13.07.2015 Views

limitazioni riferimenti alla en1809-scopo-def - Frogkick.dk

limitazioni riferimenti alla en1809-scopo-def - Frogkick.dk

limitazioni riferimenti alla en1809-scopo-def - Frogkick.dk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto l'affidabilità di un prodotto Mares.Il Vostro HUB è stato realizzato con processi di fabbricazione emateriali perfezionati grazie ad anni di ricerca e di evoluzionecontinua.Le tecniche più sofisticate sono associate <strong>alla</strong> garanzia che ognicomponente del Vostro HUB è stato collaudato nel nostrostabilimento. Tutto questo significa affidabilità, una caratteristicafondamentale per ogni prodotto subacqueo e che potete trovare inTUTTI i prodotti Mares. ATTENZIONELe attrezzature subacquee dovrebbero essere usatesoltanto da sub preparati adeguatamente. I corsi diaddestramento per l'uso di questo HUB dovrebberoessere tenuti esclusivamente da Istruttori abilitati. Pergarantirvi la massima sicurezza, la manutenzione dellavostra attrezzatura dovrebbe essere affidata soltantoad un Centro di Assistenza Autorizzato Mares .CERTIFICAZIONI CEE/EN 250Il sistema Jacket/Erogatore HUB Mares descritto in questomanuale è stato certificato da Organismi Notificati in conformità<strong>alla</strong> direttiva 89/686/CEE del 21 dicembre 1989. Le prove sonostate eseguite in accordo alle norme EN 250 e EN 1809, inapplicazione della stessa direttiva, che stabilisce le condizioni diimmissione sul mercato ed i requisiti essenziali di sicurezza deiDispositivi di Protezione Individuale. Le certificazioni sono stateeffettuate dall'Organismo n°0474 RINA, via Corsica 12, 16128Genova - Italia.Modello EN250 EN 1809 MarcaturaHUB 0474 0474 CE0426La marcatura CE0426 presente su ogni corpetto identifical'Organismo Notificato - Italcert - Viale Sarca 336, 20126 Milano -Italia, il quale esegue il controllo di produzione sui corpetticertificati, in accordo <strong>alla</strong> norma EN 250.RIFERIMENTI ALLA EN250-SCOPO-DEFINIZIONI-LIMITAZIONIScopo: l'obiettivo dei requisiti e delle prove stabiliti nello standardEN 250 è di garantire un livello minimo di sicurezza difunzionamento dei respiratori subacquei ad una profonditàmassima di 50 mt.Scuba - Definizione (EN 132): Autorespiratore per usosubacqueo a circuito aperto ad aria compressa contenuta in unabombola.Scuba - Equipaggiamento minimo (EN 250):a) Bombola/e d'ariab) Erogatorec) Dispositivo di sicurezza, es. manometro/computer, o riserva, o<strong>alla</strong>rmed) Sistema di supporto e trasporto, es. schienalino e/ocinghiaggioe) Facciale (boccaglio o maschera intera o casco per subacquei)f) Istruzioni per l'usoLimitazioni (EN 250) - Profondità max 50 metriSCUBA - Gruppo Componenti (EN 250): lo SCUBA può esserecostituito da gruppi componenti distinti quali gruppo bombole,erogatore, manometro. L'HUB Mares descritto in questo manuale èutilizzabile con gruppi componenti lo SCUBA, certificati in accordo<strong>alla</strong> direttiva CEE 89/686. L'aria contenuta nelle bombole deveessere conforme ai requisiti per aria respirabile stabiliti nelloStandard CEN EN 132 - appendice A.RIFERIMENTI ALLA EN1809-SCOPO-DEFINIZIONI-LIMITAZIONIScopo: lo Standard EN 1809 permette di verificare i requisitiminimi di sicurezza e le prestazioni dei JACKET di tipo gonfiabile.JACKET - Definizione (EN 1809): Dispositivo in grado dipermettere al subacqueo un controllo del proprio assetto durantel'immersione.Limitazioni - Non è <strong>scopo</strong> dello Standard EN 1809 stabilirerequisiti per dispositivi di galleggiamento o giubbetti di salvataggio.Il JACKET non è inteso per garantire in superficie una posizione atesta alta in caso di incoscienza o incapacità del subacqueo.I corpetti descritti in questo manuale sono stati testati e certificatiper temperature comprese tra -20°C e +60°C.Sul corpetto è cucita un'etichetta riportante il testo seguente:ImportanteLeggere attentamente le istruzioni di questo manuale.Questo non è un giubbetto di salvataggio: non assicura unacorretta posizione della testa del subacqueo in superficie. Qualorail manuale di istruzioni andasse smarrito, potete farne richiesta alvostro negoziante di fiducia. Prima di usarlo controllate che non visiano perdite e che tutti i componenti HUB funzioninoregolarmente.Per collegare eventuali fruste al Vostro HUB rivolgetevi adun'Officina Autorizzata MARES.1


Dopo l'uso, risciacquare accuratamente HUB con acqua dolce.Questa è un operazione importante anche dopo l'uso in piscina.Una manutenzione non adeguata può causare danni ad HUB ocomprometterne il buon funzionamento.Non rimuovere questa etichetta per nessuna ragioneTabella riepilogativa Spinta Massima per modello di corpetto.small N 110 (lbs 24)medium N 130 (lbs 29)large N 150 (lbs 33)extralarge N 170 (lbs 37) ATTENZIONEHUB non è solamente un Jacket, ma un sistemaintegrato per l'immersione. Di conseguenza, le spintemax riportate in tabella sono quelle relative ad HUBcompleto, comprensivo cioè di primo stadio, secondostadio, octopus, sistema di distribuzione e fruste.Controllate pertanto il vostro assetto in acqua primadell'immersione perchè con HUB sarà necessaria unaquantità di zavorra inferiore rispetto ai sistemitradizionali.PRINCIPI GENERALI DI FUNZIONAMENTODELL'EROGATOREGli erogatori riducono la pressione di alimentazione delle bombolead un valore adatto <strong>alla</strong> respirazione. Gli erogatori modernieffettuano questa operazione utilizzando due elementi o stadicollegati tra di loro tramite un tubo flessibile. Il primo stadio ha ilcompito di fornire al secondo stadio una pressione ridotta esoprattutto costante nonostante la grande variazione che lapressione nelle bombole subisce durante l'immersione (da 200 apoche decine di bar). Il secondo stadio ha il compito di portare lapressione a livello di quella ambiente e di fornire aria al subacqueosolo in seguito ad un atto inspiratorio. Ogni stadio dell'erogatorecontiene una valvola interna. Quando nell'erogatore si produceuno squilibrio di pressione dovuto al prelievo di aria da parte delsubacqueo (inizio atto inspiratorio), le valvole si aprono e lascianofuoriuscire l'aria sino a quando l'equilibrio di pressione siristabilisce (fine atto inspiratorio). ATTENZIONEL'UTILIZZO DI EVENTUALI EROGATORI O OCTOPUSDIVERSI DA QUELLI OMOLOGATI RENDE NULLA LACERTIFICAZIONE CE.IL PRIMO STADIOAffinché il secondo stadio possa funzionare correttamente, il primostadio deve erogare l'aria ad una giusta e soprattutto costantepressione intermedia. Questa caratteristica di cui sono dotati iprimi stadi Mares è fondamentale per ottenere una taraturaottimale del secondo stadio in grado di assicurare le miglioriprestazioni durante tutta l'immersione ed indipendentemente d<strong>alla</strong>pressione contenuta nelle bombole. Il primo stadio HUB èdisponibile, per la connessione al gruppo bombole, con attaccofilettato DIN 477/13 o attacco internazionale a staffa YOKE CGA850 in accordo allo standard CEN-EN 250.IL SECONDO STADIOIl secondo stadio ha il compito di fornire aria a pressione ambienteesclusivamente durante l'atto inspiratorio. Quando il sub inspira, lapressione all'interno del secondo stadio diminuisce e si crea unadifferenza di pressione (squilibrio) sulla membrana. La reazionedella membrana è di piegarsi verso l'interno, spingere in basso laleva di erogazione e aprire la valvola del secondo stadio. Questaapertura consente all'aria di fluire all'interno del secondo stadio everso il subacqueo finché il sub smette di inspirare. La pressioneallora aumenta e spinge la membrana nella direzione opposta,permettendo <strong>alla</strong> valvola di richiudersi e interrompere l'erogazione.SISTEMA DFCL'esclusivo sistema DFC presente sul primo stadio HUB permettedi minimizzare la caduta di pressione che avviene in tutti i primistadi di erogatore durante l'inspirazione. Questo fenomeno è tantopiù visibile quanto più alto è il flusso d'aria richiesto all'erogatore. Ilsistema DFC riduce in modo evidente, soprattutto in profondità edin condizioni estreme, lo sforzo ed il lavoro di inspirazione.IMMERSIONI IN ACQUE FREDDE - KIT CWDPer condizioni particolarmente gravose di uso professionale inacque fredde o inquinate, il primo stadio HUB può esserecorredato del Kit CWD che isola completamente tutte le partiinterne del primo stadio dal contatto con l'acqua. Il Kit CWD dovràessere applicato esclusivamente da un'Officina AutorizzataMARES.Secondo lo Standard CEN EN 250 si considerano acque freddequelle con temperatura inferiore a 10° C. ATTENZIONEUn'inadeguata preparazione tecnica nell'effettuareimmersioni in acque fredde (inferiore a 10°C) potrebbeprovocare danni anche gravi. Prima di immergersi inacque fredde, è consigliabile una particolarepreparazione effettuata sotto la supervisione diistruttori subacquei abilitati. Non essendo possibileimpedire il congelamento di un secondo stadio inqualsiasi situazione, anche gli erogatori Maresequipaggiati con il Kit CWD potrebbero comunquemanifestare fenomeni di "congelamento". In questasituazione, gli erogatori potrebbero non funzionarecorrettamente. Ciò può provocare danni anche gravi.Pertanto, per ridurre eventuali rischi, è necessariaun'adeguata preparazione per prevenire o saperaffrontare i problemi eventuali derivanti da unerogatore che presenta fenomeni di "congelamento".In particolare in queste situazioni è opportunorispettare quanto segue:1) Evitare di utilizzare l'erogatore fuori dall'acqua.2) Non azionare mai il pulsante di scarico se non inimmersione. ATTENZIONEIl buon funzionamento dell'erogatore dipende anche dauna corretta manutenzione. Vi consigliamo pertanto difar eseguire una revisione, da un'officina autorizzataMares, almeno una volta all'anno. In particolare siconsiglia la sostituzione della valvola del 1° stadioogni 2 anni di utilizzo od ogni 200 ore di immersione. ATTENZIONENon usate alcun tipo di adattatore per tentare dicollegare la frusta bassa pressione sulla uscita altapressione, perché ciò potrebbe essere causa diincidenti gravi. I componenti per bassa pressione nonsono progettati per poter essere sottoposti a pressionisuperiori a 20 bar.2


HUB "Human Underwater Breathing System "sistema subacqueodi respirazione umana" rappresenta la vera novità del TerzoMillennio.Risultato di una sofisticata ricerca, condotta per oltre tre anni, dauna team di qualificati progettisti, ricercatori e subacqueiprofessionisti, HUB è coperto da sette brevetti.HUB, in modo compatto e pratico contiene, all'interno delle proprietasche, un sistema di respirazione integrato.Con l'eliminazione delle fruste, le possibilità di rimanere impigliatisono drasticamente ridotte, e conseguentemente si ha anche unmaggior rispetto dell'ambiente.Le eccellenti caratteristiche di anatomicità e compattezzapermettono una minima resistenza idrodinamica, che si traduce inuna diminuzione della difficoltà di avanzamento in acqua e quindiin un minore consumo di aria.Lo <strong>scopo</strong> di questo manuale è fornire le linee guida per garantireun buon livello di conoscenza per permettere un buon utilizzo inimmersione.L'HUB ha un alto grado di affidabilità, ma il suo impiego è riservatoa subacquei certificati o sotto la diretta supervisione di unIstruttore in stato di insegnamento. ATTENZIONELe attrezzature subacquee dovrebbero essere usatesoltanto da sub preparati adeguatamente.IL SISTEMA DI RESPIRAZIONE INTEGRATOLa sola manovra necessaria per mettere in funzione HUB è quelladi collegamento dello speciale primo stadio <strong>alla</strong> rubinetteria dellebombola.Nella tasca destra vi è l'alloggiamento per l'erogatore principale eper l'octopus mentre nella tasca sinistra trovano posto ilmanometro per il controllo della pressione o la consolle.É possibile inoltre collegare HUB ad una muta stagna utilizzandoun'apposita frusta (opzionale). (Fig. 1)IL GRUPPO COMANDIIl gruppo comandi di HUB rappresenta senza dubbio unasoluzione straordinaria per il controllo delle mandate d'aria.È una novità che stravolge completamente il comune usodell'inflator in immersione.Infatti nei jacket tradizionali, per essere di facile presa deve essereben fissato, cosa che non sempre avviene ed in alcuni casi risultadifficile da utilizzare.Il gruppo presenta <strong>alla</strong> sua estremità interna un innesto rapido abaionetta che in caso di mal funzionamento del sistema puòessere rimosso manualmente interrompendo cosìimmediatamente l'erogazione dell'aria.VALVOLE DI SCARICOIl pulsante di scarico del gruppo comandi agisce su un innovativosistema di valvole denominato "Twin Exhaust Valve System", posteuna in basso a destra e l'altra in alto a sinistra sulla sp<strong>alla</strong>, chescaricano simultaneamente, e in qualsiasi posizione assunta dalsubacqueo.Si possono quindi ottenere facili variazioni di assetto.Questo nuovo e tecnologico sistema di valvole supera i limiti deitradizionali gruppi comando che obbligano il subacqueo adassumere una posizione pre<strong>def</strong>inita per favorire lo scarico dell'aria. ATTENZIONEIl sistema di scarico "Twin Exhaust Valve System"permette di dosare la fuoruscita dell'aria a secondadelle necessità.Per uno scarico veloce tenere premuto il pulsante"OUT".Per uno scarico fine agire sullo stesso pulsante conleggere pressioni ripetute.In alto sulla sp<strong>alla</strong> destra, e in basso posteriormente a sinistrasono poi collocate due valvole meccaniche di sicurezza azionabilia trazione tramite una cordicella che termina con un pomolo dicomando.Entrambe funzionano inoltre come valvole di sovrapressione.IL JACKETIl sacco di HUB, realizzato in Cordura 1500 denari, ha la strutturaDragonfly che abbina i vantaggi dei jacket tipo back-mounted e diquelli tradizionali.Il sistema Dragonfly permette un assetto sempre perfetto in tutte leposizioni, nel corso dell'immersione.HUB è inoltre fornito di due tasche porta piombi situate la zonaposteriore (Fig. 2).Internamente <strong>alla</strong> tasca sinistra si trova in un alloggiamento conchiusura a velcro ,anche il sistema di gonfiaggio a bocca, costituitoda un piccolo tubo di silicone dotato di valvola di non ritorno.Nella parte superiore del primo stadio alloggiano altre due uscite,una di LP (LOW PRESSURE-bassa pressione) e una di HP (HIGHPRESSURE-alta pressione) per eventuali altre esigenzedell'utente. ATTENZIONEPer l'inst<strong>alla</strong>zione del manometro o della consollerivolgersi ad un centro autorizzato Mares.- 1Il risultato è un jacket perfettamente in equilibrio anche insuperficie, caratteristica fondamentale che garantisce la correttaposizione di un subacqueo in stato di elevato affaticamento e/o distress- 23


LA MANIGLIA DI TRASPORTOInternamente al jacket sullo schienalino è predisposta unamaniglia di trasporto a scomparsa, la cui funzione è riservata altrasporto di HUB (Fig. 3).Terminata l'operazione, reinserito il fascione all'interno deipassanti, si dovrà verificare di nuovo la misura ottenuta, tenendo inconsiderazione lo spessore occupato d<strong>alla</strong> muta e l'esattasimmetria delle parti.Il risultato sarà corretto quando i lembi con velcro di entrambi ifascioni, sormonteranno l'uno sull'altro al centro della zonaventrale.Definita la misura centrale, agire su entrambi gli sp<strong>alla</strong>cci aregolazione rapida destro e sinistro per ottenere una regolazioneperfetta.MODALITA' PRE-IMMERSIONEEffettuate le varie operazioni volte a rendere il più possibilepersonalizzato HUB saremo pronti per assemblare il gruppo eacquisire già in superficie la necessaria confidenza con i diversicomponenti di questo rivoluzionario sistema di respirazionesubacquea.ISTRUZIONI PER L'USOPrima di utilizzare HUB in acque libere è fondamentale leggereattentamente le istruzioni d'uso del seguente manuale, qui diseguito riportate, in quanto da loro può dipendere la sicurezza e lalunga durata dell'attrezzatura.È consigliato inoltre provare ad usare HUB in piscina attrezzandosicompletamente come per una immersione, prendendo così lanecessaria confidenza con uno strumento che di tradizionale hamantenuto solo la forma e il principio, ma ne ha trasformatointeramente il modo di utilizzo.Un esercizio consigliato in acqua bassa è, per esempio, il controllodell'assetto facendo perno sulle pinne (pivoting /pendolo) in quantoattraverso questo semplice esercizio si acquisisce familiarità con ipulsanti di carico e scarico "IN - OUT" comprendendone ildosaggio ma soprattutto la facilità di utilizzo.- 3ASSEMBLARE HUBPosizionare la bombola davanti a noi con l'uscita della rubinetteriadi fronte a noi.Posizionare lo schienalino rigido di HUB, sulla bombola stessautilizzando il sistema di posizionamento apposito.Passare il nastro intorno <strong>alla</strong> rubinetteria e regolarne la lunghezzain funzione del diametro e delle caratteristiche della bombola, inmodo tale che la parte curva dello schienale appoggi sull'ogivadella bombola (Fig. 5).REGOLAZIONE DELL'HUBVESTIBILITÀ: prima di utilizzare HUB in immersione dovremoadattarlo alle nostre caratteristiche fisiche ed eventualmenteintervenire per correggerlo secondo necessità.Nel caso si debba intervenire per allungare o stringere il fascioneventrale, si dovrà sfilarlo da entrambi i passanti interni destro esinistro e quindi, agendo sul nastro di regolazione con fibbia,ricavare la misura desiderata spostando avanti o indietro la partecoperta con velcro (Fig. 4).Stringere e bloccare il fascione sulla bombola (Fig. 6).- 5- 6- 44


ATTENZIONEIl Jacket del Vostro HUB è progettato per essereimpiegato con bombole delle seguenti misure:Diametro: Min. 14.1 cm. - Max. 21.5 cm.Volume: Monobombola Max. 20 lt. -Bibombola Max. 2 x 10 lt.Come nei jacket tradizionali si consiglia prima di montare HUBsulla bombola di bagnare i cinghiaggi.Per controllare che la bombola sia saldamente collegata procederecome segue:a) sganciare la fibbia del nastro di posizionamento.b) ruotare e riagganciare in modo da poter impugnare il nastro esollevare il gruppo HUB - bombola (Fig. 7).Verificare infine il sistema di gonfiaggio a bocca intervenendo sultubicino di silicone posto all'interno della tasca sinistra.Sfilarlo completamente portarlo verso la bocca e soffiare al suointerno per gonfiare il jacket.Riposizionare il tappino di chiusura e collocare nuovamente iltubetto all'interno della tasca, in posizione corretta. ATTENZIONERicordate di sfilare completamente il piccolo tubo digomma prima di espirare al suo interno.VESTIZIONEPrima di indossare HUB verificare che tutti i componenti delsistema integrato siano correttamente posizionati. ATTENZIONERicordate di riposizionare la maniglia di trasporto HUBall'interno del proprio alloggio.Questa manovra è di fondamentale importanza per evitarel'eventuale scivolamento della bombola in immersione.c) aprire nuovamente la fibbia e ricollegare il nastro di fissaggiocome in foto 5.Sfilare il primo stadio dal suo alloggiamento e, dopo aver rimosso iltappo salva polvere/umidità, posizionarlo sulla rubinetteria, dopoaver controllato la presenza e il perfetto stato della guarnizioneO-ring.Entrare in contatto con il secondo stadio e facendo pressione sulpulsante di spurgo, aprire lentamente la rubinetteria della bombolafino a fine corsa quindi tornare indietro di mezzo giro. ATTENZIONEDurante questa operazione premere il pulsante discarico manuale del secondo stadio. Ciò permette diridurre l'impatto sulla valvola. Non effettuate questamanovra in ambiente con temperatura inferiore a 10° C.Dopo aver verificato il perfetto funzionamento del secondo stadioprincipale, si dovrà controllare anche l'octopus.Per entrare in contatto con l'octopus, dovremo aprire l'appositocomparto in cui è contenuto, semplicemente agendo sul pomologiallo posto sulla tasca di destra in basso, tirandolo verso l'alto.Dopo aver verificato il buon funzionamento dell'octopus riporlonuovamente nel suo alloggiamento, avendo cura di riavvolgere lafrusta nel modo corretto.Una volta verificati entrambi gli erogatori controllare la pressionepresente nella bombola con il manometro o consolle contenutonella tasca sinistra.Verificare ora il buon funzionamento del sistema di gonfiaggio esgonfiaggio pneumatico agendo rispettivamente sui tasti IN e OUT.- 7EFFETTUARE IL BUDDY-CHECKAnche se questa attrezzatura non si distingue, nei principi diutilizzo, da uno scuba tradizionale, è necessario averne unacorretta conoscenza.Prima di entrare in acqua chiedi al tuo compagno di prendereconfidenza con la diversa tipologia di utilizzo di HUB seguendo lefasi di un normale check pre-immersione.Applicate sempre questa fondamentale procedura, che rafforza lasicurezza vostra e del vostro compagno d'immersione.In sequenza sono riportati i punti fondamentali:1) Controllare la cinghia di fissaggio bombola2) Verificare l'apertura della bombola prendendo contatto con laconsolle inserita nella tasca di sinistra e contemporaneamentesfilare il secondo stadio principale d<strong>alla</strong> tasca di destra persimulare alcuni atti respiratori.Non si devono osservare movimenti della lancetta delmanometro.3) Agendo sul pulsante "In" del gruppo comandi inserire una certaquantità di aria nel jacket.Tramite il pulsante "Out" verificare lo scarico.In alternativa si può utilizzare anche il gonfiaggio a bocca,individuabile all'interno della tasca sinistra.4) Verificare il funzionamento delle valvole di scarico rapidoPROCEDURA DI ENTRATAEffettuato il check pre-immersione potremo entrare in acqua dopoaver recuperato d<strong>alla</strong> tasca di destra l'erogatore principale, avergonfiato con il pollice della mano sinistra il jacket e verificato lacorretta posizione della maschera sul visoUna volta entrati in acqua stabilire le procedure di superficie con ilcompagno.Già in superficie potremo capire i vantaggi di assetto determinatidall'utilizzo di HUB grazie al posizionamento dei volumi d'aria checi manterranno in una posizione perfettamente verticale. ATTENZIONELe tasche posteriori sono dimensionate per alloggiare,come massimo, Kg 1,5 di piombi ciascuna.Rivolgetevi al Vostro Istruttore per ottenere istruzionisu come utilizzare al meglio questa caratteristica.IMPIEGO IN IMMERSIONEPer iniziare la discesa non sarà necessario come nei tradizionalijacket alzare il braccio sinistro ma semplicemente premere ilpulsante "OUT" sul gruppo comando o agire su una delle valvolemeccaniche di scarico rapido, tirandole verso il basso.Durante la discesa compensare la perdita di galleggiabilitàpremendo con il pollice il pulsante "IN" per immettere aria neljacket.5


