APÉNDICEPágina 9Los viajes en bicicleta realizados por <strong>Lawrence</strong> constituyen en sí mismosverda<strong>de</strong>ras proezas. En 1906 recorrió la zona francesa entre Fougeres y Saint-Maló. En1907 se <strong>de</strong>dicó a los castillos <strong>de</strong> Gales y, junto a su padre, recorrió las regionescontinentales <strong>de</strong> An<strong>de</strong>lys, Beauvais, Evreux y Gisors; <strong>de</strong>spués, en solitario, continuópor Anjou y la Bretaña, hasta el monte Saint-Michel. En el Verano <strong>de</strong> 1908 su viajealcanzó los 3850 kilómetros -con medias <strong>de</strong> casi doscientos kilómetros por jornada-,con el siguiente itinerario: Le Havre - Rouen - Beauvais - Coucy - Compiege Provins -Troys - Montbard - Vezélay - Nevers - Moulins - Le Puy - Valence - Avignon -Tarascon - ArIes – Nimes Saint Gilles - Aigues Mortes - Béziers - Narbonne -Carcassonne - Toulouse - Albi - Cor<strong>de</strong>s – Villefranche, Cahors - Fumel - Perigrieux -Saint Yrieix - Chalus - Angouleme - Cognac - Saintes - Niort - Poitiers - Parthenay -Bressiure - Thours - Chinon - Loches – Tours, Montoire - Vendôme - Orléans -Étampes – Chartres, Dinan.Página 10La capacidad <strong>de</strong> lectura <strong>de</strong> <strong>Lawrence</strong> resultaba asombrosa hasta para susprofesores y compañeros. Si hacemos caso a Robert Graves, en los años <strong>de</strong> Oxfordhabría «<strong>de</strong>vorado» casi los cincuenta mil volúmenes <strong>de</strong> la Biblioteca Oxford Union;parece exagerado, pero sí hay testimonios fi<strong>de</strong>dignos que dan cuenta <strong>de</strong> su <strong>de</strong>dicación ala lectura en términos admirables: era capaz <strong>de</strong> estar leyendo dieciocho horas seguidas,y, a lo que parece, con provecho. Sin duda la Literatura obsesionó su vida, y viajaba -también en campañas <strong>de</strong> guerra, con varios libros en su mochila. Algunos <strong>de</strong> ellos -como Shakespeare, Montaigne, La muerte <strong>de</strong> Arturo, las Comedias <strong>de</strong> Aristófanes, elOxford book of English verse, Schopenhauer y Moby Dick- no le abandonaron jamás. Suinterés por los libros le llevó a intentar, a lo largo <strong>de</strong> su vida, varias veces -casi siempreteniendo como compañero a Vyvan Richards-, la edición.Página 11De la tribu HaritzEl mundo árabe se componía <strong>de</strong> numerosas tribus -tanto se<strong>de</strong>ntarias (sobre todoen Siria) como nómadas, pacíficas y guerreras, hasta <strong>de</strong> diferentes credos, ygeneralmente entregadas a razzias y luchas territoriales. (Para mejor comprensión véaseel mapa.), En ese mundo atomizado y enfrentado -los haritz, wahabitas, jujeinas,bishawis, billis, ateibash, ageylish, abu tayis, hoveitah (occi<strong>de</strong>ntales y orientales), rualiao harb- quedaba como un poso <strong>de</strong> nostalgia por el antiguo Califato, avivado por el odioa la dominación <strong>de</strong> Turquía, que tanto chocaba con el orgullo árabe en la <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> lalibertad <strong>de</strong> sus costumbres; y esa nostalgia concentraba sus vindicaciones en los pocos«gran<strong>de</strong>s» jefes que podían asumir, por su fuerza espiritual, la soberanía <strong>de</strong> esaten<strong>de</strong>ncia unitaria. De ellos, Hussein ibn Alí el Hachemita, Gran Jerife <strong>de</strong> La Meca,<strong>de</strong>scendiente <strong>de</strong>l Profeta, era la figura -hasta para los turcos- señera. Él fue -como97
