12.07.2015 Views

DW087K - Service - DeWalt

DW087K - Service - DeWalt

DW087K - Service - DeWalt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

8 913C214C35


15C4D6


EF7


16 17G118 17G28


2021H1192322H2199


ESPAÑOLLÁSER RETICULAR <strong>DW087K</strong>¡Enhorabuena!Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años deexperiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de susproductos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuarioprofesional.Características técnicas<strong>DW087K</strong>Voltaje V 4,5Tamaño de batería3 x LR6 (AA)Potencia del láser mW < 1Clase de láserIILongitud de onda nm 630 ~ 680Clase de protecciónIP54Rango de autonivelación ° +/- 4Temperatura de funcionamiento °C -10 - +45Rosca del receptáculo M6 x 20Peso kg 0,75Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:Indica el riesgo de lesiones físicas, fallecimiento o daños dela herramienta en caso de no observarse las instrucciones eneste manual.Peligro de incendio.10


ESPAÑOLDeclaración CE de conformidad<strong>DW087K</strong>DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadasde conformidad con las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE,73/23/CEE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,EN 60825-1 & EN 61010-1.Para obtener más información, póngase en contacto con DEWALT enla dirección indicada más adelante o consulte el dorso de este manual.Director Engineering and Product DevelopmentHorst GroßmannDEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, AlemaniaTÜV RheinlandProduct and Safety GmbH (TRPS)Am Grauen Stein 1D-51105 KölnGermany11


ESPAÑOLInstrucciones de seguridadAl utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridaden vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,de lesiones y de incendio.Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta.Además, consulte el manual de instrucciones de la máquina seutilizarse con esta herramienta.Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.Generalidades1 Mantenga limpia el área de trabajo.Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgode accidentes.2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo.No exponga las herramientas eléctricas a la humedad. Procure que elárea de trabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricasen la proximidad de líquidos o gases inflamables.3 Protéjase contra las descargas eléctricas.Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra(p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevadaformación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridadeléctrica a través de intercalar un transformador de separación o uninterruptor de protección de corriente de defecto (FI).4 Mantenga alejados a los niños.No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable deprolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requieresupervisión.5 Utilice la herramienta adecuada.En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta.12


ESPAÑOLNo utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potenciapara ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejory con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus característicastécnicas.Atención! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de laherramienta misma distintos de los recomendados en este manualde instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.6 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor yde forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimientoy sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientascon regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de ServicioDEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables deprolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presentendefectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres deaceite y grasa.7 Guarde las herramientas que no utilice.Las herramientas eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadasen un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.8 Compruebe que no haya piezas averiadas.Antes de utilizar la herramienta, comprueba que no haya averías, a finde asegurar que funcionará correctamente y sin problemas.Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezasen movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, nicualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamientode la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos deseguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones.No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso.Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.9 Extraiga las baterías.Extraiga las baterías cuando no las esté utilizando, antes de lasoperaciones de mantenimiento y cuando cambie algún accesorio.13


ESPAÑOL10 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT.Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas de seguridad envigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de herramientaseléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente.Instrucciones de seguridad adicionales para las baterías• No intente recargar las baterías.• No abra ni manipule las baterías por ningún motivo.• No las exponga al agua.• No las exponga al calor.• No las guarde en sitios con temperaturas superiores a los 40 °C.• Utilice únicamente el tamaño correcto de baterías. Al cambiarlas,no mezcle baterías usadas con nuevas.• Bajo condiciones extremas, las baterías pueden perder líquido.Si observa alguna pérdida de líquido, proceda del modo siguiente:- Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite cualquier contactocon la piel o los ojos. Evite tragarlo.- En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague la zonaafectada con abundante agua durante al menos 10 minutosy acuda al médico.¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los contactos dela batería extraída.Instrucciones de seguridad adicionales para equipos de rayos láser• Este láser cumple con la clase 2 según la norma EN 60825-1:1994+A11.No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea,haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado.• No utilice el láser para cualquier otra finalidad que no sea proyectarlíneas láser.Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo láser de clase2 no resulta perjudicial si no excede de 0,25 segundos.14


ESPAÑOLNormalmente, las pestañas le proporcionarán una protección adecuada.A distancias superiores a 1 metro, el láser cumple con la clase 1 y portanto se considera totalmente seguro.• No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser.• No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.• No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láserpueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza.• No permita que los niños entren en contacto con el láser.Etiquetas sobre la herramientaEn la herramienta se indican los siguientes pictogramas:Antes de usarla, lea el manual de instruccionesAviso de láserVerificación del contenido del embalajeEl paquete contiene:1 Láser reticular1 Soporte de pared3 Baterías1 Caja de transporte1 Manual de instrucciones• Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manualantes de utilizar la herramienta.Descripción (fig. A)El láser reticular <strong>DW087K</strong> ha sido diseñado para proyectar líneas lásercon el fin de ayudar en aplicaciones profesionales.15


ESPAÑOLEsta herramienta puede utilizarse en interiores para alineacioneshorizontales (nivelado), verticales (plomada) y a escuadra.Las aplicaciones van del diseño de paredes y ventanas a la instalaciónde estructuras de marcos.1 Interruptor de marcha/parada (rayo láser vertical)2 Interruptor de marcha/parada (rayo láser horizontal)3 Indicador de pilas agotadas4 Rayo láser vertical5 Rayo láser horizontal6 Indicador de rayo láser vertical7 Indicador de rayo láser horizontal8 Soporte giratorio9 Soporte de pared10 Compartimento de las pilasMontaje y ajustesCambio de baterías (fig. B)El accesorio utiliza baterías de tipo LR6 (AA).• Abra la tapa del compartimento de las pilas (9).• Sustituya las baterías (11). Asegúrese de colocar las baterías nuevasdel modo indicado .• Cierre la tapa del compartimento de las pilas.Cuando cambie las baterías, sustituya siempre el juegocompleto. No mezcle baterías usadas con nuevas.Utilice preferentemente baterías alcalinas.Indicador de batería baja (fig. A)La herramienta está equipada con un indicador de batería baja (3)ubicado en el panel de control. El indicador de batería baja se enciendecuando la herramienta se pone en marcha.16


ESPAÑOLParpadea para indicar que deben cambiarse las baterías y la herramientase desconecta automáticamente.• Desconecte la herramienta y retire las baterías en cuanto el indicadorempiece a parpadear.Montaje de la herramienta (fig. C1 - C4)La herramienta permite diversos montajes, resultando útil para variasaplicaciones.Montaje en suelo• Coloque la herramienta sobre una superficie relativamente lisa y nivelada.Montaje en pared (fig. C1)El orificio (12) en el soporte giratorio (8) se utiliza para el montaje enestructuras de pared. De forma alternativa, la herramienta puede fijarsea espárragos metálicos directamente con la ayuda de imanes (13).• Introduzca un tornillo o clavo en la pared.• Cuelgue la herramienta en el elemento de fijación por el orificio.Fijación de la herramienta al soporte de pared (fig. C2 - C4)La herramienta está equipada con un soporte de pared (9) para montarlaen una guía de pared y ayudar en la instalación de falsos techos y otrosproyectos de nivelado especializados. El soporte giratorio (8) tiene imanespara fijar la herramienta al soporte de pared.• Alinee los imanes (13) con la placa metálica del soporte de pared (9).• Para retirar el soporte de pared, tire para separar éste de laherramienta aplicando la fuerza suficiente.Para acoplar el soporte de pared a una guía de pared, proceda delsiguiente modo:• Abra las mordazas (14).• Coloque la mordaza cerca de la guía de pared y suelte la abrazaderapara cerrar las mordazas sobre la guía.17


ESPAÑOL• Si bien la herramienta corrige automáticamente pequeños erroresde desnivel, cuando se le da un golpe, es posible que requiera unreajuste del equilibrio o del montaje.• Si la herramienta se ha caído o se ha volcado, compruebe si ha sufridodaños realizando las comprobaciones de calibración de campo.Consulte “Mantenimiento”.Antes de trabajar:• Realice las comprobaciones de calibración de campo para confirmarsu precisión.• Compruebe que la herramienta esté firmemente montada.Encender y apagar (fig. A)La herramienta dispone de interruptores independientes para accionarla línea láser vertical y la horizontal.• Para encender el rayo láser vertical (4), pulse el interruptor de marcha/parada (1).• Para encender el rayo láser horizontal (5), pulse el interruptor demarcha/parada (2).• Para desconectar cualquiera de los rayos láser, pulse de nuevo elinterruptor de marcha/parada correspondiente.Transferencia de una marca de posición (fig. D)La herramienta emite dos líneas láser en dirección horizontal y vertical,para transferir una marca.• Alinee el rayo láser correspondiente con la marca.Giro de la herramienta (fig. E)En el montaje de pared, la herramienta puede girarse manualmente paratransferir la línea láser horizontal.• Gire la herramienta a la izquierda o a la derecha según sea necesario.19


ESPAÑOLAccesorios opcionalesConsulte a su proveedor si desea información más detallada sobre losaccesorios apropiados.MantenimientoSu herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar muchotiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactoriodepende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.Comprobación de calibrado del campo (fig. F - H)La comprobación de calibrado del campo debe realizarse con seguridady precisión para efectuar un diagnóstico correcto. Siempre que se registreun error, haga reparar la herramienta por un servicio técnico cualificado.Las condiciones de la zona son indicativas de los resultadospresentados. Si la práctica difiere de estas condiciones,las mediciones deben ajustarse en consecuencia.Comprobación de exploración (fig. F)• Sitúe la herramienta en una zona entre dos superficies verticales queestén separadas al menos 9 m. Monte la herramienta exactamente enla mitad de la pared.• Sitúe la herramienta en un ángulo de 45° a la izquierda.• Encienda el rayo láser horizontal.• Marque el centro del rayo láser exactamente en la mitad de la paredcontraria.• Apague la herramienta y gírela 90° en el sentido de las agujas del reloj.• Encienda el rayo láser horizontal.• Marque el centro del rayo láser exactamente en la mitad de la paredcontraria.• Apague la herramienta.• Mida la diferencia entre las marcas.20


ESPAÑOL• Si la diferencia entre las marcas es de 3 mm o inferior, la herramientaestá correctamente calibrada.• Si la diferencia entre las marcas es superior a 3 mm, la calibraciónde la herramienta debe revisarse.Comprobación de nivel (fig. G1 & G2)• Coloque la herramienta en una zona con una pared de al menos 9 mde longitud. Monte la herramienta en un extremo de la pared• Sitúe la herramienta en un ángulo de 90° a la izquierda.• Encienda el rayo láser horizontal.• Marque el centro del rayo láser a un tercio de la distancia (16) y a dostercios de la distancia (17) en la pared.• Apague la herramienta.• Monte la herramienta en el otro extremo de la pared• Sitúe la herramienta en un ángulo de 90° a la derecha.• Encienda el rayo láser horizontal.• Encienda la herramienta, alinee el rayo láser con la marca de la pared(17) y marque el rayo láser a dos tercios de la distancia (18) en la pared.• Apague la herramienta.• Mida la diferencia entre las marcas (16 & 18).• Si la diferencia entre las marcas es de 6 mm o inferior, la herramientaestá correctamente calibrada.• Si la diferencia entre las marcas es superior a 6 mm, la calibraciónde la herramienta debe revisarse.Comprobación de plomada (fig. H1 & H2)• Sitúe la herramienta en el suelo en una zona con un techo de almenos 2,5 m de altura.• Marque una línea de 1,5 m de longitud (19) en el suelo. Sitúe laherramienta en un extremo de la marca de suelo (19).• Encienda el rayo láser vertical.• Alinee el rayo láser con la marca del suelo (19).21


ESPAÑOL• Marque el centro del rayo láser a un tercio de la distancia (20) y a dostercios de la distancia (21) en el techo.• Apague la herramienta. Sitúe la herramienta en el otro extremode la marca de suelo (19), de cara a la marca.• Encienda el rayo láser vertical.• Alinee el rayo láser con la marca del suelo (19).• Marque el centro del rayo láser a un tercio de la distancia (22) y a dostercios de la distancia (23) en el techo.• Apague la herramienta.• Mida la diferencia entre las marcas (20 & 22).• Mida la diferencia entre las marcas (21 & 23).• Si la diferencia entre las marcas es de 3,5 mm o inferior,la herramienta está correctamente calibrada.• Si la diferencia entre las marcas es superior a 3,5 mm, la calibraciónde la herramienta debe revisarse.Limpieza• Extraiga las pilas antes de limpiar la herramienta.• Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave.• Siempre que sea necesario, limpie la lente con un paño suave o unalgodón humedecido con alcohol. No use ningún otro productode limpieza.Protección del medio ambiente22Separación de desechos. Este producto no debe desecharsecon la basura doméstica normal.Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejadode tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal.Asegúrese de que este producto se deseche por separado.