UTILIZZO DELL'EROGATOREEstrarre l'erogatore d<strong>alla</strong> tasca destra e portarlo <strong>alla</strong> bocca.Estrarre d<strong>alla</strong> tasca la frusta fino ad una lunghezza sufficiente perpermettere un uso confortevole dell'erogatore.La frusta potrà essere fissata nella posizione prescelta utilizzandoi due cursori della cerniera della tasca.Nel corso dell'immersione si potrà variare la lunghezza libera dellafrusta tirando verso l'alto o spingendo all'interno della tasca lafrusta stessa. ATTENZIONEPer un corretto utilizzo dell'erogatore è necessario chela frusta venga posizionata, all’interno della tasca,come in fig. 8.UTILIZZO DEL MANOMETRO O CONSOLLEAprire la tasca sinistra.Estrarre lo strumento in modo da poterlo consultare.Anche questo potrà essere posizionato opportunamente agendosul doppio cursore della cerniera.IN RISALITAPer il controllo della velocità di risalita potrà essere necessarioscaricare parte dell'aria in eccesso.Utilizzare il pulsante OUT agendo con piccole pressionisuccessive.In caso di risalita eccessivamente rapida si potrà ottenere unoscarico rapido tenendo premuto il pulsante OUT. ATTENZIONEÈ necessario in ascesa regolare l'equilibrio idrostaticoper evitare una velocità di risalita troppo rapida vicino<strong>alla</strong> superficie. Consultate il Vostro Istruttore o ilmanuale di immersione per ulteriori informazioni inmerito ad una sicura velocità di risalita. Seguite lenorme richieste d<strong>alla</strong> Vostra tabella di decompressionedurante tutta la risalita. ATTENZIONEÈ sconsigliabile sollevare oggetti pesanti dal fondocon l'aiuto del Jacket; una perdita della presasull'oggetto vi può rendere eccessivamente positivi epuò causare una non voluta e potenzialmentepericolosa risalita rapida.IN SUPERFICIEUna volta emersi gonfiare sufficientemente il jacket per ottenereuna spinta positiva.UTILIZZO DELL'OCTOPUSAprire la tasca octopus tirando il pomolo giallo.Estrarre l'octopus per poterlo utilizzare.L'octopus potrà essere riposizionato in modo provvisorio facendopassare la frusta all'interno dell'apposito alloggiamento, come dafoto 9.- 8 ATTENZIONEIl Jacket del Vostro HUB non è un giubbetto disalvataggio e non è progettato per mantenervi insuperficie a testa in alto in caso di svenimento.TERMINE IMMERSIONEAl termine dell'immersione chiudere il rubinetto dell'aria spurgarel'aria contenuta nei circuiti di HUB.Scollegare il primo stadio e riporlo nel suo alloggiamento. ATTENZIONEAssicurarsi che tutta l'aria contenuta nei circuiti vengacompletamente scaricata prima di svitare la manopoladella brida.Allentare il fascione di collegamento <strong>alla</strong> bombola e rimuovereHUB.Scaricare completamente tutta l'aria contenuta nel jacketeffettuando una trazione su una delle valvole di scaricomeccaniche.Per riporre HUB piegarlo rovesciato su se stesso chiudere ilfascione ventrale.Incrociate gli sganci rapidi degli sp<strong>alla</strong>cci per ottenere un ingombrominore (Fig. 10).- 96


JACKETVerificare che non vi sia acqua all'interno del jacket.Svuotare l'eventuale acqua come segue:- gonfiare completamente il jacket- posizionarlo come in foto 12 da fare, per permettere all' acquadi <strong>def</strong>luire nella sacca anteriore- 10Riporre HUB nella sua sacca.MANUTENZIONENel caso di immersioni ripetute sarà sufficiente, fra un'immersionee l'altra, sciacquare in acqua dolce HUB, immergendo la sacca.Per una manutenzione più accurata risciacquare in acqua dolcetutti i componenti.EROGATORE ED OCTOPUSIdealmente si dovrebbe risciacquarlo in acqua dolce quando èancora in pressione, questo permette di lavare accuratamente ilsecondo stadio, senza introdurre impurità internamente .Se l'erogatore non è in pressione, non premere durante il lavaggioil pulsante di spurgo dell'erogatoreOccorrerà porre particolare cura, dopo aver disassemblato ilgruppo d<strong>alla</strong> bombola, a chiudere il tappo salva polvere/umidità delprimo stadio.- 12- ruotare il jacket in modo da posizionare verso il basso la valvolameccanica di scarico e scaricare l'acqua tirando il pomolo dicomando (Fig. 13).SCHIENALEUtilizzando un tubo far scorrere acqua dolce all'interno delloschienale (Fig. 11).È consigliabile, prima di riporre il jacket per lunghi periodisciacquare l'interno procedendo come segue:- svitare la valvola di scarico meccanico posteriore- riempire circa un quarto del sacco con acqua dolce attraversol'apertura della valvola.- gonfiare il jacket e scuoterlo da parte a parte per far circolarel'acqua.- far <strong>def</strong>luire l'acqua attraverso l'apertura della valvola.- lasciare asciugare completamente.- 13STRUMENTO ALTA PRESSIONEEstrarre il manometro/consolle d<strong>alla</strong> tasca e sciacquarlo.- 11 ATTENZIONENelle operazioni di manutenzione e pulizia non sidevono adoperare solventi o sostanze detergenti .Nel caso si riscontrino anomalie di funzionamento operdite per evitare l'interruzione della garanzia delprodotto è necessario far riferimento ad un'officinaautorizzata.7


POSIZIONAMENTO CORRETTO DEI COMPONENTIHUB ALL'INTERNO DELLE TASCHERiporre HUB su una superficie piana.Riposizionare i componenti come illustrato nelle foto 14, 15 e 16.PROCEDURE DI EMERGENZALe seguenti informazioni hanno lo <strong>scopo</strong> di fornire la conoscenzarelativa ad possibili procedure di emergenza che devono essereconosciute dall'utente per risolvere eventuali difficoltà.PROCEDURA DI CONDIVISIONE D'ARIAIn caso di condivisione d'aria con il compagno HUB permette unapronta e veloce individuazione del sistema alternativo direspirazione octopus evidenziato da una frusta di colore gialloCon la mano destra aperta occorre localizzare la base esternadestra di HUB, quindi risalire fino a localizzare il pomoloergonomico della tasca contenente l'octopus, aprire la tasca eliberare completamente l'octopus.Una volta stabilito il contatto iniziare le corrette procedure dirisalita.- 14BLOCCO DEL GRUPPO COMANDI INAUTOEROGAZIONEIn caso di erogazione in continua il gruppo comando HUBpresenta la possibilità di interrompere immediatamentel'autoerogazione.Occorre portare la mano destra sulla parte posteriore del gruppocomando e sganciare la frusta ad innesto rapido (Foto 17).- 17Per inserire aria all'interno di HUB si dovrà quindi accedere alsistema di gonfiaggio a bocca situato nella tasca di sinistra.- 15- 168


INTRODUCTIONCongratulations for having chosen another reliable Mares product.Your HUB has been constructed using advanced manufacturingmethods and materials, which are the result of years of continuingresearch and development.This sophisticated technology is backed by the assurance thatevery component of your HUB has been tested at our facility. Allthis is synonymous with reliability, an essential requirement for anypiece of diving equipment, which you will find in ALL Maresproducts.Important:Any critical information or warnings that might affect theperformance of the product, or result in the injury or death of thetechnician, HUB owner, or other persons, are highlighted with thefollowing symbols: DANGERIndicates an imminently hazardous situation which, ifnot avoided, will result in death or serious injury. WARNINGIndicates a potentially hazardous situation which, if notavoided, could result in death or serious injury. CAUTIONIndicates a potentially hazardous situation which, if notavoided, may result in minor or moderate injury. It mayalso be used to alert against unsafe practices.MARES reserves the right to modify any products, processes andmanufacturing techniques at any time. It is the technicians'responsibility to acquire the latest information and parts fromMares for service and repairs.IMPORTANT:Should any warnings or information contained in this manual beunclear or not fully understood, please contact Mares before usinga Mares HUB. WARNINGCarefully follow these and all the other instructionsconcerning your Mares HUB and all other SCUBAequipment. Failure to do so could lead to serious injuryor death WARNINGAs with all SCUBA equipment, the Mares HUB isdesigned to be used by trained, certified divers or thosein training only. Failure to fully understand the risks ofusing such equipment may result in serious injury ordeath. DO NOT use this HUB or any SCUBA equipmentunless you are a trained, certified SCUBA diver.EC/EN 250 CERTIFICATIONThe Jacket/Regulator HUB system described in this manual wascertified by Notified Institutions in compliance with EC Directive89/686 of December 21, 1989. The tests were carried out inaccordance with the EN 250 and EN 1809 standards of the samedirective, which establish the marketing conditions andfundamental safety requirements for Personal Protection Devices(PPD). The certifications were performed by Institution No. 0474,RINA, at Via Corsica 12, 16128 GENOA - Italy.Model EN250 EN 1809 MarkingHUB 0474 0474 CE0426The CE 0426 marking appearing on all jackets identifies theNotified Testing Institution No. 0426, Italcert, at Viale Sarca 336,Milan - Italy, which supervises the production control of certifiedjackets, in accordance with the EN 250 standard.REFERENCES TO EN 250 - OBJECTIVE -DEFINITIONS - LIMITATIONSObject: The requirements and tests provided for in EN 250 areaimed at providing a minimum safety level for the operation ofdiving breathing apparatus at a maximum depth of 50 m/ 162 feet.SCUBA - Definition (EN 132): Self-contained, open-circuitcompressed air underwater breathing apparatus in an apparatuswhich has a portable supply of compressed air carried by the diver,allowing him to breathe underwater.9


Scuba - Minimum equipment (EN 250):a) Air cylinder / cylindersb) Demand regulatorc) Safety device, e.g. pressure gauge / computer or reserve oralarm.d) Carrying frame or holding device for air cylinder(s) to mountthe harness, or carrying system, e.g. backpack and/or straps,B/C harness.e) Facepiece: mouthpiece assembly or full face mask or divinghelmet.f) Operating instructions.Limits (EN 250) - Maximum depth: 50 m / 162 feet.SCUBA - Component units (EN 250): The SCUBA equipmentmay consist of separate component units such as cylinders,regulator and pressure gauge. The Mares HUB described in thismanual may be used with any SCUBA components certified incompliance with EC directive 89/686. The air contained in thecylinders must comply with the requirements for breathable air setforth in EN 132 - Appendix A.REFERENCES TO EN 1809 - OBJECTIVE -DEFINITIONS - LIMITATIONSObject: The EN 1809 directive examines the minimum safetyrequirements and the performance of inflatable buoyancycompensator vestsBuoyancy Compensator Vest - Definition (EN 1809): A deviceallowing the diver to control his/her buoyancy during the dive.The HUB described in this manual has been tested and certifiedfor temperatures between -20°C and + 60°C.The following warning label is stitched on the BC: WARNINGThe object of the EN 1809 Standard does not cover therequirements for floating devices or safety jackets. Abuoyancy compensator vest is not designed or intendedto guarantee, on the surface, a head-up position to anunconscious or a temporarily disabled diver. WARNINGRead this manual carefully. The improper use of anydiving equipment can result in serious injury or death.SCUBA diving equipment should be used by certifieddivers only. Professional training should be obtainedexclusively from a certified instructor with a nationalrecognized training agency. For your protection, yourequipment should be serviced by MARES or a MARESAUTHORIZED SERVICE CENTER.IMPORTANT WARNINGSCarefully read the instructions contained in this manual.The HUB is not a life vest: it is not designed to hold thediver's head out of the water. If this instruction bookletis lost, a replacement copy can be obtained from yourMares dealer. Before using the equipment, check forany leaks and make sure that all its components are ingood working order.Consult an Authorized MARES Service center forconnecting or replacing the hoses of your HUB.After use, thoroughly rinse the HUB with fresh water,even if used in a swimming pool.It is also important to rinse the equipment after use in aswimming pool.Improper maintenance may result in damage to theHUB or compromise its correct operation.Do not remove this label for any reason.BC Maximum Lift Table.small N 110 (lbs 24)medium N 130 (lbs 29)large N 150 (lbs 33)extralarge N 170 (lbs 37) WARNINGThe HUB is not just a buoyancy compensator, but anintegrated diving system. As a result, the maximum liftvalues given in the tables are for the complete HUBunit, which includes the first stage, second stage,octopus, manifolds and hoses. Therefore, check yourbuoyancy in the water before starting the dive, becausethe HUB requires less weighting than traditionalsystems.GENERAL REGULATOR WORKING PRINCIPLERegulators reduce cylinder pressure, to a pressure suitable forbreathing. Modern regulators do this in two stages connected by ahose. The first stage provides pressure to the second stage; thisreduced pressure remains constant despite the sizeable changesundergone by the cylinder inlet pressure during the dive (droppingfrom 3000 to few hundred psi). The second stage brings pressuredown to ambient pressure and delivers air only when the diverinhales. Each stage of the regulator contains an internal valve.When the diver inhales, the pressure inside the case is lowered anda pressure differential (imbalance) is created across the diaphragm(beginning of inhalation). The response of the diaphragm is to bendinward, contact the lever and open the second stage valve. Aircontinues to flow into the case until the pressure balance isregained (end of inhalation). WARNINGTHE HUB HAS BEEN CERTIFIED BY THE EC AS ACOMPLETE SCUBA UNIT. THE USE OF ANY OTHERREGULATOR OR OCTOPUS AS PART OF THE HUBVOIDS THE EC CERTIFICATION, EVEN IF THATREGULATOR IS EC CERTIFIED!FIRST STAGEIn order for the second stage to function properly, it must besupplied with air by the first stage at the proper and constantintermediate pressure. This feature of all Mares first stages iscritical for optimum second stage tuning so that the bestperformance can be achieved throughout the dive regardless ofcylinder pressure. The HUB first stages may be connected to thecylinders through a threadedDIN 477/13 adaptor or through an international YOKE CGA 850adaptor, in compliance with EN 250. WARNINGDO NOT attempt to use your regulator unless you haveperformed all of these pre-dive operating procedures.Failure to do so may lead to serious injury or death ifthe regulator malfunctions.SECOND STAGEThe second stage delivers air at ambient pressure only when the diverinhales. When the diver inhales, the pressure inside the second stageis lowered and a pressure differential (imbalance) is created acrossthe diaphragm. The response of the diaphragm is to bend inward,contact the lever and open the second stage valve. Air continues toflow into the second stage case (and to the diver) until the diver stopsinhaling. The pressure then builds up and pushes the diaphragm in theopposite direction, which allows the valve to close and stop delivery.10


DFC (Dynamic Flow Control) SYSTEMThe DFC system fitted on the HUB first stage minimizes the pressuredrop occurring in all regulator first stages when the diver inhales. Thisphenomenon is clearly noticeable when the air flow demanded fromthe regulator is higher. Hence, especially at depth and in extremeconditions, the regulator inhalation effort will be much lower.COLD WATER DIVING - CWD KITFor particularly severe conditions and professional use in cold orpolluted waters, the HUB first stage may be fitted with the CWD kitthat completely isolates all first stage internal parts from the water.The CWD kit must be mounted by a MARES Authorized ServiceCenter only.According to EN 250, water is cold when its temperature is below10°C (50°F). WARNINGDiving in cold water (below 10 °C) without specialtraining and equipment may cause serious injury ordeath. Before diving in cold water, obtain special trainingfrom a certified diving instructor. Since it is not possibleto prevent a regulator from freezing under any and allconditions, Mares regulators too, even though equippedwith a CWD Kit, may undergo "freeze-up" phenomena.Should this happen, regulators may not functionproperly and could cause serious injury or death.Therefore, to minimize risks, appropriate training isrequired to prevent or cope with any problems causedby a regulator affected by "freeze- up" phenomena.The following precautions must be taken when diving incold water:1) Do not breath from or exhale through the regulatorwhen out of the water.2) Press the purge button only when underwater, andthen very gently and for very brief periods. WARNINGProper operation of your regulator also depends onappropriate maintenance. Therefore, your regulator shouldbe submitted to a Mares authorized service center forinspection at least once a year. It is also recommendedthat the first stage valve be inspected and possiblyreplaced every two years or every 200 diving hours.Failure to do so could lead to serious injury or death.The HUB "Human Underwater Breathing System" is the true divinginnovation of the third millennium.The result of over three years of sophisticated development by atop flight team of designers, researchers and professional divers,the HUB is protected by seven patents.The HUB consists of a compact buoyancy compensator with anintegrated breathing system built into in its pockets.The absence of external hoses drastically reduces the likelihood ofdiver entanglement, thereby helping to safeguard the underwaterenvironment.Its exceptionally compact and anatomical design minimizes thediver's hydrodynamic resistance: this translates into reduced effortin moving through the water, hence lower air consumption.The purpose of this manual is to provide the basic informationnecessary for the correct use of this equipment underwater.The HUB offers a high level of reliability, however its use isreserved for certified divers or trainee divers under the directsupervision of an instructor. WARNINGScuba equipment should only be used by suitablytrained and certified divers.THE INTEGRATED BREATHING SYSTEMTo start using the HUB, simply connect the special first stage tothe tank valve.Inside the right pocket there is a compartment containing theprimary regulator and octopus, while the left pocket contains thesubmersible pressure gauge or console.It is also possible to connect the HUB to a dry suit by means of aspecial hose (optional) (Fig 1).The left pocket also contains the oral inflation system, consisting ofa small silicone tube fitted with a check valve, housed inside acompartment with Velcro closure.The upper part of the first stage provides the user with twoadditional ports, one LP (LOW PRESSURE) and one HP (highpressure). WARNINGThe inst<strong>alla</strong>tion of the submersible pressure gauge orconsole must be carried out by an authorized Maresservice center.THE INFLATORThe HUB inflator provides an exceptional new solution forcontrolling the inflow and outflow of air.Its innovative mechanism completely revolutionizes theergonomics of using an inflator underwater.In fact, on traditional BCs the inflator must be secured within easyreach by a retainer - but this does not always take place, makingthe inflator difficult to use.The innermost end of the group is fitted with a quick couplingwhich can be manually detached in the event of a malfunction, toimmediately shut off the flow of air.EXHAUST VALVESThe HUB <strong>def</strong>lation button actuates an innovative "Twin ExhaustValve System". These valves, positioned one on the lower rightside and one on the left shoulder, release air simultaneously,regardless of the diver's underwater swimming position.This makes it extremely easy to adjust the buoyancy.This new sophisticated valve system overcomes the limitations oftraditional inflators, which require a specific diver position tofacilitate air discharge. WARNINGThe "Twin Exhaust Valve System" allows the user tocontrol the air discharge rate.To obtain a quick air dump, press and hold down the"OUT" button.To obtain gradual <strong>def</strong>lation, press the "OUT" buttonlightly and repeatedly.The HUB also incorporates two mechanical quick air dump valves,one on the right shoulder and one on the lower left at the rear,operated by means of a pull cord attached to a knob.Both valves also function as over-expansion relief valves.- 111


THE BUOYANCY COMPENSATORThe buoyancy bag of the HUB, made from 1500 denier Cordura,features the Dragonfly construction which combines theadvantages of back-mounted and traditional BCs.The Dragonfly system ensures perfect buoyancy throughout thedive, and in any underwater swimming position.The HUB is also equipped with two weight pouches, situated in therear (Fig. 2).ADJUSTING THE HUBCUSTOMIZING THE FIT: before the HUB is used underwater, itmust be adapted to the shape of the diver's body by making someadjustments.If the cummerbund needs to be tightened or enlarged, remove itfrom both the left and right inner loops and then, using theadjusting strap with buckle, obtain the desired length by movingthe Velcro-covered part backward or forward (Fig. 4).- 4The result is a BC that is perfectly balanced not only underwaterbut also on the surface - an essential characteristic for ensuringthe correct position of a diver affected by fatigue and/or stress.THE CARRYING HANDLEA retractable carrying handle, for use during transport of the HUB,is built into the BC backpack (Fig. 3).- 2After completing the adjustment, replace the cummerbund inside itsloops and check the resulting fit, taking into account the thickness ofthe wetsuit and ensuring that the two sides are exactly symmetrical.The cummerbund is correctly adjusted when the Velcro flapsoverlap at least 5 inches each other at the center of the diver'swaist.After obtaining the desired girth, use the quick-adjusting shoulderstraps on the left and right side to finish customizing the fit.PRE-DIVE MODEAfter customizing the fit of the HUB, you are then ready toassemble the equipment and start getting acquainted - on thesurface - with the various components of this revolutionaryunderwater breathing system.ASSEMBLING THE HUBPlace the tank in front of you with the valve opening facing you.Place the rigid backpack of the HUB on the tank, using the specialpositioning system.Loop the positioning strap around the tank valve and adjust thelength according to the diameter and characteristics of the tank, sothat the curved part of the backpack rests against the end of thetank (Fig. 5).- 3INSTRUCTIONS FOR USEBefore using the HUB in open water conditions, carefully read theinstructions for use provided in this manual, which can help ensurethe life and safety of the equipment.It is also recommended to try the HUB in a swimming pool first,donning full gear as for an open water dive, in order to becomeacquainted with this equipment. While the HUB retains the shape andworking principles of the traditional BC, it is used in a different way.One recommended shallow water exercise, for example, is topractice controlling buoyancy while pivoting on the fins. This simplemove helps the diver become familiar with the "IN - OUT" inflationand <strong>def</strong>lation buttons, experiencing their air flow rate and - mostimportantly - their ease of use.- 512


