13.07.2015 Views

A100 Compact - Faac

A100 Compact - Faac

A100 Compact - Faac

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

APN


STATEMENT OF CONFORMITY TO STANDARDSNo. 89668SOCSTDATTESTATO DI CONFORMITA’ ALLE NORMEN° 89668SOCSTDEquipmentApparatoApplicantRichiedenteManufacturerCostruttoreModel/typeModello / TipoRatingsDati tecniciAdditional informationInformazioni aggiuntiveVariantsVariantiThe tested equipment was foundcomplying the requirements of thestandard(s)L’apparato provato è risultato conforme alla(e)norma(e)Results of performed tests are shownin the test report(s)I risultati delle prove eseguite sono riportatinel(i) rapporto(i) di provaAnti-panic break-out system for powered pedestrian door leaf andside screen model 930SNF – 930SNFA – 940SM – 940SMA –<strong>A100</strong>-<strong>Compact</strong>Sistema antipanico a sfondamento per ante mobili e semifisse per porte pedonaliautomatiche modello 930SNF – 930SNFA – 940SM – 940SMA – <strong>A100</strong>-Compac tFAAC SpAVia Benini, 1 – 40069 ZOLA PREDOSAITALYFAAC SpAVia Benini, 1 – 40069 ZOLA PREDOSAITALYAPN----APN1 – 1 leafAPN2 – 2 leavesAPN1+1 – 1 leaf and 1 side screenAPN2+2 – 2 leaves and 2 side screensDIN 18650-1:2005Sub-clause 5.8.3.3 Powered doors with break-out(Additional requirements for doors in escape routes and emergencyexits)DM 10-3-1998 n°64Allegato III – Misure relative alle vie di uscita in caso di incendio –Punto 3.11 – Porte scorrevoli e porte girevoliNemko Spa 89668TRFSAF issued 2007-07-20Doc.:C105 Rev.: 7 Date: 2006-12-20 Pag.: 1/1This Statement of Conformity to Standards refers to the tested sample(s), does not involve productionsurveillance and does not allow the use of the Nemko mark on the product.Questo Attestato di Conformità alle Norme si riferisce al campione(i) provato(i), non include la sorveglianza della produzione e nonpermette l’apposizione del marchio Nemko sul prodotto.Date of issue: 2007-07-20Data di emissioneThis document is composed by 1 pageQuesto documento è composto da 1 paginaNemko S.p.A.Certification Dpt.…………………….Alberto ReatiESPAÑOLNemko SpaVia del Carroccio 4I - 20046 Biassono (MI)T +39 03922012.01 r.a.F +39 0392201221www.nemko.comwww.nemko.it


ÍNDICE1 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........................................................................................................ 31.1 LÍMITES DE APLICACIÓN........................................................................................................................................... 31.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES..................................................................................................................... 31.3 COMPOSICIÓN ANTIPÁNICO................................................................................................................................... 41.4 COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN APN1 - APN2............................................................................................... 41.6 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN 940................................................................................................ 51.7 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN 930................................................................................................ 61.8 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN <strong>A100</strong> <strong>Compact</strong>............................................................................. 72 INSTALACIÓN EN HOJA MÓVIL................................................................................................................................ 82.1 DETERMINACIÓN DE LA GUÍA DE DESLIZAMIENTO.................................................................................................... 103 INSTALACIÓN EN HOJA SEMIFIJA............................................................................................................................104 COLOCACIÓN DE ESPESORES EN CRISTAL HOJA MÓVIL.........................................................................................115 MONTAJE DE LA FOTOCÉLULA (sólo para aplicación barra de empuje hoja móvil).............................................116 MONTAJE CONTACTO MAGNÉTICO (sólo para aplicaciones barra de empuje hoja móvil y semifija).................11ESPAÑOLADVERTENCIAS• ¡Atención! Para poder garantizar la seguridad personal, es importante seguir atentamente todas las instrucciones.• La instalación incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden provocar graves daños personales.• Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto y guárdelas para futuras consultas.• El símbolo• El símbolodestaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.


