03.12.2012 Views

1. La variació funcional de la llengua. 2. Els ... - Aldea Global

1. La variació funcional de la llengua. 2. Els ... - Aldea Global

1. La variació funcional de la llengua. 2. Els ... - Aldea Global

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Valencià – Llengua <strong>de</strong> COU. Tema 14. <strong>Els</strong> registres lingüístics. L’estàndard.<br />

<strong>1.</strong> <strong>La</strong> <strong>variació</strong> <strong>funcional</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>llengua</strong>.<br />

<strong>La</strong> <strong>variació</strong> lingüística és un fenomen pel qual, a <strong>la</strong> pràctica, una <strong>llengua</strong><br />

<strong>de</strong>terminada, en una època, en un lloc i en un grup social donats, no és mai idèntica a<br />

allò que és en una altra època, lloc o grup social.<br />

<strong>La</strong> <strong>variació</strong> <strong>funcional</strong> o diafàsica constitueix una característica bàsica <strong>de</strong> qualsevol<br />

<strong>llengua</strong>. <strong>Els</strong> par<strong>la</strong>nts d’una <strong>llengua</strong> s’expressen <strong>de</strong> formes diferents, segons els diversos<br />

contextos on s’hi troben, tampoc una persona par<strong>la</strong> sempre igual.<br />

Aquesta <strong>variació</strong> <strong>funcional</strong> ve <strong>de</strong>terminada per diversos factors com per exemple:<br />

Trets individuals <strong>de</strong> les persones que parlen i a qui parlen és a dir l’edat, el sexe,<br />

<strong>la</strong> professió <strong>de</strong>ls par<strong>la</strong>nts.<br />

El tema sobre què parlen. No és el mateix par<strong>la</strong>r <strong>de</strong> futbol, <strong>de</strong> religió, d’economia<br />

o <strong>de</strong> biologia.<br />

<strong>La</strong> situació en què es troben els par<strong>la</strong>nts: el lloc i l’època.<br />

El mitjà <strong>de</strong> comunicació oral, escrit.<br />

I també <strong>de</strong>pèn <strong>la</strong> <strong>variació</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> intenció <strong>de</strong> qui par<strong>la</strong>: passar-s’ho bé, enfadar-se,<br />

enamorar, comerciar, etc.<br />

<strong>2.</strong> <strong>Els</strong> conceptes: varietats, registres, estils <strong>funcional</strong>s, nivells <strong>de</strong> <strong>llengua</strong>tge,<br />

<strong>llengua</strong>tges especialitzats i argot etc.<br />

Varietats segons Coseriu (consulteu el tema 2)<br />

Diacròniques: són les històriques i permeten distingir entre arcaismes i<br />

neologismes.<br />

Diatòpiques: són les geogràfiques i s’anomenen dialectes.<br />

Diastràtiques: són les varietats socials i s’anomenen sociolectes.<br />

Diafàsiques: són les <strong>funcional</strong>s i <strong>de</strong>penen <strong>de</strong> moments i circumstancies temporals,<br />

locals i individuals.<br />

Registres:<br />

Són les varietats diafàsiques o <strong>funcional</strong>s. Segons el sociolingüista Francesc<br />

Vallverdú registre o nivell lingüístic és una varietat <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>llengua</strong> a<strong>de</strong>quada a un ús<br />

particu<strong>la</strong>r.<br />

Es podria e<strong>la</strong>borar un esquema <strong>de</strong>ls diferents registres o variants diafàsiques<br />

d’una <strong>llengua</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> següent manera:<br />

1 estàndard<br />

a- Especialitzats<br />

a1 Jurídic<br />

a2 Administratiu<br />

a3 Científic<br />

a4 Tècnic<br />

b- Periodístic<br />

c- Publicitari<br />

2 subestàndard<br />

a- Elevat: Literari<br />

b- Comú: col·loquial o familiar<br />

105


Valencià – Llengua <strong>de</strong> COU. Tema 14. <strong>Els</strong> registres lingüístics. L’estàndard.<br />