Tighten and secure the tank strap (Fig. 6).Take out the second stage and, pressing its purge button, slowlyturn the tank valve to the fully open position, then back one half turn. WARNINGDuring this procedure, press the manual purge buttonof the second stage to reduce the impact on the valve.Do not perform this maneuver in environments wherethe temperature is below 10° C. CAUTIONThe B/C of your HUB was designed to be used with airtanks having the following minimum and maximumcharacteristics:Diameter:min. 14.1 cm (5.5 in) - max. 21.5 cm (8.5 in)Volume: single tank: min. 5 l (35 cu. ft.) -max. 20 l (140 cu. ft.)double tank: min 2 x 5 l (2 x 35 cu. ft.) -max 2 x 10 l (2 x 70 cu. ft.)As with traditional BCs, it is recommended to wet the straps beforeattaching the HUB to the tank.To check that the tank is securely attached, proceed as follows:a) open the buckle of the positioning strap.b) turn and re-close the buckle so as to be able to grip the strap,and lift the HUB-tank group (Fig. 7).- 6After checking that the primary second stage is in perfect workingorder, it is necessary to also check the alternative second stage.To access the alternative second stage, open its specialcompartment by pulling upward on the yellow knob in the lowerright-hand pocket.After checking the operation of the alternative second stage, replaceit inside its compartment, taking care to coil the hose correctly.After completing the check of both regulators, check the tankpressure using the submersible pressure gauge or the console inthe left pocket.Next, check the operation of the pneumatic inflation and <strong>def</strong>lationsystem by pressing the IN and OUT buttons.Finally, check the oral inflation system using the silicone tubeinside the left pocket.Fully extract the tube and blow into it to inflate the BC.Replace its cap and correctly reposition the tube inside the pocket. WARNINGRemember to fully extract the oral inflation tube beforeblowing inside.DONNING THE HUBBefore donning the HUB, check that all the components of theintegrated system are positioned correctly. WARNINGRemember to stow the carrying handle of the HUBinside its compartment when HUB is in use.This maneuver is essential for ensuring that the tank will not slipout of the retaining straps.c) re-open the buckle and reconnect the positioning strap asshown in Fig. 5.Take the first stage out of its compartment and, after removing thedust/moisture cap, assemble it on the tank valve after havingchecked that the O-ring seal is in perfect condition.- 7PERFORMING THE BUDDY-CHECKAlthough the working principle of the HUB is the same as that of aconventional scuba gear, it is necessary to have a properunderstanding of its operation, which is slightly different.Before entering the water, ask your buddy to familiarize his orherself with how the HUB works by going through a normal predivecheck particularly sharing air procedures.Always practice this essential procedure, which enhances yourown safety and that of your buddy.The fundamental check points are listed below:1) Check that the tank strap is secure.2) To check that the tank is open, take the primary second stagefrom the right pocket and the console from the left pocket;breathe through the regulator a few times while checking theconsole.The reading of the pressure gauge should not change.3) Press the "IN" button of the inflator unit to inflate the BC by asmall amount.Then check the <strong>def</strong>lation by pressing the "OUT" button.Alternatively, it is possible to use the oral inflation tube stowedinside the left pocket.4) Check the operation of the quick air dump valves.ENTRY PROCEDUREAfter having completed the pre-dive check, take the primarysecond stage from the right pocket, inflate the BC with the thumbof your left hand and check that the mask is correctly positioned onyour face: you are now ready to go into the water.13


Once in the water, agree on the surface procedures with your divebuddy.Even while still on the surface, the buoyancy advantages of theHUB will already become apparent: in fact the distribution of the airmasses helps maintain the diver in a vertical position. WARNINGThe rear pockets are sized to accommodate a maximumof 1.5 kg (3.3 lbs.) of weights each.Refer to your instructor for information about how tomake the most of this feature.USING THE HUB UNDERWATERTo begin the descent, there is no need to raise your left arm aswith traditional BCs: simply press the "OUT" button on the inflatorunit, or operate one of the mechanical quick air dump valves bypulling its cord.During the descent, compensate for the progressive loss ofbuoyancy by pressing the "IN" button with your thumb to inflate theBC.USING THE REGULATORTake the regulator out of the right pocket and put it in your mouth.Pull a sufficient length of hose out of the pocket to permitcomfortable use of the regulator.The hose can be fixed in the desired position using the two slidersof the pocket zip.During the dive, it is possible to vary the length of free hose bypulling out the hose or pushing it back into the pocket. WARNINGFor correct use of the regulator, the hose must bepositioned, into the pocket, as shown in the figure 8.USING THE PRESSURE GAUGE OR CONSOLEOpen the left pocket.Pull out the instrument in order to monitor it.Also in this case, it can be fixed in the desired position using thetwo sliders of the pocket zip.DURING THE ASCENTTo control the speed of ascent, it is necessary to discharge someof the excess air.Use the OUT button, pressing it briefly and repeatedly.In the event of an excessively rapid ascent, a quick air dump canbe made by holding down the OUT button.- 9 WARNINGDuring the ascent, the buoyancy must be adjusted toprevent an excessive rate of ascent near the surface.Consult your instructor or dive manual for moreinformation about a safe rate of ascent. Follow theindications of your dive table throughout the entireascent phase. WARNINGWhen ascending, your buoyancy must be controlled toavoid too rapid an ascent when approaching thesurface. For information concerning a safe rate ofascent, refer to a certified diving instructor or yourdiving manual. Follow your decompression table ordive computer during the whole ascent. Failure to makea slow, controlled ascent with a safety stop could leadto serious injury or death.USING THE ALTERNATIVE SECOND STAGEOpen the alternative second stage pocket by pulling the yellowknob.Take out the alternative second stage in order to use it.The alternative second stage can be temporarily replaced bypassing the hose inside the special compartment, as shown inphoto 9.- 8 WARNINGDo not use your B/C to lift objects in the water. Shouldyou drop the object, you could become too buoyant andyour rate of ascent could become too rapid andpotentially dangerous. Serious injury or death couldresult.14


ON THE SURFACEAfter returning to the surface, inflate the BC to become positivelybuoyant.BACKPACKUsing a hose, flush fresh water through the inside of the backpack(photo 11). WARNINGThe B/C of your HUB is not a safety jacket or personalfloatation device it is not designed to keep the diver onthe surface in a head up position should he/shebecome unconscious.END OF DIVEAt the end of the dive, close the air valve and purge the residual airfrom the HUB system.Disconnect the first stage, and after rinsing with fresh water andreplace it inside its compartment. WARNINGMake sure that all the residual air in the HUB systemhas been completely discharged before unscrewing theyoke knob.Loosen the tank strap and remove the HUB.Completely discharge the air contained in the BC, by pulling one ofthe mechanical quick air dump valves completely rinse the HUB withfresh water, ensuring that the first stage protection cap is secure.To stow the HUB, fold it over on itself and close the cummerbund.Cross over the quick-release shoulder straps to obtain a morecompact size, (photo 10).HIGH PRESSURE INSTRUMENTTake the pressure gauge/console from the pocket and rinse.- 11BCCheck that there is no water inside the BC.Discharge any water as follows:- fully inflate the BC- position it as shown in photo 12, to allow the water to flow intothe front bag- 10Replace HUB in its bag.MAINTENANCEIn the case of repetitive dives, between one dive and the nextsimply rinse the HUB in fresh water by submerging its bag.To carry out a more thorough maintenance, rinse all thecomponents in fresh water.REGULATOR AND ALTERNATIVE SECOND STAGEIdeally, the equipment should be rinsed in fresh water while it isstill pressurized, as this makes it possible to thoroughly wash thesecond stage without introducing any impurities.If the regulator is not pressurized, do not press the purge buttonduring rinsing.Take particular care, after disassembling the group from the tank,to replace the dust/moisture cap on the first stage prior to rinsing.- 12- turn the BC over so that the mechanical quick air dump valve isfacing downward and discharge the water by pulling the valvecord (photo 13).15


- 13Before storing the BC for prolonged periods, it is advisable to rinsethe interior as follows:- unscrew the rear mechanical quick air dump valve- fill the bag approximately a quarter full with fresh water throughthe valve opening- inflate the BC and shake it from side to side to circulate the water.- allow the water to flow out through the valve opening.- allow to dry completely. WARNINGDo not use solvents or detergents for the cleaning andmaintenance procedures.If any malfunctions or leaks are observed, always takethe equipment to an authorized MARES Service Centerto avoid invalidating the product warranty.CORRECTLY STOWING THE HUB COMPONENTSINSIDE THE POCKETSPlace the HUB on a flat surface.Stow the components as illustrated in photos 14, 15 and 16.EMERGENCY PROCEDURES- 16The following information is provided to instruct the user on thecorrect emergency procedures for resolving possible problems.BUDDY BREATHING PROCEDUREIn the event of sharing air with a buddy, the HUB makes it possibleto quickly and easily identify the alternative second stage alternateair source, characterized by a yellow hose.Place your open right hand on the outer right side of the HUBbase, then move upward until you reach the ergonomic knob of thealternative second stage (marked octopus) pocket; open thepocket and fully extract the alternative second stage.After making contact with the alternative second stage, begin thecorrect ascent procedure.FREE-FLOW OF INFLATOR UNITIn the event of the inflator unit free-flowing, the HUB makes itpossible to immediately shut off the air flow.Place your right hand on the rear part of the inflator unit andrelease the quick disconnect of the hose. (photo 17)- 14- 17To inflate the HUB, it will then be necessary to use the oral inflationsystem housed inside the left pocket.- 1516


EINLEITUNGHerzlichen Glückwunsch zum Kauf eines weiteren zuverlässigenMares Produkts.Bei der Herstellung Ihres HUB wurden modernsteFertigungsverfahren und Materialien eingesetzt, die das Ergebnisjahrelanger Forschungen und Weiterentwicklung darstellen.Hinter dieser ausgefeilten Technologie steht zudem die Sicherheit,daß jede Komponente Ihres HUB in unserem Werk geprüft wurde.All dies garantiert die überaus wünschenswerte Zuverlässigkeit,die für die gesamte Tauchausrüstung unabdingbar ist und dieIhnen JEDES MARES Produkt bietet.Achtung!Dieses Handbuch stellt eine Anleitung für ausgebildete undbrevetierte Taucher dar - kein Lehrbuch für Beginner. Es behandeltAspekte der Bedienung und Pflege Ihrer Mares Produkte, dieSporttaucher bei der Benutzung berücksichtigen müssen. LassenSie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem autorisiertenMares Servicepartner durchführen.Achtung!Alle wichtigen Informationen bzw. Warnungen, die sich auf dieLeistung des Produktes auswirken oder zu einer Verletzung oderdem Tod des Technikers, des Besitzers des HUB oder andererPersonen führen könnten, sind durch diese Symbolehervorgehoben: ACHTUNGbezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die,wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder schwerenVerletzungen führt. WARNUNGbezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation,die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oderschweren Verletzungen führen kann. VORSICHTbezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation,die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichterenVerletzungen führen kann. Kann auch als Warnung vorunsicheren Verfahren dienen.MARES behält sich das Recht vor, jederzeit Produkte, Verfahrenund Herstellungsverfahren zu ändern. Es obliegt derVerantwortung des Technikers, die neuesten Informationen undTeile für Revisionen und Reparaturen von Mares anzufordern.WICHTIG:Sollten Ihnen Warnungen oder Informationen in dieserBedienungsanleitung unklar oder nicht verständlich sein, wendenSie sich vor der Verwendung eines Mares HUB oder derDurchführung von Reparaturen bitte an Mares. WARNUNGBeachten Sie diese und alle anderen Hinweise über dieVerwendung Ihres Mares HUB und andererTauchausrüstung genau. Die Nichtbeachtung könnte zuschweren Verletzungen oder dem Tod führen. WARNUNGWie jedes Teil einer Tauchausrüstung darf auch dasMares HUB nur von ausgebildeten und brevetiertenTauchern verwendet werden. Mangelndes Verständnisfür die Risiken, die mit der Benutzung solcherAusrüstungen verbunden sind, kann zu schwerenVerletzungen oder dem Tod führen. Benutzen Sie diesesHUB und sämtliche andere Tauchausrüstung nur, wennSie ausgebildeter und brevetierter Taucher sind.ZULASSUNG GEM. EN 250Das in dieser Bedienungsanleitung beschriebeneJacket/Atemregler HUB System wurde gemäß EG-Richtlinie89/686 vom 21. Dezember 1989 von einer akkreditierten Prüfstellegeprüft und zugelassen. Die Prüfverfahren entsprechen der selbenRichtlinie, in der das Inverkehrbringen von und dieSicherheitsanforderungen an persönliche Schutzausrüstungen(PSA) hinsichtlich Qualitätssicherung des Produktes gemäßEuronorm EN 250 und EN 1809 geregelt sind. Die entsprechendenBescheinigungen wurden von der Prüfstelle 0474 RINA, ViaCorsica 12, 16128 Genua, Italien, ausgestellt.Modell EN 250 EN 1809 KennzeichnungHUB 0474 0474 CE0426Die auf jedem Jacket angebrachte Kennzeichnung "CE 0426"bedeutet, daß das Jacket von der akkreditierten Prüfstelle Nr.0426, Italcert, Viale Sarca 336, Mailand (Italien), geprüft und17


zugelassen wurde, die gemäß Euronorm EN 250 mit derProduktionskontrolle zugelassener Tariermittel beauftragt ist.EN 250 - ZWECK - DEFINITIONEN - WERTEZweck: Die in EN 250 festgelegten Anforderungen und Prüfungensollen ein Mindestmaß an Sicherheit beim Betrieb von Taucher-Atemgeräten bis zu einer Maximaltiefe von 50 m / 162 Fußsicherstellen.Scuba - Definition (EN 132): Self-contained, open-circuitcompressed air underwater breathing apparatus - autonomesUnterwasser Atemgerät mit offenem Kreislauf, mitDruckluftflasche.Scuba - Mindestausstattung (EN 250):a) Druckluftflasche(n)b) Atemreglerc) Sicherheitseinrichtung, z.B. Finimeter / Computer oderReserve oder Alarmd) Tragegestell oder Flaschenhalterung, z.B. Backpack und/oderBänderung, Jacketbegurtunge) Atemanschluß (Mundstückgarnitur oder Vollgesichtsmaskeoder Tauchhelm)f) BedienungsanleitungWerte (EN 250) - Maximaltiefe: 50 m / 162 FußSCUBA - Bauteilgruppen (EN 250): Das SCUBA-Gerät kann ausverschiedenen Bauteilgruppen wie Druckluftflaschen, Atemreglerund Finimeter bestehen. Das in dieser Bedienungsanleitungbeschriebene Mares HUB kann mit jedem gemäß EG-Richtlinie89/686 zugelassenen SCUBA Bauteil kombiniert werden. Die inder Flasche enthaltene Luft muß die Anforderungen für Atemluftgemäß CEN/EN 132 - Anhang A erfüllen.EN 1809 - ZWECK - DEFINITIONEN - WERTEZweck: Die Richtlinie EN 1809 legt dieMindestsicherheitsanforderungen an die Leistung aufblasbarerTariermittel fest.Tariermittel - Definition (EN 1809): Tariermittel ermöglichen esdem Taucher, unter Wasser den Auftrieb zu regulieren (zutarieren).Werte: Der Zweck der Norm EN 1809 deckt nicht dieAnforderungen an Schwimmhilfen oder Rettungswesten ab. EinTariermittel ist nicht dafür ausgelegt, bei einem bewußtlosen odervorübergehend in seiner Leistungsfähigkeit eingeschränktenTaucher an der Oberfläche eine ohnmachtsichere Lage zugewährleisten. WARNUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksamdurch. Die unsachgemäße Benutzung vonTauchausrüstung kann zu schweren Verletzungen oderdem Tod führen. SCUBA-Ausrüstung darf nur vonbrevetierten Tauchern verwendet werden. AbsolvierenSie Tauchausbildungen nur bei geprüften Tauchlehrern.Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Ihre Ausrüstungbei MARES oder einem MARES SERVICEPARTNERwarten lassen.Das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene HUB wurde füreinen Temperaturbereich zwischen -20°C und + 60°C geprüft undzugelassen.Der folgende Warnhinweis ist auf das Jacket aufgenäht:VorsichtBitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam undvollständig.Das HUB ist keine Rettungsweste: es gewährleistet an derOberfläche keine ohnmachtsichere Lage des Tauchers.Falls Sie die Bedienungsanleitung verloren haben, können Sie beiIhrem Mares Händler ein neues Exemplar bestellen.Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung der Ausrüstung vonihrer Dichtigkeit und daß alle Komponenten einwandfreifunktionieren. Lassen Sie die Schläuche an Ihrem HUBausschließlich von einem autorisierten Mares Servicepartneranschließen bzw. auswechseln.Spülen Sie das HUB nach jedem Gebrauch sorgfältig mitSüßwasser. Dies ist besonders nach Pooltauchgängen wichtig.Durch unsachgemäße oder mangelnde Pflege kann das HUBbeschädigt und seine Funktion beeinträchtigt werden.Entfernen Sie dieses Schild auf keinen Fall.Tabelle mit maximalen Auftriebswerten des Jackets.small N 110 (lbs 24)medium N 130 (lbs 29)large N 150 (lbs 33)extralarge N 170 (lbs 37) WARNUNGDas HUB ist nicht nur ein Tariermittel, sondern einintegriertes Tauchsystem. Das heißt auch, daß die inden Tabellen angegebenen maximalen Auftriebswertefür das komplette HUB als Einheit aus erster Stufe,zweiter Stufe, Oktopus, Anschlüssen und Schläuchengelten.Da bei Verwendung des HUB weniger Blei erforderlichist als mit herkömmlichen Systemen, sollten Sie IhreBleibemessung vor Beginn des Tauchgangs im Wasserüberprüfen.PRINZIPIELLE ARBEITSWEISE EINESATEMREGLERSAtemregler senken den als Einlaßdruck bezeichnetenFlaschendruck auf einen atembaren Druck. Moderne Atemreglererreichen dies in zwei Stufen, die durch einen Schlauchmiteinander verbunden sind. Die erste Stufe liefert Druckluft an diezweite Stufe. Dieser verminderte Druck (Mitteldruck) bleibtwährend des Tauchgangs trotz des deutlich verändertenEinlaßdrucks aus der Flasche (von 200 auf wenige zehn barsinkend) konstant. Die zweite Stufe senkt den Druck aufUmgebungsdruck und liefert immer dann Luft, wenn der Tauchereinatmet. Jede Stufe des Atemreglers enthält ein Ventil. Währendder Einatmung sinkt der Druck im Gehäuseinneren, so daß (zuBeginn der Einatmung) an der Membran ein Druckgefälle(Ungleichgewicht) entsteht. Dadurch wölbt sich die Membran nachinnen, berührt den Bedarfshebel und öffnet das Ventil der zweitenStufe. Die Luft strömt so lange in das Gehäuse, bis wieder einDruckgleichgewicht besteht (Ende der Einatmung). WARNUNGDURCH DEN ANSCHLUSS EINES NICHTZUGELASSENEN ATEMREGLERS ODER OKTOPUSSESVERLIERT DIE CE-ZULASSUNG IHRE GÜLTIGKEIT.ERSTE STUFEDamit eine zweite Stufe ordnungsgemäß funktionieren kann, mußsie von der ersten Stufe mit korrektem und konstantem Mitteldruckversorgt werden. Diese Eigenschaft aller ersten Stufen von Maresist für die optimale Einstellung der zweiten Stufe entscheidend, umwährend des gesamten Tauchgangs eine vom Flaschendruckunabhängige, perfekte Leistung erzielen zu können. EntsprechendEN 250 kann die erste Stufe des Mares HUB über einen mitGewinde versehenen DIN 477/13 Adapter oder eineninternationalen CGA 850 Bügeladapter (INT) an der Flascheangeschlossen werden.ZWEITE STUFEDie zweite Stufe liefert nur dann Luft auf Umgebungsdruck, wennder Taucher einatmet. Wenn der Taucher einatmet, sinkt der Druckim Innern der zweiten Stufe, so daß an der Membran ein18