APN1. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICASLas presentes instrucciones son válidas para los sistemasantipánico a barra de empuje APN1(una hoja móvil), APN2(dos hojas móviles), APN1+1 (una hoja móvil y otra semifija)y APN2+2 (dos hojas móviles y dos semifijas) instalados enlos siguientes modelos de automaciones:940 SM-SMD - 940 SMA-SMDA - 930N SF-SFA<strong>A100</strong> <strong>Compact</strong>Lea detenidamente las instrucciones antesde instalar el producto.Para el sistema APN1 O APN2 compruebeque puedan aplicarse las prescripciones1.1 LÍMITES DE APLICACIÓNLos sistemas se adaptan a todos los perfilescomerciales (se aconseja utilizar series“aumentadas”).Las dimensiones indicadas en el presentemanual están expresadas en mm.El corte de los perfiles de las hojas móviles debe ser siemprea 90°.Los carros que aparecen en las instrucciones se han representadoa título meramente ejemplificativo: las indicaciones debenconsiderarse válidas independientemente del modelo deautomación utilizada.Para el posicionamiento y la regulación de los componentesde las automaciones, consulte las correspondientesinstrucciones.Longitud máxima dela hoja (mm)Peso máximo de la hoja excluidoel sistema antipánico (Kg)500 ÷ 700 750 ÷ 950 1000 ÷ 1200 H máx90 80 75 2500mm1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES32314576x4x4 Bisagra antipánico Perfil superior Tapones de cierre Grupo de desbloqueo antipánico hoja móvil Bloque de regulación hojaf Casquillos bisagra antipánicog Bloque de engancheh Soporte patín de deslizamientoi Patín de deslizamientoj Guía de deslizamientoESPAÑOL8910fig. 1


1.3 COMPOSICIÓN ANTIPÁNICOPrepare una vainapasacables parael hilo de lasfotocélulasContacto magnéticode parada de laautomaciónDesbloqueo debola de la hojasemifijaBisagra antipánicoDesbloqueo de bolade la hoja móvilBisagra(no suministrada)Guía de deslizamientoen el pavimentoFotocélulasGrupo patín dedeslizamientofig. 21.4 COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN APN1 - APN2El antipánico APN1 o APN2 se utiliza para la apertura sólode las hojas móviles.En esta configuración el travesaño debe instalarse en elexterior (evitando la exposición directa al agua de lluviao a los agentes atmosféricos) para evitar que la aperturade las hojas correderas interfiera con las partes fijas (hojaso muros) como se indica en la fig. 3.ExternoAutomaciónInternoESPAÑOLExternoAutomaciónInterno Hoja fija o muro Hoja móvilfig. 3


1.6 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN 940HA altura de la hojaLH altura desde pavimento hasta borde inferior cárter.229,5179,5940 SM-SMD y 940 SMA-SMDA940 SM-SMDHA=(LH - 50) ± 10940SMA-SMDAHA=(LH - 45,3) ± 10HA180 para SM - SMD205 para SMA- SMDALH (max 2500)ESPAÑOL18 20 3518fig. 4


1.7 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN 930HA altura de la hojaLH altura desde pavimento hasta borde inferior cárter.930N SF-SFA223173170ESPAÑOL930N SF-SFAHA=(LH - 51,2) ± 10HALH (max 2500)18 20 3518fig. 5


1.8 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN <strong>A100</strong> <strong>Compact</strong>HA altura de la hojaLH altura desde pavimento hasta borde inferior cárter.<strong>A100</strong> <strong>Compact</strong>15024+/- 7,543,5ESPAÑOL24 10043<strong>A100</strong> <strong>Compact</strong>HA=LH-(43+18)+/-7,5mmHALH (max2500)20 3518


2. INSTALACIÓN EN HOJA MÓVILUtilice perfiles con sección interna delmontante de al menos 30x30 mm, paraalojar internamente la bisagra antipánicoy el patín de deslizamiento.Corte el perfil superior de longitud L iguala la anchura de la hoja menos 10 mm(preparación para el alojamiento de los 2tapones de cierre).Casquillo bisagra antipánico30L = Anchura de la hoja - 1030fig. 6fig. 9Realice los taladrados en el montante externo de la hojamóvil utilizando la plantilla suministrada, tal y como seindica en la fig. 7, y fije la bisagra antipánico y el grupopatín de deslizamiento utilizando los tornillos suministradosen dotación (fig. 8).Introduzca el perfil superior en la bisagra, seguidamenteintroduzca en el perfil el bloque de regulación de la hoja,como se indica en la fig. 10 e introduzca los tres prisionerossuministrados en dotación.x 4x 4fig. 10ESPAÑOLfig. 7Introduzca en el perfil superior el grupo de desbloqueode la hoja móvil como se indica en la fig. 11 y atornilleprovisionalmente los tornillos ref. a.prisionero de aprietex4ax4fig. 8fig. 11


