12.07.2015 Views

Untitled - Ega Master

Untitled - Ega Master

Untitled - Ega Master

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- 1 -


• CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.::Capacidad de la máquina: 1.1/4÷12”.::Peso = 23Kg.• EQUIPACIÓN DE LA MÁQUINA- 1 mandrino para 1.1/4”-6”- 1 mandrino para 8”-12”- 1 disco para ranurado para 1.1/4”-6”- 1 disco para ranurado para 8”-12”- Juego de llaves Allen.• IMPORTANTEPara el pedido de repuestos indique elcódigo de éstos y el número de serie dela máquina.• GARANTÍA<strong>Ega</strong>master garantiza al compradorde ésta máquina la garantía totaldurante 12 meses de las piezas condefectos de fabricación.Esta garantía no cubre aquellaspiezas que por su uso normal tienen undesgaste.• NOTAPara obtener la validez de lagarantía, es absolutamenteimprescindible que complete y remita a<strong>Ega</strong>master el documento de“CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentrode los siete dias a partir de la fecha decompra.• TECHNICAL SPECIFICATIONS.::Capacity: 1.1/4÷12”.::Weight = 23Kg.• EQUIPMENT- 1 mandrel for 1.1/4”-6”- 1 mandrel for 8”-12”- 1 grooving disk for 1.1/4”-6”.- 1 grooving disk for 8”-12”.- Set of Allen keys.• IMPORTANTWhen ordering spare parts pleaseindicate its code number and the serialnumber of the machine.• GUARANTEE<strong>Ega</strong>master guarantees to themachine owner 12 months against anymanifacture defect.This guaranteee do not cover theparts wich are consumables.• NOTETo apply the guarantee its necesaryto send the “GUARANTEECERTIFICATE” duly filled within oneweek after purchased the machine to<strong>Ega</strong>master.- 2 -


• RANURADORA HIDRÁULICAMáquina ranuradora equipada para tubos desde1.1/4” hasta 12” de hierro, cobre, acero inoxidable…para conducción de agua, gas, etc... Además de unacompacta estructura, fácil manejo y gran eficacia detrabajo, le caracteriza el dispositivo hidráulico deranurado, el cual hace que la ranura obtenida sea másfácil de obtener y controlar, con un menor esfuerzo ycon una mayor duracion de los discos. Por lo tanto,proporciona mayor calidad, control y comodidad.Dispone de control de anchura y profundidad deranuras adecuándolas a las medidas de la normaAWWA C606-87.Estas máquinas han sido extensamente aplicadasen industrias de instalación y construcción.• GUIA DE UTILIZACIÓNA) COLOCACIÓN DE LA RANURADORAA1.- Retirar el carro de roscado de laRoscamatic-3 “COMBI” (en su caso)A2.- Introducir ambas barras de lamáquina por los dos agujeros del carrode la ranuradora.A3.- Insertar el extremo del mandrino(X o Y, dependiendo del tamaño detubo) en el plato delantero.A4.- Cerrar el plato delantero, medianteuna accion de golpe del disco exteriordel plato en sentido contrario a lasagujas del reloj.• HYDRAULIC ROLL GROOVERThis roll grooving machine is suitable for pipesfrom 1.1/4” to 12”, made in steel, copper, stainlesssteel for water, electricity and gas. Besides havingcompact structure, simple operation and higt eficiency.It is characterized by a hydraulic device that assures aeasy to get and to control groove, with less power andlong life of disks. So, it provides quality, control andcomfort.It also has a depth and width control of the groovemaking the groove according to dimensions of AWWAC606-87 standard.These machines have been widely applied ininstalling and building industries.• OPERATION GUIDEA) SETTING THE GROOVERA1.- Move back the threading carriageand take it out.(if necessary)A2.- Insert both bars of the machine inthe holes in the groover carriage.A3.- Insert the end of the mandrel (X orY depending on the pipe size) into thefront chuck.A4.- Lock the front chuck, by jeckingthe front chuck hand-wheel towardsyou.B) RETIRADA DE LA RANURADORAB1.- Mediante accion de golpe deldisco exterior en el sentido de lasagujas del reloj, se abre el platodelantero.B2.- Se procede a extraer laranuradora.C) PREPARACIÓN PARA RANURARC1.- Seleccionar tanto el mandrino (X oY) como el disco (V o Z) a utilizar, enfunción del tubo a ranurar.C2.- Colocar el tubo posicionando supared entre el mandrino y el disco.C3.- Mediante el mando hidráulicohacer bajar el disco hasta que contactecon el tubo.C4.- Seleccionar la profundidad depenetración del disco mediante latuerca y contratuerca superior.C5.- El extremo del tubo que no se vaa ranurar debe ser apoyado en elsoporte para tubo (incluído en elequipo estándar)B) MOVING BACK THE GROOVERB1.- A sharp jerk in clockwise directionwill open the front chuckB2.- Proceed to take out the groover.C) PREPARATION FOR GROOVINGC1.- Select both the mandrel (X or Y)and the disk (V or Z) to be used,depending on the pipe to be grooved.C2.- Place the pipe wall between themandrel and the grooving disk.C3.- Using the hydraulic system, getdown the grooving disk until it touchesthe pipe.C4.- Select the depth of the groove withthe superior nut and back nut.C5.- The end of the pipe which is notgoing to be grooved must be lean in apipe stand (included in standardequipment)D) RANURADOD1.- Seleccione la velocidad de girodeseada según el tamaño de tubo aranurar:1.1/4÷6 = 25 rpm8÷12 = 11 rpmD) GROOVINGD1.- Set the speed changer leverdepending on the pipe to be grooved:1.1/4÷6 = 25 rpm8÷12 = 11 rpm- 3 -