Druckgefälle (Ungleichgewicht) entsteht. Dadurch wölbt sich dieMembran nach innen, berührt den Bedarfshebel und öffnet dasVentil der zweiten Stufe. Die Luft strömt so lange in das Gehäuse(und damit zum Taucher), bis der Taucher die Einatmung beendet.Daraufhin baut sich im Gehäuse der Druck wieder auf, der dieMembran in die entgegengesetzte Richtung bewegt, so daß sichdas Ventil schließen kann und die Luftzufuhr unterbrochen wird.DFC SYSTEMDas DFC-System in der ersten Stufe des HUB minimiert denDruckabfall, der während der Einatemphase in allen ersten Stufenauftritt. Dieses Phänomen wird vor allem dann deutlich, wenn einehöhere Luftlieferleistung vom Atemregler gefordert wird. Daher istdie Atemarbeit mit dem DFC System besonders auf Tiefe undunter extremeren Bedingungen spürbar geringer.KALTWASSERTAUCHEN - CWD KITFür die Verwendung unter besonders erschwerten Bedingungenund den professionellen Einsatz in kaltem oder verschmutztemWasser kann die erste Stufe des HUB mit einem CWD Kitausgerüstet werden, das alle inneren Teile der ersten Stufe vorWasserkontakt schützt. Das CWD Kit darf ausschließlich vonautorisierten Mares Servicepartnern montiert werden. Nach EN250 gilt Wasser als kalt, wenn seine Temperatur unter 10°C (50°F)liegt. WARNUNGKaltwassertauchen (unter 10°C / 50°F) ohne spezielleAusbildung und Ausrüstung kann zu schwerenVerletzungen oder dem Tod führen. Vor dem Tauchen inkaltem Wasser muß eine spezielle Ausbildung beieinem qualifizierten Tauchlehrer absolviert werden. Daes nicht möglich ist, das Vereisen eines Atemreglersunter allen Umständen auszuschließen, können auchMares Atemregler vereisen, selbst wenn sie mit einemCWD Kit ausgestattet sind.Tritt dieser Fall ein, funktioniert der Atemregler nichtmehr ordnungsgemäß, was zu schweren Verletzungenoder dem Tod führen kann. Um diese Risiken zuminimieren, müssen Taucher ausreichend ausgebildetsein, um Probleme, die durch einen vereistenAtemregler verursacht werden, vermeiden oderbewältigen zu können.Beim Kaltwassertauchen müssen die folgendenVorsichtsmaßnahmen getroffen werden:1. Atmen Sie außerhalb des Wassers nicht durch denAtemregler ein oder aus.2. Betätigen Sie die Luftdusche nur unter Wasser undauch dann nur sehr vorsichtig und kurzfristig. WARNUNGDie einwandfreie Funktion des Atemreglers hängt auchvon einer angemessenen Wartung ab. Geben Sie IhrenAtemregler deshalb mindestens einmal jährlich beieinem autorisierten Mares Servicepartner zur Revision.Das Ventil der ersten Stufe sollte alle zwei Jahre bzw.alle 200 Tauchstunden ausgewechselt werden. Wird diesunterlassen, kann es zu schweren Verletzungen oderdem Tod kommen.Das HUB "Human Underwater Breathing System"(Unterwasseratemsystem für Menschen) ist eine echte Millennium-Innovation für Taucher.Als Ergebnis von über drei Jahren anspruchsvollsterEntwicklungsarbeit durch ein Top-Team von Designern, Technikernund Profitauchern ist das HUB durch sieben Patente geschützt.Das HUB besteht aus einem kompakten Tarierjacket mit einem inseine Taschen eingebauten integrierten Atemsystem.Das Fehlen jeglicher außen verlaufender Schläuche verringertdeutlich das Risiko, sich mit der Ausrüstung zu verfangen und trägtdadurch wesentlich zum Schutz der Unterwasserwelt bei.Sein besonders kompaktes und anatomisches Design verringertden Wasserwiderstand auf ein Minimum: das bedeutet wenigerAnstrengung und somit geringeren Luftverbrauch.Diese Bedienungsanleitung beinhaltet die grundlegenderforderlichen Informationen für die korrekte Benutzung dieserAusrüstung unter Wasser.Trotz seiner besonders großen Zuverlässigkeit ist die Benutzungdes HUB brevetierten Tauchern und Tauchschülern unter direkterAufsicht eines Tauchlehrers vorbehalten. WARNUNGTauchausrüstung darf nur von ausreichendausgebildeten und brevetierten Tauchern benutztwerden.DAS INTEGRIERTE ATEMSYSTEMUm das HUB zu benutzen zu können, müssen Sie nur diespezielle erste Stufe am Flaschenventil anschließen. In der rechtenTasche befinden sich in einem Fach der Hauptatemregler und derOktopus, in der linken Tasche ist das Finimeter bzw. die Konsoleuntergebracht.Über einen speziellen Schlauch (als Zubehör lieferbar) kann dasHUB auch an einen Trockentauchanzug angeschlossen werden(Abb. 1).In der linken Tasche befindet sich in einem mit Klettverschlossenen Fach das System zum Belüften des Jackets mitdem Mund. Es besteht aus einem kleinen Silikonrohr mitRückschlagventil (Abb. 4). Am oberen Teil der ersten Stufe stehenzwei weitere Anschlüsse zur Verfügung - ein Mitteldruck- (LP-) undein Hochdruck- (HD-) Anschluß. WARNUNGFinimeter bzw. Konsole dürfen nur von autorisiertenMares Servicepartnern angeschlossen werden.DER INFLATORDer HUB Inflator ist eine außergewöhnliche, neue Lösung zum BeundEntlüften des Jackets. Seine innovative Mechanik ist eineechte Revolution des Inflatorhandlings unter Wasser. Bei einemherkömmlichen Jacket muß der Inflator durch eine Halterung inGriffweite befestigt werden - da das aber oft nicht der Fall ist, wirddie Benutzung des Inflators erschwert.Das innere Ende der Baugruppe ist mit einer Schnellkupplungversehen, die im Fall einer Fehlfunktion von Hand gelöst werdenkann, so daß die Luftzufuhr sofort unterbrochen wird.- 119


WARNUNGVerwenden Sie keinesfalls ein Jacket mit "klemmendem"Inflator. Lassen Sie den Fehler vor der Benutzung in einerautorisierten Reparaturwerkstatt beheben. Andernfallskann es zu schweren Verletzungen oder dem Tod kommen.DER TRAGEGRIFFEin in das Backpack des Jackets integrierter, ausziehbarer Grifferleichtert den Transport des HUB (Abb. 3).AUSLASSVENTILEDer Auslaßknopf am Inflator des HUB (OUT) wirkt auf dasneuartige "Twin Exhaust Valve System" (DoppeltesAuslaßventilsystem). Diese Ventile, von denen eines unten rechtsund das andere auf der linken Schulter sitzt, geben unabhängigvon der Schwimmlage unter Wasser beide gleichzeitig Luft ab.Dadurch wird das Tarieren denkbar einfach.Dieses ausgeklügelte neue Ventilsystem sprengt die Grenzenherkömmlicher Inflatorsysteme, bei denen der Taucher zumwirkungsvollen Entlüften des Jackets eine bestimmte Positioneinnehmen muß. WARNUNGMit dem "Twin Exhaust Valve System" kann dieGeschwindigkeit, mit der Luft aus dem Jacketabgelassen wird, gesteuert werden.Zum schnellen Entlüften drücken Sie den "OUT" Knopf(Luftablaß) und halten ihn gedrückt.Zum allmählichen Entlüften drücken Sie nur leicht undwiederholt auf den "OUT" Knopf (Luftablaß).Das HUB ist zudem mit zwei mechanischen Schnellablaßventilenausgestattet - eines auf der rechten Schulter und eines unten linksam Rücken - die durch Zug an einer Leine, an der zur leichterenHandhabung ein Knopf befestigt ist, bedient werden. Die beidenVentile dienen gleichzeitig als Überdruckventile.DIE TARIEREINHEITDer Auftriebskörper des HUB wird aus 1500 Denier Corduragefertigt und ist als sogenannte "Dragonfly" (Libellen-)Konstruktion geschnitten, die das Beste aus herkömmlichemJacketschnitt und Wing-Jacket in sich vereinigt.Das Dragonfly System gewährleistet eine perfekteAuftriebsverteilung während des gesamten Tauchgangs und injeder beliebigen Schwimmlage unter Wasser.Das HUB ist in Rückennähe auch mit zwei Bleitaschenausgestattet (Abb. 2).BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie bitte alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenenHinweise vor dem ersten Einsatz des HUB im Freiwasseraufmerksam durch. Sie tragen zur Lebensdauer und Sicherheit derAusrüstung bei.Auch ist es empfehlenswert, das HUB zunächst in einem Poolauszuprobieren und dabei Ihre komplette Freiwasserausrüstung zutragen. So können Sie sich auf sichere Weise mit dem HUBvertraut machen, das zwar die Form und das Funktionsprinzipeines herkömmlichen Jackets aufweist, aber anders gehandhabtwird.Eine empfohlene Flachwasserübung ist zum Beispiel, auf denFlossenspitzen balancierend das Tarieren zu üben. Diese kleineÜbung hilft Ihnen, sich mit den Be- und Entlüftungsknöpfenvertraut zu machen, ihre Geschwindigkeit und vor allem ihrebequeme Handhabung kennenzulernen.EINSTELLUNGEN AM HUBEINSTELLEN DER PASSFORM: vor dem erstenUnterwassereinsatz müssen am HUB einige Einstellungenvorgenommen werden, um es an die Körperform des Tauchersanzupassen.Zum Verlängern oder Kürzen des Cummerbunds nehmen Sie ihnbeidseitig aus den Schlaufen auf der Innenseite, stellen diegewünschte Länge mit dem Band ein, an dem sich eine Schnallebefindet und versetzen den Kletteil nach hinten bzw. vorne(Abb. 4).- 3- 2Das Ergebnis ist ein perfekt ausgewogenes Jacket - nicht nur unterWasser, sondern auch an der Oberfläche - ein entscheidendesMerkmal, das für eine korrekte Lage eines Tauchers sorgt, dererschöpft ist und/oder unter Streß steht.- 420


Schieben Sie den Cummerbund anschließend wieder durch dieSchlaufen und überprüfen Sie die Paßform. Berücksichtigen Siedabei die Materialstärke Ihres Tauchanzugs und achten Sie darauf,daß die beiden Seiten symmetrisch sind.Der Cummerbund hat die korrekte Länge, wenn sich dieKlettklappen mittig auf dem Bauch überlappen.Wenn das HUB die gewünschte Weite hat, wird die Einstellung derPaßform abgeschlossen, indem Sie beidseitig die Länge derSchultergurte an den Schnellverschlüssen einstellen.VOR DEM TAUCHGANGNach dem Einstellen der Paßform können wir die Ausrüstungzusammenbauen und uns - an der Oberfläche - mit denverschiedenen Teilen dieses revolutionären Unterwasseratemsystemsvertraut machen.ZUSAMMENBAU DES HUBStellen Sie die Tauchflasche so vor sich, daß die Öffnung desFlaschenventils zu Ihnen zeigt.Setzen Sie das starre Backpack des HUB mit Hilfe des speziellenPositionierungssystems an der Flasche an. Legen Sie dieFangschlaufe um das Flaschenventil und stellen Sie die Länge jenach Durchmesser und Art der Flasche so ein, daß der gebogeneTeil des Backpacks am Ende der Flasche sitzt (Abb. 5). WARNUNGDas Jacket eurer HUB ist für Tauchflaschen mit denfolgenden Minimal- und Maximalwerten ausgelegt:Durchmesser: min. 14,1 cm (5,5 in.) -max. 21,5 cm (8,5 in.)Volumen: Einzelflasche: max. 20 l; Doppelgerät:max. 2 x 10 lWie bei herkömmlichen Jackets sollten Sie auch beim HUB dieFlaschengurte vor dem Befestigen naß machen.Um zu prüfen, ob die Flasche sicher befestigt ist, gehen Siefolgendermaßen vor:a) öffnen Sie die Schnalle an der Fangschlaufe.b) drehen Sie die Schnalle und schließen Sie sie wieder, damit Sieden Gurt greifen können und heben Sie die Flasche am HUBhoch (Abb. 7).Ziehen Sie den Flaschengurt an und sichern Sie ihn (Abb. 6).- 5Dies ist unbedingt nötig, um sicherzustellen, daß die Flascheunter Wasser nicht aus der Halterung rutscht.c) öffnen Sie die Schnalle und befestigen Sie die Fangschlaufewieder wie auf Abb. 5 gezeigt.Nehmen Sie die erste Stufe aus ihrem Fach, nehmen Sie dieSchutzkappe ab, vergewissern Sie sich, daß die O-Ringe ineinwandfreiem Zustand sind und schließen Sie die erste Stufe amFlaschenventil an.Nehmen Sie die zweite Stufe heraus, halten Sie die Luftduschegedrückt, drehen Sie das Flaschenventil ganz auf, dann eine halbeUmdrehung zurück.- 7 VORSICHT- 6Verringern Sie die Belastung auf den Ventilmechanismus,indem Sie beim ersten Einströmen der Luft in denAtemregler die Luftdusche an der zweiten Stufebetätigen. DIESES VERFAHREN DARF NUR BEIUMGEBUNGSTEMPERATUREN ÜBER 10°C (50°F)ANGEWENDET WERDEN. NIEDRIGERE TEMPERATURENKÖNNEN DAZU FÜHREN, DASS DER ATEMREGLERVEREIST UND ABBLÄST.Nachdem Sie sich vergewissert haben, daß die zweite Stufeeinwandfrei funktioniert, müssen Sie auch den Oktopusüberprüfen.Zum Herausnehmen des Oktopus öffnen Sie sein Fach und ziehenden gelben Knopf in der unteren rechten Tasche nach oben.21


Nachdem Sie sich von der einwandfreien Funktion des Oktopusüberzeugt haben, legen Sie ihn wieder in sein Fach. Achten Siedarauf, daß Sie den Schlauch korrekt aufwickeln.Wenn beide Atemregler in Ordnung sind, überprüfen Sie denFlaschendruck mit dem Finimeter bzw. der Konsole in der linkenTasche.Als nächstes muß die Funktion des Be- und Entlüftungssystemsüberprüft werden: drücken Sie dazu die mit IN und OUTbezeichneten Knöpfe.Abschließend wird das System zum Belüften des Jackets mit demMund überprüft: nehmen Sie das Silikonrohr aus der linkenTasche, ziehen Sie es ganz heraus und blasen Sie Luft ins Jacket.Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf das Silikonrohr und legenSie es in korrekter Lage zurück in die Tasche. WARNUNGDas Silikonrohr muß zum Belüften des Jackets auf volleLänge ausgezogen werden.ANLEGEN DES HUBÜberprüfen Sie vor dem Anlegen des HUB, ob alle Bestandteiledes integrierten Systems korrekt sitzen. WARNUNGVergewissern Sie sich, daß der Tragegriff am HUB nichtheraussteht.DER BUDDY-CHECKDas Funktionsprinzip des HUB ist zwar das selbe wie bei einerherkömmlichen Tauchausrüstung, es ist aber doch erforderlich, dieleicht unterschiedliche Handhabung kennenzulernen.Bitten Sie Ihren Tauchpartner vor dem Einstieg ins Wasser, sich imRahmen eines normalen Buddy-Checks mit der Funktion des HUBvertraut zu machen.Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Tauchpartners solltenSie auf diese grundlegende Vorgehensweise keinesfallsverzichten.Die wichtigste Punkte des Buddy-Checks:1) Überprüfen Sie den Flaschengurt.2) Überprüfen Sie, ob das Flaschenventil korrekt geöffnet ist:nehmen Sie den Hauptatemregler aus der rechten und dieKonsole aus der linken Tasche; atmen Sie ein paarmal aus demAtemregler und blicken Sie auf die Konsole. DieFinimeteranzeige darf sich dabei nicht verändern.3) Drücken Sie auf den mit "IN" bezeichneten Knopf am Inflatorund blasen Sie das Jacket leicht auf.Überprüfen Sie dann die Entlüftung mit dem "OUT" Knopf.Statt dessen können Sie das Jacket auch über das Silikonrohrin der linken Tasche mit dem Mund belüften.4) Überprüfen Sie die Funktion der Schnellablaßventile.Sprechen Sie mit Ihrem Tauchpartner die Verhaltensweisen an derOberfläche ab.Schon an der Wasseroberfläche wird die vorteilhafteAuftriebsverteilung des HUB deutlich: der Taucher wird in einerbequemen, aufrechten Haltung gehalten. WARNUNGDie Rückentaschen sind für eine maximale Bleimengevon 1,5 kg pro Tasche ausgelegt. Bitte lassen Sie sichvon Ihrem Tauchlehrer beraten, wie Sie das meiste ausdieser Möglichkeit machen können.DAS HUB UNTER WASSERUm den Abstieg einzuleiten, ist es nicht wie bei herkömmlichenJackets nötig, den linken Arm zu heben - mit dem HUB müssenSie lediglich auf den mit "OUT" bezeichneten Knopf am Inflatordrücken oder eines der mechanischen Schnellablaßventile durchZug an der Leine betätigen.Während des Abstiegs entsteht ein immer stärkererAuftriebsverlust, den Sie durch Belüften des Jackets ausgleichenmüssen: drücken Sie einfach mit dem Daumen auf den mit "IN"bezeichneten Knopf.BENUTZEN DES ATEMREGLERSNehmen Sie den Hauptatemregler aus der rechten Tasche in denMund.Ziehen Sie den Schlauch in bequemer Länge aus der Tasche. DerSchlauch kann mit den beiden Reißverschlußschiebern an derTasche in der gewünschten Position fixiert werden. DieSchlauchlänge kann während des Tauchgang verändert werden:ziehen Sie den Schlauch einfach weiter aus der Tasche oderschieben Sie ihn ein Stück zurück. WARNUNGDie korrekte Benutzung des Atemreglers setzt voraus,daß der Schlauch wie aus der Abbildung (8) ersichtlichverläuft . WARNUNGBenutzen Sie den Atemregler NUR, wenn Sie alleobenstehenden Überprüfungen durchgeführt haben.Andernfalls kann es durch eine Fehlfunktion desAtemreglers zu schweren Verletzungen oder dem To<strong>dk</strong>ommen.EINSTIEG INS WASSERNehmen Sie, nach Abschluß aller obenstehenden Überprüfungen,den Hauptatemregler aus der rechten Tasche, blasen Sie dasJacket mit dem Daumen der linken Hand auf und vergewissern Siesich, daß Ihre Maske dicht auf dem Gesicht sitzt: nun sind Sietauchbereit.- 822


WARNUNGTauchen Sie NICHT mit einem abblasenden Atemregler.Können Sie das Abblasen eines Atemreglers nichtinnerhalb weniger Sekunden stoppen, brechen Sie denTauchgang ab, da es andernfalls zu schwerenVerletzungen oder dem Tod kommen kann.BENUTZEN DES OKTOPUSÖffnen Sie die Oktopustasche, indem Sie an dem gelben Knopfziehen.Nehmen Sie den Oktopus heraus.Der Oktopus kann kurzfristig wieder verstaut werden, indem Sieeinfach den Schlauch, wie in Abb.9 gezeigt, in das spezielle Fachzurückschieben. WARNUNGBenutzen Sie Ihr Jacket nicht zum Heben vonGegenständen im Wasser. Wenn Sie den Gegenstandloslassen, bekommen Sie zuviel Auftrieb, IhreAufstiegsgeschwindigkeit wird zu schnell undmöglicherweise gefährlich. In der Folge kann es zuschweren Verletzungen oder dem Tod kommen. WARNUNGBenutzen Sie das Jacket nicht als Luftquelle. Atmen Siekeinesfalls Luft aus dem Jacketinneren ein. Das im Jacketbefindliche Gas kann verunreinigt oder nicht atembar sein.AN DER OBERFLÄCHEBlasen Sie das Jacket zur Vergrößerung Ihres Auftriebs an derOberfläche auf. WARNUNGDas Jacket eurer HUB ist keine Rettungsweste oderSchwimmhilfe, es ist nicht dafür ausgelegt, einenbewußtlosen Taucher an der Oberfläche inohnmachtssicherer Lage zu halten.NACH DEM TAUCHGANGSchließen Sie nach Beendigung des Tauchgangs dasFlaschenventil und entlüften Sie das HUB. Schrauben Sie die ersteStufe vom Flaschenventil ab und legen Sie sie wieder in ihr Fach.BENUTZEN DES FINIMETERS BZW. DER KONSOLEÖffnen Sie die linke Tasche.Ziehen Sie das Instrument zum Ablesen heraus.Es kann auch mit den zwei Reißverschlußschiebern an der Taschein dieser Position fixiert werden.WÄHREND DES AUFSTIEGSUm den während des Aufstiegs zunehmenden Auftriebauszugleichen und eine sichere Aufstiegsgeschwindigkeiteinzuhalten, muß überschüssige Luft aus dem Jacket abgelassenwerden.Drücken Sie wiederholt kurz auf den OUT Knopf am Inflator.Bei zu hoher Aufstiegsgeschwindigkeit erreichen Sie eine schnelleEntlüftung, wenn Sie den OUT Knopf gedrückt halten.- 9 WARNUNGVergewissern Sie sich vor dem Abschrauben der erstenStufe, daß das System nicht mehr unter Druck steht.Lösen Sie den Flaschengurt und nehmen Sie das HUB von derFlasche ab.Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Jacket ab, indem Sie einesder Schnellablaßventile betätigen.Zum Lagern falten Sie das HUB um sich selbst und schließen denCummerbund.Wenn Sie das HUB kleiner zusammenlegen möchten, schließenSie die Schultergurte über Kreuz (Abb. 10). WARNUNGWährend des Aufstiegs muß der Auftrieb genaugesteuert werden, um bei Annäherung an dieOberfläche eine zu hohe Aufstiegsgeschwindigkeit zuverhindern. Haben Sie Fragen zur sicherenAufstiegsgeschwindigkeit, wenden Sie sich bitte anIhren Tauchlehrer oder lesen Sie in Ihrem Lehrbuchnach. Beachten Sie während des gesamten Aufstiegsdie Vorgaben Ihrer Austauchtabelle bzw. IhresTauchcomputers. Ein unkontrollierter Aufstieg kann zuschweren Verletzungen oder dem Tod führen.- 1023


