacia el fondo, hasta oír un clic.Fig. 7¡Atención! Antes de realizar esta operación apague Nexus Proy no vuelva a encenderla hasta haberla finalizado.Para vaciar los hoppers consulte el procedimiento de vaciado que se explica acontinuación en el apartado: “vaciado total de los hoppers”.81


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro7.4 Funcionamiento básicoNexus Pro dispone de una pantalla gráfica (B) que guía al usuario en elfuncionamiento básico y en los procedimientos de configuración.En las esquinas de la pantalla hay 4 botones triangulares de selección (C) retroiluminados que permiten seleccionar las funciones de los cuatro ángulos de lapantalla.En la pantalla inicial, el usuario puede seleccionar el idioma en el que Nexus Profacilitará la información. Pulsando el botón de la esquina correspondiente al idiomaque se desee, el idioma de la pantalla cambiará.Para poner en marcha Nexus Pro, el usuario deberá introducir todas las monedas deuna vez en el cajón basculante (A), y volverlo a cerrar. La máquina se activará ymostrará la siguiente pantalla:De esta forma iniciará el recuento de las monedas introducidas y la pantalla mostraráel incremento progresivo del crédito. En esta fase de recuento no es posible añadirmás monedas.82


Al finalizarse el recuento la pantalla indicará el crédito existente y pedirá al usuario quepresione el botón “auto” (iluminado en azul), entonces será posible introducir másmonedas.El crédito introducido en monedas es convertido en billetes. Si el crédito resultarainsuficiente para el cambio será devuelto completamente.Una vez seleccionado cambio automático se dispensarán los billetes y la pantallamostrará el mensaje siguiente:Entrega en cursoNexus Pro también puede efectuar el cambio contrario.Cuando se introducen billetes en el lector de billetes (E) la máquina efectúa el cambioen monedas calculando automáticamente, en función de la disponibilidad de loshoppers, qué monedas dispensará y en qué cantidad.83


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProCuando se introducen billetes, la pantalla de Nexus pro indica:10.00EurosIntroduce billetes oactiva el cambioAUTOSeleccionar “auto” para obtener el cambio.Nota: Nexus Pro cuenta con una batería de emergencia para asegurar, en caso de corte delsuministro eléctrico, que finalice la operación de cambio en curso.84


8. Programación8.1 IntroducciónNexus Pro se programa sin auxilio de programadores externos, directamente con losbotones (C) de las esquinas de la pantalla.Para acceder a los menús de configuración de Nexus Pro presione el botón (5)situado dentro de la máquina (fig.8).Fig. 8Al presionar el pulsador la pantalla indicará:85


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro8.2 Menú Set upEn el Menú Set up es posible entrar en 3 sub menús: Alarm Reca. Recarga Hoppers y acceso al menú de Reset del contenido de losDispensadores Conf. Configuración (solo con contraseña).A. AlarmSeleccionando “ALARM” en el Menú de Set up se ven las indicaciones de losproblemas de funcionamiento de la máquina.Presionar “>>” para avanzar y ver las otras alarmas.Pulsar “ESC” para salir.B. Recarga automática de dispensadores de monedas y de billetesSeleccionando “RECA” es posible acceder a la función de recarga de los hoppersmulti moneda y del lector dispensador de billetes instalados en Nexus Pro.Para efectuar la recarga, introduzca las monedas para la recarga del hopper 1 (a laizquierda) en el cajón basculante (A). Cierre el cajón; Nexus Pro contará las monedasy las conducirá al hopper discriminador seleccionado, el hopper 1 en este caso. Lapantalla mostrará el valor recargado en el hopper.86


Durante el recuento la pantalla mostrará el incremento progresivo del valorintroducido.Al finalizar el recuento la pantalla indicará el valor de las monedas introducidas:Repetir la operación para añadir más monedas.Para recargar el segundo hopper (a la derecha), desde la pantalla hopper 1seleccione “>>”.La pantalla indicará:Repetir las operaciones efectuadas para el hopper 1 para recargar el hopper 2.Nota: si se supera la cantidad máxima admitida para la recarga el sistema desecharáautomáticamente todas las monedas en exceso.87