3 vulgar<br />

Quan <strong>la</strong> <strong>variació</strong> es<strong>de</strong>vé molt individualitzada i personal <strong>la</strong> po<strong>de</strong>m<br />

anomenar estil lingüístic.<br />

El <strong>llengua</strong>tge especialitzat és l’usat per professionals <strong>de</strong>terminats o per a tractar<br />

temes o matèries molt concretes. Po<strong>de</strong>m englobar-los, segons l’esquema anterior, en<br />

jurídic, administratiu, científic i tècnic.<br />

L’argot normalment es refereix a tota forma <strong>de</strong> par<strong>la</strong> especialitzada, distinta <strong>de</strong> les<br />

maneres comunes a tots els usuaris d’una <strong>llengua</strong>: per exemple seria un argot tot<br />

vocabu<strong>la</strong>ri tècnic. És un terme prou vague. També té un sentit per a <strong>de</strong>signar paraules o<br />

frases que es posen <strong>de</strong> moda. Originalment <strong>de</strong>signava <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>de</strong>ls l<strong>la</strong>dres professionals<br />

francesos. L’origen etimològic <strong>de</strong> <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> segurament ve a través <strong>de</strong>l francès art<br />

gotique. Po<strong>de</strong>m par<strong>la</strong>r <strong>de</strong> l’argot <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>linqüència (paraules exemples en serien<br />

canguelis -por- catxarra -pisto<strong>la</strong>- camell -traficant <strong>de</strong> droga-),<br />

L’argot caló que és <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>de</strong>ls gitanos, el xava (propi <strong>de</strong>ls joves <strong>de</strong>ls barris<br />

popu<strong>la</strong>rs <strong>de</strong> Barcelona) o també l’argot <strong>de</strong>ls estudiants.<br />

3. Contextos i situacions <strong>de</strong> comunicació. L'oral i l'escrit.<br />

D’entre els diversos contextos i situacions en què ens trobem a l’hora <strong>de</strong><br />

comunicar-nos po<strong>de</strong>m <strong>de</strong>stacar primordialment <strong>la</strong> comunicació escrita i l’oral.<br />

El <strong>llengua</strong>tge oral és espontani, té poca duració, usa molt <strong>la</strong> gesticu<strong>la</strong>ció, <strong>la</strong><br />

modu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu i sempre sol haver-hi una re<strong>la</strong>ció amb el receptor (o qui escolta).<br />

Al <strong>llengua</strong>tge oral hi ha diferents graus d’espontaneïtat, <strong>de</strong>s d’una conversa entre<br />

amics fins a una conferència (prèviament e<strong>la</strong>borada).<br />

L’escrit es caracteritza per ser més e<strong>la</strong>borat, més durador, no fa servir <strong>la</strong><br />

gesticu<strong>la</strong>ció i tampoc sol haver una re<strong>la</strong>ció amb el lector (o receptor)<br />

Al <strong>llengua</strong>tge escrit també hi pot haver graus <strong>de</strong> certa espontaneïtat, quan escrius<br />

a un amic, o a una entitat bancària.<br />

4. El català estàndard.<br />

4.<strong>1.</strong> Delimitació <strong>de</strong>l concepte.<br />

El <strong>llengua</strong>tge estàndard (o simplement estàndard) és una variant lingüística que,<br />

per un procés espontani o dirigit, ha assolit un alt grau d’anivel<strong>la</strong>ció, codificació,<br />

confluència i acceptació en què han estat elimina<strong>de</strong>s al màxim les diferències dialectals i<br />

que utilitzen normalment, en els diversos registres i nivells, els membres d’una comunitat.<br />

El registre estàndard és <strong>la</strong> varietat utilitària comuna a tots els par<strong>la</strong>nts d’una<br />

<strong>llengua</strong> que facilita <strong>la</strong> comprensió entre tots ells. És un mo<strong>de</strong>l <strong>de</strong> correcció lingüística<br />

comú a tots els par<strong>la</strong>nts. Ha <strong>de</strong> ser estable perquè està regu<strong>la</strong>t per <strong>la</strong> norma però al<br />

mateix temps dinàmic per a po<strong>de</strong>r-se adaptar als diferents registres socials i dialectes<br />

geogràfics.<br />

106


Valencià – Llengua <strong>de</strong> COU. Tema 14. <strong>Els</strong> registres lingüístics. L’estàndard.<br />

<strong>La</strong> varietat estàndard naix com a conseqüència <strong>de</strong> les necessitats <strong>de</strong> comunicació<br />

entre tota <strong>la</strong> comunitat lingüística, entre gent socialment i geogràficament diferent.<br />

Seria una c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> varietat supradialectal (per damunt <strong>de</strong> tots els dialectes) que<br />

haurien <strong>de</strong> compartir tots els par<strong>la</strong>nts d’una <strong>llengua</strong>). Un exemple històric el tenim en <strong>la</strong><br />

varietat que establí <strong>la</strong> Cancelleria Reial a l’Edat Mitjana.<br />