ESPAÑOLLa separación de desechos de productos usados y embalajespermite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse.La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitarla contaminación medioambiental y reduce la demandade materias primas.La normativa local puede prever la separación de desechos de productoseléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida dedesechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de losproductos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para haceruso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnicoautorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercanoponiéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la direcciónque se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet,en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados deDEWALT e información completa de nuestros servicios de posventay contactos: www.2helpU.comBaterías• Cuando deseche las baterías, tenga en cuenta la protecciónmedioambiental. Consulte con las autoridades locales sobre el modomás seguro para el entorno de desechar las baterías.23


ESPAÑOLGARANTÍA• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente sureclamación, juntamente con la máquina completa, así comola factura de compra y le será presentada la mejor solución.• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramientaDEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlosgratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello esimprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obray piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye losaccesorios.• UN AÑO DE GARANTÍA •Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallosde materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fechade compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezasdefectuosas siempre y cuando:• El producto no haya sido utilizado inadecuadamente.• No se haya intentado su reparación por parte de una persona noautorizada.• Se presente la prueba de compra.Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano,consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible enInternet una lista de Centros de Servicio DEWALT e informacióncompleta sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com24


LASER A FASCI INCROCIATI<strong>DW087K</strong>ITALIANOCongratulazioni!Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza,continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodottiDEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.Dati tecnici<strong>DW087K</strong>Tensione V 4,5Dimensione delle pile3 x LR6 (AA)Potenza del laser mW < 1Categoria del laserIILunghezza d’onda nm 630 ~ 680Categoria di protezioneIP54Gamma di autolivellazione ° +/- 4Temperatura di funzionamento °C -10 - +45Filetto della presa M6 x 20Peso kg 0,75I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:Indica rischio di infortunio, pericolo di morte, o dannoall’utensile nel caso di non osservanza delle istruzionicontenute in questo manuale.Pericolo d’incendio.25


ITALIANODichiarazione CE di conformità<strong>DW087K</strong>DEWALT dichiara che gli elettroutensili sono stati costruiti in conformitàalle norme: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014-1,EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo qui sottoo consultare il retro del presente manuale.Direttore ricerca e sviluppoHorst GroßmannDEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, GermaniaTÜV RheinlandProduct and Safety GmbH (TRPS)Am Grauen Stein 1D-51105 KölnGermany26


ITALIANONorme generali di sicurezzaDurante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementarinorme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scaricheelettriche e ferimenti.Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzionidi cui al presente manuale. Fare anche riferimento al manuale diistruzioni dell’elettroutensili, utilizzate con questo utensile.Conservare questo manuale di istruzioni per successive consultazioni.Norme generali1 Tenere pulita l’area di lavoroAmbienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoroNon esporre gli utensili elettrici all’umidità. Tenere ben illuminata l’areadi lavoro. Non usare gli utensili elettrici in luoghi con atmosferagassosa o infiammabile.3 Proteggersi da scariche elettricheEvitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra(per es. tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi).Durante impieghi estremi (per es. alto livello di umidità, polveremetallica, ecc.) si può aumentare la sicurezza elettrica collegando inserie un trasformatore d’isolamento o un interruttore di sicurezza percorrenti di guasto (FI).4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoroNon permettere che persone estranee tocchino l’utensile o il cavo diprolunga. Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni è richiesta la supervisionedi un adulto.5 Usare l’utensile adattoL’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensilie accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati adutensili di maggiore potenza.27


ITALIANOAttenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego delpresente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nelmanuale uso possono comportare il rischio di infortuni.6 Mantenere l’utensile con curaTenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e piùsicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzionedegli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavodi alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centrodi Assistenza tecnica autorizzato DEWALT. Tenere gli organi dicomando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.7 Custodia dell’elettroutensile dopo l’usoRiporre gli elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dallaportata dei bambini.8 Controllare che non vi siano parti danneggiatePrima dell’utilizzo controllare scrupolosamente che non vi siano partidanneggiate e che l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro inmodo corretto. Controllare l’allineamento delle parti mobili assicurandosiche non vi siano grippaggi, danni ai componenti o ai supporti, e altrecondizioni che possono compromettere il buon funzionamentodell’utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti difettose devonoessere riparate o sostituite secondo le modalità previste.Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e provvedere alla suasostituzione ricorrendo ad un Centro di Assistenza autorizzato DEWALT.9 Estrarre le pileRimuovere le pile quando l’utensile rimane inutilizzato, prima di effettuaregli interventi di riparazione o manutenzione e durante la sostituzionedegli accessori.10 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati DEWALT perle riparazioniIl presente elettroutensile è conforme alle principali norme di sicurezzavigenti. Per evitare pericolo di infortuni, le riparazioni alle apparecchiatureelettriche devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.28


ITALIANOUlteriori istruzioni di sicurezza per le batterie• Non cercare di ricaricare le batterie.• Non tentare in alcuna circostanza di aprire o danneggiare le batterie.• Non esporre le batterie all’acqua.• Non esporre le batterie alle fiamme.• Non conservare le batterie in luoghi in cui la temperatura puòoltrepassare i 40 °C.• Usare solo batterie delle dimensioni corrette. In caso di sostituzione,non combinare batterie vecchie e nuove.• In condizioni estreme, può verificarsi la fuoriuscita di liquido dallebatterie. In questo caso procedere come specificato di seguito:- Asciugare con cura utilizzando un panno. Evitare il contatto conla pelle o gli occhi. Non inghiottirlo.- Nell’eventualità di contatto con la pelle o gli occhi, sciacquarela parte interessata con acqua corrente per almeno 10 minutie chiamare un medico.Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare i terminaliquando la batteria è rimossa.Ulteriori istruzioni di sicurezza per i laser• Questo laser è conforme alle caratteristiche della categoria 2 stabilitedalla norma EN 60825-1:1994+A11. Non sostituire il diodo del lasercon un diodo di tipo diverso. In caso di danni, il laser deve essereriparato presso un centro di assistenza autorizzato.• Il laser va usato esclusivamente per proiettare dei fasci laser.L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di categoria 2 è consideratainnocua per un massimo di 0,25 secondi. Generalmente, i riflessi dellepalpebre proteggono adeguatamente gli occhi. Ad una distanza superiorea 1 m, il laser risponde alle caratteristiche della categoria 1 e pertantoè totalmente sicuro.• Non guardare mai nel raggio laser direttamente e intenzionalmente.29


ITALIANO• Non usare strumenti ottici per osservare il raggio laser.• L’attrezzo va collocato in modo da non consentire mai al raggio laserdi proiettarsi all’altezza della testa di una persona.• Mantenere il laser lontano dalla portata dei bambini.Etichette sull’utensileSullo strumento sono presenti le seguenti immagini:Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzioneAvvertenza laserContenuto dell’imballoL’imballo comprende:1 Laser a fasci incrociati1 Supporto a muro3 Pile1 Cassetta di trasporto1 Manuale istruzione• Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presentemanuale prima di mettere in funzione l’utensile.Descrizione (fig. A)Il laser a fasci incrociati <strong>DW087K</strong> è stato progettato per proiettare lineelaser come aiuto in applicazioni di tipo professionale. Lo strumento puòessere utilizzato in interni per effettuare allineamenti orizzontali(livellazione), verticali (messa in piombo) e ortogonali (messa in squadra).Le applicazioni spaziano dalla disposizione di pareti e finestreall’installazione di telai.30


ITALIANO1 Interruttore acceso/spento (raggio laser verticale)2 Interruttore acceso/spento (raggio laser orizzontale)3 Indicatore di pila scarica4 Raggio laser verticale5 Raggio laser orizzontale6 Indicatore del raggio laser verticale7 Indicatore del raggio laser orizzontale8 Supporto articolato9 Supporto a muro10 Vano delle pileAssemblaggio e regolazioneSostituzione delle pile (fig. B)L’accessorio usa pile del tipo LR6 (AA).• Aprire il coperchio del vano delle pile (9).• Sostituire le pile (11). Assicurarsi che le pile nuove siano inserite comeindicato .• Chiudere il coperchio del vano delle pile.Le pile devono essere sempre sostituite in gruppo.Non combinare pile usate con pile nuove. Usarepreferibilmente pile alcaline.Indicatore di batteria scarica (fig. A)L’utensile è munito di una spia di livello della batteria (3) situata sul pannellocomandi. La spia della batteria si illumina quando si accende l’utensile.Quando lampeggia, segnala che si devono sostituire le pile e, in questocaso, l’utensile si spegne automaticamente.• Spegnere l’utensile ed estrarre le pile non appena la spia lampeggia.31


ITALIANORegolazione dell’utensile (fig. C1 - C4)L’utensile consente varie regolazioni ed è perciò utile per moltepliciapplicazioni.Installazione sul pavimento• Collocare lo strumento su una superficie relativamente liscia ed orizzontale.Impostazione da parete (fig. C1)L’intaglio a foro di serratura (12) sulla staffa articolata (8) è utilizzato per ilmontaggio su parete. Alternativamente, lo strumento può esserecollegato direttamente a montanti metallici tramite i magneti (13).• Inserire una vite o un chiodo nella parete.• Appendere lo strumento al supporto utilizzando l’intaglio a forodi serratura.Montaggio dello strumento sul supporto a parete (fig. C2 - C4)L’utensile è munito di supporto (9) per il montaggio su binario a pareteper l’impiego nell’installazione di elementi a caduta dal soffitto ed in altriparticolari applicazioni di livellazione. La staffa articolata (8) è dotata dimagneti per applicare lo strumento al supporto a parete.• Allineare i magneti (13) con la piastra metallica del supporto a parete (9).• Per estrarre il supporto a parete, separare il supporto dallo strumentotirando con forza sufficiente.Per montare il supporto a parete sul binario procedere come segue:• Aprire le ganasce del morsetto (14).• Posizionare le ganasce del morsetto intorno al binario e rilasciare ilmorsetto in modo che le ganasce si stringano sul binario.Per montare il supporto a parete procedere come segue:• Mantenere lo strumento nella posizione desiderata contro la paretee contrassegnare sulla parete la posizione del foro di montaggio.32


ITALIANO• Eseguire un foro nella posizione contrassegnata.• Inserire un tassello nel foro.• Mantenere lo strumento in posizione sul tassello.• Inserire una vite nel foro di montaggio (15).Regolazione dello strumento• Per iniziare la procedura di livellazione, accendere lo strumento:l’orientamento orizzontale e/o verticale viene regolato in modo correttosolo se i raggi laser rimangono accesi.• I raggi laser iniziano a lampeggiare per indicare che lo strumentoè stato regolato con un’inclinazione che non rientra nei valori diautolivellazione di 4°. Spegnere lo strumento e regolarne di nuovol’impostazione entro i valori di autolivellazione; quindi riaccenderlo.Allineamento della linea laser (fig. D)• Allineare la linea laser di uno qualsiasi dei raggi laser con il puntodi riferimento. Spostare lo strumento secondo necessità.Istruzioni per l’usoOsservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normativevigenti.• Contrassegnare sempre il centro dei punti laser.• Verificare che lo strumento sia montato saldamente in posizione.• Le variazioni termiche estreme provocano spostamenti deicomponenti interni con eventuali conseguenze sull’accuratezza dellostrumento. Se lo strumento viene adoperato in tali condizioni,controllarne regolarmente la precisione.• Sebbene lo strumento corregga automaticamente gli errori di livellazionedi minore entità, se subisce un urto deve essere regolato nuovamenteo anche riconfigurato.33


ITALIANO• Se lo strumento è caduto o è stato posizionato sottosopra, verificarese ha subito danni eseguendo i controlli della taratura di campo.Vedere la sezione „Manutenzione“.Prima del funzionamento:• Eseguire i controlli della taratura di campo per confermarne l’accuratezza.• Verificare che lo strumento sia montato saldamente in posizione.Accensione e spegnimento (fig. A)Lo strumento è dotato di interruttori separati per utilizzare la linea laserverticale e quella orizzontale.• Per accendere il fascio laser verticale (4), premere l’interruttoreacceso/spento (1).• Per accendere il fascio laser orizzontale (5), premere l’interruttoreacceso/spento (2).• Per spegnere uno dei raggi laser, premere nuovamente il relativointerruttore acceso/spento.Trasferimento di un punto di riferimento (fig. D)Lo strumento produce due linee laser, sia in orizzontale che in verticale,per trasferire un riferimento.• Allineare il fascio laser relativo con il contrassegno.Rotazione dello strumento (fig. E)Quando è montato a parete, è possibile ruotare manualmente lo strumentoper trasferire la linea laser orizzontale.• Ruotare lo strumento verso sinistra o verso destra, come desiderato.Accessori opzionaliConsultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugliaccessori disponibili.34


ITALIANOManutenzioneIl Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per durare a lungorichiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempresoddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporloa manutenzione periodica.Controllo della taratura di campo (fig. F - H)Per garantire una diagnosi corretta, i controlli della taratura di campodevono essere eseguiti in piena sicurezza e con estrema precisione.Qualora sia rilevato un errore di taratura, lo strumento deve essere taratopresso un centro di assistenza qualificato.Le condizioni dell’area di applicazione hanno influenza suirisultati dello strumento. Se le condizioni pratiche differisconodalle condizioni indicative, sarà necessario regolareopportunamente lo strumento.Controllo di scansione (fig. F)• Collocare lo strumento in un’area tra due superfici verticali distantialmeno 9 m. Posizionare lo strumento in un punto esattamenteequidistante fra le pareti.• Posizionare lo strumento su un angolo di 45° verso sinistra.• Accendere il fascio laser orizzontale.• Contrassegnare il centro del fascio laser esattamente al centro dellaparete opposta.• Spegnere lo strumento e ruotarlo di 90° in senso orario.• Accendere il fascio laser orizzontale.• Contrassegnare il centro del fascio laser esattamente al centro dellaparete opposta.• Spegnere lo strumento.• Misurare la differenza tra i punti di riferimento.35


ITALIANO• Se la differenza fra i punti contrassegnati risulta 3 mm o inferiore,lo strumento è correttamente calibrato.• Se la differenza tra i punti di riferimento è superiore a 3 mm,lo strumento deve essere calibrato.Controllo di orizzontalità (messa in bolla) (fig. G1 & G2)• Collocare lo strumento in un’area con una parete di almeno 9 mdi lunghezza. Posizionare lo strumento su un’estremità della parete.• Posizionare lo strumento su un angolo di 90° verso sinistra.• Accendere il fascio laser orizzontale.• Contrassegnare il centro del fascio laser a un terzo della distanza (16)e a due terzi della distanza (17) sulla parete.• Spegnere lo strumento.• Posizionare lo strumento sull’altra estremità della parete.• Posizionare lo strumento su un angolo di 90° verso destra.• Accendere il fascio laser orizzontale.• Accendere lo strumento, allineare il raggio laser con il riferimento sullaparete (17) e contrassegnare il raggio laser a due terzi della distanza(18) sulla parete.• Spegnere lo strumento.• Misurare la differenza tra i punti di riferimento (16 & 18).• Se la differenza fra i punti contrassegnati risulta 6 mm o inferiore,lo strumento è correttamente calibrato.• Se la differenza tra i punti di riferimento è superiore a 6 mm,lo strumento deve essere calibrato.Controllo di verticalità (messa in piombo) (fig. H1 & H2)• Posizionare lo strumento sul pavimento in un’area con un soffitto altoalmeno 2,5 m.• Marcare una linea di 1,5 m di lunghezza (19) sul pavimento.Posizionare lo strumento su un’estremità del contrassegno sulpavimento (19).36


ITALIANO• Accendere il fascio laser verticale.• Allineare il fascio laser inferiore con il contrassegno sul pavimento (19).• Contrassegnare il centro del fascio laser a un terzo della distanza (20)e a due terzi della distanza (21) sul soffitto.• Spegnere lo strumento. Posizionare lo strumento sull’altra estremitàdel contrassegno sul pavimento (19) rivolto verso il contrassegno.• Accendere il fascio laser verticale.• Allineare il fascio laser inferiore con il contrassegno sul pavimento (19).• Contrassegnare il centro del fascio laser a un terzo della distanza (22)e a due terzi della distanza (23) sul soffitto.• Spegnere lo strumento.• Misurare la differenza tra i punti di riferimento (20 & 22).• Misurare la differenza tra i punti di riferimento (21 & 23).• Se la differenza fra i punti contrassegnati risulta 3,5 mm o inferiore,lo strumento è correttamente calibrato.• Se la differenza tra i punti di riferimento è superiore a 3,5 mm,lo strumento deve essere calibrato.Pulizia• Rimuovere le pile prima di pulire lo strumento.• Pulire regolarmente l’alloggiamento con un panno morbido.• All’occorrenza, pulire la lente usando un panno morbido o un tamponedi cotone imbevuto di alcool. Non usare alcun altro tipo di detersivo.Protezione dell’ambienteRaccolta differenziata. Questo prodotto non deve esseresmaltito con i normali rifiuti domestici.37