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProPara recargar el lector/dispensador de billetes, desde la pantalla de recarga hopper 1seleccione “>>” dos veces, la pantalla indicará:Seleccione “AUTO” e introduzca de uno en uno los billetes de distinto valor que sedeseen introducir en el dispositivo reciclador (hasta 70 billetes como máximo).La pantalla indicará la cantidad total de billetes recargados y la cantidad total enviadaal reciclador.Nota: algunos de los billetes introducidos pueden ser automáticamente enviados a la caja siel dispositivo considera que no son aptos para su posterior dispensación. Se recomiendacontrolar siempre la cantidad cargada en el reciclador. Si se desea volver a introducir losbilletes contenidos en la caja es necesario poner a cero la contabilidad.Seleccione “ESC” para salir del proceso de recarga de dispensadores.88


C. ConfiguraciónSeleccionar “CONF” en el menú de set up para acceder a la configuración de NexusPro.La configuración está protegida con contraseña, para que el sistema no pueda sermanipulado.La pantalla mostrará la siguiente pantalla:Para la activación y la gestión de la contraseña remitirse al menú “Gestor técnico /setup 2” (pág.32).La contraseña de fábrica: 111111Al introducir la contraseña aparecerá el menú test y mantenimiento:ACTIMANUSetupTest y mantenimientoCONFESCPor medio del menú test y mantenimiento es posible realizar operaciones de control,mantenimiento y configuración.89


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProC.1 Mantenimiento periféricosAl seleccionar la función “ACTI” el sistema muestra la siguiente pantalla:SCANACTIMantenimientoperiféricosBotón SCAN muestraACTI activa/desactivaGUARD memorizaSALVESCC.2 EscaneoCon esta función (“SCAN”) el sistema escanea los periféricos conectados a NexusPro. Para activar la operación seleccione “SCAN”.Ejemplo:El ejemplo muestra el escaneado efectuado porNexus Pro para el periférico HopperAl seleccionar “>>” el display muestra las pantallas de todos los demás periféricos90


C.3 Activación/desactivaciónDesde el menú “Mantenimiento periféricos” seleccionar “ACTI”, el sistema mostrará lasiguiente pantalla:ON >>PeriféricoSmart HopperAddress 07ActivadoOFFESCEn la parte de arriba de la pantalla se muestra el periférico, abajo se indica el estado,el cual puede activarse o desactivarse respectivamente con “ON” y “OFF”Seleccionar “>>” para ir al periférico siguiente.Seleccionar “ESC” para salir.91


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProC.4 MantenimientoSeleccione “MANU” en el menú setup test y mantenimiento para efectuar lassiguientes operaciones de mantenimiento: contabilidad y exportación. ContabilidadSeleccionar “CANC” para poner a cero las contabilidades parcial y/o total:92


Seleccionar “VISU” para ver la contabilidad:Seleccionar el tipo de contabilidad que se quiere ver; “TOTA” para la contabilidadtotal, “PARC” para la contabilidad parcial.Para ir hacia adelante o atrás en las pantallas de contabilidad parcial y total,seleccionar “>>” y “


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro ExportaciónSeleccionando “EXPO” en el Menú de mantenimiento es posible exportar/importar laconfiguración de Nexus Pro en la tarjeta SD. De esta forma es posible “clonar” unamáquina.Seleccionar “EXP” para exportar la configuración actual de Nexus Pro a la tarjeta SDSeleccionar “IMP” para importar una configuración a Nexus ProSeleccionar “RST” para restablecer los valores de configuración de fábrica (para estaoperación se requiere la contraseña)C.3 Mantenimiento avanzadoDesde el Menú Mantenimiento se puede, seleccionando “>>”, ir a la pantalla siguientede setup, en la que es posible configurar los parámetros de mantenimientoavanzados.MEMOMantenimiento2Seleccionauna operaciónVACCLKESCEn este menú es posible efectuar las siguientes operaciones: Selección de una memoria extraíble “MEMO” Vaciado de Hoppers “VACI” Configuración horario “CLK”94