Cal diferenciar entre els diferents conceptes:<br />

Variant lingüística normativa: <strong>llengua</strong> adaptada a les normes ortogràfiques i<br />

gramaticals.<br />

Variant lingüística estàndard: aquel<strong>la</strong> que és comuna i <strong>de</strong> referència per a tots els<br />

par<strong>la</strong>nts d’una <strong>llengua</strong>. <strong>La</strong> diferència amb <strong>la</strong> normativa és <strong>de</strong> matís, és a dir és mínima.<br />

L’estàndard potser més espontània, <strong>la</strong> normativa ha <strong>de</strong> ser més voluntària.<br />

<strong>La</strong> variant lingüística literària: és <strong>la</strong> usada per a crear històries, re<strong>la</strong>ts, sentiments,<br />

és a dir per a comunicar vivències i preocupacions humanes <strong>de</strong> manera artística.<br />

També pot haver-hi les variants subestàndards regionals per exemple el<br />

valencià, el català nord-occi<strong>de</strong>ntal, el balear, el rossellonès. O agrupar-los en els dos<br />

grans blocs: el subestàndard occi<strong>de</strong>ntal i l’oriental.<br />

4.<strong>2.</strong> Configuració històrica <strong>de</strong> l'estàndard escrit.<br />

<strong>La</strong> nostra <strong>llengua</strong> va e<strong>la</strong>borar un estàndard escrit en temps <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cancelleria Reial<br />

(tema 9) fins al segle XV. Durant els segles <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>cadència (XVI-XVII-XVIII) <strong>la</strong> nostra<br />

<strong>llengua</strong> va patir tota una sèrie d’entrebancs polítics i culturals que va afectar <strong>de</strong> manera<br />

molt negativa per a po<strong>de</strong>r realitzar-se una varietat estàndard.<br />

A partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renaixença i sobretot durant el segle actual <strong>de</strong>gut a <strong>la</strong> codificació <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>llengua</strong> normativa i a <strong>la</strong> consolidació <strong>de</strong> <strong>la</strong> literària ha reforçat <strong>la</strong> varietat estàndard<br />

malgrat que <strong>de</strong> manera molt fràgil encara.<br />

4.3. Creació i fixació d'un estàndard oral.<br />

<strong>La</strong> necessitat d’un estàndard oral és imminent, necessari, <strong>de</strong>gut a l’ús<br />

social que se’n fa ja <strong>de</strong>l nostre idioma: televisió, ràdio, educació, política, discursos,<br />

conferències, etc.<br />

El problema principal: arribar a una estandardització oral per a tot el domini, ja que<br />

l’oralitat occi<strong>de</strong>ntal i oriental són diferents com ja vam veure en els temes sobre els<br />

dialectes. <strong>La</strong> solució segurament passa per fer-ne dues formes estàndard: l’oriental i<br />

l’occi<strong>de</strong>ntal que vagen convergint i no divergint, serien estàndards regionals que seguirien<br />

els dos grans blocs dialectals geogràfics que tenim en <strong>la</strong> nostra <strong>llengua</strong>.<br />

4.4. <strong>La</strong> problemàtica <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>llengua</strong> estàndard als mitjans <strong>de</strong> comunicació <strong>de</strong><br />

masses.<br />

De vega<strong>de</strong>s ha estat i<strong>de</strong>ntificada <strong>la</strong> varietat estàndard amb <strong>la</strong> usada pels mitjans<br />

<strong>de</strong> comunicació perquè segurament hom pensa que <strong>la</strong> <strong>de</strong>ls mitjans s’hi troba entre <strong>la</strong><br />

<strong>llengua</strong> literària i <strong>la</strong> <strong>llengua</strong> més vulgar (o par<strong>la</strong>). Com és normal <strong>la</strong> televisió hauria <strong>de</strong> fer<br />

el possible per usar una forma neutra i totalment estàndard i no i<strong>de</strong>ntificar-se amb cap<br />

dialecte concret i si més no fer servir persones per a ser locutores <strong>de</strong> diversos llocs <strong>de</strong>l<br />

domini lingüístic a fi i efecte que dins <strong>la</strong> varietat s’arribe a una estandardització.<br />

107


Valencià – Llengua <strong>de</strong> COU. Tema 14. <strong>Els</strong> registres lingüístics. L’estàndard.<br />

4.5. El registre periodístic i publicitari.<br />

4.5.<strong>1.</strong> Modalitats <strong>de</strong> <strong>la</strong> informació periodística.<br />