ITALIANONel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di disfarsene inquanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiutidomestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati,consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l’inquinamentoambientale e riduce la richiesta di materie prime.In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata dielettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccoltamunicipali o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un nuovoprodotto.DEWALT offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e lapossibilità di riciclare i prodotti DEWALT che hanno esaurito la loro duratain servizio. Per utilizzarlo, è sufficiente rendere il prodotto a qualsiasitecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede DEWALTlocale, presso il recapito indicato in questo manuale. Altrimenti, un elencocompleto di tutti i tecnici autorizzati DEWALT e i dettagli completi suicontatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet alla pagina:www.2helpU.comPile• Quando si smaltiscono le batterie pensare alla tutela dell’ambiente.Informarsi presso i servizi competenti su i luoghi adatti per smaltirele batterie.38


ITALIANOGARANZIA• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE •Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostroutensile DEWALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambiodell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •L’eventuale manutenzione o assistenza necessaria per il vostroutensile DEWALT nei primi 12 mesi dalla data di acquisto saràeffettuata gratuitamente da parte del Centro Assistenza autorizzato supresentazione della prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse pienamente conformealle caratteristiche di funzionamento o presentasse difetti dilavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di acquisto,provvederemo alla sostituzione gratuita delle parti difettose o a nostrogiudizio, alla sostituzione gratuita dimostrato che:• Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza DEWALT, con laprova della data di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).• Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causatoda incuria.• Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione da persone nonfacenti parte del nostro personale di assistenza o, all’estero, dalnostro staff distributivo.Contattare la Sede Centrale DEWALT per ottenere l’indirizzo del Centro diAssistenza Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro del presentemanuale). In alternativa, sul nostro sito Internet www.2helpU.com,è disponibile un elenco dei Centri di Assistenza Tecnica DEWALT,completo di dettagli sul servizio assistenza post-vendita.39


NEDERLANDSDRADENKRUISLASER <strong>DW087K</strong>Gefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring,voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot eenbetrouwbare partner voor de professionele gebruiker.Technische gegevens<strong>DW087K</strong>Spanning V 4,5Maat batterijen3 x LR6 (AA)Laservermogen mW < 1LaserklasseIIGolflengte nm 630 ~ 680BeveiligingsklasseIP54Uitlijningsbereik ° +/- 4Bedrijfstemperatuur °C -10 - +45Schroefdraad opname M6 x 20Gewicht kg 0,75In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt:Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans opbeschadiging van de machine indien instructies in dezehandleiding worden genegeerd.Brandgevaar.40


EG-Verklaring van overeenstemmingNEDERLANDS<strong>DW087K</strong>DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijnmet: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014-1, EN 55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.Neem voor meer informatie contact op met DEWALT, zie het adreshieronder of op de achterkant van deze handleiding.Director Engineering and Product DevelopmentHorst GroßmannDEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, DuitslandTÜV RheinlandProduct and Safety GmbH (TRPS)Am Grauen Stein 1D-51105 KölnGermany41


NEDERLANDSVeiligheidsinstructiesNeem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijkgeldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar,gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u met demachine gaat werken. Zie ook de handleiding van iedere andereelektrische machine die bij de werkzaamheden met deze machineworden gebruikt.Bewaar deze instructies zorgvuldig!Algemeen1 Zorg voor een opgeruimde werkomgevingEen rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.2 Houd rekening met omgevingsinvloedenStel elektrische machines niet bloot aan vocht. Zorg dat dewerkomgeving goed is verlicht. Gebruik elektrische machines niet inde buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.3 Bescherming tegen elektrische schokVermijd lichamelijk contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen,radiatoren, fornuizen en koelkasten).Onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge vochtigheid,ontwikkeling van metaalstof, enz.) kan de elektrische veiligheid dooreen scheidingstransformator of een aardlek-(FI-)schakelaar voor teschakelen, verhoogd worden.4 Houd kinderen uit de buurtLaat andere personen niet aan de machine of het verlengsnoerkomen. Onder 16 jaar is supervisie verplicht.5 Gebruik de juiste machineHet gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding.Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zwaremachines.42


NEDERLANDSDe machine werkt beter en veiliger indien u deze gebruikt voor hetbeoogde doel.Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letseluitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires enhulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor het beoogde doel.6 Onderhoud de machine met zorgHoud de machine schoon om beter en veiliger te kunnen werken.Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en hetvervangen van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en laat ditbij beschadigingen door een erkend DEWALT <strong>Service</strong>-center repareren.Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval vanbeschadiging. Houd de bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet.7 Berg de machine veilig opBerg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge,zorgvuldig afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen.8 Controleer de machine op beschadigingenControleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op beschadigingen omer zeker van te zijn dat deze naar behoren zal functioneren.Controleer of de bewegende delen niet klemmen, verdraaid ofgebroken zijn. Ga na of de accessoires en hulpstukken correct zijngemonteerd en of aan alle andere voorwaarden voor een juistewerking is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van beschadigdeveiligheidsinrichtingen of defecte onderdelen te werk zoals aangegeven.Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is. Laat deschakelaar vervangen door een erkend DEWALT <strong>Service</strong>-center.9 Verwijder de batterijenVerwijder de batterijen wanneer u de machine niet gebruikt enalvorens onderhoud te verrichten of hulpstukken te verwisselen.10 Wendt u voor reparaties tot een erkend DEWALT <strong>Service</strong>-centerDeze elektrische machine voldoet aan alle geldendeveiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van ongevallen mogen reparatiesuitsluitend door daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.43


NEDERLANDSExtra veiligheidsinstructies voor batterijen• Probeer de batterijen niet op te laden.• Open de batterijen in geen geval en breek ze ook niet open.• Stel de batterijen niet aan water bloot.• Stel de batterijen niet aan vuur bloot.• Bewaar de batterijen niet op plaatsen waar de temperatuur boven40 °C kan komen.• Gebruik alleen de juiste maat batterijen. Gebruik bij het vervangengeen oude en nieuwe batterijen door elkaar.• Onder extreme omstandigheden kan de batterij gaan lekken. Zodra uconstateert dat vloeistof weglekt, gaat u als volgt te werk:- Veeg de vloeistof zorgvuldig met een doek af. Vermijd huid- ofoogcontact. Niet inslikken.- Spoel in geval van huid- of oogcontact de vloeistof gedurendeminstens 10 minuten af met schoon stromend water en raadpleegeen arts.Brandgevaar! Voorkom dat de contactpunten van eenverwijderde batterij kortsluiting veroorzaken.Aanvullende veligheidsinstructies voor lasers• Deze laser voldoet aan klasse 2 volgens EN 60825-1:1994+A11.Vervang de laserdiode niet door een ander type. Laat de laser bijbeschadigingen door een erkend servicecentrum repareren.• Gebruik de laser niet voor enig ander doel dan het projecteren van lijnen.Blootstelling van het oog aan de straal van een klasse-2-laser tot eenmaximum van 0,25 seconden wordt als veilig beschouwd. Reflexen vande oogleden zullen doorgaans voldoende bescherming bieden. Op eenafstand van meer van 1 m voldoet de laser aan klasse 1 en wordt daaromals geheel veilig beschouwd.• Kijk nooit direct en opzettelijk in de laserstraal.• Gebruik geen optische middelen om de laserstraal te bekijken.44


NEDERLANDS• Plaats de machine niet in een opstelling waarbij de laserstraalpersonen op hoofdhoogte kan kruisen.• Laat geen kinderen aan de laser komen.Labels op de machineOp de machine vindt u de volgende pictogrammen:Lees voor het gebruik de handleidingLaserwaarschuwingInhoud van de verpakkingDe verpakking bevat:1 Dradenkruislaser1 Muurbevestiging3 Batterijen1 Transportkoffer1 Handleiding• Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met demachine gaat werken.Beschrijving (fig. A)De dradenkruislaser <strong>DW087K</strong> is ontworpen voor het projecteren vanlaserpunten als hulpmiddel bij professionele toepassingen. De machinekan binnenshuis worden gebruikt voor horizontaal (waterpas), verticaal(loodrecht) en hoeken uitlijnen. De toepassingen variëren van het installerenvan muur- en raamsystemen tot het installeren van muurconstructies.1 Aan/uit-schakelaar (verticale laserstraal)2 Aan/uit-schakelaar (horizontale laserstraal)45


NEDERLANDS3 Lege-accu-indicator4 Verticale laserstraal5 Horizontale laserstraal6 Verticale laserstraalindicator7 Horizontale laserstraalindicator8 Draaibeugel9 Muurbevestiging10 BatterijcompartimentMonteren en instellenBatterijen vervangen (fig. B)Het hulpstuk werkt op batterijen van het type LR6 (AA).• Open het deksel van het batterijcompartiment (9).• Vervang de batterijen (11). Zorg ervoor dat de nieuwe batterijenworden geplaatst zoals aangegeven.• Sluit het deksel van het accucompartiment.Vervang bij het vervangen van de batterijen altijd alle batterijentegelijk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen.Lege-batterij-indicator (fig. A)De lege-batterij-indicatielamp (3) bevindt zich op het controlepaneel.De indicatielamp brandt terwijl de machine is ingeschakeld. Hij gaatknipperen om aan te geven dat de batterijen vervangen moeten worden.Tegelijkertijd valt de machine automatisch stil.• Schakel de machine uit zodra de indicatielamp knippert en neem debatterijen uit de machine.46


NEDERLANDSOpstellen van de machine (fig. C1 - C4)De machine kan in verschillende opstellingen worden geplaatst en kanvoor diverse toepassingen worden gebruikt.Vloeropstelling• Plaats de machine op een relatief vlak en egaal oppervlak.Muuropstelling (fig. C1)Het sleutelgat (12) in de draaibeugel (8) wordt gebruikt voor het monterenaan muurconstructies. Als alternatief kan de machine aan metalstudsworden bevestigd met behulp van de magneten (13).• Breng een schroef of spijker in de muur.• Hang de machine met het sleutelgat op aan het bevestigingsmiddel.Monteren van de machine aan de muurbevestiging (fig. C2 - C4)De machine is uitgerust met een muurbevestiging (9) voor montage aanmuurrails om het waterpas uitlijnen van verlaagde plafonds en soortgelijkespeciale projecten te vereenvoudigen. De draaibeugel (8) heeft magnetenom de machine aan de muurbevestiging te monteren.• Breng de magneten (13) op een lijn met de metaalplaat op demuurbevestiging (9).• Om de muurbevestiging te verwijderen, trekt u de muurbevestigingmet voldoende kracht van de machine.Om de muurbevestiging aan muurrails te monteren, gaat u als volgt te werk:• Open de klembekken (14).• Plaats de klembek rond over de muurrail en zet de klem los om deklembek op de rail vast te zetten.Om de muurbevestiging aan een muur te monteren, gaat u als volgt te werk:• Houd de machine op de gewenste positie tegen de muur en markeerde locatie van het bevestigingsgaten op de muur.47


NEDERLANDS• Boor een gat op de gemarkeerde locatie.• Steek een overeenkomstige plug in het gat.• Houd de machine voor de plug.• Draai een schroef in het bevestigingsgat (15).Afstellen van de machine• Schakel de machine in om de uitlijningsprocedure in werking testellen. Het waterpas uitlijnen wordt correct afgesteld zolang delaserstralen continu branden.• De laserstralen beginnen te knipperen om aan te geven dat de machineop een helling buiten het uitlijningsbereik van 4° staat opgesteld.Schakel de machine uit, plaats de machine in een aangepasteopstelling binnen het uitlijningsbereik en schakel de machine weer in.Uitlijnen van de laserlijn (fig. D)• Breng de laserlijn van een van de laserstralen op een lijn met degemarkeerde positie. Verplaats de machine indien gewenst.Aanwijzingen voor gebruikNeem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan degeldende voorschriften.• Markeer altijd het middelpunt van de laserpunten.• Zorg dat de machine stevig staat opgesteld.• Extreme temperatuurswisselingen veroorzaken speling op onderdelenin het binnenwerk, wat van invloed kan zijn op de nauwkeurigheid vande machine. Controleer regelmatig de nauwkeurigheid wanneer u demachine onder dergelijke omstandigheden gebruikt.• Hoewel de machine kleine uitlijnfouten automatisch corrigeert, kan hetnodig zijn om de machine opnieuw af te stellen als er een schok isgeregistreerd.48


NEDERLANDS• Indien de machine gevallen of gekanteld is, controleer dan of erschade is door de ter plaatse verrichtbare kalibratietests te verrichten.Zie “Onderhoud”.Voor gebruik:• Voer de kalibratietests uit om de nauwkeurigheid te controleren.• Zorg dat de machine stevig staat opgesteld.In- en uitschakelen (fig. A)De machine heeft aparte schakelaars om de verticale laserlijn en dehorizontale laserlijn te bedienen.• Om de verticale laserstraal (4) in te schakelen, drukt u de aan/uitschakelaar(1) in.• Om de horizontale laserstraal (5) in te schakelen, drukt u de aan/uitschakelaar(2) in.• Om een laserstraal uit te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaaropnieuw in.Overbrengen van een gemarkeerde positie (fig. D)De machine produceert twee laserlijnen, in horizontale en verticalerichting, om een markering over te brengen.• Breng de relevante laserstraal op een lijn met de markering.Draaien van de machine (fig. E)In de muuropstelling kan de machine met de hand worden gedraaid omde horizontale laserlijn over te de dragen.• Draai de machine naar wens naar links of naar rechts.OptiesUw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires.49


NEDERLANDSOnderhoudUw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemlooste functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandelingen regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur.Kalibratietest ter plaatse (fig. F - H)De ter plaatse verrichtbare kalibratietest dient zorgvuldig en nauwkeurig teworden uitgevoerd om de juiste diagnose te stellen. Laat de machine bijeen erkend servicecentrum nakijken zodra een fout wordt gesignaleerd.De toestand van de ruimte is kenmerkend voor de vertoonderesultaten. Indien de praktijksituatie van deze toestand verschilt,moeten de metingen dienovereenkomstig worden aangepast.Scantest (fig. F)• Plaats de machine in een ruimte met twee verticale vlakken dietenminste 9 m van elkaar verwijderd zijn. Monteer de machine preciesin het midden op de muur.• Plaats de machine in een hoek van 45° naar links.• Schakel de horizontale laserstraal in.• Markeer het middelpunt van de lasterstraal precies in het midden opde tegenovergelegen muur.• Schakel de machine uit en draai deze 90° rechtsom.• Schakel de horizontale laserstraal in.• Markeer het middelpunt van de lasterstraal precies in het midden opde tegenovergelegen muur.• Schakel de machine uit.• Meet de verschillen tussen de markeringen.• Indien het verschil tussen de markeringen 3 mm of minder bedraagt,dan is de machine correct gekalibreerd.• Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 3 mm bedraagt,dan dient de machine te worden nagekeken.50