Selección de una memoria extraíble “MEMO”Seleccionar “MEMO”, después seleccionar SD. Vaciado completo de Hoppers “VACI”Seleccionando “VACI” se activa el vaciado de los Hoppers. Es posible seleccionar quéhopper vaciar, y también decidir si vaciar completamente los dos hoppers de NexusPro.Seleccionar “GO” para vaciar completamente el hopper seleccionado.Si se selecciona “>>” se pasa al hopper 2Presionando “GO” se vaciará totalmente también el segundo hopper. Las monedasdispensadas serán conducidas a la caja de monedas.95


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro Vaciado completo del dispensador de billetes.Para vaciar completamente el dispensador de billetes Smart Payout haga losiguiente.Desde la pantalla “Vaciado parcial del hopper 2” seleccionar “>>”, la pantallaindicará:Seleccionar “GO” para ejecutar el vaciado.Seleccionar “ESC” para salir.Los billetes serán conducidos dentro del apilador.96


Configuración de horario y fecha “CLK”Para configurar la hora y la fecha, desde la pantalla “Set up test y mantenimiento”seleccione “CLK”, la pantalla indicará:+HorarioHora12OKESCSeleccione “+” para modificar la hora.Seleccione “OK” para confirmar y pasar a los minutos.+HorarioMinutos52OKESCSeleccione “+” para modificar los minutos.Seleccione “OK” para confirmar y pasar al año.+FechaAño2009OKESCSeleccione “+” para modificar el año.97


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProSeleccione “OK” para confirmar y pasar al mes.+FechaMes10OKESCSeleccione “+” para modificar el mes.Seleccione “OK” para confirmar y pasar al día.98


8.3 Menú Gestor TécnicoDesde el menú “Setup test y mantenimiento” seleccionar “CONF”.SCANMANUSetupTest y mantenimientoCONFESCAparecerá el menú “Gestor técnico”.Seleccionando “CONF” se accede a “SET UP 1” y “SET UP 2” (con “>>”), en loscuales es posible:Set up 1: Habilitar/No habilitar la aceptación desde 50 cents. a 500 eurosSet up 2: Seleccionar el idioma y cambiar la contraseña.99


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProSET UP 1 Habilitar/No habilitar la aceptación desde 50 cents. a 100 euros: Guardar las configuraciones efectuadas: “GUARD” “>>” para pasar al Menú Set up 2CASHSetup 1SALVSelecciona unaoperación>> ESCCASH: para habilitar la aceptación de 50 cents,después OFF-ON para activar/desactivar yOK para confirmar.GUARD: para guardar las configuracionesPulsando CASH se accede al menú de configuración de Nexus Pro; después pulsarOn/Off para habilitar o no la moneda o el billete seleccionado; salir presionando ESC yguardar pulsando GUARD.ON >>AceptaciónDispensación50 centsHabilitadaOFFESC“OK” para confirmar y pasar a la moneda/billete siguiente automáticamente, trasconfigurar las monedas y los billetes habilitados se configurará el contenido de losdispensadores; salir del menú pulsando “ESC”.100


ON >>Aceptación5 eurosHabilitadaOFFESCON >>Dispensación5 eurosHabilitadaOFFESC “ON/OFF” para Habilitar/No habilitar “>>” para confirmar y pasar al siguiente dispensadorNota: para cada valor de billete es posible seleccionar una de las siguientes tres opciones:1. No habilitado2. Habilitado sólo para aceptación3. Habilitado para aceptación y para dispensaciónPara que un billete pueda dispensarse es necesario que su aceptación estéhabilitada.101