Si fuera necesario, corte el perfil de la hoja como se indicaen la fig.12 y fije el bloque de enganche con los dostornillos suministrados en dotación. Afloje los dos tornillosde fijación del grupo de desbloqueo antipánico (fig. 11ref. a) y acóplelo con el bloque que acaba de fijar.8825Tomando como referencia la figura inferior, regule laaltura del desbloqueo antipánico (ref. b) a fin de permitirun correcto acoplamiento con el bloque de enganche(fig. 12). Extraiga el grupo de desbloqueo antipánico delperfil superior y apriete el prisionero de bloqueo (ref. c),fije el grupo de desbloqueo al perfil superior apretandolos dos tornillos ref. a.Introduzca en el correspondiente orificio del desbloqueouna llave Allen hexagonal (ref. d) para regular la durezadel desenganche de la hoja móvil.Para facilitar el apriete del prisionero se puede taladrar elperfil superior en correspondencia con el prisionero.1324fig. 12Monte los carros en el perfil superior como se indica enla fig. 13 (en la figura se muestran los carros de la 940).Finalizada la operación, coloque la hoja en la automación.Para el posicionamiento de los carros consulte lasespecíficas instrucciones de cada puerta automática.fig. 15Monte los tapones de cierre utilizando los tornillos suministradosen dotación, tal y como se indica en la fig. 16.x2x2fig. 13Regule en altura por medio del prisionero a. Apriete losprisioneros de bloqueo b y c para bloquear la regulación.ESPAÑOL321fig. 14fig. 16


2.1 DETERMINACIÓN DE LA GUÍA DE DESLIZAMIENTO100100100Longitud de la guía = Anchura de la hoja + 100100100fig. 173 INSTALACIÓN EN HOJA SEMIFIJAMonte el desbloqueo de la hoja semifija como se indicaen la figura inferior.Monte los distanciadores y los enganches en la hoja móvily en la semifija, como se indica en la figura inferior.57Banda18PerfilBanda57M6Banda15151318ESPAÑOLPerfilLHBanda7130PerfilPerfilfig. 18 fig. 1910


4 COLOCACIÓN DE ESPESORES EN CRISTAL HOJA MÓVILAplique los espesores al cristal de la hoja móvil como seindica en la figura inferior.Coloque los espesores de modo que elcristal quede perfectamente bloqueado enel interior de la ranura del cerramiento.6 MONTAJE CONTACTO MAGNÉTICO (sólo paraaplicaciones barra de empuje hoja móvil y semifija)Monte el contacto magnético en la banda de la puertay el imán en el perfil de la hoja semifija.Seguidamente conecte el contacto magnético en la tarjetade control de la puerta automática en la correspondienteentrada STOP (consulte las específicas instruccionesde la puerta automática).contactomagnéticoimánEspesorescristalfig. 205 MONTAJE DE LA FOTOCÉLULA (sólo para aplicaciónbarra de empuje hoja móvil)Realice un taladrado de Ø23 mm en los dos extremosdel cárter de la automación (en la figura se muestra elde la 940) para poder atornillar los dos soportes de lafotocélula (ref. a en la figura), prestando atención a quequeden alineados. Introduzca las fotocélulas en el interiorde los soportes.Remítase a la fig. 2 pág. 3 para la predisposición de lavaina pasacables.Conecte el transmisor y el receptor de las fotocélulas enla tarjeta de control de la puerta automática, prestandoatención a conectar el contacto del receptor en lacorrespondiente entrada STOP (consulte las específicasinstrucciones de la puerta automática).contactomagnéticoimánfig. 22ESPAÑOLafig. 2111


Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalteratele caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsiad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o perqualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilstleaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for eithertechnical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter àtout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Rechtvor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf dieNeufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho,dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometersea poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamientotécnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment deveranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijkeandere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafdblijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.FAAC S.p.A.Via Benini, 140069 Zola Predosa (BO) - ITALIATel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518www.faac.itwww.faacgroup.com732880 - Rev. A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!