NEDERLANDSTest voor waterpas uitlijnen (fig. H1 & H2)• Plaats de machine in een ruimte met een muur van tenminste 9 mlang. Monteer de machine aan een eind van de muur.• Plaats de machine in een hoek van 90° naar links.• Schakel de horizontale laserstraal in.• Markeer het middelpunt van de laserstraal op één derde afstand (16)en twee derde afstand (17) op de muur.• Schakel de machine uit.• Monteer de machine aan het andere eind van de muur.• Plaats de machine in een hoek van 90° naar rechts.• Schakel de horizontale laserstraal in.• Schakel de machine in, breng de laserstraal op een lijn met demarkering op de muur (17) en markeer de laserstraal op twee derdeafstand (18) op de muur.• Schakel de machine uit.• Meet de verschillen tussen de markeringen (16 & 18).• Indien het verschil tussen de markeringen 6 mm of minder bedraagt,dan is de machine correct gekalibreerd.• Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 6 mm bedraagt,dan dient de machine te worden nagekeken.Test voor loodrecht uitlijnen (fig. H1 & H2)• Plaats de machine op de vloer in een ruimte met een plafond vantenminste 2,5 m hoogte.• Markeer een lijn van 1,5 m lang (19) op de vloer. Plaats de machine opeen eind van de markering op de vloer (19).• Schakel de verticale laserstraal in.• Breng de laserstraal op een lijn met de markering op de vloer (19).• Markeer het middelpunt van de laserstraal op één derde afstand (20)en twee derde afstand (21) op het plafond.• Schakel de machine uit. Plaats de machine op het andere eind van demarkering op de vloer (19), naar de markering gericht.51


NEDERLANDS• Schakel de verticale laserstraal in.• Breng de laserstraal op een lijn met de markering op de vloer (19).• Markeer het middelpunt van de laserstraal op één derde afstand (22)en twee derde afstand (23) op het plafond.• Schakel de machine uit.• Meet de verschillen tussen de markeringen (20 & 22).• Meet de verschillen tussen de markeringen (21 & 23).• Indien het verschil tussen de markeringen 3,5 mm of minder bedraagt,dan is de machine correct gekalibreerd.• Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 3,5 mm bedraagt,dan dient de machine te worden nagekeken.Reiniging• Verwijder de batterijen alvorens de machine te reinigen.• Reinig de kast regelmatig met een zachte doek.• Maak de lens indien nodig schoon met een zachte doek of een inalcohol gedrenkte wattenstaaf. Gebruik geen andere reinigingsmiddelen.MilieuGescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewonehuishoudelijke afval worden weggegooid.Wanneer uw oude DEWALT-product aan vervanging toe is of het u nietlanger van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval.Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld.52


NEDERLANDSDoor gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in tezamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuwgebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomtmilieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen.Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrischehuishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waaru een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriftengebonden zijn.DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankteDEWALT-producten. Om gebruik te maken van deze service, retourneertu het product naar een van de erkende servicecentra, die deze productenvoor ons verzamelt.U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via deadressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst vanonze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vindenop het volgende Internet-adres: www.2helpU.comBatterijen• Houd bij het wegdoen van batterijen rekening met het milieu.Informeer bij de plaatselijke overheidsinstanties naar eenmilieuvriendelijke manier om batterijen weg te doen.53


NEDERLANDSGARANTIE• 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE •Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ookniet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleetzoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar DEWALT, samen metuw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.U ontvangt dan uw geld terug.• 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT •Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap binnen 12 maanden naaankoop nazicht of reparatie behoeven, dan worden dezewerkzaamheden gratis uitgevoerd in onze <strong>Service</strong>-centers op vertoonvan het aankoopbewijs. Stuur uw machine rechtstreeks of via uwdealer naar een erkend DEWALT <strong>Service</strong>-center.• 1 JAAR GARANTIE •Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap binnen 12 maanden nadatum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- ofconstructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging vanalle defecte delen of van het hele apparaat, zulks ter beoordeling vanDEWALT, op voorwaarde dat:• het produkt niet foutief gebruikt werd• het produkt niet gerepareerd is door onbevoegden• het aankoopbewijs met daarop de aankoopdatum wordt overlegdInformeer bij uw dealer of bij het DEWALT-hoofdkantoor naar hetadres van het dichtstbijzijnde <strong>Service</strong>-center (zie de achterzijde vandeze handleiding). Een overzicht van erkende DEWALT <strong>Service</strong>centersen nadere informatie over onze service vindt u ook op Internet:www.2helpU.com54


LASER DE LINHA CRUZADA<strong>DW087K</strong>PORTUGUÊSParabéns!Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, umdesenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeramda DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.Dados técnicos<strong>DW087K</strong>Voltagem V 4,5Tamanho da bateria3 x LR6 (AA)Potência do laser mW < 1Classe do laserIIComprimento de onda nm 630 ~ 680Classe de protecçãoIP54Amplitude de auto-nivelamento ° +/- 4Temperatura de funcionamento °C -10 a +45Rosca do receptáculo M6 x 20Peso kg 0,75Os seguintes símbolos são usados ao longo deste manual:Significa risco de ferimento, morte ou estragos na ferramentase as instruções deste manual não forem respeitadas.Perigo de incêndio.55


PORTUGUÊSDeclaração CE de conformidade<strong>DW087K</strong>A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidasem conformidade com 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014-1,EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.Para mais informações, queira consultar a DEWALT no endereço abaixoou a parte de trás do presente manual.Director Engineering and Product DevelopmentHorst GroßmannDEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, AlemanhaTÜV RheinlandProduct and Safety GmbH (TRPS)Am Grauen Stein 1D-51105 KölnGermany56


PORTUGUÊSInstruções de segurançaQuando usar ferramentas eléctricas, cumpra sempre osregulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduziro risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.Leia todo o manual atentamente antes de utilizar a ferramenta.Recorra também ao manual de instruções da ferramenta eléctrica,utilizada com esta ferramenta.Guarde este manual para futura referência.Instruções gerais1 Mantenha a área de trabalho arrumadaMesas e áreas de trabalho desarrumadas podem provocar acidentes.2 Cuide do ambiente da área de trabalhoNão exponha ferramentas eléctricas à humidade. Ilumine bem asáreas de trabalho. Não utilize ferramentas eléctricas em presençade líquidos ou gases inflamáveis.3 Cuidado com choques eléctricosEvite o contacto directo com superfícies ligadas à terra(p.ex. tubos, radiadores, fogões, frigoríficos).Nos casos de serviço sob condições extremas (tais como humidadeelevada, execução de soldadura, etc.) a segurança eléctrica pode seraumentada intercalando-se um transformador de separação ou umdisjuntor de corrente de defeito (FI).4 Mantenha as crianças afastadasNão deixe as crianças tocarem na ferramenta nem no cabo de extensão.As crianças com menos de 16 anos de idade devem ser vigiadas.5 Use a ferramenta apropriadaNeste manual indicam-se as aplicações da ferramenta. Não forcepequenas ferramentas ou acessórios para que efectuem o trabalhoduma ferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhor e de umamaneira mais segura se for utilizada para o fim indicado.57


PORTUGUÊSAviso! O uso de qualquer acessório ou o uso da própria ferramenta,além do que é recomendado neste manual de instruções pode darorigem a risco de ferimento.6 Cuide das suas ferramentas com atençãoPara um desempenho melhor e mais seguro, mantenha as ferramentasem boas condições e limpas. Siga as instruções para manutenção etroca de acessórios. Verifique regularmente os cabos da ferramenta e,no caso de estes estarem danificados, mande-os consertar a umCentro de Assistência Técnica DEWALT. Verifique periodicamente oscabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados.Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleo ou gordura.7 Guarde as ferramentas que não estiverem em usoQuando não forem utilizadas as ferramentas eléctricas, estas devemguardadas num sítio seco, fechado à chave e fora do alcance dascrianças.8 Verifique se há peças danificadasAntes de utilizar a ferramenta, verifique cuidadosamente se estaapresenta sinais de danos de modo a assegurar um bom funcionamentoe a obtenção do resultado desejado. Verifique o bom alinhamentoe fixação das peças móveis e confirme a ausência de ruptura daspeças. Verifique ainda se a montagem foi bem feita ou se existequalquer outra condição que possa impedir que a ferramenta funcionebem. Mande consertar ou substituir os dispositivos de protecção ououtras peças danificadas conforme as instruções.Não utilize a ferramenta se o interruptor não estiver a funcionar.Mande substituir o interruptor num Centro de Assistência TécnicaDEWALT.9 Remova as bateriasRemova as baterias quando não estiverem em uso, antes demanutenção e ao substituir acessórios.58


PORTUGUÊS10 Mande consertar a sua ferramenta por um Centro de AssistênciaTécnica DEWALTEsta ferramenta eléctrica está conforme às regulamentações desegurança que lhe dizem respeito. Para evitar qualquer perigo,a reparação de ferramentas eléctricas deverá estar exclusivamentea cargo de técnicos qualificados.Instruções adicionais de segurança quanto às baterias• Não tente recarregar as baterias.• Não abra ou corte as baterias por qualquer que seja a razão.• Não as exponha à água.• Não as exponha ao fogo.• Não as guarde em lugares onde a temperatura possa exceder 40 °C.• Somente utilize o tamanho correcto das baterias. Ao substituí-las,não misture baterias antigas com novas.• Sob condições extremas poderá ocorrer vazamento. Quando notarque há vazamento de líquido, proceda da seguinte maneira:- Limpe cuidadosamente o líquido utilizando um pano.Evite o contacto com a pele ou olhos. Não engula.- Em caso de contacto com a pele ou olhos, lave com água limpae corrente por pelo menos 10 minutos e contacte um médico.Risco de fogo! Evite curto-circuito nos contactos da bateriaremovida.Instruções adicionais sobre segurança do laser• Este laser cumpre com a classe 2 conforme a EN 60825-1:1994+A11.Não substitua o diodo do laser por um tipo diferente.Se estiver danificado, envie-o a um serviço autorizado para conserto.• Não utilize o laser para outra finalidade que não seja a projecçãode linhas de laser.59


PORTUGUÊSA exposição do olho a um raio laser de classe 2 é considerada segurapor um máximo de 0,25 segundos. Os reflexos da pálpebra normalmentefornecerão uma protecção adequada. A distâncias de aproximadamente1 m, o laser está em conformidade com a classe 1 e, desta forma,considerado completamente sem perigo.• Nunca olhe para o raio laser directamente e intencionalmente.• Não utilize ferramentas ópticas para visualizar o raio laser.• Não instale a ferramenta em posições onde o raio possa atravessaralguém na altura da cabeça.• Não deixe que crianças tenham contacto com o laser.Etiquetas da ferramentaAparece o seguinte na ferramenta:Leia o manual de instruções antes de usarAdvertência sobre o laserVerificação do conteúdo da embalagemA embalagem contém:1 Laser de linha cruzada1 Suporte de parede3 Baterias1 Caixa de transporte1 Manual de instruções• Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo necessário à leiturae compreensão deste manual.60


PORTUGUÊSDescrição (fig. A)O laser de linha cruzada <strong>DW087K</strong> foi concebido para projectar linhasde laser como auxiliar em aplicações profissionais. É possível utilizara ferramenta internamente para o alinhamento horizontal (nível), vertical(prumo) e em ângulo recto. As aplicações variam desde esboçosde paredes e janelas à instalação de estruturas de enquadramento.1 Interruptor on/off (feixe do laser vertical)2 Interruptor on/off (feixe do laser horizontal)3 Indicador de pilhas fracas4 Feixe do laser vertical5 Feixe do laser horizontal6 Indicador de feixe do laser vertical7 Indicador de feixe do laser horizontal8 Suporte rotativo9 Suporte de parede10 Compartimento das pilhasMontagem e afinaçãoSubstituir as baterias (fig. B)O dispositivo utiliza baterias do tipo LR6 (AA).• Abra a tampa do compartimento das pilhas (9).• Substitua as baterias (11). Certifique-se de que as novas baterias sãocolocadas tal como indicado.• Feche a tampa do compartimento das pilhas.Aquando da substituição das baterias, substitua sempreo conjunto completo. Não misture antigas com novas.De preferência utilize baterias alcalinas.61


PORTUGUÊSIndicador de bateria fraca (fig. A)A ferramenta apresenta um indicador de bateria fraca (3) localizada nopainel de controlo. O indicador de bateria fraca acende-se quando se ligaa ferramenta. Torna-se intermitente para indicar que é necessário recarregara bateria. A ferramenta irá automaticamente interromper o funcionamento.• Desligue a ferramenta e retire as baterias logo que o indicadorcomece a piscar.Instalação da ferramenta (fig. C1 - C4)A ferramenta permite várias instalações, tornando-se útil em diversasaplicações.Instalação no chão• Coloque a ferramenta numa superfície relativamente suave e nivelada.Instalação na parede (fig. C1)O orifício (12) no suporte rotativo (8) é utilizado para a instalação naparede. Como alternativa, a ferramenta pode ser directamente fixa empernos de metal utilizando os ímanes (13)• Insira um parafuso ou prego na parede.• Pendure a ferramenta no fixador utilizando o orifício.Instalação da ferramenta no suporte de parede (fig. C2 - C4)A ferramenta foi equipada com um suporte de parede (9) para instalaçãonum trilho de parede a fim de auxiliar na instalação de tectos e outrosprojectos de nivelamento especial. O suporte rotativo (8) possui ímanesque permitem fixar a ferramenta ao suporte de parede.• Alinhe os ímanes (13) com a placa metálica do suporte de parede (9).• Para retirar o suporte de parede, afaste o suporte da ferramenta,aplicando uma força suficiente.62


PORTUGUÊSPara instalar o suporte de parede num trilho de parede, proceda daseguinte maneira:• Abra os mordentes do grampo (14).• Encaixe o mordente do grampo no trilho de parede e permita que osmordentes se fechem sobre o trilho.Para instalar o suporte de parede numa parede, proceda da seguinte forma:• Segure a ferramenta contra a parede, na posição desejada, e marqueo local do orifício de montagem na parede.• Perfure a parede no local assinalado.• Introduza uma bucha adequada no orifício.• Encoste e alinhe a ferramenta com a bucha.• Insira um parafuso no orifício de montagem (15).Ajuste da ferramenta• Para iniciar o procedimento de nivelamento, ligue a ferramenta.A orientação do prumo e/ou nível está correctamente ajustada desdeque os feixes do laser permaneçam activados.• Os feixes laser começam a piscar para indicar que a ferramenta foiajustada a uma inclinação que está para além da amplitudede auto-nivelamento de 4°. Desligue a ferramenta, volte a ajustá-ladentro da amplitude de auto-nivelamento e volte a ligá-la.Alinhamento da linha de laser (fig. D)• Alinhe a linha de laser num dos feixes do laser com a marcade posicionamento. Mova a ferramenta conforme necessário.Modo de empregoCumpra sempre as instruções de segurança e osregulamentos aplicáveis.63