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProSET UP 2 Configurar la contraseña: “PWD” Cambiar de idioma: “IDIO”PWDSetup 2LINGSelecciona unaoperaciónESCPWD: para cambiar la contraseña de acceso al menútécnicoIDIO: para cambiar de idiomaSeleccionando “MEMO” en el menú “Gestor técnico” se puede acceder al contenidode la tarjeta de memoria SD extraíble.102


Por último, seleccionando en el menú “Gestor técnico” la opción “OVERP” es posiblever y/o borrar el historial de las situaciones de sobrepago (cambios de efectivo norealizados).CANCSobrepagoLISTSeleccionauna operaciónESCCANC: para borrar la lista de sobrepagosLIST: para ver el historial de sobrepagos103


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro9. Cuidado y mantenimientoTodas las operaciones de mantenimiento realizadas en la máquinadeben realizarse sin alimentación eléctrica.Se aconseja seguir rigurosamente las indicaciones proporcionadas, deeste modo se mantendrá la máquina en condiciones defuncionamiento óptimas, sin originar situaciones peligrosas o quepuedan dar lugar al cese de efectos de la garantía.9.1 Mantenimiento y limpieza externaMantener limpias las superficies externas de la máquina; para ello se aconseja utilizarun trapo humedecido con agua; o con una solución detergente suave.No utilizar disolventes químicos agresivos que puedan dañar el acabado del equipo.No sumergir el equipo o exponerlo directamente a agua o a líquidos de cualquier tipo.Comprobar periódicamente el estado de las superficies del equipo prestandoparticular atención a las zonas que, por condiciones de uso normales o provocadas,puedan representar un peligro para el usuario (cuchillas cortantes o sueltas, puntosde oxidación, etc.).Ponerse en contacto con <strong>Comesterogroup</strong> para solicitar las piezas de sustituciónnecesarias.9.2 Mantenimiento y limpieza internaLimpiar el interior del equipo con un trapo humedecido con agua; para la limpieza delos componentes eléctricos/electrónicos usar exclusivamente aire comprimido.Controlar periódicamente las conexiones de todos los cables y comprobar que loscables de conexión de los periféricos no presenten puntos sin aislamientos ni ángulosde doblado demasiado críticos.En el caso en que se presente cualquier anomalía relacionada con el estado delcableado o de sus correspondientes conectores, realizar su inmediata sustituciónconsultando previamente el manual “Repuestos”.104


9.3 Periodos de InactividadEn los períodos de breve inactividad en los que la máquina no es utilizada por dos otres días, se aconseja apagarla a través del interruptor general, situado en el interiordel compartimiento frontal superior.En los períodos de larga inactividad, en los que la máquina no se utilice durantemucho tiempo, se aconseja desconectar el equipo de la red eléctrica extrayendo elenchufe de alimentación de la toma de la pared.Proteger el equipo frente al polvo, cubriéndolo con una lona, y guardarlo en un lugarseco y ventilado.105


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro9.4 Control del dispositivo Smart PayoutEn caso di anomalía o atasco, el frontal del lector/dispensador parpadeará siguiendouna secuencia luminosa que advierte al usuario que existe un problema (impulsosazules y rojos). El lector dispensador pasará a estado de espera, abriendo el diverter(banknote path) presente dentro del cabezal de lectura. Apagar la máquina de cambio de monedas y desmontar el cabezal de lecturapresionando el pulsador indicado y tirando aquel hacia afuera. Comprobar queno haya billetes atascados dentro del cabezal ni en la parte transparente deldispositivo de recirculación (fig.10).Si no se consigue recuperar los billetes atascados remitirse al apartado 9.5.Fig. 10 Extraer la caja y controlar que no hay billetes atascados (fig.11)Fig. 11106


Finalizadas estas operaciones de control, volver a montar la caja y el cabezalde lectura y cerrar el diverter (banknote path) presionando y girando en sentidoantihorario la rueda A (fig.12).Fig. 12 controlar que la rueda A esté en posición de extraída Encender la máquina y activar el proceso de vaciado del dispensador debilletes.107