Legen Sie das HUB in seine Tasche.WARTUNG UND PFLEGEZwischen zwei Tauchgängen ist es ausreichend, das HUB einfachmit der Tasche in Süßwasser zu tauchen.Soll das HUB nicht gleich wieder benutzt werden, reinigen Sie esgründlicher, indem Sie alle Teile in Süßwasser spülen:ATEMREGLER UND OKTOPUSIdealerweise sollte die Ausrüstung in klarem Süßwasser gespültwerden, wenn das System noch unter Druck steht. Dadurch kanndie zweite Stufe auch von innen gespült werden, ohne daßSchmutzpartikel an wichtige Dichtflächen gelangen.Die Luftdusche darf beim Spülen nur gedrückt werden, wenn derAtemregler unter Druck steht, da andernfalls Schmutzpartikel anden Ventilsitz gelangen und zu Undichtigkeiten führen können.Um eine Verschmutzung des Sinterfilters in der ersten Stufe zuverhindern, darf kein Wasser in den Hochdruckanschluß der erstenStufe gelangen. Verschließen Sie die erste Stufe vor dem Spülenund zum Verpacken stets dicht mit einer Schutzkappe. Vor demVerpacken muß der Atemregler vollständig trocken sein.BACKPACKSpritzen Sie das Backpack innen mit einem Schlauch aus(Abb. 11).- 12- drehen Sie das Jacket um, so daß das mechanischeSchnellablaßventil nach unten zeigt, ziehen Sie an der Leineund lassen Sie das Wasser ablaufen (Abb. 13)- 13FINIMETER / KONSOLENehmen Sie das Finimeter bzw. die Konsole aus der Tasche undspülen Sie es/sie mit Süßwasser.JACKETLassen Sie eventuelles Wasser aus dem Jacket ablaufen:- blasen Sie das Jacket komplett auf- halten Sie es wie in Abb. 12 gezeigt und lassen Sie das Wasserin den vorderen Teil laufen- 11Falls das Jacket längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Sie esfolgendermaßen auch von Innen spülen:- schrauben Sie das mechanische Schnellablaßventil am Rückenab- füllen Sie den Auftriebskörper durch das offene Ventil zu etwaeinem Viertel mit Süßwasser- blasen Sie das Jacket auf und schwenken Sie das Wasser hinund her- lassen Sie das Wasser durch das offene Ventil komplettablaufen- lassen Sie das Jacket vollständig trocknen. WARNUNGBenutzen Sie zum Reinigen keine Lösungs- oderWaschmittel. Diese Chemikalien können Ihr Jacket sostark beschädigen, daß es unter Wasser zuFehlfunktionen und in Folge zu schweren Verletzungenoder dem Tod kommen kann.Wenn Sie Fehlfunktionen oder Undichtigkeiten feststellen, dürfendie notwendigen Revisionen bzw. Reparaturen nur von Mares odereinem autorisierten Mares Servicepartner durchgeführt werden.Andernfalls verfällt die Garantie.24


KORREKTES VERPACKEN DER HUB-TEILE IN DENTASCHENLegen Sie das HUB auf eine ebene Unterlage.Verstauen Sie die einzelnen Teile wie in Abb.14, 15, 16 gezeigt.- 14IM NOTFALLDie folgenden Informationen sollen dem Benutzer helfen,möglichen Problemen im Notfall sinnvoll zu begegnen.OKTOPUSATMUNGSollte Ihr Tauchpartner in einer Luftnotsituation sein, ist diealternative Luftversorgung am HUB schnell und einfach an demgelben Oktopusschlauch zu erkennen.Greifen Sie mit der offenen rechten Hand an die rechte Unterkantedes HUB, bewegen Sie die Hand nach oben, bis Sie denergonomisch geformten Knopf an der Oktopustasche erreichen,öffnen Sie die Tasche und ziehen Sie den Oktopus mit vollerSchlauchlänge heraus. Leiten Sie, sobald Ihr Tauchpartner denOktopus korrekt übernommen hat, ein angemessenesAufstiegsverfahren ein.ABBLASENDE INFLATOREINHEITIm Falle einer abblasenden Inflatoreinheit kann die Luftzufuhr beimHUB sofort unterbrochen werden.Greifen Sie dazu mit der rechten Hand an den hinteren Teil derInflatoreinheit und nehmen Sie den Schlauch mit derSchnellkupplung vom Inflator ab (Abb. 17).- 17Das HUB kann nun allerdings nur noch über das in der linkenTasche untergebrachte Silikonrohr mit dem Mund belüftet werden.- 15- 1625


INTRODUCTIONFélicitations pour avoir choisi la fiabilité d'un produit Mares.Votre HUB bénéficie de milliers d'heures de recherche etd'évolution constante tant sur le plan des matériaux que desprocédés de fabrication.Les techniques les plus sophistiquées sont associées à la garantieque tous les composants de votre HUB sont testés dans notreusine. Tout ceci se résume en un mot: fiabilité, caractéristiquefondamentale pour le matériel de plongée actuel qui se retrouvedans TOUS les produits Mares. ATTENTIONLe matériel de plongée ne doit être utilisé que par desplongeurs confirmés. Une formation spécifique sous laresponsabilité d'un moniteur diplômé estindispensable avant l'utilisation du HUB. Afin degarantir un maximum de sécurité, l'entretien de cetappareil doit être effectué par un Centre TechniqueMares Agréé.CERTIFICATIONS CEE/EN 250Le système Gilet/Détendeur HUB Mares décrit dans ce manuel aété certifié par les Organismes Notifiés conformément à ladirective 89/686/CEE du 21 décembre 1989. Les essais ont étéeffectués en conformité avec les normes EN 250 et EN 1809, enapplication de la même directive, qui établit les conditions relativesà la commercialisation et les exigences essentielles de sécuritédes Equipements de Protection Individuels. Les certifications ontété effectuées par l'Organisme n°0474 RINA, via Corsica 12,16128 Genova - Italie.Modèle EN250 EN 1809 MarquageHUB 0474 0474 CE0426Le marquage CE 0426 présent sur chaque gilet identifiel'Organisme Notifié - Italcert - Viale Sarca 336, 20126 Milano -Italie qui effectue les contrôles en production sur les gilets certifiésconformément à la norme EN 250.NORME EUROPEENNE EN250-OBJET-DEFINITIONS-LIMITESObjet: les exigences et essais prévus par la norme EN 250 visentà assurer un niveau minimal de sécurité dans le fonctionnementdes appareils respiratoires de plongée à une profondeur maximalede 50 m.Appareil respiratoire autonome à air comprimé et à circuitouvert pour la plongée - Définition (EN 132): un appareilrespiratoire autonome à air comprimé et à circuit ouvert pour laplongée est un appareil comportant une réserve portable d'aircomprimé permettant au plongeur de respirer en immersion. Enabrégé: scaphandre autonome à circuit ouvert.Scaphandre autonome à circuit ouvert - Equipement minimum(EN 250):a) bouteille(s) d'airb) détendeur à la demandec) dispositif de sécurité, par exemple: manomètre/ordinateur ouréserve ou alarmed) dispositif de transport ou de portage pour la (les) bouteille(s)avec possibilité de fixation du harnais, par exemple: back-packou sangles.e) pièce faciale: ensemble embout buccal ou masque complet oucasque de plongéef) mode d'emploi.Limites (EN 250) - Profondeur maximum: 50 m.Scaphandre autonome à circuit ouvert - Eléments constitutifs(EN 250): le scaphandre peut être constitué d'éléments séparéstels que bouteilles, détendeur à la demande et manomètre. Lesgilets stabilisateurs Mares décrits dans ce manuel peuvent êtreutilisés avec n'importe quel élément de scaphandre autonome àcircuit ouvert conforme à la directive CEE 89/686. L'air contenudans les bouteilles doit répondre aux exigences de la norme EN132 annexe A sur l'air respirable.NORME EUROPEENNE EN1809 - OBJET -DEFINITIONS - LIMITESObjet: la norme EN 1809 établit les exigences de sécuritéessentielles relatives au fonctionnement des bouées d'équilibragede type gonflable pour plongeur.Bouée d'équilibrage - Définition (EN 1809): dispositif qui permetà l'utilisateur de contrôler la flottabilité.Limites: le projet de norme EN 1809 ne concerne pas lesexigences relatives aux appareils flottants et aux gilets desauvetage. Une bouée d'équilibrage n'a pas pour but de garantirau plongeur inconscient ou momentanément handicapé en surfacele maintien de la tête hors de l'eau.Les gilets décrits dans ce manuel ont été testés et certifiés pourdes températures comprises entre -20°C et +60°C.Sur le gilet est cousue une étiquette comportant le texte cidessous:IMPORTANTLire attentivement les instructions de ce manuel.Ce gilet n'est pas un gilet de sauvetage: en surface, il n'assure pasau plongeur une position tête hors de l'eau. En cas de perte du26


manuel d'utilisation, en commander un autre auprès d'unrevendeur Mares.Avant toute utilisation, vérifier qu'il n'y a pas de fuite et s'assurerque tous les éléments du gilet fonctionnent correctement.S'adresser à un Centre Agréé MARES pour le montage ou leremplacement des flexibles du HUB.Après utilisation, rincer abondamment le HUB à l'eau douce. Cetteopération est particulièrement importante même après uneutilisation en piscine. Un entretien incorrect peut endommager legilet ou entraver son fonctionnement. Gonfler légèrement le giletavant de le ranger.N'enlever cette étiquette sous aucun prétexte.Table récapitulative des flottabilités maximum par modèle de gilet.small N 110 (lbs 24)medium N 130 (lbs 29)large N 150 (lbs 33)extralarge N 170 (lbs 37) ATTENTIONLe HUB n'est pas simplement un gilet d'équilibragemais un système de plongée intégré. Par conséquent,les valeurs de flottabilité maximum données dans lestableaux concernent l'ensemble HUB complet avec lepremier étage, le deuxième étage, le deuxième étagede secours, les raccord et les flexibles.Le HUB nécessitant moins de lest que les systèmesclassiques, le plongeur doit rectifier son lestage dansl'eau avant toute plongée.PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU DETENDEURLe détendeur abaisse la pression de la bouteille - appelée"pression d'alimentation" - à un niveau adapté à la respiration. Lesdétendeurs actuels réalisent cette opération au moyen de deuxéléments ou "étages" reliés par un tuyau souple appelé "flexible".Le premier étage a pour fonction de fournir au deuxième étage del'air à une pression réduite et surtout constante malgré la grandevariation de la pression d'alimentation de la bouteille pendantl'immersion (de 200 à quelques dizaines de bar). Le deuxièmeétage a pour fonction de ramener cette pression au niveau de lapression ambiante et de fournir de l'air uniquement quand leplongeur inspire. Chaque étage du détendeur comprend unsystème siège/clapet à ressort taré. Quand le plongeur inspire, ilcrée un déséquilibre de pression; le clapet s'ouvre, laissant l'airs'échapper jusqu'à ce que l'équilibre de pression soit rétabli (à lafin de l'inspiration). ATTENTIONL'UTILISATION DE DEUXIEMES ETAGES SECOURS(OCTOPUS) DIFFERENTS DU DEUXIEME ETAGEHOMOLOGUE ANNULE LA CERTIFICATION CE.PREMIER ETAGEPour que le deuxième étage fonctionne correctement, le premierétage doit lui fournir de l'air à une pression précise et surtoutconstante appelée "moyenne pression". Ce principe que lespremiers étages Mares respectent à la lettre est fondamental pourobtenir un réglage optimal du deuxième étage dans le butd'assurer les meilleures performances durant toute l'immersion,indépendamment de la variation de pression dans la bouteille. Lepremier étage HUB est disponible en raccord DIN 477/13 ou enétrier international CGA 850, conformément à la norme EN 250. ATTENTIONNe pas monter de flexible moyenne pression sur unesortie haute pression du premier étage à l'aided'adaptateurs au risque de causer de graves blessures.Les éléments moyenne pression ne sont pas conçuspour résister à des pressions supérieures à 20 bar.DEUXIEME ETAGELe deuxième étage a pour fonction de fournir de l'air à la pressionambiante exclusivement lors de l'inspiration. Quand le plongeurinspire, la pression dans le deuxième étage diminue et undéséquilibre de pression se produit au niveau de la membrane. Lamembrane s'incurve sous la différence de pression et pousse lelevier qui ouvre le clapet. L'air entre dans le deuxième étage etalimente le plongeur jusqu'à ce qu'il cesse d'inspirer. La pressionaugmente alors et repousse la membrane dans la directionopposée jusqu'à ce que le clapet se referme coupant ainsi l'arrivéed'air.SYSTEME DFCLe système exclusif DFC. équipant le premier étage du HUB permetde réduire la chute de pression se produisant dans tous les premiersétages de détendeurs lors de l'inspiration. Ce phénomène estd'autant plus important que le débit demandé au détendeur est élevé.Le système DFC. réduit de façon évidente, surtout en profondeur eten conditions extrêmes, l'effort et le travail inspiratoires.PLONGEES EN EAUX FROIDES - KIT CWDPour des conditions particulièrement difficiles d'utilisation de typeprofessionnel en eaux froides ou polluées, le premier étage duHUB peut être équipé du kit CWD. qui isole complètement tousses éléments internes de l'eau. Le kit CWD. doit être monté par unpersonnel agréé MARES.Selon la norme EN 250 une eau est froide quand sa températureest inférieure à 10° C. ATTENTIONPlonger en eaux froides (température inférieure à +10°C)sans entraînement spécifique peut avoir desconséquences graves. Avant toute pratique, il estindispensable de suivre un entraînement appropriéauprès d'un moniteur diplômé compétent.Tout détendeurde plongée, même équipé d'un kit eaux froides CWD., estsusceptible de givrer au niveau du deuxième étage danscertaines conditions. Le phénomène de givrage peutentraver son fonctionnement et entraîner desconséquences graves. Afin de réduire les risques, leplongeur doit donc être correctement entraîné à éviter ouà surmonter les problèmes causés par un détendeursoumis au phénomène de givrage.En particulier, prendre les précautions suivantes:1)ne pas utiliser le détendeur hors de l'eau,2)n'utiliser le bouton de purge qu'en immersion. ATTENTIONLe bon fonctionnement du détendeur repose sur unentretien correct. C'est pourquoi il est conseillé de lefaire réviser au moins une fois par an par un personnelagréé Mares. En particulier, il est conseillé deremplacer le clapet de premier étage tous les deux ansou toutes les 200 heures d'immersion.HUB "Human Underwater Breathing System " "systèmerespiratoire de plongée humain" représente la véritable nouveautédu Troisième Millénaire.Résultat de recherches sophistiquées menées pendant plus detrois ans par une équipe d'ingénieurs, de chercheurs et plongeursprofessionnels qualifiés, le HUB fait l'objet de sept brevets.Sous une forme compacte et pratique, le HUB renferme dans sespoches un système respiratoire intégré.Avec l'élimination des flexibles, les probabilités d'accrochage sontconsidérablement réduites et, en conséquence, l'environnementest mieux respecté.Les excellentes caractéristiques de profil et de compacité permettentune résistance hydrodynamique minimum qui se traduit par unediminution des efforts de déplacement et de la consommation d'air.Le but de ce manuel est de fournir les grandes lignes nécessairesà un bon niveau de connaissance afin de permettre une bonneutilisation en plongée.27


Le HUB possède un très haut niveau de fiabilité, mais sonutilisation est réservée à des plongeurs confirmés ou en formationsous la surveillance d'un moniteur. ATTENTIONLe matériel de plongée ne doit être utilisé que par desplongeurs confirmés correctement entraînés.LE SYSTEME RESPIRATOIRE INTEGRELa seule manoeuvre nécessaire pour utiliser le HUB est leraccordement du premier étage spécial au robinet de la bouteille.Le détendeur principal et le détendeur secours sont logés dans lapoche droite alors que la poche gauche est réservée au manomètreimmergeable pour le contrôle de la pression ou la console.Il est aussi possible de raccorder le HUB à un vêtement étancheen utilisant le flexible spécial disponible en option (photo 1).Le HUB dispose aussi de deux purges rapides, une en haut surl'épaule droite, l'autre en bas à gauche sur l'arrière, actionnablespar traction sur une cordelette terminée par un pommeau decommande.(photos 8 et 9)Ces purges font aussi office de soupapes de surpression.LE GILETL'enveloppe du HUB, réalisée en Cordura 1500 deniers, a unestructure Dragonfly qui combine les avantages des gilets de type"back-mounted" et traditionnels.Le système Dragonfly permet un équilibrage toujours parfait danstoutes les positions tout au long de la plongée.Le HUB est aussi doté de deux poches pour le lestage situéesdans le dos (photo 2).La poche gauche renferme aussi dans un emplacement fermé parvelcro un système de gonflage oral constitué d'un petit tube desilicone muni d'une soupape antiretour.La partie supérieure du premier étage offre deux sortiessupplémentaires, une LP (Low Pressure - Moyenne pression) etune HP (High Pressure - haute pression). ATTENTIONPour le montage du manomètre ou de la console,s'adresser à un centre agréé Mares.- 1Le résultat est un gilet parfaitement équilibré même en surface,caractéristique fondamentale qui garantit une position correcte duplongeur en cas fatigue intense ou de stress.LA POIGNEE DE TRANSPORTUne poignée rétractable disposée sur le back-pack à l'intérieur dugilet est destinée au portage du HUB (photo 3).- 2LE GROUPE DE COMMANDESLe groupe de commandes du HUB représente sans aucun douteune solution extraordinaire pour la maîtrise de la flottabilité.C'est une nouveauté qui révolutionne complètement l'utilisation del'inflateur en plongée. De fait, sur un gilet traditionnel, l'inflateur doitêtre solidement maintenu pour être saisi facilement, ce qui n'estpas toujours le cas, et qui rend son utilisation parfois difficile.Le groupe de commandes comporte à son extrémité interne unraccord rapide à baïonnette qui, en cas de mauvaisfonctionnement du système, peut être déconnecté manuellementet interrompant quasi immédiatement l'arrivée d'air.SOUPAPES DE PURGELe bouton de purge du HUB commande un système de deuxsoupapes original appelé "Twin Exhaust Valve System". Ces deuxsoupapes situées l'une en bas à droite et l'autre sur l'épaule gaucheévacuent l'air simultanément, quelle que soit la position du plongeur.Ainsi l'équilibrage s'effectue facilement.Ce nouveau système très technique repousse les limites desinflateurs traditionnels qui obligent le plongeur à prendre uneposition particulière pour favoriser l'échappement de l'air. ATTENTIONLe système de purge "Twin Exhaust Valve System"permet de maîtriser le débit de la purge.Pour une purge rapide, appuyer sur le bouton "OUT" etle maintenir. Pour une purge progressive, agir parpressions légères et répétées.UTILISATIONAvant d'utiliser le HUB en pleine eau il est indispensable de lireattentivement les instructions de ce manuel d'utilisation dontdépendent la sécurité et la durée de vie de l'équipement.Il est aussi conseillé d'essayer d'abord le HUB en piscine, équipécomplètement comme pour une plongée en milieu naturel, <strong>def</strong>açon à se familiariser avec cet équipement traditionnel parl'apparence et le principe de fonctionnement mais d'une utilisationentièrement différente.En eau peu profonde, il est conseillé de s'exercer par exemple àmaîtriser l'équilibrage en se tenant sur le bout des palmes(technique du ludion) afin de se familiariser avec les boutons decommande "IN - OUT", apprécier le dosage et surtout la facilitéd'utilisation.- 328


REGLAGE DU HUBPERSONNALISATION: avant d'utiliser le HUB en plongée, il estindispensable de régler l'appareil à ses mesures personnelles.S'il est nécessaire de rallonger ou de raccourcir la ceinture, laglisser hors des passants intérieurs droit et gauche puis, à l'aidede la sangle de réglage munie d'une boucle, ajuster à la longueurdésirée en déplaçant la partie couverte de velcro en avant ou enarrière (photo 4).- 6 ATTENTIONLe gilet de votre HUB a été conçu pour être utilisé avecdes bouteilles ayant les caractéristiquesdimensionnelles suivantes:Diamètre: 14,1 cm minimum; 21,5 cm maximumVolume: mono 20 l maximum; bi 2x10 l maximumA la fin de l'opération, repasser la ceinture dans les passants etvérifier le réglage obtenu en tenant compte de l'épaisseur duvêtement et de la parfaite symétrie des deux parties.La ceinture est réglée correctement quand les deux extrémitésmunies de velcro se recouvrent parfaitement au centre de la tailledu plongeur.Une fois sur le bon tour de taille, régler les bretelles droite etgauche à l'aide des boucles rapides pour finir d'ajusterparfaitement l'appareil.- 4Comme pour les gilets traditionnels, il est recommandé de mouillerla sangle de fixation avant de monter le HUB sur la bouteille.Pour vérifier que la bouteille est solidement fixée, procéder de lafaçon suivante:a) ouvrir la boucle de la sangle de positionnement.b) retourner et refermer la boucle puis prendre la sangle etsoulever le HUB et la bouteille (photo 7).PREPARATIONQuand les réglages de personnalisation du HUB sont terminés, ilest prêt à être assemblé avant la prise en main en surface desdifférents éléments de ce système respiratoire de plongéerévolutionnaire.ASSEMBLAGE DU HUBPlacer la bouteille devant soi avec la sortie du robinet face à soi.Placer le back-pack rigide du HUB sur la bouteille à l'aide dusystème de positionnement spécial.Passer la sangle de positionnement autour du robinet et régler lalongueur en fonction du diamètre et des caractéristiques de labouteille de façon à ce que la partie courbe du back-pack reposesur l'ogive de la bouteille (photo 5).Cette manoeuvre est d'une importance fondamentale pouréviter le glissement éventuel de la bouteille en plongée.c) rouvrir la boucle et régler la sangle de positionnement commesur la photo 5.Sortir le premier étage de son logement et, après avoir enlevé lecapuchon de protection et vérifié la présence et le bon état du jointtorique, le placer sur le robinet.Prendre le deuxième étage et, tout en appuyant sur le bouton depurge, ouvrir lentement le robinet de la bouteille à fond puis lerefermer d'un demi tour.- 7Serrer et bloquer la sangle de bouteille (photo 6).- 5 ATTENTIONNe pas effectuer cette operation si la températureambiante est inférieure a +10°c au risque de provoquerle givrage du détendeur et sa mise en débit continu.Après avoir vérifié le bon fonctionnement du deuxième étageprincipal, contrôler aussi le détendeur de secours (octopus).29