PORTUGUÊS• Marque sempre o centro dos pontos de laser.• Certifique-se de que a ferramenta está firmemente colocada.• Mudanças bruscas de temperatura causam a movimentação de peçasinternas, o que poderá afectar a precisão da ferramenta.Verifique regularmente a precisão da ferramenta durante o uso nessascircunstâncias.• Apesar da ferramenta corrigir pequenos erros de desnivelamentoautomaticamente, quando se regista um impacto, poderá sernecessário reajustar o equilíbrio ou a posição.• Caso a ferramenta sofra quedas ou tombe, verifique se ocorreramdanos efectuando os testes de calibragem de campo.Consulte „Manutenção“.Antes da operação:• Execute os testes de calibragem de campo para confirmar a sua precisão.• Certifique-se de que a ferramenta está firmemente colocada.Ligar e desligar (fig. A)A ferramenta possui interruptores separados que permitem operar a linhade laser vertical e a linha de laser horizontal.• Para ligar o feixe do laser vertical (4), prima o interruptor on/off (1).• Para ligar o feixe do laser horizontal (5), prima o interruptor on/off (2).• Para desligar qualquer um dos feixes do laser, prima novamente ointerruptor on/off.Transferência de uma marca de posicionamento (fig. D)A ferramenta emite duas linhas de laser nas direcções horizontale vertical, para transferir uma marca.• Alinhe o feixe do laser relevante com a marca.Rotação da ferramenta (fig. E)Quando instalada na parede, é possível rodar manualmente a ferramentapara transferir a linha de laser horizontal.64


PORTUGUÊS• Rode a ferramenta para a esquerda ou direita, conforme necessário.Acessórios opcionaisPara mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seurevendedor autorizado.ManutençãoA sua Ferramenta Eléctrica DEWALT foi concebida para funcionar durantemuito tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento satisfatóriocontínuo depende de bons cuidados e limpeza regular da ferramenta.Teste de calibragem de campo (fig. F - H)Deve-se executar o teste de calibragem de campo de forma segurae precisa, visando um diagnóstico correcto. Sempre que se registar umerro, um técnico qualificado deverá calibrar a ferramenta.As condições da área são indicativas dos resultadosapresentados. Se, na prática, as condições divergirem,as medições terão que ser ajustadas em conformidade.Teste de projecção (fig. F)• Coloque a ferramenta numa área entre duas superfícies verticais comuma distância entre elas de, pelo menos, 9 m. Instale a ferramentaexactamente a meio do percurso até à parede.• Posicione a ferramenta num ângulo de 45° para a esquerda.• Ligue o feixe do laser horizontal.• Marque o centro do feixe do laser exactamente a meio da paredeoposta.• Desligue a ferramenta e rode-a 90° para a direita(sentido dos ponteiros do relógio).• Ligue o feixe do laser horizontal.• Marque o centro do feixe do laser exactamente a meio da parede oposta.65


PORTUGUÊS• Desligue a ferramenta.• Meça a diferença existente entre as marcas.• Se a diferença entre as marcas for de 3 mm ou menos, a ferramentaestá devidamente calibrada.• Se a diferença entre as marcas for superior a 3 mm, a ferramenta teráque ser reparada.Teste de nível (fig. G1 & G2)• Coloque a ferramenta numa área com uma parede com, no mínimo,um comprimento de 9 m. Instale a ferramenta numa das extremidadesda parede.• Posicione a ferramenta num ângulo de 90° para a esquerda.• Ligue o feixe do laser horizontal.• Marque o centro do feixe do laser a uma distância de um terço (16)e de dois terços (17) na parede.• Desligue a ferramenta.• Instale a ferramenta na outra extremidade da parede.• Posicione a ferramenta num ângulo de 90° para a direita.• Ligue o feixe do laser horizontal.• Ligue a ferramenta, alinhe o feixe do laser com a marca da parede (17)e marque o feixe do laser a uma distância de dois terços (18) na parede.• Desligue a ferramenta.• Meça a diferença entre as marcas (16 & 18).• Se a diferença entre as marcas for de 6 mm ou menos, a ferramentaestá devidamente calibrada.• Se a diferença entre as marcas for superior a 6 mm, a ferramenta teráque ser reparada.Teste do prumo (fig. H1 & H2)• Coloque a ferramenta no chão numa área com uma altura mínima atéao tecto de 2,5 m.• Marque uma linha de 1,5 m de comprimento (19) no chão.Posicione a ferramenta numa das extremidades da marca no chão (19).66


PORTUGUÊS• Ligue o feixe do laser vertical.• Alinhe o feixe do laser com a marca no chão (19).• Marque o centro do feixe do laser a uma distância de um terço (20)e de dois terços (21) no tecto.• Desligue a ferramenta. Posicione a ferramenta na outra extremidadesda marca no chão (19), virada para a marca.• Ligue o feixe do laser vertical.• Alinhe o feixe do laser com a marca no chão (19).• Marque o centro do feixe do laser a uma distância de um terço (22)e de dois terços (23) no tecto.• Desligue a ferramenta.• Meça a diferença entre as marcas (20 & 22).• Meça a diferença entre as marcas (21 & 23).• Se a diferença entre as marcas for de 3,5 mm ou menos,a ferramenta está devidamente calibrada.• Se a diferença entre as marcas for superior a 3,5 mm, a ferramentaterá que ser reparada.Limpeza• Retire as pilhas antes de limpar a ferramenta.• Limpe regularmente a estrutura utilizando um pano macio.• Quando necessário, limpe as lentes utilizando um pano macio ou umbocado de algodão embebido em álcool. Não utilize nenhum outroproduto de limpeza.Protecção do meio ambienteRecolha em separado. Não deve deitar este produto forajuntamente com o lixo doméstico normal.67


PORTUGUÊSCaso chegue o momento em que um dos seus produtos DEWALTprecise de ser substituído ou decida desfazer-se do mesmo, não o deitefora juntamente com o lixo doméstico. Torne este produto disponívelpara uma recolha em separado.A recolha em separado de produtos e embalagens utilizadospermite que os materiais sejam reciclados e reutilizados.A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluiçãoambiental e a reduzir a procura de matérias-primas.Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separadode produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou juntodos fornecedores ao adquirir um novo produto.A DEWALT oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtosDEWALT que tenham atingido o fim das suas vidas úteis. Para usufruirdeste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparaçãoautorizado que o irá recolher em nosso nome.Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de sicontacte o escritório local da DEWALT no endereço indicado nestemanual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da DEWALTe os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-vendana Internet no endereço: www.2helpU.comBaterias• Quando jogar as baterias fora, pense na protecção do meio-ambiente.Consulte as autoridades locais para obter informações sobre umamaneira segura de se desfazer das baterias sem agrediro meio-ambiente.68


PORTUGUÊSGARANTIA• 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA •Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramentaDEWALT, contacte um Centro de Assistência Técnica DEWALT.Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa,bem como a factura de compra e ser-lhe á apresentada a melhorsolução.• UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA •Se necessitar de manutenção para a sua ferramenta DEWALT,durante os 12 meses após a compra, entregue-a, sem encargos,num Centro de Assistência Técnica DEWALT. Deve apresentar umaprova da compra.• UM ANO DE GARANTIA •Se o seu produto DEWALT se avariar por defeito de montagem oude material, durante os 12 meses a partir da data da compra,garantimos a substituição de todas as peças defeituosas semencargos desde que:• O produto não tenha sido mal usado.• Eventuais reparações não tenham sido efectuadas por pessoasestranhas aos Centro de Assistência Técnica DEWALT.• Se apresente prova da data de compra.Para a localização do Centro de Assistência Técnica DEWALT maispróximo, queira consultar a parte de trás do presente manual.Em alternativa, encontrará uma lista de Centros de AssistênciaTécnica DEWALT e todas as informações sobre o nosso serviçopós-venda disponíveis na Internet em www.2helpU.com69


TÜRKÇEÇAPRAZ HATLI LAZER<strong>DW087K</strong>Tebrikler!Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme veyenilemede yllarn deneyimi DEWALT’ profesyonel kullanclarişin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.Teknik veriler<strong>DW087K</strong>Voltaj V 4,5Pil boyutu3 x LR6 (AA)Lazer güç mW < 1Lazer snfIIDalga uzunluğu nm 630 ~ 680Korunma snfIP54Kendini seviyeleme aralğ ° +/- 4Çalşma scaklğ °C -10 - +45Dayanak yivi M6 x 20Ağrlk kg 0,75Bu klavuzun tümünde, aşağdaki semboller kullanlmştr:Bu klavuzdaki talimatlara uyulmamas halinde,yaralanma, ölüm veya aletin hasar görmesi tehlikesiolduğunu gösterir.Yangn tehlikesi.70


Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanTÜRKÇE<strong>DW087K</strong>DEWALT bu elektrikli aletlerin aşağdaki standartlara uygunolarak tasarlandğn beyan eder: 98/37/EEC,89/336/EEC,73/23/EEC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1Daha fazla bilgi için, lütfen aşağdaki adresden DEWALT iletemas kurun veya klavuzun arkasna bakn.Mühendislik ve Ürün Geliştirme MüdürüHorst GroßmannDEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, AlmanyaTÜV RheinlandProduct and Safety GmbH (TRPS)Am Grauen Stein 1D-51105 KölnAlmanya71


TÜRKÇEGüvenlik talimatlarElektrikli aletleri kullanrken daima, yangin, elektrikçarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizdeuygulanabilecek güvenlik kurallarna uyun.Cihaz kullanmadan önce bu kullanm klavuzunudikkatlice okuyunuz. Her aleti bu alet beraber ilekullanmadan önce bknz. kullanm klavuzu.Bu kullanm klavuzunu gelecekteki kullanmlar içinsaklaynz.Genel Bilgiler1 Çalşma alannz temiz tutunDağnk yerler ve tezgahlar kazaya neden olabilir.2 Çalşma alannzn çevre koşullarna dikkat edinElektrikli aletleri rutubete maruz brakmayn. Çalşmaalannz iyi aydnlatn. Elektrikli aletleri, yanc sv vegazlarn bulunduğu ortamlarda kullanmayn.3 Elektrik çarpmasna karş önlem alnTopraklanmş yüzeylere temastan kaçnn(Örn: borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolaplar).Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken (Örnegin yüksekmiktarda nem varsa, maden talasi üretiliyorsa) yalitimlitransformatör veya bir (FI) toprak kaçagi devre kes:≥isiyerlestirilerek elektrik emniyeti arttirilabilinir.4 Çocuklar aletlerden uzak tutunÇocuklarn aletle veya uzatma kablosu ile temasna izinvermeyin. Herkesi çalşma alanndan uzak tutun.5 İşe uygun alet kullannBu ürünün kullanm tasarm bu kullanm klavuzundaanlatlmştr. Küçük alet veya aksesuarlar, ağr hizmettipi aletin görevini yapmaya zorlamayn.72


TÜRKÇEAlet, imalat amacna uygun olan işi daha iyi ve güvenliyapacaktr.Dikkat! Bu kullanm klavuzunda tavsiye edilenlerindşnda aksesuar ve parçalarn kullanm yaralanma riskidoğurabilir.6 Aletlerinize iyi baknDaha iyi ve güvenli performans için aletlerinizi iyidurumda ve temiz tutun. Bakm ve aksesuar değişimi içintalimatlara uyun. Aletin kablosunu düzenli olarak kontroledin ve hasarl ise yetkili DEWALT servisine onartn.Tüm komuta mekanizmasn kuru, temiz ve yağlardan uzaktutun.7 Kullanlmayan aletleri saklaynKullanlmayan elektrikli aletleri kuru, güvenli veçocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn.8 Hasarl parça kontrolü yapnAleti kullanmadan önce, düzgün çalşacağndan ve amacauygun işleyeceğinden emin olmak için, özenle hasarkontrolü yapn. Hareketli parçalarn ayarsz olup olmadğveya tutukluk yapp yapmadğn, krk parça olupolmadğn ve çalşmasn etkileyebilecek diğer durumlarkontrol edin. Hasarl siperleri veya diğer arzal parçalartalimatlar uyarnca onartn veya yeniletin.Tetiği arzal ise, aleti kullanmayn. Tetiği yetkili birDEWALT onarm merkezinde değiştirin.9 Pilleri değiştirinKullanmda olmadğnda, bakmdan önce ve aksesuardeğiştirirken pilleri çkartn.10 Aletinizi, yetkili bir DEWALT onarm merkezinde onartnBu elektrikli alet ilgili güvenlik kurallarna uygundur.Tehlikeyi önlemek için, elektrikli aletler, sadece kalifiyeteknisyenler tarafndan onarlmaldr.73


TÜRKÇEPiller için ek güvenlik talimatlar• Pilleri şarj etmeye çalşmaynz.• Hiçbir nedenle pilleri açmayn veya bunlar kurcalamayn.• Pilleri suya sokmayn.• Pilleri ateşle temas ettirmeyin.• Isnn 40 °C’nin üstünde olduğu yerlerde pilleri saklamayn.• Sadece doğru ebattaki pilleri kullann.Bunlar değiştirirken eski pilleri yenileriyle karştrmayn.• Aşr koşullar altnda piller akabilir. Sv akşnfarkettiğinizde şunlar yapn:- Yumuşak bir bez kullanarak svy silin. Göz veya deritemasndan kaçnn. Bunu yutmayn.- El veya deri temas gerçekleşirse, en az 10 dakikaboyunca svy yüzeyden temiz ve akan suyla ykayn vebir doktora başvurun.Yangn tehlikesi! Sökülmüş bir pilin uçlarn ksadevre yaptrmaktan kaçnn.Lazerler için ek güvenlik talimatlar• Bu lazer, EN 60825-1:1994+A11 uyarnca snf 2 ileuyumludur. Lazer diyodunu farkl bir tiptekiyledeğiştirmeyin. Lazer zarar görürse yetkili bir tamirservisinde tamir ettirin.• Lazeri, lazer çizgileri çizmekten başka herhangi bir amaçiçin kullanmayn.Snf 2 bir lazerin, gözle maksimum 0,25 saniye boyuncatemas güvenli kabul edilmektedir. Göz kapağ yansmasnormalde yeterli koruma sağlayacaktr. 1 m üzerindekimesafelerde lazer snf 1 ile uyumlu hale gelir ve bu nedenletamamen güvenli olarak kabul edilir.74


TÜRKÇE• Lazer şnna hiçbir zaman doğrudan ve isteyerek bakmayn.• Lazer şnna bakmak için optik cihazlar kullanmayn.• Aleti, lazer şnn herhangi bir kişinin baş yüksekliğinikesebilecek yükseklikte bir yere kurmayn.• Çocuklarn lazerle temas etmesine izin vermeyin.Alet üzerindeki etiketlerAlet üzerinde aşağdaki işaretler bulunur:Kullanmadan önce kullanm klavuzunu okuyunLazer ikazAmbalajn içindekilerAmbalajn içinde aşağdakiler vardr:1 Çapraz hatl lazer1 Duvar kaidesi3 Piller1 Kutu1 Kullanm klavuzu• Aleti kullanmadan önce, bu klavuzu iyice okuyupanlamaya zaman ayrn.Tanm (şekil A)<strong>DW087K</strong> çapraz hatl lazer profesyonel uygulamalara destekvermek için lazer hatlarn projelendirmek üzeretasarlanmştr. Alet, hem içeride ve hem de dşarda, yatay(seviye), dikey (çekül) ve kare hizalamas için kullanlabilir.75


TÜRKÇEUygulamalar, duvarlarn ve pencerelerin düzenlenmesindeniz tasarm kurulumuna kadar değişmektedir.1 Açma/kapama anahtar (dikey lazer şn)2 Açma/kapama anahtar (yatay lazer şn)3 Düşük akü göstergesi4 Dikey lazer şn5 Yatay lazer şn6 Dikey lazer şn göstergesi7 Yatay lazer şn göstergesi8 Baş dirsek9 Duvar kaidesi10 Pil bölmesiMontaj ve ayarlarPilleri değiştirme (şekil B)Bu ek LR6 (AA) tipi pilleri kullanr.• Pil bölmesi kapağn (9) açn.• Pilleri (11) değiştirin. Yeni pillerin belirtildiği gibiyerleştirildiğinden emin olun.• Pil bölmesi kapağn kapatn.76Pilleri değiştirirken daima tüm seti değiştirin.Eski pilleri yenileriyle karştrmayn. Alkalin pilleritercih edin.Düşük pil seviyesi göstergesi (şekil A)Alet, kontrol paneline yerleştirilmiş düşük pil seviyesigöstergesine (3) sahiptir. Alet çalşrken düşük pil seviyesigöstergesi yanar. Pillerin değiştirilmesi gerektiğinibelirtmek için yanp sönecek ve alet otomatik olarakkapanacaktr.