El periodisme respon a <strong>la</strong> <strong>de</strong>manda d’informació <strong>de</strong> <strong>la</strong> societat. En <strong>la</strong> pràctica el<br />

periodisme és l’instrument més eficaç <strong>de</strong> difusió <strong>de</strong> l’estàndard oral (ràdio, televisió i<br />

cinema) així com <strong>de</strong> l’estàndard escrit (periòdics, revistes, llibres). És el que més intenta<br />

adaptar-se a l’estàndard.<br />

Pot haver els següents gèneres periodístics:<br />

Gèneres objectius: Sobre notícies: reportatge sobre algun fet, viatge,<br />

<strong>de</strong>scobriment, etc. <strong>la</strong> crònica que conta un fet que va passar, l’entrevista amb<br />

personatges.<br />

El <strong>llengua</strong>tge <strong>de</strong>l gènere objectiu <strong>de</strong> <strong>la</strong> notícia ha <strong>de</strong> ser c<strong>la</strong>r i senzill. No solen<br />

aparèixer recursos retòrics. El missatge apareix molt c<strong>la</strong>rament estructurat: titu<strong>la</strong>r<br />

suggerent per a crear expectativa i un cert ordre cronològic <strong>de</strong>ls fets (què passà, quan,<br />

com...)<br />

Gèneres subjectius o d’opinió: els editorials (d’opinió com ja ha estat dit), les<br />

columnes d’opinió que són també articles subjectius com els editorials.<br />

En canvi en <strong>la</strong> tipologia subjectiva, editorialística (d’opinió) el <strong>llengua</strong>tge és més<br />

connotatiu, més culte, més acurat. Tracta <strong>de</strong> persuadir el lector sobre <strong>la</strong> coherència<br />

d’uns p<strong>la</strong>ntejaments.<br />

El periodisme groc és aquell que manipu<strong>la</strong> una mica les notícies i no es<br />

corresponen a <strong>la</strong> realitat o veritat <strong>de</strong>l fet.<br />

4.5.<strong>2.</strong> <strong>La</strong> publicitat: trets icònics i verbals.<br />

<strong>La</strong> publicitat va nàixer a finals <strong>de</strong>l segle XIX per a vendre productes. Po<strong>de</strong>m <strong>de</strong>finir-<strong>la</strong> com<br />

una forma <strong>de</strong> comunicació persuasiva que pretén convèncer el receptor per a predisposar-lo<br />

favorablement <strong>de</strong> cara a l’adquisició d’un producte o un servei.<br />

Té algunes característiques que l’acosten al registre literari: funció poètica, ambigüitat,<br />

doble sentit i ús <strong>de</strong> <strong>la</strong> retòrica.<br />

Ús <strong>de</strong> vulgarismes intencionats: Pel·lícules Kodak un rotllo molt profitós<br />

Missatges amb connotació <strong>de</strong> llibertat: Sabó <strong>de</strong> bany Natural: com <strong>la</strong> mateixa natura.<br />

<strong>La</strong> possibilitat d’adquisició: Qui diu que els nostres vestits són cars? Vostè que en pensa?<br />

<strong>La</strong> contradicció: Aigua Matinal et vestirà <strong>de</strong> nuesa.<br />

<strong>La</strong> comparació: <strong>Els</strong> nous cotxes, pensats amb el cap (no com els altres)<br />

<strong>La</strong> metàfora: L’ama <strong>de</strong> casa necessita sis braços, els <strong>de</strong>ls electrodomèstics x.<br />

L’exageració: Gràcies a Y puc canviar <strong>de</strong> cames (Y-marca <strong>de</strong> calces)<br />

El dubte: Creu que és bona ocasió per canviar <strong>de</strong> cotxe?<br />

Se centra en un producte o objecte, intenta suggestionar el <strong>de</strong>stinatari i actuar sobre el seu<br />

subconscient. El producte apareix mitificat i se li confereix valors cotitzats per <strong>la</strong> societat: prestigi,<br />

elegància. Per exemple uns pantalons texans connoten joventut, llibertat, aventura.<br />

El missatge lingüístic normalment és marginal i <strong>la</strong> imatge passa a ser el centre i acompleix<br />

una funció referencial.<br />

8Es manipu<strong>la</strong> <strong>la</strong> <strong>llengua</strong> com per exemple s’ometen conceptes o ac<strong>la</strong>riments, es creen enigmes,<br />

es realitzen jocs fònics Aquell cotxe és molt Ford. Just al Temps, Tirant lo B<strong>la</strong>nc.<br />