Pour atteindre le détendeur de secours, ouvrir le compartimentspécial en tirant vers le haut le pommeau jaune dans le bas de lapoche droite.Après avoir vérifié le bon fonctionnement du détendeur desecours, le replacer dans son logement en prenant soin d'enroulerle flexible correctement.Après avoir vérifié les deux détendeurs, contrôler la pression de labouteille avec le manomètre ou la console rangés dans la pochegauche.Vérifier alors le bon fonctionnement du système pneumatique degonflage et de dégonflage en actionnant respectivement sur lesboutons IN et OUT.Vérifier enfin le système de gonflage oral à l'aide du petit tube ensilicone placé dans la poche gauche.Le sortir entièrement, le porter à la bouche et souffler dedans pourgonfler le gilet.Replacer le bouchon de protection et remettre correctement letube dans la poche. ATTENTIONSortir complètement le tube de gonflage oral avant desouffler dedans.UTILISATION EN PLONGEEPour descendre, il n'est pas nécessaire comme sur un giletclassique de lever le bras gauche, il suffit d'appuyer sur le bouton"OUT" du groupe de commandes ou d'utiliser une des purgesrapides à traction. Pendant le descente, compenser la perte <strong>def</strong>lottabilité en appuyant avec le pouce sur le bouton "IN" pourintroduire de l'air dans le gilet.UTILISATION DU DETENDEURTirer le détendeur de la poche droite et le prendre en bouche.Sortir de la poche une longueur suffisante de flexible pourpermettre une utilisation confortable du détendeur.Le flexible peut être fixé dans la position désirée au moyen desdeux curseurs de la fermeture à glissière de la poche.Pendant la plongée, il est possible de faire varier la longueur libredu flexible en le tirant vers le haut ou en le rentrant dans la poche. ATTENTIONPour une utilisation correcte du détendeur, le flexibledoit être positionné, en le rentrant dans la poche,comme indiqué sur la figure 8.EQUIPEMENTAvant d'endosser le HUB vérifier que tous les composants dusystème intégré sont correctement positionnés. ATTENTIONNe pas oublier de replacer la poignée de portage dansson compartiment.CONTROLE RECIPROQUEBien que le principe de fonctionnement du HUB soit le même quecelui d'un scaphandre classique, il est nécessaire de biencomprendre son fonctionnement qui est légèrement différent.Avant la mise à l'eau, demander à son binôme de se familiariser avecle fonctionnement du HUB en effectuant un contrôle avant plongéestandard. Toujours suivre cette procédure fondamentale qui augmentela sécurité de l'utilisateur et celle de son compagnon de plongée.Les points essentiels à vérifier sont les suivants:1) Contrôler la fixation de la bouteille.2) Vérifier que la bouteille est ouverte en respirant deux ou troisfois dans le deuxième étage principal tiré de la poche droite eten regardant simultanément la console sortie de la pochegauche.L'aiguille du manomètre ne doit pas bouger.3) Introduire une certaine quantité d'air dans le gilet avec le bouton"In" du groupe de commandes.Au moyen du bouton "Out" vérifier la purge.Il est aussi possible d'utiliser le système de gonflage oral placédans la poche gauche.4) Vérifier le fonctionnement des purges rapides.UTILISATION DU DETENDEUR SECOURS (OCTOPUS)Ouvrir la poche octopus en tirant sur le pommeau jaune.Extraire le détendeur de secours pour pouvoir l'utiliser.Il pourra être replacé provisoirement en passant le flexible dans lelogement destiné à cet effet comme indiqué photo 9.- 8PROCEDURE DE MISE A L'EAUUne fois le contrôle avant plongée terminé, la mise à l'eau peuts'effectuer après avoir pris le deuxième étage principal dans lapoche droite, gonflé le gilet avec le pouce de la main gauche etvérifié la bonne position du masque sur le visage.Une fois dans l'eau, se mettre d'accord sur les procédures desurface avec le compagnon de plongée.Dès la surface, les avantages de l'équilibre du HUB sont évidentsgrâce à la position des volumes d'air qui donnent une positionparfaitement verticale. ATTENTIONLes poches dorsales sont conçues pour recevoir aumaximum 1,5 kg de plomb chacune.Consulter un moniteur pour savoir comment tirer lemeilleur parti de cette caractéristique.- 930


UTILISATION DU MANOMETRE ET DE LA CONSOLEOuvrir la poche gauche. Extraire l'instrument pour pouvoir leconsulter. L'instrument peut aussi être bloqué dans la positionsouhaitée au moyen des curseurs de la fermeture à glissière.REMONTEEPour maîtriser la vitesse de remontée, il peut être nécessaire depurger une partie de l'air en excès.Appuyer sur le bouton "OUT" par petites pressions successives.En cas de remontée excessivement rapide, appuyercontinuellement sur le bouton "OUT" pour purger plus rapidement. ATTENTIONPendant la remontée, il est indispensable de maîtriserla flottabilité pour éviter une remontée trop rapide. Pourtoute information concernant la vitesse de remontéecorrecte, consulter un moniteur diplômé ou un manuelde plongée. Respecter les paramètres de la table ou lesindications de l'ordinateur de plongée pendant toute ladurée de la remontée. Une remontée incontrôlée etrapide peut avoir de graves conséquences.Remettre le HUB dans son sac.ENTRETIENEn cas de plongées répétées, entre les plongées rincersimplement le HUB à l'eau douce en l'immergeant dans son sac.Pour un entretien plus approfondi, rincer tous les composants àl'eau douce.DETENDEUR ET DETENDEUR SECOURSL'idéal est de pouvoir rincer un détendeur dans l'eau douce quand ilest encore sous pression pour permettre un nettoyage approfondidu deuxième étage sans risque d'y introduire un corps étranger.Si le détendeur n'est pas sous pression, ne pas appuyer sur lebouton de purge pendant le rinçage.Une fois l'ensemble démonté de la bouteille, prendre particulièrementsoin de remettre le bouchon de protection du premier étage.BACK-PACKA l'aide d'un tuyau d'arrosage, rincer l'intérieur du back-pack àl'eau douc. (photo 11). ATTENTIONNe pas utiliser le gilet pour remonter des objets lourds.Si l'objet vient à échapper des mains, l'augmentationbrusque de flottabilité qui en résulte peut provoquerune remontée trop rapide et potentiellementdangereuse ainsi qu'il est précisé ci-dessus.EN SURFACEUne fois en surface, gonfler le gilet suffisamment pour obtenir uneflottabilité positive. ATTENTIONLe gilet de votre HUB n'est pas un gilet de sauvetageet il n'est pas conçu pour maintenir la tête hors del'eau en cas d'évanouissement en surface.EN FIN DE PLONGEEQuand la plongée est terminée, fermer le robinet de la bouteille etpurger l'air restant dans les circuits du HUB.Démonter le premier étage et le ranger dans son logement. ATTENTIONS'assurer que tout l'air résiduel contenu dans les circuitsa été complètement purgé avant de dévisser la vis d'étrier.Desserrer la sangle de fixation de la bouteille et enlever le HUB.Evacuer complètement l'air contenu dans le gilet en tirant sur l'unedes purges rapides mécaniques. Pour ranger le HUB le rouler surlui-même et fermer la ceinture. Croiser les boucles rapides desbretelles pour obtenir un encombrement minimum (photo 10).INSTRUMENTS HAUTE PRESSIONSortir le manomètre ou la console de la poche et les rincer.GILETVérifier qu'il ne reste pas d'eau à l'intérieur du gilet.Dans le cas contraire procéder comme suit:- gonfler complètement le gilet- le mettre comme sur la photo 12, pour permettre à l'eau depasser dans la partie avant de l'enveloppe- 11- 12- tourner le gilet pour que la purge soit vers le bas et évacuerl'eau en tirant sur le pommeau de commande (photo 13).- 1031


- 13Avant de ranger le gilet pour de longues périodes, il est conseilléd'en sécher l'intérieur de la façon suivante:- dévisser la purge basse,- remplir d'eau douce environ un quart de l'enveloppe par l'orificede la purge,- gonfler le gilet et le secouer dans tous les sens pour fairecirculer l'eau,- vider l'eau par l'orifice de la purge,- laisser sécher complètement. ATTENTIONNe pas utiliser de solvants ou de détergents pour lenettoyage ou l'entretien.En cas de mauvais fonctionnement ou de fuite,s'adresser à un personnel Mares agréé pour pouvoirbénéficier de la garantie.POSITIONNEMENT CORRECT DES COMPOSANTSDU HUB DANS LES POCHESPlacer le HUB sur une surface plane.Ranger les composants comme indiqué sur les photos 14, 15 et 16.PROCEDURE D'URGENCELes informations suivantes ont pour but d'informer l'utilisateur surles procédures d'urgence correctes nécessaires pour résoudred'éventuelles difficultés.UTILISATION DU DETENDEUR DE SECOURSEn cas d'assistance respiratoire du binôme le HUB permet uneidentification facile et rapide du détendeur de secours du fait deson flexible de couleur jaune.Placer la main droite à plat en bas sur le côté droit du HUB, puisremonter de façon à localiser le pommeau ergonomique de lapoche contenant le détendeur de secours, ouvrir la poche et sortirle détendeur complètement.Une fois la manoeuvre engagée, commencer la procédure deremontée.- 16DEBIT CONTINU DE L'INFLATEUREn cas de débit continu de l'inflateur le HUB offre la possibilitéd'interrompre immédiatement son alimentation en air.Placer la main droite sur la partie arrière du groupe decommandes et déconnecter le raccord rapide du flexible(photo 17).- 14- 17Pour gonfler le HUB il faudra alors utiliser le système de gonflageoral placé dans la poche gauche.- 1532


INTRODUCCIÓNNuestra enhorabuena por haber seleccionado la fiabilidad de unproducto Mares.Su HUB ha sido realizado con procesos de fabricación ymateriales perfeccionados en años de investigación y evolucióncontinua.A las técnicas más sofisticadas se asocia la garantía que cadacomponente de HUB ha sido ensayado en nuestra fábrica. Todoesto significa fiabilidad, una característica fundamental para losequipos de submarinismo y que usted puede encontrar en TODOSlos productos Mares. ATENCIÓNO equipamento de mergulho deve ser utilizadosomente por mergulhadores adequadamentepreparados. Os cursos de treinamento para o usodeste Colete Equilibrador devem ser ensinados porInstrutores habilitados. Para garantir a máximasegurança, a manutenção do seu equipamento deveser confiada somente a MARES ou a um CENTRO DEASSISTÊNCIA AUTORIZADO MARES.CERTIFICADOS CEE/EN 250El sistema jacket/regulador HUB descrito en este manual ha sidocertificado por organismos de prueba notificados en conformidadcon la Directiva 89/686/CEE del 21 de diciembre de 1989. Laspruebas a las cuales se han sometido, se han realizado según lasnormas EN 250 y EN1809, es decir, aplicando la misma directivaque establece las condiciones de introducción en el mercado y losrequisitos esenciales de seguridad de los dispositivos deprotección individual. Las certificaciones han sido realizadas por elorganismo n° 0474, RINA, via Corsica 12, 16128 Génova, Italia.Modelo EN250 EN 1809 MarcaHUB 0474 0474 CE0426La marca CE 0426 presente en cada uno de los chalecosidentifica el organismo de prueba notificado n° 0426, Italcert, VialeSarca 336, Milán, Italia. Este organismo realiza el control de laproducción de los chalecos certificados, de conformidad con lanorma EN 250.REFERENCIAS A LA EN250-OBJETIVO-DEFINICIONES-LIMITACIONESObjetivo: El objetivo de los requisitos y de las pruebasestablecidas por la Norma EN 250 es garantizar un nivel mínimode seguridad de funcionamiento de los respiradores subacuáticosa una profundidad máxima de 50 m.Scuba - Definición (EN 132): autorespirador para buceo concircuito abierto de aire comprimido contenido en una botella.Scuba - Equipo mínimo (EN 250):a) Botella de aireb) Reguladorc) Dispositivo de seguridad, ej. manómetro/computador, oreserva o alarma.d) Sistema de soporte y transporte, ej. espaldera y/o atalajes.e) Facial: (boquilla o máscara entera o casco parasubmarinistas)f) Instrucciones para el usoLimitaciones (EN 250) - Profundidad máx. 50 metros.SCUBA- Grupos componentes (EN 250): El SCUBA puede estarconstituido por grupos componentes distintos, como por el grupode botellas, regulador y manómetro. El HUB Mares descrito eneste manual se utiliza con los grupos que componen el SCUBAcertificados conformes a la directiva CEE 89/686.El aire contenido en las botellas debe ser conforme a losrequisitos para el aire respirable establecidos por la Norma CEN-EN 132 - Apéndice A.REFERENCIAS A LA EN1809-OBJETIVO-DEFINICIONES-LIMITACIONESObjetivo: El estándar EN 1809 permite verificar los requisitosmínimos de seguridad y las prestaciones de los chalecosequilibradores de tipo inflable.Jacket - Definición (EN 1809): Dispositivo en condiciones depermitir al submarinista un control de su equilibrio durante lainmersión.Limitaciones: No es objetivo del Estándar EN 1809 establecer losrequisitos para los dispositivos de flotación o chalecos desalvamento. El jacket no sirve para garantizar, en la superficie, unaposición con la cabeza erguida en caso de inconsciencia oincapacidad del submarinista.Los chalecos descritos en este manual han sito sometidos a testsy certificados para temperaturas incluidas entre 20°C y 60°C.El chaleco lleva cosida una etiqueta con el siguiente texto:IMPORTANTELea atentamente las instrucciones de este manual.33


Éste no es un chaleco de salvamento: no garantiza una correctaposición de la cabeza del submarinista en la superficie. Si pierdesu manual de instrucciones, puede pedir otro a su vendedor deconfianza. Antes de usarlo controle que no haya pérdidas y quetodos los componentes del HUB funcionen perfectamente.Para conectar eventuales latiguillos a su HUB diríjase a un tallerautorizado Mares.Después del uso, aclare minuciosamente HUB con agua dulce.Ésta es una operación importante incluso después del uso enpiscina.Un mantenimiento incorrecto puede causar daños a HUB ocomprometer su buen funcionamiento.No quite esta etiqueta por ninguna razón.Tabla de resumen del Impulso Máximo por modelo de chalecosmall N 110 (lbs 24)medium N 130 (lbs 29)large N 150 (lbs 33)extralarge N 170 (lbs 37) ATENCIÓNHUB no es sólo un jacket, sino un sistema integradopara la inmersión.Por consiguiente, los impulsos máximos que seindican en la tabla se refieren al HUB completo, esdecir, incluyen primera etapa, segunda etapa, octopusy sistema de distribución de los latiguillos.Controle atentamente su equilibrio en el agua antes dela inmersión porque con HUB necesita una cantidad delastre inferior respecto a los jackets tradicionales.PRINCIPIOS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO DELREGULADORLos reguladores reducen la presión de alimentación de lasbotellas a un valor adecuado a la respiración. Los reguladoresmodernos efectúan esta operación utilizando dos elementos oetapas conectadas entre sí mediante un tubo flexible. La primeraetapa tiene la tarea de suministrar a la segunda etapa una presiónreducida y sobre todo constante, a pesar de la gran variación quela presión de alimentación en las botellas sufre durante lainmersión (de 200 a pocas decenas de bar). La segunda etapatiene la tarea de llevar la presión al nivel de la presión ambiental ysuministrar aire al submarinista sólo cuando éste inspira. Cadaetapa del regulador contiene una válvula interna. Cuando en elregulador, se produce un desequilibrio de presión debido alconsumo de aire por parte del submarinista (inicio de lainspiración) las válvulas se abren y dejan salir aire hasta que serestablece el equilibrio de la presión (fin de la inspiración) ATENCIÓNEL USO DE EVENTUALES OCTOPUS DIFERENTES DELA SEGUNDA ETAPA HOMOLOGADA ANULA ELCERTIFICADO CE.LA PRIMERA ETAPAPara que la segunda etapa pueda funcionar correctamente, laprimera etapa debe entregar aire a una presión intermedia justa ysobretodo constante. Esta característica de la primera etapaMares, es fundamental para obtener un ajuste óptimo de lasegunda etapa en condiciones de asegurar las mejoresprestaciones durante toda la inmersión, independientemente de lapresión contenida en las botellas. La primera etapa HUB estápredispuesta, para la conexión al grupo botellas con conexiónroscada DIN 477/13 o conexión internacional de abrazadera YOKECGA 850 conforme al estándar CEN-EN 250. ATENCIÓNNo utilice ningún tipo de adaptador para tratar deconectar el latiguillo de baja presión con la salida de altapresión, porque esto podría causar accidentes graves.Los componentes para baja presión no han sidoproyectados para resistir a presiones superiores a 20 bar.LA SEGUNDA ETAPALa segunda etapa tiene la tarea de suministrar aire a presiónambiental exclusivamente durante la inspiración. Cuando elsubmarinista inspira, la presión al interior de la segunda etapadisminuye y se crea una diferencia de presión (desequilibrio) en lamembrana. La reacción de la membrana es doblarse hacia elinterior, empujar hacia abajo la leva de regulación y abrir la válvulade la segunda etapa. Esta apertura permite que el aire sigafluyendo en el interior de la segunda etapa y hacia el submarinistahasta que éste deja de inspirar. La presión entonces aumenta yempuja la membrana hacia la dirección opuesta, permitiendo quela válvula se cierre e interrumpa la regulación.SISTEMA DFCEl exclusivo sistema DFC presente en la primera etapa HUBpermite minimizar el descenso de presión que se produce entodas las primeras etapas de los reguladores, durante lainspiración. Este fenómeno es tanto más evidente cuanto máselevado es el flujo de aire pedido al regulador. El sistema DFCreduce de manera notable, sobre todo en profundidad y encondiciones extremas, el esfuerzo y el trabajo de inspiración.INMERSIÓN EN AGUAS FRÍAS - KIT CWDEn condiciones particularmente pesadas de uso profesional enaguas frías o contaminadas, la primera etapa HUB puede estardotada del Kit CWD que aisla completamente todas las partesinternas de la primera etapa del contacto con el agua. El Kit CWDha de ser aplicado exclusivamente por un Taller AutorizadoMARES.Según el Standard CEN EN 250 se consideran aguas fríasaquellas con temperatura inferior a 10°C. ATENCIÓNUna preparación técnica inadecuada para las inmersionesen aguas frías (10°C o menos) puede provocar dañosincluso graves. Antes de la inmersión en aguas frías, seaconseja efectuar una preparación específica bajo lasupervisión de instructores submarinistas habilitados.Visto que no siempre es posible impedir el escarchado dela segunda etapa, los reguladores Mares equipados conKit CWD también pueden manifestar fenómenos de"escarchado". En esta situación los reguladores puedenno funcionar correctamente. Esto puede provocar dañosincluso graves.Por tanto, para reducir eventuales riesgos, esnecesario efectuar una preparación adecuada paraprevenir o saber enfrentar los problemas que derivande un regulador que presenta fenómenos de"escarchado".En estas situaciones es particularmente oportunorespetar las siguientes reglas:1) Evite utilizar el regulador fuera del agua.2) No accione nunca el pulsador de descarga si no seencuentra en inmersión. ATENCIÓNEl buen funcionamiento del regulador depende entreotras cosas de su correcto mantenimiento. Leaconsejamos por tanto hacer revisar su regulador porun taller autorizado Mares, por lo menos una vez alaño. En particular se aconseja la substitución de laválvula de la primera etapa cada dos años o cada 200horas de inmersión.34


HUB "Human Underwater Breathing System "sistema subacuáticode respiración humana" representa la verdadera novedad delTercer Milenio.Resultado de una sofisticada investigación de más de tres años,conducida por un equipo de calificados proyectistas,investigadores y submarinistas profesionales, HUB está cubiertopor siete patentes.HUB, de manera compacta y práctica contiene, en el interior desus bolsillos, un sistema de respiración integrado.Al eliminarse los latiguillos, disminuye drásticamente laprobabilidad de quedar enganchados con un menor daño alambiente submarino. Su forma anatómica y compacta reduce almínimo la resistencia hidrodinámica, facilitando el avance en elagua y reduciendo el consumo de aire.El objeto de este manual es exponer las reglas fundamentales quele permitirán un buen nivel de conocimiento y un buen uso de HUBdurante la inmersión.HUB es sumamente fiable, pero pueden usarlo exclusivamente lossubmarinistas titulados bajo la directa supervisión de un Instructoren el cumplimiento de sus funciones. ATENCIÓNLos equipos de buceo deben ser usadosexclusivamente por buceadores adecuadamenteadiestrados.EL SISTEMA DE RESPIRACIÓN INTEGRADOLa única maniobra necesaria para hacer funcionar HUB esconectar la primera etapa especial a la grifería de la botella.En el bolsillo derecho está el alojamiento para el reguladorprincipal y para el octopus y en el izquierdo está el alojamientopara el manómetro para el control de la presión o la consola.Además, usando un latiguillo especial, es posible conectar HUB aun traje seco (opcional) (Foto 1).El grupo presenta en su extremo interno una conexión rápida debayoneta que en caso de mal funcionamiento del sistema puedequitarse manualmente interrumpiendo de este modoinmediatamente la regulación de aire.VÁLVULAS DE DESCARGAEl pulsador de descarga del grupo de mandos opera con uninnovador sistema de válvulas denominado "Twin Exhaust ValveSystem", una de las válvulas está situada en la parte inferiorderecha y la otra en la parte superior izquierda, sobre el hombro,ambas válvulas descargan simultáneamente, y en cualquierposición se encuentre el buceador.Se pueden obtener fácilmente variaciones de equilibrio.Este sistema de válvulas nuevo y tecnológico resuelve losproblemas de los grupos de mandos tradicionales que obligan alsubmarinista a asumir una determinada posición para favorecer ladescarga del aire. ATENCIÓNEl sistema de descarga "Twin Exhaust Valve System"permite dosificar la salida del aire según lasnecesidades.Para una descarga veloz mantenga presionado elpulsador "OUT".Para una descarga fina presione en forma ligera yrepetida el mismo pulsador.En el hombro derecho, y en la parte posterior en el bajo delchaleco a la izquierda hay dos válvulas mecánicas de seguridadque se accionan tirando de su dispositivo individual (una cuerdaque termina en una perilla de mando.Ambas funcionan además como válvulas de sobrepresión.EL JACKETEl chaleco HUB, ha sido fabricado con Cordura 1500 deniers,tiene la estructura Dragonfly que incorpora las ventajas de losjacket tipo back-mounted y la de los chalecos tradicionales.El sistema Dragonfly permite, durante la inmersión, unaverticalidad siempre perfecta en todas las posiciones..HUB está dotado además de dos bolsillos porta lastre situados enla zona posterior (Foto 2).En el interior del bolsillo izquierdo, en un alojamiento con cierrevelcro, se encuentra además el sistema de inflado bucal,compuesto por un pequeño tubo de silicona dotado de válvula deretención.En la parte superior de la primera etapa hay otras dos salidas, unade LP (LOW PRESSURE-baja presión) y una de HP (HIGHPRESSURE - alta presión) para otras exigencias del usuario.- 1 ATENCIÓNPara instalar el manómetro o la consola diríjase a uncentro autorizado MARES.EL GRUPO DE MANDOSEl grupo de mandos de HUB constituye sin duda una soluciónextraordinaria para controlar el envío de aire.Es una novedad que revoluciona completamente el uso común delinflador en la inmersión. En efecto, en los chalecos tradicionales,para alcanzar el mando con facilidad éste debe estar bien fijado,cosa que no siempre resulta y en algunos casos es de difícil deusar.El resultado es un jacket perfectamente en equilibrio incluso en lasuperficie, característica fundamental que garantiza la posicióncorrecta del submarinista aunque esté muy fatigado y/o estresado- 235