TÜRKÇE• Gösterge yanp sönmeye başlar başlamaz aleti kapatn vepilleri çkartn.Aletin kurulmas (şekil C1 - C4)Alet, bunu bir dizi uygulama için kullanşl yapan çeşitlikurulumlar sunar.Yer kurulumu• Aleti göreceli olarak pürüzsüz ve düz bir zemine yerleştirin.Duvar kurulumu (şekil C1)Baş dirsekteki (8) anahtar deliği (12) duvar yapmlarnnmontaj için kullanlmaktadr. Alternatif olarak, alet,mknatslar (13) kullanlarak doğrudan metal destekleresabitlenebilir.• Duvara bir vida veya çivi koyun.• Aleti anahtar deliğinden bir bağlant unsuruna asn.Aleti duvar kaidesine sabitleme (şekil C2 - C4)Alet, tavandan aşağ sarkan kuruluma ve diğer özeldüzeyleme projelerine yardmc olmak üzere duvartrnaklarna monte edilebilmesi için bir duvar kaidesine (9)sahiptir. Baş dirsekte (8), aleti duvar kaidesine sabitlemekiçin mknatslar bulunmaktadr.• Mknatslar (13), duvar kaidesi (9) üzerindeki metal plakaile hizalayn.• Duvar kaidesini çkartmak için, yeterli güç uygulayarakduvar kaidesini aletten çkartn.Duvar kaidesini bir duvar trnağna sabitlemek içinaşağdakileri uygulayn:• Mengene dişlerini (14) açma.77


TÜRKÇE• Mengene dişini duvar trnağnn etrafna yerleştirin vetrnak üzerinde kapal olan mengene dişlerini kapatmakiçin serbest brakn.Duvar kaidesini bir duvara monte etmek için aşağdakileriuygulayn:• Aleti istenen konumda duvara karş tutun ve montajdeliğinin yerini dubar üzerinde işaretleyin.• İşaretli yerde bir delik delin.• Deliğin içine uygun bir düvel yerleştirin.• Aleti düvelin önünde tutun.• Montaj deliğinin (15) içine bir vida skştrn.Aletin ayarlanmas• Seviyeleme özelliğini başlatmak için aleti açn.Lazer şnlar kaldğ sürece, seviye ve/veya çekülyönlendirmesi doğru olarak ayarlanmştr.• Lazer şnlar yanp sönerek aletin 4°’lik kendiniseviyeleme aralğndan büyük bir eğimde kurulduğunugösterir. Aleti kapatn, alet kurulumunu kendiniseviyeleme aralğ içindeki bir ayara getirin ve aletiyeniden açn.Lazer hattnn hizalanmas (şekil D)• Lazer şnlarndan herhangi bir tanesinin lazer hattnişaretli konum ile hizalayn. Aleti istendiği gibi hareketettirin.Kullanm talimatlarDaima güvenlik talimatlarna ve uygulanankurallara uyun.78


TÜRKÇE• Her zaman lazer noktalarnn merkezini işaretleyin.• Aletin güvenli bir şekilde kurulduğundan emin olun.• Aşr s değişimleri iç parçalarn hareketine neden olurböylece de aletin kesinliği etkilenebilir. Aleti bu koşullaraltnda kullanrken, düzenli olarak kesinliği kontrol edin.• Alet küçük seviye dş hatalar otomatik olarakdüzeltmesine karşn, sarsldğnda dengenin veyakurulumun yeniden ayarlanmas gerekebilir.• Alet düşürülür veya devrilir ise, alan kalibrasyonkontrolleri yaparak herhangi bir hasar olup olmadğnkontrol edin. Baknz “Bakm”.Kullanmadan önce:• Doğruluğunu teyit etmek için alan kalibrasyonkontrollerine devam edin.• Aletin güvenli bir şekilde kurulduğuna emin olun.Makinenin açlp-kapatlmas (şekil A)Alette, dikey lazer hattn ve yatay lazer hattn çalştrmakiçin ayr anahtarlar bulunmaktadr.• Dikey lazer şnn (4) açmak için, açma/kapamaanahtarna (1) basn.• Yatay lazer şnn (5) açmak için, açma/kapamaanahtarna (2) basn.• Herhangi bir lazer şnn kapatmak için, tekrar açma/kapama anahtarna basn.Konum işaretinin transferi (şekil D)Alet, bir işaretin transferi için yatay ve dikey yönlerde ikilazer hatt oluşturur.• İlgili lazer şnn işaret ile hizalayn.79


TÜRKÇEAletin döndürülmesi (şekil E)Alet duvar kurulumunda iken, yatay lazer şnn transferetmek için alet manuel olarak döndürülebilir.• Aleti, istendiği gibi sola veya sağa döndürün.Opsyonel aksesuarlarUygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için bayinizebaşvurun.BakmDEWALT elektrikli aletiniz, minimum bakmla uzun süreçalşacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuzçalşmas, alete gerekli bakmn yaplmasna ve düzenlitemizliğe bağldr.Alan kalibrasyon kontrolü (şekil F - H)Doğru bir teşhis yapabilmek için alan kalibrasyon kontrollerigüvenli ve kesin bir biçimde gerçekleştirilmelidir. Bir hataalglandğnda, aletin yetkili bir tamir servisi tarafndanbaklmas gerekmektedir.80Alann şartlar, sunulan sonuçlarn emaresidir.Şayet pratik bu şartlardan farkllk gösterir ise,ölçümler buna göre ayarlanmaldr.Tarama kontrolü (şekil F)• Aleti, birbirinden 9 m uzaklkta bulunan iki dikey yüzeyarasnda bir alana yerleştirin. Aleti duvarn tam ortalarnayerleştirin.• Aleti 45° ‘lik bir aç ile sola yerleştirin.• Yatay lazer şnn açn.• Lazer şnnn merkezini karş duvarn tam ortalarnaişaretleyin.


TÜRKÇE• Aleti kapatn ve 90° saat yönünde döndürün.• Yatay lazer şnn açn.• Lazer şnnn merkezini karş duvarn tam ortalarnaişaretleyin.• Aleti kapatn.• İşaretler arasndaki fark ölçün.• İşaretler arasndaki farkllk 3 mm veya daha azsa,alet doğru bir şekilde kalibre edilmiştir.• İşaretler arasndaki farkllk 3 mm’den daha fazlaysa,aletin bakma alnmas gerekmektedir.Seviye kontrolü (şekil G1 & G2)• Aleti, en az 9 m uzunluğu olan bir duvarda bir alanayerleştirin. Aleti duvarn bir uç köşesine monte edin.• Aleti 90° ‘lik bir aç ile sola yerleştirin.• Yatay lazer şnn açn.• Lazer şnnn merkezini, duvarda üçte bir (16) ve üçte iki(17) mesafede işaretleyin.• Aleti kapatn.• Aleti duvarn diğer uç köşesine monte edin.• Aleti 90° ‘lik bir aç ile sağa yerleştirin.• Yatay lazer şnn açn.• Aleti açn, lazer şnn duvar işaretlemesi (17) ile hizalaynve lazer şnn duvar üzerinde üçte iki mesafede (18)işaretleyin.• Aleti kapatn.• İşaretler (16 & 18) arasndaki fark ölçün.• İşaretler arasndaki farkllk 6 mm veya daha azsa,alet doğru bir şekilde kalibre edilmiştir.• İşaretler arasndaki farkllk 6 mm’den daha fazlaysa,aletin bakma alnmas gerekmektedir.81


TÜRKÇEÇekül kontrolü (şekil H1 & H2)• Aleti en az 2,5 m tavan yüksekliği olan bir alanda zemineyerleştirin.• Zeminde 1,5 m uzunluğunda (19) bir hat işaretleyin.Aleti, zemin işaretinin (19) bir ucuna konumlandrn.• Dikey lazer şnn açn.• Lazer şnn, zemin işareti (19) ile hizalayn.• Lazer şnnn merkezini, tavanda üçte bir (20) ve üçte iki(21) mesafede işaretleyin.• Aleti kapatn. Aleti, işarete bakacak şekilde zeminişaretinin (19) diğer ucuna konumlandrn.• Dikey lazer şnn açn.• Lazer şnn, zemin işareti (19) ile hizalayn.• Lazer şnnn merkezini, tavanda üçte bir (22) ve üçte iki(23) mesafede işaretleyin.• Aleti kapatn.• İşaretler (20 & 22) arasndaki fark ölçün.• İşaretler (21 & 23) arasndaki fark ölçün.• İşaretler arasndaki farkllk 3,5 mm veya daha azsa,alet doğru bir şekilde kalibre edilmiştir.• İşaretler arasndaki farkllk 3,5 mm’den daha fazlaysa,aletin bakma alnmas gerekmektedir.Temizleme• Temizlemeden önce pilleri çkartn.• Kutuyu yumuşak bir bez ile düzenli olarak temizleyin.• Gerekirse lensi yumuşak bir bez veya alkole batrlmş birpamuk çubukla temizleyin. Herhangi bir diğer temizlemearac kullanmayn.82


TÜRKÇEÇevreyi korumaAyr biriktirme. Bu ürün normal ev atklar ile çöpeatlmamaldr.DEWALT ürününüz şayet bir gün değiştirilmesi gerekiyor ise,veya bundan böyle sizin için kullanlmayacak ise bu aletinormal ev atklar ile çöpe atmayn. Bu ürünü ayr birbiriktirme için ayrn.Kullanlmş ürünlerin ayrca biriktirilmesi vepaketlenmesi malzemelerin yeniden dönüşümüneve yeniden kullanmna izin vermektedir. Yenidendönüşümü olan malzemelerin yeniden kullanm,çevre kirliliğini önlenmesine yardm etmekte veham maddeye olan talebi indirgemektedir.Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satn aldğnz zaman,belediye atk bölgelerinde veya perakendeciler tarafndanevlerden elektrikli aletlerin ayr olarak biriktirilmesinisağlayabilir.DEWALT ürünleri çalşma ömürlerini tamamladklarnda,DEWALT bunlarn geri kazandrlmas ve biriktirilmesi içinkolaylklar sağlamaktadr. Bu hizmetten yararlanmak içinlütfen sahip olduğunuz ürünü, bunlar toplayan yetkili birtamir servisine götürün.83


TÜRKÇEBu klavuzda belirtilen adresteki yerel DEWALT ofisinebaşvurarak size en yakn yetkili tamir servisinin yeriniöğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te DEWALT yetkili tamirservislerinin listesini ve satş sonras hizmet verenyetkililerin tam detaylarn öğrenebilirsiniz. Bu site:www.2helpU.com adresindedir.Piller• Pilleri atarken, çevrenin korunmasna özen gösterin.Pillerin güvenli bir şekilde uzaklaştrlmas için yerelyetkililere danşn.84


∂§§∏¡π∫∞§Eπ∑Eƒ E°∫∞ƒπ∞ °ƒ∞ªª∏<strong>DW087K</strong>£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·applefi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ appleÔχ¯ÚÔÓËÂÌappleÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ËÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·applefi ÙÔ˘˜ appleÈfi ·ÍÈfiappleÈÛÙÔ˘˜Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Âapple·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο<strong>DW087K</strong>∆¿ÛË V 4,5ª¤ÁÂıÔ˜ Ìapple·Ù·Ú›·˜3 x LR6 (AA)πÛ¯‡˜ ϤÈ˙ÂÚ mW < 1∫·ÙËÁÔÚ›· ϤÈ˙ÂÚIIª‹ÎÔ˜ ·̷ÙÔ˜ nm 630 ~ 680∫·ÙËÁÔÚ›· appleÚÔÛÙ·Û›·˜IP54E‡ÚÔ˜ ·˘Ùfi-·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ ° +/- 4£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °C -10 - +45apple›ڈ̷ ˘appleÔ‰Ô¯¤· M6 x 20µ¿ÚÔ˜ kg 0,75∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ apple·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ:ËÌ·›ÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ·ÙÔÌÈÎÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹Î·Ù·ÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û appleÂÚ›appleÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛË˜ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.86∫›Ó‰˘ÓÔ˜ apple˘ÚηÁÈ¿˜.


¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆapple·˚΋ EÓˆÛË∂§§∏¡π∫∞<strong>DW087K</strong>∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËηÓÛ‡Ìʈӷ ÌÂ: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014-1,EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1°È· appleÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ appleÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË DEWALT ÛÙËÓapple·Ú·Î¿Ùˆ ‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ apple›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿appleÙ˘Í˘ ÚÔ˚fiÓÙˆÓHorst GroßmannDEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·TÜV RheinlandProduct and Safety GmbH (TRPS)Am Grauen Stein 1D-51105 KölnGermany87


∂§§∏¡π∫∞√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· appleÚ¤appleÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙÂapple¿ÓÙÔÙ ˘applefi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ appleÔ˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜appleÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·appleÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ apple˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ›·˜Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‰È·‚¿ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔÙÔ apple·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. Eapple›Û˘ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ appleÔ˘ ı· appleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔÈËı› Ì ·˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.°ÂÓÈο1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È apple¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó Î›Ó‰˘ÓÔ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜.2 §¿‚ÂÙ ˘apple‘ fi„Ë ÙȘ ÂappleȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙÔÓηÏfi ʈÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.3 ÚÔÛٷ٢ı›Ù ·applefi ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ›·∞appleÔʇÁÂÙ ÙËÓ Âapple·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ì ÁÂȈ̤Ó˜ ÂappleÈÊ¿ÓÂȘ (apple.¯.ۈϋÓ˜, ÛÒÌ·Ù· ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜, „˘Á›· ÎÏapple.).Â Û˘Óı‹Î˜, ˘appleÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜ (apple.¯. Û ‡„ËÏ‹˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÎÏapple.) ÌappleÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› ËËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ì ÙËÓ apple·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ ÂÓfi˜ ·appleÔÛ˘Ó‰ÂÙÈÎÔ‡ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ·appleÔÌfiÓˆÛ˘ ‹ ÂÓfi˜ ‰È·ÎfiappleÙË ‰È·Ê˘Á‹˜ (FI).4 ∫ڷٿ٠ٷ apple·È‰È¿ Û ·applefiÛÙ·Û˪ËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· appleÚfiÛˆapple· Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔηÏÒ‰ÈÔ ÂappleÈÌ‹Î˘ÓÛ˘. ∏ ÂappleÈÙ‹ÚËÛË ·apple·ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· apple·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜Î¿Ùˆ ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.5 ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·Ï›Ô∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜.88


∂§§∏¡π∫∞ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ appleÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ·‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂappleÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ·Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› Û‡Ìʈӷ Ì Ù˘appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘.ÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ appleÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔÎ·È Ë appleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ appleÔ˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘԉËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.6 ˘ÓÙËÚ›Ù ÂappleÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ ÛÂı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘԉËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘appleԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û appleÂÚ›appleÙˆÛË‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙ ÙÔ ÁÈ· ÂappleÈÛ΢‹ ÛÂ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ appleÔ˘Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·applefi ÙËÓ DEWALT. EϤÁ¯ÂÙ appleÂÚÈÔ‰Èο ٷηÏ҉ȷ ÂappleÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û appleÂÚ›appleÙˆÛË‚Ï¿‚˘. ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiappleÙ˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÙÂÁÓÔ‡˜ ηÈÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔÈ ·applefi Ï¿‰È Î·È ÁÚ¿ÛÔ.7 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· appleÔ˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È appleÚ¤appleÂÈ Ó·Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·applefi apple·È‰È¿.8 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ ÙÔ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ·ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiappleˆ˜appleÚ¤appleÂÈ. EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ ηÈ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Ûapple¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó Â›Ó·ÈÛˆÛÙ¿ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ Î·È Â¿Ó appleÏËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ Û˘Óı‹Î˜ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχÌÌ·Ù·‹ ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· appleÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÂappleÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiappleÙ˘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘ ·applefi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÛ˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜.89


∂§§∏¡π∫∞9 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜.∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È, appleÚÈÓ ·applefi ÙËÛ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.10 EappleÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁ›ÔÛ˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ appleÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓfiÓ˜·ÛÊ·Ï›·˜. °È· ÙËÓ ·appleÔÊ˘Á‹ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË, Ù˘¯fiÓÂappleÈÛ΢¤˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·appleÔÎÏÂÈÛÙÈο ·applefi ÂȉÈÎfiÙ¯ÓÈÎfi.EappleÈappleϤÔÓ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜• ªËÓ ÂappleȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ Âapple·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜.• ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ‹ Îfi‚ÂÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ηӤӷ ÏfiÁÔ.• √È Ìapple·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÂÎÙ›ıÂÓÙ·È Û ÓÂÚfi.• √È Ìapple·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÂÎÙ›ıÂÓÙ·È Û ʈÙÈ¿.• ªËÓ Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ Û ¯ÒÚÔ˘˜ ÛÙÔ˘˜ ÔappleÔ›Ô˘˜ ËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌappleÔÚ› Ó· ˘appleÂڂ› ÙÔ˘˜ 40 ÆC.• ¡· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ÛˆÛÙÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜.∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË, Ó· ÌËÓ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ apple·ÏȤ˜ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ ÌÂηÈÓÔ‡ÚÁȘ.• Àapplefi ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜, ÌappleÔÚ› Ó· ˘apple¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÔ‡ ·applefi ÙȘÌapple·Ù·Ú›Â˜. √Ù·Ó ·ÓÙÈÏËÊı›Ù ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÔ‡, ÂÓÂÚÁ›ÛÙ ˆ˜ÂÍ‹˜:- ÎÔ˘apple›ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ˘ÁÚfi, ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‡Ê·ÛÌ·.∞appleÔʇÁÂÙ ÙËÓ Âapple·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· Ì¿ÙÈ·. ªËÓ ÙÔηٷapple›ÓÂÙÂ.- ÙËÓ appleÂÚ›appleÙˆÛË Âapple·Ê‹˜ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· Ì¿ÙÈ·, Í‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ˘ÁÚfi Ì ηı·Úfi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 10 ÏÂappleÙ¿ ηÈÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó· ÁÈ·ÙÚfi.∫›Ó‰˘ÓÔ˜ apple˘ÚηÁÈ¿˜! ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ applefiÏÔ˘˜ÌÈ·˜ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈË̤Ó˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜.90


∂§§∏¡π∫∞ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ ϤÈ˙ÂÚ• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· 2 Ù˘ԉËÁ›·˜ EN 60825 1:1994+A11. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÌÈ· ‰›Ô‰ÔϤÈ˙ÂÚ Ì ¿ÏÏË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡appleÔ˘. E¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ˘appleÔÛÙ› ˙ËÌ›·, ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÂappleÈÛ΢·ÛÙ› ·applefi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÛ˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂappleÈÛ΢‹˜.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ ÁÈ· ηӤӷ ¿ÏÏÔ ÛÎÔapplefiapple¤Ú· ·applefi ÙËÓ appleÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ∏ ¤ÎıÂÛË ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ Û ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ Î·ÙËÁÔÚ›·˜ 2 ıˆÚÂ›Ù·È ·ÛÊ·Ï‹˜ÁÈ· ̤ÁÈÛÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 0,25 ‰Â˘ÙÂÚÔϤappleÙˆÓ. √È ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈΤ˜ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ‚ÏÂÊ¿ÚˆÓ apple·Ú¤¯Ô˘Ó, ηÓÔÓÈο, Âapple·Ú΋ appleÚÔÛÙ·Û›·. ·appleÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÙÔ˘ 1 m, Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· 1 ηÈ, ¤ÙÛÈ, ıˆÚÂ›Ù·È ·applefiÏ˘Ù· ·ÛÊ·Ï‹˜.• ÔÙ¤ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ‚ϤÌÌ· Û·˜ ÛÎfiappleÈÌ· ·apple¢ı›·˜ ÛÙËÓ ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÔappleÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙËÓ ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ.• ªËÓ ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ı¤ÛË ·applefi ÙËÓÔappleÔ›· Ë ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ ı· ÌappleÔÚÔ‡Û ‰È·ÛÙ·˘Úˆı› Ì ÔappleÔÈÔ‰‹appleÔÙÂappleÚfiÛˆappleÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡.• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ apple·È‰È¿ Ó· ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Âapple·Ê‹ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ.EÙÈΤÙ˜ Âapple› ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ∆· apple·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô:ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË Ï¤È˙ÂÚEÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ appleÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘apple¿Ú¯Ô˘Ó:1 §¤È˙ÂÚ ÂÁοÚÛÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜91


∂§§∏¡π∫∞1 ¢È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘3 ªapple·Ù·Ú›Â˜1 ∫È‚ÒÙÈÔ1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ• ∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ appleÚÈÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)∆Ô Ï¤È˙ÂÚ ÂÁοÚÛÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ <strong>DW087K</strong> ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓappleÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ ÁÈ· ÙËÓ ˘appleÔÛÙ‹ÚÈÍË Âapple·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎÒÓÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌappleÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜¯ÒÚÔ˘˜ ÁÈ· ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, οıÂÙË Î·È ÙÂÙÚ¿ÁˆÓË Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË.√È ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‰È·Î˘Ì·›ÓÔÓÙ·È ·applefi ‰È·ÌfiÚʈÛË ÙÔ›¯ˆÓ ÛÂÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú·ÁÒÓ ÎÔ˘ÊˆÌ¿ÙˆÓ.1 ¢È·ÎfiappleÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off (οıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ)2 ¢È·ÎfiappleÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off (ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ)3 ¢Â›ÎÙ˘ ¯·ÌËÏ‹˜ Ìapple·Ù·Ú›·˜4 ∫¿ıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ5 √ÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ6 ¢Â›ÎÙ˘ οıÂÙ˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ7 ¢Â›ÎÙ˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ8 µÚ·¯›ÔÓ·˜ appleÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜9 ¢È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ ÙÔ›¯Ô˘10 £‹ÎË Ìapple·Ù·Ú›·˜˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. B)∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ› Ìapple·Ù·Ú›Â˜ Ù‡appleÔ˘ LR6 (AA).• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ (9).92


∂§§∏¡π∫∞• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ (11). µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ó¤Â˜Ìapple·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÙÔappleÔıÂÙË̤Ó˜ fiappleˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· .• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ.∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ, Ó· ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ÙÂapple¿ÓÙ· ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÛÂÙ. ªËÓ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ apple·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜Ìapple·Ù·Ú›Â˜. ¡· appleÚÔÙÈÌ¿Ù ·ÏηÏÈΤ˜ Ìapple·Ù·Ú›Â˜.EÓ‰ÂÈÍË appleÂṲ̂Ó˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. A)∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔappleÏÈṲ̂ÓÔ Ì ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· appleÂṲ̂Ó˘Ìapple·Ù·Ú›·˜ (3), Ë ÔappleÔ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ apple›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘. ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎ‹Ï˘¯Ó›· appleÂṲ̂Ó˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËı› ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ó· ‰ËÏÒÛÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡ÓÎ·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· ‰È·Îfi„ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘.• ∞appleÂÓÂÚÁÔappleÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ ÌfiÏȘ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·.ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. C1 - C4)∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È¢ÎÔχÓÂÈ ÙËÓ appleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔ›ËÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓÚ˘ı̛ۈÓ, οÙÈ appleÔ˘ ÙÔ Î·ıÈÛÙ¿ ¯Ú‹ÛÈÌÔ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜.ƒ‡ıÌÈÛË ‰·apple¤‰Ô˘• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô apple¿Óˆ Û ÌÈ· Û¯ÂÙÈο ÔÌ·Ï‹ Î·È Âapple›apple‰ËÂappleÈÊ¿ÓÂÈ·.ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ›¯Ô˘ (ÂÈÎ. C1)∏ ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘apple· (12) ÛÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· appleÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (8)¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ‰Ô̤˜ ÙÔ›¯ˆÓ. Eapple›Û˘, ÙÔ ÂÚÁ·Ï›ÔÌappleÔÚ› Ó· ÂappleÈÎÔÏÏËı› Û ÌÂÙ·ÏÏÈο ÛÙÂϤ¯Ë ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜Ì·ÁÓ‹Ù˜ (13).• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· Ë ¤Ó· ηÚÊ› ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô,• ∫ÚÂÌ¿ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ·applefi ÙËÓ ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘apple·.93


∂§§∏¡π∫∞∆ÔappleÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ ÙÔ›¯Ô˘(ÂÈÎ. C2 - C4)∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔappleÏÈṲ̂ÓÔ Ì ÌÈ· ‰È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Û ÙÔ›¯Ô(9), ÁÈ· ÙËÓ ÙÔappleÔı¤ÙËÛ‹ ÙÔ˘ Û ÛȉËÚÔÙÚԯȤ˜ ÂÁηÙÂÛÙË̤Ó˜ ÛÂÙÔȯÒÌ·Ù·, Ì ÛÎÔapplefi ÙËÓ ˘appleÔÛÙ‹ÚÈÍË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘„¢‰ÔÚÔÊÒÓ ‹ ¿ÏÏˆÓ ÂȉÈÎÒÓ ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ˘.√ ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ appleÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (8) ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂappleÈÎfiÏÏËÛË ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘.• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì·ÁÓ‹Ù˜ (13) Ì ÙËÓ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ appleϿη ÛÙËӉȿٷÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (9).• °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ·applefi ÙÔÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ·ÚÎÂÙ‹ ‰‡Ó·ÌË.°È· Ó· ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË Û ÛȉËÚÔÙÚԯȤ˜ ÂÁηÙÂÛÙË̤Ó˜Û ÙÔȯÒÌ·Ù·, appleÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙȘ ÛÈ·ÁfiÓ˜ Û‡ÛÊÈ͢ (14).• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÈ·ÁfiÓ· Û‡ÛÊÈ͢ Á‡ÚÔ ·applefi ÙËÓ ÛȉËÚÔÙÚÔ¯È¿Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ ÙȘ ÛÈ·ÁfiÓ˜.°È· Ó· ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË Û ÙÔ›¯Ô, appleÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙËÓ ı¤ÛË appleÔ˘ ı¤ÏÂÙ apple¿Óˆ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ηÈÛËÌÂÈÒÛÙ Û ·˘ÙfiÓ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ‰‡Ô Ôapple‹˜ ·Ó¿ÚÙËÛ˘.• ∞ÓÔ›ÍÙ ̛· ÙÚ‡apple· ÛÙË ÛËÌÂȈ̤ÓË ı¤ÛË.• EÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ ÙÚ‡apple·.• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌappleÚÔÛÙ¿ ÛÙÔ ‚‡ÛÌ·.• µ¿ÏÙ ÌÈ· ‚›‰· ÛÙËÓ Ôapple‹ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜ (15).ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ• °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ‰È·‰Èηۛ· ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜, ı¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›ÔÛ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ηٷÎfiÚ˘ÊÔ˜ ηȒ‹ Âapple›apple‰Ԙ appleÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi˜Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ ÂÊfiÛÔÓ apple·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈ ‰¤Û̘ϤÈ˙ÂÚ.94