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro9.5 Desbloqueo del dispositivo Smart PayoutSi uno o más billetes permanecen atascados dentro del dispositivo de entrega dellector dispensador de billetes instalado, este puede ser desbloqueado manualmente através del siguiente procedimiento, que se efectuará con el dispositivo correctamentemontado.Abra el compartimiento central de Nexus Pro y localice los dos pomos indicados en lafoto (fig.13).Para extraer manualmente los billetes del interior del dispositivo y desbloquearlo esnecesario:1. Presionar y girar en sentido antihorario el pomo A hasta su final de recorrido(aproximadamente media vuelta).2. Presionar y girar 4-5 vueltas en sentido horario el pomo B.3. Después presionar y girar en sentido horario el pomo A hasta su final derecorrido (aproximadamente media vuelta).4. Finalmente presionar y girar en sentido antihorario el pomo B para extraermanualmente del dispositivo los billetes contenidos en la zona de posibleatascamiento (aproximadamente 10 vueltas).5. Presionar y girar en sentido antihorario el pomo A hasta su final de recorrido(aproximadamente media vuelta).Fig. 136. Controlar que no hayan billetes atascados en el cabezal o en la caja108


7. Encender la máquina y activar el proceso de vaciado automático deldispensador de billetes.8. Controlar que los pomos A y B estén en posición de extraído9.6 Batería de emergencia.Nexus Pro cuenta con una batería de emergencia que, en caso de interrupción delsuministro eléctrico, permite que la máquina pueda finalizar la operación en curso. Asíse evita la interrupción de los servicios de dispensación cuando accidentalmente nollega corriente eléctrica a la máquina o tiene lugar un apagón momentáneo.Nota: nunca desconectar la batería de emergencia, su sustitución debe ser efectuada porpersonal cualificado.109


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro10. Diagnóstico y servicio técnicoEn esta sección se presentan las principales anomalías que se pueden producircuando se utiliza el producto y su posible solución, con el fin de reducir al mínimo oincluso eliminar las posibles situaciones de paro de la máquina.Si la anomalía detectada no se encuentra entre aquellas queaparecen abajo, o bien si aparece entre estas pero la solución no haresuelto del todo el problema que se ha presentado, ponerse encontacto con nuestro servicio Post Venta al número: 02/95781111CausaLa máquina no se enciende o en lapantalla se indica "batería averiada".SoluciónComprobar que el cable esté conectado ala alimentación eléctrica.Comprobar que el interruptor general estéen posición “I”.Revisar la batería, sus cables yconexiones.Comprobar que los 2 fusibles deprotección no estén fundidos.El equipo no acepta billetes.El equipo no reconoce las monedasintroducidas.El recuento no inicia.La máquina no dispensa billetes.Comprobar que no haya billetes atascadosen el lector (véase Apdo. 9.4)Inspeccione el monedero y su hopper dealimentación para comprobar si en suinterior hay monedas o cuerpos extrañosatascados.Comprobar que no se hayan introducidoya monedas y se haya efectuado elrecuento.Comprobar que el dispensador SmartPayout esté lleno y correctamenteconectado a la máquina. Controlar si se haproducido un atasco de billetes. (véaseApdo. 9.4)110