EL ASA DE TRANSPORTEEn la parte interior del jacket, en la espaldera, se ha predispuestoun asa escamoteable para transportar el HUB (Foto 13).Después que ha terminado la operación, y ha insertadonuevamente el fajín en el interior de los pasadores, debe controlarnuevamente la medida obtenida, tomando en cuenta el grosor deltraje de buceo y la simetría exacta de las partes.El resultado está correcto cuando los bordes con velcro de ambosfajines, se sobreponen al centro de la zona ventral.Una vez que ha <strong>def</strong>inido la medida central, opere en ambashombreras de ajuste rápido derecha e izquierda para obtener unajuste perfecto.MODALIDAD PRE-INMERSIÓNDespués de haber efectuado las diferentes operaciones necesariaspara adecuar lo más posible el HUB estaremos listos para ensamblarel grupo y familiarizarnos con los diferentes componentes de esterevolucionario sistema de respiración subacuática.- 3ENSAMBLAR HUBPosicionar la botella delante de nosotros con la salida de lagrifería frente a nosotros.Posicionar la espaldera rígida de HUB, en la propia botella usandoel sistema de posicionamiento adecuado.Pasar la correa alrededor de la grifería y regular su longitud segúnel diámetro y las características de la botella, de manera que laparte combada de la espaldera se apoye en la ojiva de la botella(Foto 5).INSTRUCCIONES PARA EL USOAntes de usar HUB en aguas libres es fundamental que usted leaatentamente las instrucciones de uso que se indican acontinuación, porque de ellas puede depender la seguridad y lalarga duración del equipo.Le aconsejamos además que en primer lugar use HUB en lapiscina poniéndose el equipo completo como para una verdaderainmersión, para familiarizarse con este instrumentocompletamente nuevo que ha mantenido sólo la forma y elprincipio tradicionales, pero que ha transformado completamenteel modo de usarlo.Uno de los ejercicios que se aconseja efectuar en el agua baja es,por ejemplo, el control de la verticalidad haciendo perno en lasaletas (pivoting /péndulo) en cuanto a este simple ejercicio lepermitirá ensayar los pulsadores de carga y descarga "IN - OUT"comprendiendo la dosificación pero sobre todo la facilidad de uso.AJUSTE DEL HUBVESTIBILIDAD: antes de usar HUB en una inmersión debemosadaptarlo a nuestras características físicas y eventualmenteajustarlo a nuestras medidas.Si tiene que ensanchar o apretar el fajín ventral, debe extraerlodesde ambos pasadores internos derecho e izquierdo y luego, conla cinta de ajuste con hebilla, regularlo a la medida deseadadesplazando hacia adelante o hacia atrás la parte cubierta convelcro (Foto 4).Apriete y bloquee el fajín en la botella (Foto 6).- 5- 6- 4 ATENCIÓNEl Jacket de su HUB ha sido proyectado para serempleado con botellas de las siguientes medidas:Diámetro: Mín 14.1 cm - Máx 21.5 cm.Volumen monobotella Máx. 20 l - Bibotella Máx. 2x10 l.36


Del mismo modo que en los jackets tradicionales se aconsejamojar los atalajes antes de montar HUB en la botella.Para controlar que la botella esté bien conectada proceda de lasiguiente manera:a) Desenganche la hebilla de la cinta de posicionamiento.b) Gire y enganche nuevamente de manera que pueda empuñar lacorrea y levantar el grupo HUB- botella (Foto 7).COLOCACIÓNAntes de colocarse HUB controle que todos los componentes delsistema integrado estén correctamente posicionados. ATENCIÓNRecuerde que debe colocar el asa de transporte delHUB en el interior de su alojamiento correspondiente.Esta maniobra es fundamental para evitar que se deslice labotella durante la inmersión.c) Abra nuevamente la hebilla y conecte nuevamente la correa <strong>def</strong>ijación como en la foto 5.Extraiga la primera etapa de su alojamiento y, después de haberquitado el tapón de protección contra el polvo/humedad,posiciónelo en la grifería, después de haber controlado que laguarnición O-ring esté en perfecto estado.Vaya a la segunda etapa y presionando el pulsador de purga, abralentamente la grifería de la botella hasta el final de la carrera yluego vuelva atrás media vuelta. ATENCIÓNDurante esta operación presione el pulsador de descargamanual de la segunda etapa. Esto permite reducir elimpacto sobre la válvula. No realice esta maniobra en unambiente con temperatura inferior a 10° C.Después de haber comprobado el perfecto funcionamiento de lasegunda etapa principal, debe controlar también el octopus.Para acceder al octopus, debemos abrir el compartimiento dondeestá alojado tirando hacia arriba la perilla amarilla situada en laparte baja del bolsillo de la derecha.Después de haber controlado que el octopus funcione bienpóngalo nuevamente en su alojamiento, cuidando que el latiguilloquede correctamente enrollado.Después de controlar ambos reguladores controle la presión de labotella con el manómetro o consola ubicada en el bolsillo izquierdo.Controle ahora el funcionamiento del sistema de inflado y desinfladoneumático operando respectivamente en los mandos IN y OUT.Controle por último el sistema de inflado bucal operando en eltubo de silicona situado en el interior del bolsillo izquierdo.Extráigalo completamente y soplando con su boca en el interior deéste infle el jacket.Posicione nuevamente el tapón de cierre y vuelva a colocar el tuboen el interior del bolsillo, en la posición correcta. ATENCIÓNRecuerde que debe extraer completamente el pequeñotubo de goma antes de espirar en su interior.- 7EFECTUAR EL BUDY-CHECKAunque este equipo no se distingue, por los principios de uso, deun scuba tradicional, es necesario conocerlo correctamente.Antes de entrar en el agua pida a su compañero que se familiaricecon el uso de HUB siguiendo las fases de un normal check preinmersión.Aplique siempre este procedimiento fundamental, que refuerza suseguridad la de su compañero de inmersión.Se indican, en secuencia, los puntos fundamentales:1) Controle la correa de fijación de la botella2) Controle la apertura de la botella tomando contacto con laconsola insertada en el bolsillo izquierdo y extraigasimultáneamente la segunda etapa principal del bolsillo de laderecha para simular algunos actos respiratorios.La lanceta del manómetro no debe moverse.3) Operando en el pulsador "In" del grupo de mandos introduzcauna determinada cantidad de aire en el jacket.Con el pulsador "Out" controle la descargaComo alternativa puede usar el inflado bucal, localizado en elinterior del bolsillo izquierdo.4) Controle el funcionamiento de las válvulas de descarga rápidaPROCEDIMIENTO DE ENTRADAUna vez que hemos efectuado el control pre-inmersión podemosentrar en el agua después de haber tomado el regulador principalen el bolsillo de la derecha, haber inflado con el pulgar de la manoizquierda el jacket y haber controlado si tenemos bien puesta lamáscara.Una vez que hemos entrado en el agua debemos establecer losprocedimientos de superficie con el compañero.Aún en la superficie podremos apreciar las ventajas para elequilibrio que proporciona el uso de HUB gracias al repartoarmonioso de los volúmenes de aire que permite una verticalidadperfecta. ATENCIÓNLos bolsillos posteriores tienen dimensionesadecuadas para alojar, como máximo 1,5 kg de plomoscada uno.Diríjase a su instructor para conocer las instruccionessobre la mejor manera de usar esta característica.EMPLEO EN LA INMERSIÓNPara iniciar el descenso no es necesario levantar el brazoizquierdo como en los jackets tradicionales, es suficiente presionarel pulsador "OUT" del grupo de mando u operar en una de lasválvulas mecánicas de descarga rápida, tirándolas hacia abajo.Durante el descenso compensar la pérdida de flotabilidadpresionando con el pulgar el pulsador "IN" para introducir aire enel jacket.USO DEL REGULADORExtraiga el regulador del bolsillo derecho y llévelo a la boca.Extraiga del bolsillo suficiente latiguillo para que pueda usarholgadamente el regulador.El latiguillo puede fijarse en la posición seleccionada usando losdos cursores de la cremallera del bolsillo.Durante la inmersión se puede variar la longitud del latiguillotirándolo hacia afuera para aumentarla o empujándolo hacia elinterior del bolsillo para disminuirla.37


ATENCIÓNPara un uso correcto del regulador debe posicionar ellatiguillo, dentro del bolsillo, como se ilustra en lafigura 8.ASCENSOPara el control de la velocidad de ascenso puede ser necesariodescargar parte del aire excedente.Presionar de manera ligera y repetida el pulsador OUT .En caso de ascenso demasiado rápido se puede obtener unadescarga rápida manteniendo presionado el pulsador OUT. ATENCIÓNDurante el ascenso es necesario regular el equilibriohidrostático para evitar un ascenso demasiado rápidoal aproximarse a la superficie. Consulte a su Instructoro el manual de inmersión para mayores informacionessobre una velocidad de ascenso segura. Siga lasnormas anotadas en su tabla de descompresión o ensu ordenador durante todo el ascenso. ATENCIÓNSe recomienda no levantar objetos pesados desde elfondo con la ayuda del jacket, si pierde el agarre ysuelta el objeto, puede producirse un ascensoaccidental y rápido muy peligroso.EN LA SUPERFICIEUna vez que ha subido a la superficie infle el jacket lo suficientepara obtener un empuje positivo.USO DE OCTOPUSAbra el bolsillo octopus tirando de la perilla amarilla.Extraiga el octopus para poderlo usar.El octopus puede posicionarse nuevamente en modo provisoriohaciendo pasar el latiguillo por el interior del alojamientocorrespondiente, como se indica en la foto 9.- 8 ATENCIÓNEl Jacket de su HUB no es un chaleco de salvamento yno ha sido proyectado para mantenerle en la superficiecon la cabeza erguida en caso de desmayo.FIN DE LA INMERSIÓNAl final de la inmersión cierre el grifo del aire. Purgue el airecontenido en los circuitos de HUB. Desconecte la primera etapa yguárdela en su alojamiento. ATENCIÓNControle que todo el aire contenido en los circuitos sehaya descargado completamente antes de destornillarel asa de la brida.Afloje la correa de conexión con la botella y quite el HUB.Descargue completamente todo el aire contenido en el jackettirando de una de las válvulas de descarga automática.Para guardar el HUB envuélvalo alrededor de su eje central ycierre el fajín ventral. Cruzar los zafados rápidos de las hombreraspara reducir el volumen, (Foto 10).- 9USO DEL MANÓMETRO O CONSOLAAbra el bolsillo izquierdo.Extraiga el instrumento para consultarlo.También éste puede colocarse adecuadamente usando el doblecursor de la cremallera.- 10Guarde el HUB en su bolsa.38


MANTENIMIENTOEn el caso de inmersiones repetidas es suficiente, aclarar en aguadulce el HUB, entre una inmersión y la otra sumergiendo el chaleco.Para un mantenimiento más acabado aclarar en agua dulce todoslos componentes.- Tumbe el jacket de manera que la válvula mecánica dedescarga quede orientada hacia abajo y descargue el aguatirando de la perilla de mando (Foto 13).REGULADOR Y OCTOPUSLo ideal sería aclararlo en agua dulce cuando aún está bajopresión, esto permite lavar minuciosamente la segunda etapa, sinque entren impurezas.Si el regulador no está bajo presión, no presione durante el lavadoel pulsador de purga del reguladorHay que tener cuidado y cerrar el tapón de protección contra elpolvo y la humedad de la primera etapa, después de haberdesmontado el grupo botella.ESPALDERACon un tubo haga correr agua dulce en el interior de la espaldera(Foto 11).- 13Antes de guardar el jacket por largos períodos se recomiendaaclarar el interior procediendo de la siguiente manera:- destornille la válvula de descarga mecánica posterior- llene aproximadamente un cuarto del saco con agua dulce através de la apertura de la válvula- Infle el jacket y sacúdalo de parte a parte para que circule elagua.- Haga salir el agua a través de la apertura de la válvula.- Deje secar completamente. ATENCIÓNEn las operaciones de mantenimiento y limpieza nodebe emplear disolventes o sustancias detergentes .Si se producen anomalías de funcionamiento opérdidas, para evitar la caducación de la garantía delproducto debe dirigirse a un taller autorizado.INSTRUMENTO DE ALTA PRESIÓNExtraiga el manómetro/consola del bolsillo y aclárelo.JACKETControle que no haya agua en el interior del jacket.Si hay agua elimínela de la siguiente manera:- Infle completamente el jacket.- Póngalo como se ilustra en la foto 12 da fare, para que el aguapueda salga por la bolsa anterior.- 11POSICIONAMIENTO CORRECTO DE LOSCOMPONENTES DEL HUB EN EL INTERIOR DE LOSBOLSILLOSGuarde el HUB en una superficie plana.Guarde los componentes como se ilustra en las fotos 14, 15, y 16.- 14- 1239


- 17Luego , para introducir aire en el interior del HUB debe acceder alsistema de inflado bucal situado en el bolsillo izquierdo.- 15- 16PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIALas siguientes informaciones tienen el objetivo de informarlessobre los posibles procedimientos de emergencia que el usuariodebe conocer para resolver eventuales dificultades.PROCEDIMIENTO PARA COMPARTIR EL AIRESi debe compartir el aire con su compañero HUB le permitelocalizar rápidamente el sistema alternativo de respiración octopusidentificado por un latiguillo de color amarilloCon la mano derecha abierta es necesario localizar la baseexterna de HUB, luego subir hasta localizar la perilla ergonómicadel bolsillo que contiene el octopus, abrir el bolsillo y extraercompletamente el octopus.Una vez establecido el contacto inicie los procedimientoscorrectos para la ascensión.BLOQUEO DEL GRUPO DE MANDOS EN CASO DEAUTORREGULACIÓNEn caso de regulación continua el grupo de mando HUB permiteinterrumpir inmediatamente la regulación.Con la mano derecha llegue hasta la parte posterior del grupo demando y desenganche el latiguillo de conexión rápida (Foto 17).40


INTRODUÇÃOParabéns por ter optado pela confiabilidade de um produto Mares.Seu HUB foi produzido utilizando processos e materiaisavançados, que são resultado de anos de pesquisa e evoluçãocontínua.Esta tecnologia sofisticada é garantida pela certeza de que cadacomponente do seu HUB foi devidamente testado em nossafábrica. Isto é sinônimo de "confiança", uma característicafundamental em quaisquer equipamentos de mergulho e existenteem TODOS os produtos Mares. ADVERTÊNCIAAssim como todo equipamento SCUBA, o HUB foidesenvolvido para ser utilizado somente pormergulhadores treinados e certificados, ou poraqueles em treinamento. Se não houver o totalentendimento dos riscos de uso deste equipamento,poderão ocorrer sérios danos ou até mesmo a morte.Não utilize este HUB ou qualquer equipamento SCUBAa não ser que você seja um mergulhador treinado ecertificado.O equipamento de mergulho deve ser utilizadosomente por mergulhadores adequadamentepreparados. Em cursos de treinamento os InstrutoresHabilitados ensinam como utilizar este HUB. Paragarantir a máxima segurança, a manutenção desteequipamento deve ser confiada somente a um Centrode Assistência Autorizado Mares.CERTIFICADO CEE/EN 250O sistema Colete/Regulador HUB Mares descrito neste manual foitestado e certificado por Órgãos Certificadores conforme a diretriz89/686/CEE de 21 de dezembro de 1989. Os testes foramexecutados de acordo com as normas EN 250 e EN 1809, damesma diretriz, que estabelece as condições para venda nomercado e os requisitos essenciais de segurança dos Dispositivosde Proteção Individual (DPI). Os certificados foram efetuados peloÓrgão n° 0474 RINA, via Corsica 12, 16128 Gênova, Itália.Modello EN250 EN 1809 MarcaHUB 0474 0474 CE0426A marca CE0426 presente em cada colete identifica o ÓrgãoCertificador - Italcert - Viale Sarca 336, 20126 Milão - Itália, o qualsupervisiona o controle da produção nos coletes certificados, deacordo com a disposição EN 250.REFERÊNCIAS À EN 250 - OBJETIVO - DEFINIÇÕES -LIMITAÇÕESObjetivo: os requisitos e os testes estabelecidos no Padrão EN250 servem para garantir o nível mínimo de segurança <strong>def</strong>uncionamento dos reguladores para mergulho a umaprofundidade máxima de 50 m.Scuba - Definição (EN 132): Aparelho para mergulho comregulador de circuito aberto e ar comprimido contido em umcilindro, que permite ao mergulhador a respiração submarina.Scuba - Equipamento mínimo (EN 250):a) Cilindros de arb) Reguladorc) Dispositivo de segurança, ex. manômetro/computador, oureserva, ou alarmed) Sistema de suporte e transporte, ex. back-pack e/ou tirase) Bocal ou máscara de rosto inteiro ou capacete paramergulhadoresf) Instruções de operaçãoLimitações (EN 250) - Profundidade máxima: 50 metrosSCUBA - Grupo Componentes (EN 250): O equipamentoSCUBA é constituído por um grupo componentes como cilindros,regulador e manômetro. O HUB Mares descrito neste manualpode ser utilizado com qualquer componente do equipamentoSCUBA, certificado de acordo com a diretriz 89/686/CEE e EN250. O ar contido nos cilindros deve satisfazer os requisitos de arrespirável estabelecidos pelo Padrão CEN EN 132 - Apêndice A.REFERÊNCIAS À EN1809 - OBJETIVO - DEFINIÇÕES -LIMITAÇÕESObjetivo: O Padrão EN 1809 permite verificar os requisitosmínimos de segurança e o rendimento do colete de tipo inflável.COLETE - Definição (EN 1809): Dispositivo que permite aomergulhador um controle do próprio equilíbrio durante o mergulho.Limitações - Não é o objetivo do Padrão EN 1809 estabelecerrequisitos para dispositivos de flutuação ou para coletes salvavidas.O COLETE não tem a função de sustentar em superfície a cabeçado mergulhador inconsciente ou incapaz.Os coletes descritos neste manual foram testados e certificadospara temperaturas entre -20°C e +60°C.Uma etiqueta, costurada no colete, apresenta o texto abaixo:ImportanteLer atentamente as instruções deste manual.Este não é um colete salva-vidas pois não garante uma corretaposição da cabeça do mergulhador em superfície. Em caso de41