Hi ha anuncis diversos segons els mitjans <strong>de</strong> difusió (premsa, tanques publicitàries,<br />

televisió, cinema). És molt usual l’imperatiu en aquest registre.<br />

108


Valencià – Llengua <strong>de</strong> COU. Tema 14. <strong>Els</strong> registres lingüístics. L’estàndard.<br />

Hi trobem altres elements no lingüístics amb <strong>la</strong> mateixa importància que el <strong>llengua</strong>tge: el<br />

disseny, el grafisme <strong>de</strong> les lletres, <strong>la</strong> música, el soroll, els colors, <strong>la</strong> marca, <strong>la</strong> bellesa masculina i<br />

femenina, <strong>la</strong> fotografia, entonació <strong>de</strong> <strong>la</strong> veu, etc.<br />

QÜESTIONS ESCRITES SOBRE LA COMPRENSIÓ DELTEMA<br />

1-Escriu tres exemples pràctics <strong>de</strong> diferents variacions <strong>funcional</strong>s o diafàsiques <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>llengua</strong>.<br />

2-Escriu un text, on apareguen lèxic <strong>de</strong> l’argot propi <strong>de</strong>ls estudiants.<br />

3-Anomena per escrit les diferències entre el <strong>llengua</strong>tge escrit i l’oral.<br />

4-Definició <strong>de</strong> <strong>variació</strong> estàndard. Explica <strong>la</strong> possible contradicció quan es diu que<br />

l’estàndard ha <strong>de</strong> ser estable i dinàmic. Per què és necessària <strong>la</strong> <strong>variació</strong><br />

estàndard per a qualsevol <strong>llengua</strong>?<br />

5-Explica com <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s <strong>la</strong> <strong>llengua</strong> literària no és estàndard i també com <strong>de</strong><br />

vega<strong>de</strong>s <strong>la</strong> <strong>variació</strong> literària puga ser no-normàtiva.<br />

6-Explica que en <strong>la</strong> nostra <strong>llengua</strong> puga haver dos subestàndards: L’oriental i<br />

l’occi<strong>de</strong>ntal.<br />

7-En quina època es va consolidar un estàndard efectiu i per què?<br />

8-Quina diferència hi ha entre el gènere periodístic objectiu i el subjectiu? Cerca al<br />

periòdic un article objectiu i un altre subjectiu.<br />

9-Busca en <strong>la</strong> premsa, tres anuncis publicitaris i assenya<strong>la</strong> característiques que<br />

apareixen al punt 4.5.2 <strong>de</strong>l present tema.<br />

PROVA AVALUADORA - RECOPILADORA. (14)<br />

1- <strong>La</strong> <strong>variació</strong> <strong>funcional</strong> o diafàsica constitueix una característica bàsica <strong>de</strong> qualsevol<br />

<strong>llengua</strong>. Ni tots els par<strong>la</strong>nts d’una <strong>llengua</strong> s’expressen <strong>de</strong> <strong>la</strong> mateixa forma ni una<br />

persona par<strong>la</strong> sempre iguals.Aquesta <strong>variació</strong> ve <strong>de</strong>terminada per un sol factor.<br />

2- Les varietats diatòpiques es diuen també sociolectes.<br />

3- El registre literari és un registre que anomenem estàndard.<br />

4- <strong>La</strong> parau<strong>la</strong> argot originalment <strong>de</strong>signava <strong>la</strong> par<strong>la</strong> <strong>de</strong>ls l<strong>la</strong>dres professionals<br />

francesos.<br />

5- L’argot també té un sentit per a <strong>de</strong>signar paraules o frases que no es posen <strong>de</strong><br />

moda.<br />

6- Al <strong>llengua</strong>tge oral hi ha diferents graus d’espontaneïtat, <strong>de</strong>s d’una conversa entre<br />

amics fins a una conferència (prèviament e<strong>la</strong>borada).<br />

7- <strong>La</strong> varietat que establí <strong>la</strong> Cancelleria Reial a l’Edat Mitjana era una varietat<br />

estàndard diatòpica.<br />

8- Gèneres periodístics objectius: Sobre notícies, reportatge sobre algun fet, viatges,<br />

<strong>de</strong>scrobriments, etc. <strong>la</strong> crònica que conta un fet que va passsar, l’entrevista amb<br />

personatges.<br />

9- No hi ha necessitat d’un estàndard oral, amb un estàndard escrit és suficient<br />

actualment.<br />

10- <strong>Els</strong> subestàndards regionals es basen en les regions geogràfiques.per exemple el<br />

valencià, el català, el balear, etc.<br />

109


Valencià – Llengua <strong>de</strong> COU. Tema 14. <strong>Els</strong> registres lingüístics. L’estàndard.<br />