El lector acepta pocos billetes.Separar el lector y abrirlo, limpiar con unpaño humedecido con agua la partesuperior y la parte inferior de los sensoresde leds.Comprobar que el lector estéperfectamente cerrado.10.1 Diagnóstico de periféricosA. Señales de diagnóstico de lo(s) hopper(s)Los hoppers montados en Nexus Pro disponen de un led frontal que comunica alusuario mensajes de diagnóstico a través de impulsos luminosos.NúmeroProblemaSolucióndeimpulsos1 Funcionamiento correcto ----------2 Error de recalibración Apagar y volver a encender Nexus Pro3 Error de comunicación con la máquina Apagar y volver a encender Nexus Pro4 Atasco de monedas Vaciar manualmente el hopper y controlar la rueda del fondo5 Intento de fraude/atasco Comprobar que no haya monedas atascadas en el conducto desalida del hopper. Apagar y volver a encender la máquina.7 Error checksum Apagar y volver a encender Nexus Pro8 Sensores de hopper no inicializados Apagar y volver a encender Nexus Pro9 Tapa retirada Controlar que la tapa del hopper esté bien colocada.B. Señales de diagnóstico del lector/dispensador de billetesEl lector dispensador de billetes de Nexus Pro comunica indicaciones de estado através del color del marco frontal.Color delProblemaSoluciónfrontalAzul fijo Funcionamiento correctoRojo/azul Caja extraída/atasco de billetes Controlar que el cajón/caja esté bienintroducido. (Véase apdo. 9.4)Nota: si los problemas continúan, contactar con el servicio post venta.11. Datos técnicosTensión de entrada:Potencia de absorción:Dimensiones (bxhxp) (mm):Peso (Kg):Billetes que pueden dispensarse:230V / 50Hz120 VA340x1515x47090 (aprox.)5/10/20/50/100/200/500 Euros111


Manual <strong>operativo</strong> Nexus ProMonedas que pueden dispensarse:Recarga de monedas:Recarga de billetes:Vaciado de monedas:Vaciado de billetes:0.50/1/2 EurosAutomáticaAutomáticaAutomáticoAutomáticoCapacidad de monedas (Euro):Uds. 2800 (1,00) hoppersCapacidad de billetes (Euro): Uds. 500 + 70Capacidad de monedas del cajón basculante (Euro) Uds. 250 (1,00) aprox.Capacidad de monedas de la caja (Euro):Uds. 4000 (1,00) aprox.Periféricos instalados:Monedero electrónico: <strong>Comesterogroup</strong> RM5 HDHopper mono moneda Azkoyen U II plusLector/dispensador de billetes: Innovative Technology NV200 con Smart PayoutDispensador de monedas: 2 Hoppers Innovative Smart HopperConfiguración por defecto:Aceptación de monedas: 0.50/1/2Monedas que pueden dispensarse: Hopper: de 0,50 a 2 EuroMonedas de la caja: 1 EuroBilletes aceptados: de 5 a 50 Euros (100/200/500 Euros no habilitados)Billetes que pueden dispensarse: de 5 a 50 Euros (100/200/500 Euros no habilitados)112


12. Apéndices12.1 Puesta fuera de servicio y tratamiento como residuoAl final de su vida el producto debe ponerse fuera de servicio y conducido a un centrode tratamiento de residuos.Retirar el aparato de su ubicación de instalación, vaciarlo de monedas y quitarle elcable de alimentación. Ponerse en contacto con <strong>Comesterogroup</strong> para la recogidadel aparato en desuso. Llamar al número: 02/95781111.El aparato debe ser obligatoriamente eliminado como indica el Decreto Legislativoitaliano Nº 151 del 25/07/2005.Con este fin se recomienda leer atentamente lo que se indica acontinuación.Desde el 31 de diciembre del 2006 se han establecido criterios específicos sobre laEliminación de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) con el fin deproteger el medio ambiente.Estos aparatos entran en el campo de aplicación del decreto legislativo 151/2005anexo 1B artículo 2 inciso 1, en la categoría de:7.6 Máquina de monedas / fichas10.2 Distribuidor automático de dinero en efectivo o de productos.En resumen: Este aparato no deberá eliminarse como desecho urbano, se debe realizar surecogida separada. Los distribuidores retirarán de forma gratuita el aparato utilizado para despuésenviarlo a los correspondientes centros de recogida para su desmontaje y larecuperación de los materiales reutilizables. Existen centros de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos(RAEE). El usuario podrá entregar este aparato usado al distribuidor en elmomento de adquirir un nuevo equipo similar.113