perda do manual de instruções solicite outro ao seu revendedor.Antes de utilizar o colete, verificar se há vazamentos e se todos oscomponentes do HUB funcionam regularmente.Para conectar ou substituir as mangueiras ao HUB dirigir-se a umCentro de Assistência Autorizado.Depois da utilização, lavar cuidadosamente o HUB com águadoce. Esta é uma operação importante que deve ser efetuadatambém depois do uso na piscina. Uma manutenção inadequadapode danificar o HUB ou comprometer seu correto funcionamento.Não retirar esta etiqueta por nenhum motivo.small (pequeno) N 110 (24 lbs)medium (médio) N 130 (29 lbs)large (grande) N 150 (33 lbs)extralarge (extragrande) N 170 (37 lbs) ADVERTÊNCIAO HUB não é somente um Colete, mas trata-se de umsistema integrado para o mergulho. Portanto, osempuxos máximos indicado na tabela são relativos aoHUB completo, ou seja, com primeiro estágio, segundoestágio, octopus, sistema de distribuição e mangueiras.Por conseguinte, controlar o próprio equilíbrio na águaantes de mergulhar pois, em relação aos sistemastradicionais, com o HUB é necessária uma quantidadede lastro menor.PRINCÍPIOS GERAIS DE FUNCIONAMENTO DOREGULADOROs reguladores reduzem a pressão do ar dos cilindros a umapressão adequada à respiração. Os reguladores modernos efetuamesta operação utilizando dois elementos ou estágios ligados entre siatravés de uma mangueira flexível. O primeiro estágio tem a tarefade fornecer ao segundo estágio uma pressão reduzida e sobretudoconstante, apesar da grande variação à qual a pressão dos cilindrosestá submetida durante o mergulho (de 200 até pouca dezenas debar). O segundo estágio tem a tarefa de levar a pressão até o nívelda pressão ambiente e de fornecer ar ao mergulhador somente emconseqüência de um ato inspiratório. Cada estágio do reguladorcontém uma válvula interna. Quando, no regulador, ocorre umdesequilíbrio de pressão devido à inspiração do mergulhador (iniciao ato inspiratório), as válvulas se abrem e deixam o ar sair até apressão alcançar o equilíbrio (fim do ato respiratório).O PRIMEIRO ESTÁGIOPara que o segundo estágio possa funcionar corretamente, oprimeiro estágio deve fornecer ar com uma pressão intermediáriaadequada e sobretudo constante. Esta característica própria dosprimeiros estágios MARES é fundamental para obter uma ótimasintonia do segundo estágio capaz de garantir o melhor rendimentodurante todo o mergulho independentemente da pressão contidanos cilindros. O primeiro estágio HUB para a conexão ao grupocilindros com adaptador DIN 477/13 ou adaptador internacionalYOKE CGA 850 de acordo com o Padrão CEN-EN 250.ADVERTÊNCIAO HUB POSSUI UM CERTIFICADO CE RELATIVO AOSISTEMA SCUBA COMPLETO. O USO DE QUALQUEROUTRO REGULADOR OU OCTOPUS COM O HUBANULA A CERTIFICAÇÃO, MESMO QUE OS MESMOSTAMBÉM SEJAM CERTIFICADOS.ADVERTÊNCIANão utilizar nenhum tipo de adaptador para conectar amangueira baixa pressão à saída alta pressão, poisisto pode provocar acidentes graves. Os componentespara a baixa pressão não são produzidos para seremsubmetidos a uma pressão maior que 20 bar.O SEGUNDO ESTÁGIOO segundo estágio deve fornecer ar à pressão ambienteexclusivamente durante o ato inspiratório. Quando o mergulhadorinspira, a pressão no interior do segundo estágio diminuiprovocando uma diferença de pressão (desequilíbrio) nodiafragma. Portanto, o diafragma se dobra para o interior,empurrando para baixo a alavanca de alimentação e abrindo aválvula do segundo estágio. O ar continua a fluir no interior dosegundo estágio e para o mergulhador mesmo quando o mesmopára de inspirar. A pressão, então, aumenta e empurra odiafragma na direção oposta, permitindo que a válvula se fechenovamente e interrompa a alimentação.SISTEMA DFC (Controle Dinâmico de Fluxo)O exclusivo sistema DFC presente no primeiro estágio HUBpermite reduzir ao mínimo a queda de pressão que ocorre emtodos os primeiros estágios de regulador durante a inspiração.Este fenômeno é mais perceptível quanto mais forte é a demandapor fluxo do regulador. Em conseqüência disto, sobretudo emprofundidades elevadas e em condições extremas, o esforço deinspiração do mergulhador será muito menor.MERGULHOS EM ÁGUAS FRIAS -KIT CWD (Cold Water Diving)Em condições particularmente rigorosas e em caso de usoprofissional, em águas frias ou poluídas, o primeiro estágio HUBpode ser equipado com o Kit CWD que isola completamente docontato com a água todas as partes internas do primeiro estágio.O Kit CWD deve ser instalado exclusivamente por um Centro deAssistência Autorizado MARES.De acordo com o Padrão CEN EN 250 consideram-se águas friasaquelas com temperatura inferior a 10°C.ADVERTÊNCIAMergulhos em águas frias (10°C ou menos) com umapreparação técnica inadequada podem provocar danosgraves e até a morte. Antes de mergulhar em águasfrias, se aconselha uma preparação específicaefetuada com a supervisão de instrutores de mergulhohabilitados. Os reguladores Mares equipados com oKit CWD podem apresentar fenômenos de"congelamento" pois não é possível impedir ocongelamento do segundo estágio em qualquersituação. Neste caso, os reguladores podem nãofuncionar corretamente, provocando danos graves eaté a morte. Portanto, é necessário uma preparaçãoadequada para prevenir ou enfrentar eventuaisproblemas provocados por um regulador queapresenta fenômenos de "congelamento".Nestas situações devem ser tomadas as precauçõesabaixo especificadas:1) Nunca usar o regulador fora d'água.2) Acionar o botão de purga somente durante omergulho.ADVERTÊNCIAO bom funcionamento do regulador depende tambémde uma correta manutenção. Portanto, aconselhamosque o regulador seja revisado por um centro deassistência autorizado Mares pelo menos uma vez porano. Em particular, aconselha-se a substituição daválvula do primeiro estágio depois de 2 anos deutilização ou cada 200 horas de mergulho. A falta demanutenção pode causar sérios acidentes e atémesmo a morte.42


HUB "Human Underwater Breathing System" (Sistema deRespiração Submarina) representa a verdadeira inovação doTerceiro Milênio.Resultado de uma sofisticada pesquisa, realizada por mais de trêsanos, por uma equipe de técnicos qualificados, pesquisadores emergulhadores profissionais, o HUB possui sete patentes.O HUB contém, de maneira compacta e prática, no interior deseus bolsos um sistema de respiração integrado.Com a ausência das mangueiras externas, as possibilidades <strong>def</strong>icarem enroscadas são drasticamente reduzidas e porconseguinte há também maior respeito pelo meio ambiente.As excelentes características anatômicas e dimensões reduzidaspermitem uma resistência hidrodinâmica mínima, logo uma menordificuldade de movimentação na água e portanto um menorconsumo de ar.O HUB é altamente confiável, mas sua utilização é reservada amergulhadores certificados ou sob a supervisão direta de uminstrutor habilitado de mergulho. ADVERTÊNCIAO equipamento de mergulho deve ser utilizadosomente por mergulhadores treinados e certificados.SISTEMA DE RESPIRAÇÃO INTEGRADOA única operação necessária para ativar o HUB é a conexão doprimeiro estágio especial às torneiras do cilindro.No bolso direito está alojado o regulador principal e o Octopusenquanto no bolso esquerdo está contido o manômetro para ocontrole da pressão ou o console.É possível também conectar o HUB a uma roupa seca utilizandouma mangueira especial (opcional) (Fig. 1).GRUPO COMANDOS (POWER INFLATOR)O grupo comandos (Power Inflator) do HUB representa, sem dúvidas,uma solução extraordinária para o controle da distribuição do ar.Trata-se de uma novidade que se diferencia completamente douso comum do inflador em imersão.De fato, nos coletes tradicionais, para que os comandos sejamfacilmente alcançáveis, o grupo comandos é firmemente fixado,mas isto nem sempre ocorre e em alguns casos torna-se difícilsua utilização. O grupo apresenta na sua extremidade interna umaconexão rápida que em caso de mau funcionamento do sistemapode ser retirada manualmente interrompendo imediatamente adistribuição do ar.VÁLVULAS DE DESCARGAO botão de purga do grupo comandos age sobre um sistema deválvulas chamado "Twin Exhaust Valve System" posicionadas umaembaixo à direita e outra em cima à esquerda sobre o ombro, quedescarregam simultaneamente, e em qualquer posição assumidapelo mergulhador.Portanto é possível obter variações de equilíbrio.Este novo e tecnológico sistema de válvulas ultrapassa os limitesdos grupos de comando tradicionais que obrigam o mergulhador aassumir uma posição pre<strong>def</strong>inida para favorecer a descarga do ar.ADVERTÊNCIAO sistema de descarga "Twin Exhaust Valve System"permite dosar a saída do ar conforme asnecessidades. Para uma descarga rápida manter obotão "OUT" apertado. Para uma descarga gradualpressionar o mesmo botão leve e repetidamente.Em cima, sobre o ombro direito e, embaixo, posteriormente àesquerda, há duas válvulas mecânicas de segurança, que podemser ativadas por meio da tração de um cordão que termina comum punho de comando.As duas também funcionam como válvulas de sobrepressão.COLETEA bolsa do HUB, fabricada em Cordura 1500 denier, tem aestrutura Dragonfly, que combina as vantagens dos coletes tipoback-mounted e dos coletes tradicionais.O sistema Dragonfly permite um equilíbrio sempre perfeito emtodas as posições durante o mergulho.O HUB é também equipado com dois bolsos para os chumbos,posicionados na parte posterior (Fig. 2).No interior do bolso esquerdo, em um compartimento com fechoem velcro, há também o sistema de inflação oral, constituído porum pequeno tubo de silicone provido de válvula sem retorno.Na parte superior do primeiro estágio há duas saídas, uma de LP(LOW PRESSURE-baixa pressão) e outra de HP (HIGHPRESSURE-alta pressão) para qualquer necessidade domergulhador.ADVERTÊNCIAA instalação do manômetro ou do console deve serefetuada por um Centro de Assistência AutorizadoMares.- 1O resultado é um colete perfeitamente em equilíbrio também emsuperfície, característica fundamental que garante a corretaposição do mergulhador em condições de grande cansaço e/outensão.- 243


ALÇA PARA O TRANSPORTEInternamente ao colete, no back-pack, está posicionada uma alçade transporte, que desaparece quando guardada, que serveunicamente para o transporte do HUB (Fig. 3).Terminada a operação e após ter introduzido novamente a faixano interior das presilhas, verificar novamente a medida obtida.Lembre-se de levar em consideração a espessura da roupa e aexata simetria das partes.O resultado final correto é alcançado quando as extremidadescom velcro das duas faixas sobrepõem-se no centro da áreaabdominal.Definida a medida central, ajustar as duas tiras dos ombros comregulagem rápida direita e esquerda para obter uma regulagemperfeita.ANTES DO MERGULHOTerminadas as várias operações para personalizar ao máximo oHUB, montar o grupo e adquirir em superfície a necessáriafamiliaridade com os diferentes componentes deste sistemarevolucionário de respiração.INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃOAntes de utilizar o HUB em mar aberto, ler atentamente asinstruções de operação fornecidas por este manual, pois delaspodem depender a segurança e a duração do equipamento.Aconselha-se também o uso do HUB antes numa piscina,equipando-se completamente como para um mergulho em maraberto, tomando assim a necessária familiaridade com oinstrumento cujos únicos elementos tradicionais mantidos são aforma e o princípio, pois o modo de utilização modificou-secompletamente.Por exemplo, um exercício aconselhado em águas rasas, é ocontrole do equilíbrio revolvendo sobre as nadadeiras(pivoting/pêndulo), pois através deste simples exercício torna-sefamiliar com os botões de carga e de purga "IN-OUT", entende-sea dosagem e acima de tudo a facilidade de utilização.- 3MONTAGEM DO HUBPosicionar o cilindro frente a si com a saída das torneiras dirigidaspara si mesmo.Posicionar o back-pack rígido do HUB sobre o mesmo cilindroutilizando o sistema especial de posicionamento.Passar a fita em volta das torneiras e regular o comprimento emfunção do diâmetro e das características do cilindro, de modo quea parte arredondada do back-pack se apóie sobre a ogiva docilindro (Fig. 5).REGULAGEM DO HUBADAPTAÇÃO AO CORPO: antes de utilizar o HUB em imersãodeve-se adaptá-lo às próprias características físicas eeventualmente corrigí-lo de acordo com as próprias necessidades.Se for necessário esticar ou apertar a faixa abdominal, desprendêladas duas presilhas internas direita e esquerda e então, agindosobre a fita de regulagem guarnecida de fivela, obter a medidadesejada levando para frente ou para trás a parte coberta pelovelcro (Fig. 4).Apertar e bloquear a faixa sobre o cilindro (Fig. 6).- 5- 6- 444


ADVERTÊNCIAO colete de seu HUB foi produzido para ser utilizadocom cilindros das seguintes medidas:Diâmetro: Mín. 14,1 cm - Máx. 21,5 cm.Volume: Cilindro único Máx. 20 lt.Cilindro duplo máx. 2 x 10 lt.Assim como nos coletes tradicionais, aconselha-se molhar as tirasdos ombros antes de montar o HUB sobre o cilindro.Para verificar se o cilindro está firmemente conectado, efetuar asseguintes operações:a) desengatar a fivela da fita de posicionamentob) girar e engatar novamente de modo a poder empunhar a fita elevantar o grupo HUB-cilindro (Fig. 7).Enfim, verificar o sistema de inflação oral, utilizando o pequenotubo de silicone colocado no interior do bolso esquerdo.Retirá-lo completamente, levá-lo até a boca e assoprar até inflar ocolete.Posicionar novamente a tampinha de fechamento e colocarnovamente o tubo no interior do bolso, em posição.ADVERTÊNCIALembrar de retirar completamente o pequeno tubo deborracha antes de assoprar.VESTIR O COLETEAntes de vestir o HUB, verificar se todos os componentes dosistema integrado estão posicionados corretamente.ADVERTÊNCIALembrar-se de posicionar novamente a alça para otransporte do HUB no interior do própriocompartimento.Esta operação é muito importante para evitar o eventualdeslizamento do cilindro em imersãoc) abrir novamente a fivela e conectar a fita de fixação conformeindicado na figura 5.Retirar o primeiro estágio do próprio compartimento e, após terretirado a tampa contra poeira/umidade e ter controlado apresença e o perfeito estado do O-ring, posicioná-lo sobre astorneiras.Entrar em contato com o segundo estágio e, fazendo pressãosobre o botão de purga, abrir devagar as torneiras do cilindro até ofinal e depois voltar meia volta para trás.ADVERTÊNCIADurante esta operação, apertar o botão de descargamanual do segundo estágio. Isto permite reduzir oimpacto sobre a torneira. Não efetuar esta operaçãoem ambientes com temperatura inferior a 10°C.Depois de ter verificado o perfeito funcionamento do segundoestágio principal, controlar também o octopus.Para entrar em contato com o octopus, abrir o relativocompartimento onde está contido e simplesmente puxar para cimao botão amarelo colocado sobre o bolso direito embaixo.Depois de ter verificado o bom funcionamento do octopus, colocálonovamente no próprio compartimento envolvendo corretamentea mangueira.Um vez verificado o funcionamento dos dois reguladores, checar apressão presente no cilindro com o manômetro ou o consolecontido no bolso esquerdo.Verificar então o correto funcionamento do sistema de inflação eesvaziamento pneumático apertando respectivamente os botões"IN" e "OUT".- 7EFETUAR O BUDDY-CHECKMesmo este equipamento não sendo diferente no que tange aosprincípios de utilização, de um scuba tradicional, é necessárioconhecer sua funções corretamente.Antes de entrar na água, pedir ao próprio companheiro demergulho que adquira familiaridade com o diferente tipo deutilização do HUB seguindo as fases de um controle normal antesdo mergulho, particularmente as de compartilhamento de ar.Aplicar sempre estas operações fundamentais, que reforçam asua segurança e aquela de seu companheiro de mergulho.Em seqüência, estão descritos os pontos fundamentais:1) Verificar a tira de fixação do cilindro.2) Para checar que o cilindro está aberto, retirar o segundoestágio do bolso direito e o console do bolso esquerdo; respireatravés do regulador algumas vezes enquanto checa o console.Não devem haver alterações do ponteiro do manômetro.3) Apertando o botão "IN" do grupo de comando, introduzir umacerta quantidade de ar no colete.Através do botão "OUT" verificar a purga. Como alternativa, épossível utilizar também a inflação oral através do tubocolocado no interior do bolso esquerdo.4) Verificar o funcionamento das válvulas de descarga rápida.ENTRADA NA ÁGUAUma vez efetuado o controle, é possível entrar na água depois deter retirado do bolso direito, o regulador principal, ter inflado com opolegar da mão esquerda o colete e ter verificado a corretaposição da máscara sobre o rosto.Uma vez na água, estabelecer as operações de superfície com opróprio companheiro.Já em superfície é possível compreender as vantagens deequilíbrio determinadas utilizando o HUB, graças aoposicionamento dos volumes de ar, que mantêm osmergulhadores em posição perfeitamente vertical.ADVERTÊNCIACada bolso posterior é dimensionado para alojar, nomáximo, 1,5 kg de chumbos. Dirigir-se ao próprioinstrutor de mergulho para saber como utilizar estacaracterística na maneira melhor.DURANTE O MERGULHOPara iniciar a descida não é necessário, como com os coletestradicionais, levantar o braço esquerdo, mas é suficiente apertar obotão "OUT" do grupo de comando ou acionar uma das válvulasmecânicas de descarga rápida, puxando-as para baixo.Durante a descida, compensar a perda de flutuação apertandocom o polegar o botão "IN" para introduzir ar no colete.45


UTILIZAÇÃO DO REGULADORRetirar o regulador do bolso direito e levá-lo à boca.Retirar do bolso a mangueira até obter o comprimento suficientepara permitir o uso confortável do regulador.A mangueira poderá ser fixada na posição escolhida utilizando osdois cursores do zíper do bolso.Durante o mergulho, é possível variar o comprimento damangueira livre puxando-a para cima ou empurrando-a para ointerior do bolso. ADVERTÊNCIAPara um uso correto do regulador é necessário que amangueira seja posicionada no interior do bolsoconforme ilustrado pela Fig. 8.UTILIZAÇÃO DO MANÔMETRO OU CONSOLEAbrir o bolso esquerdo.Retirar o instrumento para poder consultá-lo.Este instrumento também pode ser posicionado utilizando o duplocursor do zíper.DURANTE A SUBIDAPara controlar a velocidade de subida pode ser necessáriodescarregar uma parte do ar em excesso.Utilizar o botão OUT agindo com pequenas pressões sucessivas.Em caso de subida excessivamente rápida, é possível obter umadescarga rápida mantendo apertado o botão OUT.ADVERTÊNCIADurante a subida, é necessário regular o equilíbriohidrostático para evitar que a velocidade de subidaseja excessivamente rápida perto da superfície.Consultar o Instrutor de mergulho ou o Manual demergulho para maiores informações relativamente àvelocidade de subida segura. Seguir as indicaçõesespecificadas na própria tabela de descompressãodurante toda a subida.ADVERTÊNCIADesaconselha-se levantar objetos pesados do fundocom a ajuda do colete; a perda do objeto podeprovocar uma subida perigosamente rápida nãodesejada.EM SUPERFÍCIEUm vez em superfície, inflar suficientemente o colete para obterum empuxo positivo.UTILIZAÇÃO DO OCTOPUSAbrir o bolso do octopus puxando o botão amarelo.Extrair o octopus para utilizá-lo.O Octopus pode ser posicionado de maneira provisória fazendopassar a mangueira no interior do respectivo compartimento,como mostrado na Fig. 9.- 8ADVERTÊNCIAO Colete de seu HUB não é um colete salva-vidas enão foi produzido para sustentar a cabeça emsuperfície em caso de desmaio.DEPOIS DO MERGULHODepois do mergulho, fechar as torneiras do ar, purgar o ar contidonos circuitos do HUB.Desconectar o primeiro estágio e guardá-lo no respectivocompartimento.ADVERTÊNCIAVerificar se todo o ar contido nos circuitos estácompletamente descarregado antes de desparafusar opunho do yoke.Afrouxar a faixa de conexão ao cilindro e tirar o HUB. Descarregarcompletamente todo o ar contido no colete efetuando uma traçãosobre uma das válvulas de descarga mecânicas. Lave o HUB comágua doce, certificando-se de que a tampa de proteção doprimeiro estágio esteja colocada.Para guardar o HUB, dobrá-lo sobre si mesmo e fechar a faixaabdominal.Cruzar os desengates rápidos das tiras dos ombros para reduziras dimensões (Fig. 10).- 946


COLETEVerificar se não há água no interior do colete.Esvaziar a água presente da seguinte maneira:- inflar completamente o colete- posicioná-lo conforme ilustrado na figura 12, para permitir que aágua flua para a bolsa frontal.- 10Guardar o HUB dentro da respectiva bolsa.MANUTENÇÃOEm caso de mergulhos repetidos, é suficiente lavar o HUB comágua doce, entre dois mergulhos sucessivos, imergindo a bolsa.Para uma manutenção mais cuidadosa, lavar com água docetodos os componentes.REGULADOR E OCTOPUSO ideal seria lavá-lo com água doce quando ainda sob pressão,pois isto permite lavar cuidadosamente o segundo estágio, semintroduzir impureza no seu interior.Se o regulador não está sob pressão, durante a lavagem nãoapertar o botão de purga do regulador.Ter muito cuidado, depois da desmontagem do grupo do cilindro,de substituir a tampa contra a poeira/umidade do primeiro estágioantes de lavar.- 12- girar o colete de modo a posicionar para baixo a válvulamecânica de purga e descarregar a água puxando o botão decomando (Fig. 13).BACK-PACKUtilizando uma mangueira, fazer escorrer água doce no interior doback-pack (Fig. 11).Antes de guardar o colete por longos períodos, aconselha-se lavaro interior da seguinte maneira:- desparafusar a válvula de purga mecânica posterior- encher aproximadamente um quarto da bolsa com água doceatravés da abertura da válvula- inflar o colete e sacudi-lo de um lado para o outro para fazercircular a água- fazer <strong>def</strong>luir a água através da abertura da válvula- deixar secar completamente.- 13- 11 ADVERTÊNCIANas operações de manutenção e limpeza não utilizarsolventes nem detergentes. Em caso deanormalidades de funcionamento ou vazamentos, paraevitar a interrupção da garantia do produto, dirigir-se aum Centro de Assistência Autorizado Mares.INSTRUMENTO DE ALTA PRESSÃORetirar o manômetro/console do bolso e lavá-lo com água doce.47


POSICIONAMENTO CORRETO DOS COMPONENTESDO HUB NO INTERIOR DOS BOLSOSColocar o HUB sobre uma superfície plana. Posicionar oscomponentes conforme ilustrado nas figuras 14, 15 e 16.OPERAÇÕES DE EMERGÊNCIAOs parágrafos abaixo têm por objetivo fornecer ao usuário asinformações relativas a operações de emergência para resolvereventuais dificuldades.COMPARTILHAMENTO DO AREm caso de compartilhamento do ar com o companheiro demergulho, com o HUB é possível identificar pronta e rapidamenteo sistema alternativo de respiração octopus que é realçado poruma mangueira de cor amarela.Com a mão direita aberta é possível localizar a base externadireita do HUB, então subir até localizar o botão ergonômico dobolso que contém o octopus. Uma vez estabelecido o contatoiniciar o correto processo de subida.- 14BLOCO DO GRUPO COMANDO (POWER INFLATOR)DURANTE A DISTRIBUIÇÃO DO AR AUTOMÁTICAEm caso de distribuição contínua, o grupo de comando HUBapresenta a possibilidade de interromper imediatamente adistribuição automática.É necessário levar a mão direita sobre a parte posterior do grupode comando e desengatar a mangueira com conexão rápida(Figura 17).- 17Para inflar o HUB, será então necessário usar o sistema deinflação oral localizado dentro do bolso esquerdo.- 15- 1648

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!