explican estas memorias quien dio la señal <strong>de</strong> la sublevación contra la Sublime Puerta, ysu hijo el Emir Feyssal-junto a <strong>Lawrence</strong>, quien acaudillaría la Rebelión.Página 15Para mejor comprensión <strong>de</strong> los hechos, véase el mapa. La rebelión se produjo enEl Higaz, pero el corazón <strong>de</strong> ese “mundo árabe” que soñaban <strong>Lawrence</strong> y Feyssal, elCalifato, estaba en Siria, en Damasco. Si la rebelión se hubiera circunscrito a <strong>Arabia</strong>,ese sueño hubiera sido segado <strong>de</strong> raíz. De ahí la preocupación <strong>de</strong> <strong>Lawrence</strong> por tomarAqaba y llevar el ejército <strong>de</strong> Feyssal hacia el Norte. A<strong>de</strong>más, la riqueza agrícola eindustrial se encontraba en Siria, no en los <strong>de</strong>siertos <strong>de</strong>l Sur.Página 15El Acuerdo Sykes-Picot -por sus redactores: sir Mark Sykes, miembro <strong>de</strong>lParlamento <strong>de</strong> Gran Bretaña, y Françoise George Picot, <strong>de</strong>legado <strong>de</strong>l gobierno francéstuvosu primer borrador en Enero <strong>de</strong> 1916, que sería la base <strong>de</strong>l tratado. En éste se<strong>de</strong>terminaban las zonas que <strong>de</strong>berían quedar bajo la administración francesa en la costay el Norte <strong>de</strong> Siria y bajo la administración británica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Basara hasta Bagdad. Juntoa estas zonas se precisaban las que quedarían bajo la «influencia» <strong>de</strong> uno y otro país(prácticamente todo el Próximo Oriente), menos Jerusalem que tendría administracióninternacional. El Higaz, en el sur, quedaba in<strong>de</strong>pendiente. En realidad era un reparto <strong>de</strong>lImperio turco entre las dos gran<strong>de</strong>s potencias, que <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> lado las aspiracionesárabes. Se mantuvo a éstos con obscuras promesas que nunca revelaron el alcance <strong>de</strong>ltratado, con el fin <strong>de</strong> mantener su apoyo en la guerra. Precisamente los gravesproblemas <strong>de</strong> conciencia <strong>de</strong> <strong>Lawrence</strong> durante su intervención en la Rebelión provienen<strong>de</strong>l temprano conocimiento que tuvo -quizá por Hogarth- <strong>de</strong> las cláusulas <strong>de</strong> dichotratado, aunque durante algún tiempo consi<strong>de</strong>ró posible -y <strong>de</strong> ahí su empeño en llevar alas tropas jerifeñas todo lo posible hacia el Norte, ocupando Siria- obligar a su propiogobierno, a modificar ese tratado como resultado <strong>de</strong>l dominio <strong>de</strong> hecho, por parte <strong>de</strong>Feyssal, <strong>de</strong>l territorio sirio.Página 24Es la segunda mención a funciones <strong>de</strong> espionaje. Se refiere al Sinaí. Peronumerosos comentaristas han relacionado a <strong>Lawrence</strong> con activida<strong>de</strong>s anteriores, en lasque se incluye también a Hogarth, durante la estancia en Karkemish, don<strong>de</strong> habríandisfrazado la labor <strong>de</strong> espionaje con tareas <strong>de</strong> arqueología. No hay documentaciónoficial que lo confirme. Casi todos los seguidores <strong>de</strong> esta teoría se basan en la cantidad<strong>de</strong> viajes que hizo y no siempre arqueológicamente justificados; pero teniendo en cuentael carácter <strong>de</strong> <strong>Lawrence</strong> y sus intereses, no son tan extraños. A<strong>de</strong>más, ¿por qué ocultaresa actividad? Es cierto que su conocimiento directo <strong>de</strong>l Próximo Oriente pareceexcesivo, pero ¿qué no parece «excesivo» en <strong>Lawrence</strong>? Basta con el itinerario quecumplió en el Verano <strong>de</strong> 1909, en su primer viaje a Siria:Primera etapa: Sidón - Nabatiye - Beaufort - Banias - Hunin - Tibnin - Safed -Chastellet - valle <strong>de</strong>l Jordán -Mar <strong>de</strong> Galilea - Belvoir - Endor - Nazaret - Anthillt,98
- Page 2 and 3:
LAWRENCE DE ARABIALA CORONA DE AREN
- Page 4 and 5:
En recuerdo de mi madre, María del
- Page 6:
O THOU, ARABIAN BIRD!-WILLIAN SHAKE
- Page 9 and 10:
noche casi podía tocar las estrell
- Page 11 and 12:
enormes pórticos cavernosos sobre
- Page 13 and 14:
miraba extasiado ese rostro, suave
- Page 15 and 16:
tumba de Hanza, en las afueras de M
- Page 17 and 18:
comprender que es un instrumento m
- Page 19 and 20:
Bombay 9 de EneroBueno sigo con Egi
- Page 21 and 22:
esplandeciente como lomos de sardin
- Page 23 and 24:
Las quebradas de olivares hacia Anf
- Page 25 and 26:
ese ataque hacia el ala izquierda d
- Page 27 and 28:
corazón ardían en ese sueño magn
- Page 29 and 30:
vigilaba sus campamentos del desier
- Page 31 and 32:
Mando de El Cairo por su retraso y
- Page 33 and 34:
Alejandro: Y la tierra temblaba ant
- Page 35 and 36:
su arte más sutil en atraerse a to
- Page 37 and 38:
como había pensado, apartar la mir
- Page 39 and 40:
sus ojos. Los gritos del marroquí
- Page 41 and 42:
Llegué a Alepo para Año Nuevo. Me
- Page 43 and 44:
continuidad. En uno de los viajes a
- Page 45 and 46:
que quisiera y me ofreció al Jerif
- Page 47 and 48: artista en untar con manteca a los
- Page 49 and 50: Establecimos un campamento para alg
- Page 51 and 52: derramarme en esa carne.Abracé a A
- Page 53 and 54: 12 de Enero. Mar Arabigo.Lo que cad
- Page 55 and 56: ultratumba la formación de muertos
- Page 57 and 58: facilitasen dinero y municiones, au
- Page 59 and 60: ¿Y era ésta la esposa de Héctor,
- Page 61 and 62: Le ordené a Alí ibn Hussein que a
- Page 63 and 64: -Sí. Es un espectáculo hermosísi
- Page 65 and 66: presencia del gobernador, Hajim Bey
- Page 67 and 68: sentirse Dios. En aquel mundo de so
- Page 69 and 70: Auda y yo. Thomas, henchido de demo
- Page 71 and 72: He intentado dormir. Pero no puedo.
- Page 73 and 74: moverse una cabra o un perro. Algun
- Page 75 and 76: Y subí al Rolls y nos pusimos en m
- Page 77 and 78: No logré poner orden. Recuerdo mi
- Page 79 and 80: También me acompañaron mucho la A
- Page 81 and 82: Qué imbécil.Pero esos casi cinco
- Page 83 and 84: en un desastre. Tuve que huir, me e
- Page 85 and 86: Antología de Spoon River, de un no
- Page 87 and 88: Guy era una imagen amorosa que me e
- Page 89 and 90: está detrás de las Secciones de A
- Page 91 and 92: emocionado y que la altura literari
- Page 93 and 94: En el mar Rojo, frente a Wejh, 19 d
- Page 95 and 96: NOTA FINAL DE LOS EDITORESEl corone
- Page 97: Pero sé que de todos los reyes, s
- Page 101 and 102: Página 64Más interesante que lo q
- Page 103 and 104: BIBLIOGRAFÍASobre la rebelión ár