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro Este aparato o partes del mismo pueden provocar efectos potencialmentedañinos para el medio ambiente y para la salud humana si se utilizan demanera incorrecta o si no son eliminadas según el presente procedimiento,debido a algunas sustancias presentes en los componentes electrónicos. El símbolo que representa el contenedor con barras cruzadas aplicado demodo bien visible sobre este equipo indica, de modo inequívoco, que elaparato ha sido introducido en el mercado después del 13 agosto del 2005 yque debe ser objeto de recogida separada.Sanciones previstas en caso de eliminación abusiva de dichos residuos:1. El distribuidor que, conforme al artículo 6, coma 1, literal b), no retira,gratuitamente, un aparato eléctrico o electrónico, es penalizado con la sanciónadministrativa de 150 a 400 euros, por cada equipo no retirado o retirado a títulooneroso.2. El fabricante que no organice un sistema de recogida selectiva de RAEE enforma adecuada, tal y como lo dispone el artículo 6 - coma 3, así como lossistemas de recogida y envío, de tratamiento y de recuperación de los RAEE,previsto en los artículos 8 - incisos 1 y 9 - párrafos 1, 11 - párrafos 1 y 12 -párrafos 1, 2 y 3, excepto, para estas últimas operaciones, en lo dispuesto por elartículo 12 - párrafo 6, será penalizado con la sanción administrativa de 30.000 a100.000 euros.3. El fabricante que, después del 13 de agosto 2005, en el momento en queintroduce un aparato eléctrico o electrónico en el mercado, no constituya lagarantía financiera de que tratan los artículos 11 - parágrafo 2, o 12 - inciso 4,será penalizado con la sanción administrativa de 200 a 1.000 euros por cadaequipo introducido en el mercado.4. El fabricante que no proporciona, con las instrucciones de uso de AEE, lasinformaciones de que trata el artículo 13 - parágrafo 1, será penalizado con lasanción administrativa de 200 a 5.000 euros.114


5. El fabricante que, dentro del año de introducción en el mercado de cada tipo denueva AEE, no pone a disposición de los centros de re-utilización y de lossistemas de tratamiento y de reciclaje la información señalada en el artículo 13 -inciso 3, será penalizado con la sanción administrativa de 5.000 a 30.000 euros.6. El fabricante que, después del 13 de agosto del 2005, introduzca en el mercadonuevos AEE sin sus respectivas indicaciones o sin el símbolo previsto por elartículo 13, incisos 4 y 5, será penalizado con la sanción administrativa de 200 a1000 euros por cada aparato que introduzca en el mercado. La misma sanciónserá aplicada en el caso en que dichas indicaciones o símbolo no seanconformes a los requisitos establecidos en el artículo 13, incisos 4 y 5.7. El fabricante que no entrega, en las instrucciones de uso de AEE, lasinformaciones exigidas por el artículo 14 - inciso 2, será penalizado con lasanción administrativa de 30.000 a 100.000 euros.8. El fabricante que, dentro del término previsto por el artículo 13, inciso 8, nocomunica al registro nacional de sujetos obligados a la eliminación de RAEE lainformación contemplada en el artículo 13, parágrafos 3, 4, 5, incurrirá en lassanciones correspondientes.9. Salvo excepciones contempladas en el artículo 5 inciso 2, quién después del 1de Julio de 2006, introduce en el mercado nuevos AEE que contengan lassustancias mencionadas en el artículo 5, inciso 1 o posteriormente otrassustancias mencionadas en el artículo 18, inciso 1, será penalizado con lasanción administrativa de 50 a 500 euros por cada aparato introducido en elmercado o con 30.000 a 100.000 euros.115


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro12.2 Esquema eléctrico116


117


Manual <strong>operativo</strong> Nexus Pro118


<strong>Comesterogroup</strong> Italia S.r.lVia Marie Curie 8, 20060 Gessate (MI)Tel : +39 02 95781111 Fax:+39 02 95 380178www.comesterogroup.it comestero@comesterogroup.it119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!