∂§§∏¡π∫∞• √È ‰¤Û̘ ϤÈ˙ÂÚ ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó ÁÈ· Ó· ‰ËÏÒÛÔ˘Ó fiÙÈÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ÎÏ›ÛË appleÔ˘ ˘appleÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙËÓ appleÂÚÈÔ¯‹ÙˆÓ 4° ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ·ÏÊ¿‰È·ÛÌ·. £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ú˘ıÌ›ÛÙ apple¿ÏÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Ì¤Û· ÛÙËÓappleÂÚÈÔ¯‹ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ı¤ÛÙ ÙÔ apple¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.E˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. D)• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ϤÈ˙ÂÚ Î·È ÙˆÓ ‰˘Ô ‰ÂÛÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ ÌÂÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ı¤Û˘. ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜∆ËÚ›Ù apple¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.• ¡· ÛËÌÂÈÒÓÂÙ apple¿ÓÙ· ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙˆÓ ÎÔ˘ÎΛ‰ˆÓ ϤÈ˙ÂÚ.• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ÙÔappleÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.• √È ·ÎÚ·›Â˜ ·ÏÏ·Á¤˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ appleÚÔηÏÔ‡Ó ÌÂٷΛÓËÛË ÙˆÓÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ, ÔÈ Ôappleԛ˜ ÌappleÔÚ› Ó· ÂappleËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· fiÙ·Ó¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ٤ÙÔȘ Û˘Óı‹Î˜.• ∞Ó Î·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÈÔÚıÒÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÈÎÚ¿ ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ÂÎÙfi˜·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜, fiÙ·Ó Î·Ù·ÁÚ·Ê› ÎÚ·‰·ÛÌfi˜, ÌappleÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ӥ· Ú‡ıÌÈÛË ÁÈ· Ó· ÂappleÈÙ¢¯ı› ÂÍÈÛÔÚÚfiappleËÛË ‹ Ó¤· ‰È·ÌfiÚʈÛË.• E¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ apple¤ÛÂÈ ‹ ·Ó·ÙÚ·apple›, ÂϤÁÍÙ ·Ó ¤¯ÂÈ apple¿ıÂÈ ‚Ï¿‚ËÂÎÙÂÏÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ Âapple› ÙÔ˘ apple‰›Ô˘ ¤ÏÂÁ¯Ô˘˜ Ú‡ıÌÈÛ˘. µÏ. “˘ÓÙ‹ÚËÛË“.ÚÈÓ ·applefi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:• Ú·ÁÌ·ÙÔappleÔÈ›ÛÙ ÙÔ˘˜ Âapple› ÙÔ˘ apple‰›Ô˘ ¤ÏÂÁ¯Ô˘˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÁÈ· Ó·ÂappleȂ‚·ÈÒÛÙ ÙËÓ ¿ÎÚÈ‚ÂÈ· ÙÔ˘.• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ÙÔappleÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.95


∂§§∏¡π∫∞∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiappleÙË (ÂÈÎ. A)∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Í¯ˆÚÈÛÙÔ‡˜ ‰È·ÎfiappleÙ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘οıÂÙ˘ Î·È Ù˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ.• °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ Î¿ıÂÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ϤÈ˙ÂÚ (4) Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·,apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË on/off (1).• °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ϤÈ˙ÂÚ (5) Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·,apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË on/off (2).• °È· Ó· Û‚‹ÛÙ οappleÔÈ· ·applefi Ù˘ ÁÚ·Ì̤˜ ϤÈ˙ÂÚ, apple·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔӉȷÎfiappleÙË on/off.ªÂٷΛÓËÛË ÌÈ·˜ ¤Ó‰ÂÈÍË ı¤Û˘ (ÂÈÎ. D)∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ‰˘Ô ÁÚ·Ì̤˜ ϤÈ˙ÂÚ, Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· Î·È Î¿ıÂÙËηÙ‡ı˘ÓÛË, ÁÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÈ ÌÈ· ¤Ó‰ÂÈÍË.• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË.ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. E)√Ù·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌappleÔÚ› Ó· appleÂÚÈÛÙÚ·Ê›¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ.• ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ‹ appleÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿,fiappleˆ˜ ı¤ÏÂÙÂ.ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ appleÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· appleÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ appleÏËÚÔÊÔڛ˜ۯÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.˘ÓÙ‹ÚËÛË∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔappleÔÈËÙÈ΋ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfiηı¿ÚÈÛÌ·.96


∂§§∏¡π∫∞EÏÂÁ¯Ô˜ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘ ÛÙÔ apple‰›Ô (ÂÈÎ. F - H)√È Âapple› ÙÔ˘ apple‰›Ô˘ ¤ÏÂÁ¯ÔÈ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘ ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó·appleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ·ÎÚÈ‚‹ ÙÚfiappleÔ, ÒÛÙ ӷ Ô‰ËÁÔ‡Ó ÛÙËÛˆÛÙ‹ ‰È¿ÁÓˆÛË. ∫¿ı ÊÔÚ¿ appleÔ˘ ηٷÁÚ¿ÊÂÙ·È ¤Ó· ÛÊ¿ÏÌ·, ÙÔÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ Û¤Ú‚È˜ ·applefi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ۤڂȘ.∏ ηٿÛÙ·ÛË Ù˘ appleÂÚÈÔ¯‹˜ Â›Ó·È ‰Â›ÁÌ· ÙÔÓ ˘apple¿Ú¯ÔÓ·appleÔÙÂÏÂÛÌ¿ÙˆÓ. ∞Ó Ë appleÚ¿ÍË ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·applefi ·˘Ù¤˜ ÙÈ˜Û˘Óı‹Î˜, ÔÈ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ appleÚ¤appleÂÈ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó ·Ó¿ÏÔÁ·.EÏÂÁ¯Ô˜ Û¿ÚˆÛ˘ (ÂÈÎ. F)• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· appleÂÚÈÔ¯‹ ÂӉȿÌÂÛ· Û ‰˘ÔοıÂÙ˜ ÂappleÈÊ¿ÓÂȘ appleÔ˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Û ·applefiÛÙ·ÛË 9 m.ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÎÚÈ‚fi˜ ÛÙË Ì¤ÛË Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ÂӉȿÌÂÛ· ÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜.• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· ÁˆÓ›· 45° appleÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ·ÎÚÈ‚fi˜ ÛÙË Ì¤ÛË ÙÔ˘·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ ÙÔ›¯Ô˘.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È appleÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·Ù¿90° ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ·ÎÚÈ‚fi˜ ÛÙË Ì¤ÛË ÙÔ˘·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ ÙÔ›¯Ô˘.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.• ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ.• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 3 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿.• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·applefi 3 mm,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ ·applefi ۤڂȘ.97


∂§§∏¡π∫∞EÏÂÁ¯Ô˜ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. G1 & G2)• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· appleÂÚÈÔ¯‹ Ì ¤Ó· ÙÔ›¯Ô Ì ̋ÎÔ˜ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 9 m. ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ¤Ó· Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ÙÔ›¯Ô˘.• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· ÁˆÓ›· 90° appleÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙÔ 1/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘(16) Î·È ÛÙ· 2/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ (17) ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· ÁˆÓ›· 90° appleÚÔ˜ ‰ÂÍÈ¿.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ÌappleÚÔÛÙÈÓ‹‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ÙÔ›¯Ô (17) Î·È ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ ÛÙ· 2/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ (18) ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.• ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ (16 & 18).• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 6 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿.• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·applefi 6 mm,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ ·applefi ۤڂȘ.∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ (ÂÈÎ. H1 & H2)• ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ‰¿appleÂ‰Ô Û ÌÈ· appleÂÚÈÔ¯‹ Ì ÌÈ·ÔÚÔÊ‹ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2,5 m „ËÏ‹.• ËÌÂÈÒÛÙ ÌÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ Ì‹ÎÔ˜ 1,5 m (19) ÛÙÔ ‰¿apple‰Ô. ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙÂÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ¤Ó· Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛËÌÂÈÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ‰¿appleÂ‰Ô (19).• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ Î¿ıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ‰¿apple‰Ô(19).• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙÔ 1/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘(20) Î·È ÛÙ· 2/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ (21) ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹.98


∂§§∏¡π∫∞• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›ÔÛÙÔ ¿ÏÏÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛËÌÂÈÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ‰¿appleÂ‰Ô (19) ‚ϤappleÔÓÙ·˜appleÚÔ˜ ÙÔ ÛËÌ›ˆÌ·.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ Î¿ıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ‰¿apple‰Ô(19).• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙÔ 1/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘(22) Î·È ÛÙ· 2/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ (23) ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.• ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ (20 & 22).• ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ (21 & 23).• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 3,5 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿.• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·applefi 3,5 mm,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ ·applefi ۤڂȘ.∫·ı·ÚÈÛÌfi˜• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ appleÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.• ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi apple·Ó›.• E¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ê·ÎÔ‡˜ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi apple·Ó› ‹Ìapple·ÙÔÓ¤Ù· Ì ‚·Ì‚¿ÎÈ ‚ÚÂÁ̤ÓË ÛÙÔ ÔÈÓfiappleÓÂ˘Ì·.ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠¿ÏÏÔ˘ Ù‡appleÔ˘ ηı·ÚÈÛÙÈο.¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔӕ¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó··appleÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛappleÈÙÈο ·appleÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.99


∂§§∏¡π∫∞E¿Ó οappleÔÈ· ̤ڷ ‰È·appleÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ Û·˜ DEWALT¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ appleϤÔÓ, ÌËÓ ÙÔ·appleÔÚÚ›„ÂÙ Ì ٷ ÛappleÈÙÈο ·appleÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ÓÙ ·˘Ùfi ÙÔ appleÚÔ˚fiӉȷı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹.∏ ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËÌ¤ÓˆÓ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓ Î·ÈÛ˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂappleÈÙÚ¤appleÂÈ ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ.∏ Âapple·Ó¿¯ÚËÛË ·Ó·Î˘ÎÏˆÌ¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‚ÔËı¿ÂÈ ÙËÓappleÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ ˙‹ÙËÛË ÁÈ·Ûapple¿ÓÈ· ˘ÏÈο.√È ÙÔappleÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÌappleÔÚ› Ó· apple·Ú¤¯Ô˘Ó ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·applefi ηÙÔÈ˘, ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ÙÔappleÔıÂۛ˜·appleÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ·applefi ÙÔÓ ¤ÌappleÔÚ· fiÙ·Ó ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔappleÚÔ˚fiÓ.∏ DEWALT ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓappleÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ appleÔ˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌappleÏËÚÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜.°È· Ó· οÓÂÙ ¯Ú‹ÛË Ù˘ ˘appleËÚÂÛ›·˜, ÂappleÈÛÙÚ¤„·Ù ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÂÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂappleÈÛ΢ÒÓ, fiappleÔ˘ ı· ÙÔ apple·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó appleÚÔ˜·Ó·Î‡ÎψÛË.EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂappleÈÛ΢ÒÓ Ù˘ appleÂÚÈÔ¯‹˜Û·˜, ÂappleÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ DEWALT ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË appleÔ˘·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. Eapple›Û˘, ÁÈ· Ó· appleÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂappleÈÛ΢ÒÓ Ù˘ DEWALT Î·È ÙȘÏÂappleÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘appleËÚÂÛÈÒÓ appleÔ˘ apple·Ú¤¯ÔÓÙ·ÈÌÂÙ¿ ÙËÓ appleÒÏËÛË, ÌappleÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙˉȇı˘ÓÛË: www.2helpU.com100


∂§§∏¡π∫∞ªapple·Ù·Ú›Â˜• √Ù·Ó appleÂٿ٠ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜, Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ˘applefi„Ë ÙËÓ appleÚÔÛÙ·Û›·ÙÔ˘ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. EÓËÌÂÚˆı›Ù ·applefi ÙȘ ÙÔappleÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙÔÓ·ÛÊ·Ï‹ ÁÈ· ÙÔ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÙÚfiappleÔ ·applefiÚÚȄ˘ ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ.101


∂§§∏¡π∫∞E°°À∏∏• 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏∏ π∫∞¡√√π∏∆π∫∏ ∞√¢√∏ •E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ appleÏ‹Úˆ˜ ÈηÓÔappleÔÈË̤ÓÔÈ ·applefi ÙËÓ ·applefi‰ÔÛË ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·appleÏÒ˜ ÂappleÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ,appleÏ‹Ú˜ fiappleˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·applefi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·DEWALT, ÁÈ· appleÏ‹ÚË ÂappleÈÛÙÚÔÊ‹ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ.Ú¤appleÂÈ Ó· appleÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·applefi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.• E¡√ E∆√À Àªµ√§∞π√ °π∞ §∏ƒE Eƒµπ •E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ۤڂȘ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜DEWALT, ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·applefi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ·˘Ùfi ÌappleÔÚ› Ó· Á›ÓÂȉˆÚÂ¿Ó Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· <strong>Service</strong>.Ú¤appleÂÈ Ó· appleÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·applefi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË/service appleÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÂÚÁ·Û›· Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ·Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· DEWALT.• E¡√ E∆√À §∏ƒ∏ E°°À∏∏ •E¿Ó ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ Û·˜ Ù˘ DEWALT apple·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ·ÓˆÌ·Ï›· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓËÛ ÂÏ¿Ùو̷ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ Ù˘ ηٷÛ΢‹˜ ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·applefiÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ÙË ‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛËfiÏˆÓ ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÌÂÚÒÓ, ‹ ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜, ÙË ‰ˆÚ¿ӷÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÔÏfiÎÏËÚ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ˘applefi ÙËÓ appleÚÔ¸applefiıÂÛË fiÙÈ:• ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË ÙÔ˘ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜.• ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂappleȯÂÈÚËı› ÂappleÈÛ΢‹ ·applefi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ.• £· appleÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·applefi‰ÂÈÍË Ù˘ ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ ·ÁÔÚ¿˜.°È· Ó· ÂÓÙÔapple›ÛÂÙ ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·<strong>Service</strong>, apple·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ∫·Ù¿ÛÙËÌ· <strong>Service</strong> Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (‚Ϥapple apple·Ú·Î¿Ùˆ).EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· Ï›ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ <strong>Service</strong>DEWALT Î·È appleÔÏϤ˜ ÏÂappleÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ˘appleËÚÂÛ›· aftersalesÂ›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛËwww.2helpU.com102


103


Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 E Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210B-2800 Mechelen www.dewalt.comDanmark DEWALT Tlf: 70 20 15 10Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 012450 København SV www.dewalt-nordic.comDeutschland DEWALT Tel: 06126-21-1Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-277065510 Idstein www.dewalt.deEÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. TËÏ: 210 8981616ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í: 210 8983285°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó·España DEWALT Tel: 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)France DEWALT Tel: 472 20 39 72Le Paisy Fax: 472 20 39 02BP 21, 69571 Dardilly Cedexwww.dewalt.frSchweiz DeWALT Tel: 01 - 730 67 47Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.chIreland DEWALT Tel: 00353-2781800Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811Black Rock, Co. Dublinwww.dewalt.ieItalia DEWALT Tel: 800-014353Viale Elvezia 2 Fax: 039-238759220052 Monza (Mi) www.dewalt.itNederland DEWALT BV Tel: 0164 283000Joulehof 12 Fax: 0164 2831004622 RG Bergen Op Zoom www.dewalt.comNorge DEWALT Tel: 22 90 99 00Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 010422 Oslo www.dewalt-nordic.comÖsterreich DEWALT Tel: 01 - 66116 - 0Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.atPortugal DEWALT Tel: 214 66 75 00Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75João do Estoril, 2766-651 EstorilSuomi DEWALT Puh: 010 400 430Keilasatama 3 Faksi:(09) 2510 710002150 Espoo www.dewalt-nordic.comDEWALT Tel: 010 400 430Kägelhamnen 3 Fax: (09) 2510 710002150 Esbo www.dewalt-nordic.comSverige DEWALT, c/o Regus Tel: 031 68 61 00Fabriksgatan 7 Fax: 031 68 60 08412 50 Göteborg www.dewalt-nordic.comTürkiye Merkez Servis Tel: 0212 361 60 20Tersane Cad. Faks: 0212 361 60 19Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - IstanbulUnited Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12Slough, Berks SL1 3YDwww.dewalt.co.uk104593394-0011/05

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!