D2.- Ponga la máquina en marcha,pulsando el botón de ON. El tuboempezará a girar.D3.- Para evitar que el tubo deslice yhaga movimiento helicoidal, presiónelocon la mano derecha en direccióncontraria a su posición, inclinándololigeramente.D4.- Una vez que la máquina hayacomenzado la ranura, puede dejar depresionar el tubo puesto que ya nopatinará.D5.- En cada vuelta del tubo baje elmaneral hidráulico un cuarto de sucarrera aproximadamente.D6.- Una vez que la ranura haya sidoformada, deje dar dos vueltas extras altubo para así regular toda la ranura porigual.D7.- Pulse el botón de OFF.D8.- Gire el pomo del cilindrohidráulico, con lo que el disco subiráliberando el tubo.D9.- Extraiga el tubo ya ranurado.D2.- Switch ON the machine. The pipewill begin to roll.D3.- To avoid the pipe slipping andhelicoidal moving, push it backwards,inclining it slightly. (see drawing, page5)D4.- Once the disk has started thegroove, the user don´t have to pushpipe, due to the pipe won´t slip.D5.- In each pipe turn, push thehydraulic handle a quarter of its play,approximatelly.D6.- Once the groove has been totallymade, let the pipe turn twice to get aperfectly finished groove.D7.- Switch OFF the machine.D8.- Turn off the hydraulic piston knob,so, the disk will release the pipe.D9.- Take out the pipe alreadygrooved.• PRUEBASe aconseja realizar siempre unaranura de prueba para comprobar quetodos los parámetros son correctos.• TESTIt is very useful making a groove test tocheck all the parameters are wellchosen.• MANTENIMIENTO• MAINTENANCEE) CABEZALE1.- Lubricar los cojinetes del ejeprincipal a través de los engrasadoresque lleva en la parte superior delcabezal.F) BARRASF1.- Mantener limpias las barras dondeha de deslizarse el carro,engrasándolas frecuentemente.G) PLATO DE ARRASTREG1.- Mantenga limpias las garras paraque éstas queden oscilantes y nobloqueadas.G2.- Reemplace las bocas deagarre cuando su dentadura estédañada o desgastada, no realizandocorrectamente la retención delmandrino de ranurado.E) HEAD STOCKE1.- Lubricate hollow spindle bearingsthrough the two grease nipples in thehead stock.F) CARRIAGEF1.- Clean and lubricate frequently thebars of the carriage.G) FRONT CHUCKG1.- Keep the chuck-jaws clean so thatthey swing and they are not blocked.G2.- Replace the chuck-jaws when theirtheeth is damaged or worn out and thedon’t make correctly the pipe turningretention.- 4 -


• NORMA RANURADO // GROOVING STANDARDTubo //pipeØ exterior //outer ØAncho de ranura //groove widthØ de la ranura //groove ØAltura de ranura //groove height1.1/4" 42,2 7,1 39,0 1,61.1/2" 48,3 7,1 45,1 1,62" 60,3 8,7 57,2 1,62.1/2" 73,0 8,7 69,1 2,03" 88,9 8,7 84,9 2,03.1/2" 101,6 8,7 97,4 2,14" 114,3 8,7 110,1 2,15" 141,3 8,7 137,0 2,16" 168,3 8,7 164,0 2,28" 219,1 11,9 214,4 2,310" 273,1 11,9 268,3 2,412" 323,9 11,9 318,3 2,8- Todas las medidas en mm, excepto la de la columna “Tubo // pipe”- Según la norma AWWA C606-87- All the diemensiones in mm appart from the ones in “Tubo // pipe”- According to AWWA C606-87 standard• MANDRINOS Y DISCOS // MANDRELS AND GROOVING DISKSTubo // pipe1.1/4"-6"8"-12"Mandrino //mandrelØ 29mm(60174)Ø 46mm(60175)Disco ranurador //grooving diskDisco con bisel //disk with bevel(64485)Disco sin bisel // diskwithout bevel(64486)- 5 -


COMPLEMENTO RANURADOR // GROOVERPieza / piece Cod Cant – Qty1 83766 13 83767 44 83768 45 83769 46 83770 17 83771 18 83772 29 83773 210 83774 111 83775 112 83776 113 83777 214 83778 115 83779 116 83780 217 83781 118 64485 / 64486 1 / 119 83782 120 83783 121 60174 / 60175 1 / 122 83784 123 83785 124 83786 1- 6 -


- 7 -


- 8 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!