12.07.2015 Views

Lawrence de Arabia - JOSE MARIA ALVAREZ - José María Álvarez

Lawrence de Arabia - JOSE MARIA ALVAREZ - José María Álvarez

Lawrence de Arabia - JOSE MARIA ALVAREZ - José María Álvarez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

su arte más sutil en atraerse a todos los jefes <strong>de</strong> las tribus, no solamente los <strong>de</strong> las zonascercanas, sino los norteños, hoveitah, sherarat <strong>de</strong> Tebuck, y los jujeina, los emisarios <strong>de</strong>Auda abu Tayi, los wuld Alí, los billi, los ateibash, los beniatilla, los ageylish, losharitz. Recuerdo la noche fabulosa en que Feyssal reunió a todos los jefes y <strong>de</strong>legados yles hizo jurar sobre el Corán que le obe<strong>de</strong>cerían hasta la muerte, sin tener piedad <strong>de</strong> losturcos, y que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ese instante empezaba entre todos ellos, <strong>de</strong> la tribu que fuesen, lapaz, el aplazamiento <strong>de</strong> sus querellas, hasta conseguir la victoria y Damasco. Fue algoemocionante, bajo la Luna que iluminaba el campamento, todos aquellos guerreros,viejos y jóvenes, humillando su voluntad ante Feyssal, inclinando ante esa fuerzamisteriosa que parecía envolverle, lo que nadie ni nada hubiera logrado hasta entoncesdoblegar. De los salvajes nómadas <strong>de</strong>l este, los fejr, a Nuri Shalaan o Ibn Seud, quejunto a Feyssal eran las máximas autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aquellas extensiones <strong>de</strong> arena. Todoscomo un puño, <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l que ya era Mi Señor.Después <strong>de</strong> esa ceremonia inolvidable, Feyssal me llamó a su tienda y estuvimoshasta la madrugada comiendo dátiles y bebiendo té, hasta que la humedad <strong>de</strong>l alba nosobligó a retirarnos. Contemplándolo mientras me hablaba <strong>de</strong> sus sueños, tuve lasensación <strong>de</strong> que me hallaba ante alguien como aquel legendario Saif al-Dawla <strong>de</strong>Alepo que yo tanto admiraba. Feyssal era tan bello y arrogante y sensual como lamemoria <strong>de</strong> aquel príncipe, y como él en el tapiz <strong>de</strong> Antioquía, no precisaba másdia<strong>de</strong>ma que su turbante.Al <strong>de</strong>spuntar el alba, Feyssal se retiró para disponer la marcha queempren<strong>de</strong>ríamos esa misma mañana. Wejh sería nuestra primera etapa. Escuché la voz<strong>de</strong>l imán llamando a la plegaria <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un altozano. El sol blanqueó el <strong>de</strong>sierto.Nunca he podido olvidar esa mañana. Bajo el sol abrasador, diez mil guerreros ymás <strong>de</strong> cinco mil camellos estaban situados en dos filas flanqueando un pasillo <strong>de</strong> arenapor el que Feyssal avanzaba majestuoso, con un jaiqe <strong>de</strong> seda blanco y un zebun confranjas <strong>de</strong> oro. A su lado Mirzuk, un ateibash contador <strong>de</strong> cuentos, <strong>de</strong>clamaba historias<strong>de</strong> batallas. Inmediatamente <strong>de</strong>trás íbamos el Jerife Sharraf, primo <strong>de</strong> Feyssal yKaimmakan <strong>de</strong>l Imaret y Taif, y yo. Detrás <strong>de</strong> nosotros, Alí el aban<strong>de</strong>rado con la enseña<strong>de</strong> seda roja que todos esperábamos llenar <strong>de</strong> gloria y proezas. Seguían las mujeres, ensus shuqdufs <strong>de</strong> brillantes coloridos sobre los camellos. Los tambores resonaban. Seescuchaban, atronadores, cantos <strong>de</strong> guerra. Cantos que tenían cientos <strong>de</strong> años, acasomiles, y que ahora revivían como un huracán en aquellas gargantas fieras. Detrás, comosi el paso <strong>de</strong> Feyssal succionara las filas, iban agrupándose todos. «¡Que Alá nosacompañe!», repetía Feyssal. El polvo espesaba el aire. Viendo aquel ejército que seencaminaba a una lucha <strong>de</strong> hombres, recordé a mi querido Mutanabbi: «Beduinos <strong>de</strong>pura sangre, que cuando relinchan los caballos casi saltan <strong>de</strong> la silla, impetuosos, llenos<strong>de</strong> brío y placer.» El sol me cegaba. El Jerife Sharraf me dijo que me untase lospárpados con un brebaje <strong>de</strong> kohl. Yo me sentía <strong>de</strong>slumbrante. Feyssal me habíaregalado un jaiqe <strong>de</strong> seda blanco, como el suyo, bordado en oro, y con él me habíavestido para la ocasión.Es una imagen que puedo esgrimir contra la muerte, que me permite reírme <strong>de</strong> ellay <strong>de</strong> la mierda <strong>de</strong> nuestro tiempo. Me suceda lo que me suceda, yo he vivido esa hora <strong>de</strong>gloria. He sentido ese viento que pocos pue<strong>de</strong>n sentir. Qué importa ya mi vida, ahora,<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> eso. He tocado la carne <strong>de</strong>l Destino.Qué dicha sentir <strong>de</strong> nuevo, aunque haya sido un instante, ese latigazo. Que lacarne muerta <strong>de</strong> mi alma, aunque haya sido sólo un segundo, se haya estremecido. Peroun segundo <strong>de</strong>spués ya es nada. Esa imagen vigorosa, al tocarme, se hiela. No encuentraya nada en mí que la alimente. Sí, ahí toqué el vértigo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino. ¿Y qué? Y ahora lasgotas <strong>de</strong> sudor que caen sobre este papel emborronan lo que estoy escribiendo. La34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!