TEXT 1:<br />

Sol, i <strong>de</strong> dol, i amb vetusta gonel<strong>la</strong>,<br />

Em veig sovint per fosques solituds,<br />

En prats ignots i munt <strong>de</strong> llicorel<strong>la</strong><br />

I gorgs pregons que m’aturen, astuts.<br />

(J.V.Foix)<br />

TEXT 2:<br />

Aquell agüelo, <strong>de</strong> l ‘horta <strong>de</strong> Gandia,<br />

<strong>de</strong> qui parlàrem el dumenge passat,<br />

segons nos escriu el nostre<br />

corresponsal <strong>de</strong> Pego, ha encontrat lo<br />

que buscava.<br />

(El Tabalet)<br />

TEXT 3:<br />

Jo me record <strong>de</strong> quan era aprenent;<br />

es meu mestre servia molts <strong>de</strong><br />

senyors <strong>de</strong>s Balear, i en dia <strong>de</strong> ball no<br />

paràvem; <strong>de</strong>ixàvem uns caps com<br />

una meravel<strong>la</strong>: cabeieres a <strong>la</strong> romana,<br />

rissos, bucles, poma<strong>de</strong>s, cosmètics<br />

<strong>de</strong>ls més fins...<br />

(L’hostal <strong>de</strong> <strong>la</strong> bol<strong>la</strong> <strong>de</strong> Miquel <strong>de</strong>ls<br />

Sants Oliver)<br />

TEXT 4:<br />

¡Ai, senyora -­‐va respondre el donzell-­‐<br />

, que no sé com podria fer-­‐ho ni què<br />

serà <strong>de</strong> mi, per tant com he perduda<br />

<strong>la</strong> pau i no puc <strong>de</strong>partir-­‐me <strong>de</strong> vós!<br />

(Flors <strong>de</strong>l silenci <strong>de</strong> Miquel <strong>de</strong>ls Sants<br />

Oliver)<br />

TEXT 5:<br />

Primer <strong>de</strong> tot, cal pas que vos<br />

estigueu més soleta com un mussol a<br />

dins <strong>de</strong>l cau: <strong>la</strong> companyia és mitja<br />

vida; no fa? (Solitud <strong>de</strong> Victor Català)<br />

TEXTOS DE DIFERENTS REGISTRES LINGÜÍSTICS<br />

110<br />

TEXT 6:<br />

Estesa <strong>la</strong> comarca <strong>de</strong>s d’uns trenta a<br />

uns cinquanta quilòmetres <strong>de</strong> <strong>la</strong> mar<br />

i tancada entre muntanyes, aquell<br />

semb<strong>la</strong> remot i el país és d’una<br />

bastant acusada continentatlitat.<br />

(Narracions <strong>de</strong> <strong>la</strong> Foia <strong>de</strong> Castal<strong>la</strong><br />

d’Enric Valor).<br />

TEXT 7:<br />

Grans <strong>de</strong>scomptes en milers<br />

d’articles <strong>de</strong> roba per a <strong>la</strong> casa. És el<br />

moment <strong>de</strong> canviar <strong>la</strong> imatge <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

l<strong>la</strong>r. Hi trobarà raons <strong>de</strong> qualitat,<br />

disseny, varietat per renovar tota <strong>la</strong><br />

seua roba <strong>de</strong> casa. I sobretot, té raons<br />

<strong>de</strong> preu: <strong>de</strong>scomptes excepcionals.<br />

Fins el 2 <strong>de</strong> març.<br />

ACTIVITATS:<br />

1- C<strong>la</strong>ssifica cada text, segons <strong>la</strong><br />

varietat diacrònica (històrica),<br />

diatòpica (geogràfica) diastràtica<br />

(social).<br />

2- C<strong>la</strong>ssifica’ls segons el registre:<br />

estàndard, subestàndard, vulgar.<br />

3- Podries encara fer una<br />

c<strong>la</strong>ssificació tot i comentant per<br />

escrit <strong>la</strong> possibilitat <strong>de</strong> <strong>llengua</strong>tge<br />

oral i escrit <strong>de</strong>ls textos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

present pàgina.<br />

4- Assenya<strong>la</strong>, per escrit el lèxic<br />

característic <strong>de</strong> cada registre o<br />

nivell lingüístic.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!