12.07.2015 Views

2100S508(B) (2010 03) Spanish Revision - Bard Manufacturing ...

2100S508(B) (2010 03) Spanish Revision - Bard Manufacturing ...

2100S508(B) (2010 03) Spanish Revision - Bard Manufacturing ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNAIRES ACONDICIONADOSMODELO COMPACTO MONTADO EN LAPAREDMODELOSW17A1W18A1 W18L1W24A1 W24L1W30A1 W30L1W36A1 W36L1W42A1 W42L1W48A1 W48L1W60A1 W60L1W70A1 W70L1<strong>Bard</strong> <strong>Manufacturing</strong> Company, Inc.Bryan, Ohio 43506Desde 1914... avanzando, según lo planeado.Manual: 2100-508BReemplazaal manual: 2100-508AArchivo: Volume III Tab 16Fecha: <strong>03</strong>-<strong>03</strong>-10Manual 2100-508BPágina 1 de 25


ContenidoOtra información y publicaciones 3Información general sobre montaje en la paredNomenclatura de modelos montados en la pared..... 4Daños ocasionados durante el transporte................. 4General .................................................................. 4Red de conductos...................................................... 5Filtros .................................................................. 5Entrada de aire fresco................................................ 5Drenaje de condensación ......................................... 5Instrucciones de instalaciónInformación para montaje en la pared....................... 6Instalación de la unidad............................................. 6Separaciones necesarias........................................... 6Separaciones mínimas.............................................. 6Cableado: Potencia principal................................... 14Cableado: Cableado de bajo voltaje........................ 14ArranqueGeneral ................................................................ 15Llenado de la carga del sistema.............................. 15Prácticas de seguridad............................................ 15Nota importante para el instalador........................... 16Interruptor de alta presión........................................ 16Compresor de espiral de tres fases......................... 16Monitor de fase........................................................ 16Funcionamiento del ventilador del condensador..... 16Consejos para el mantenimiento............................. 16Secuencia de funcionamiento.................................. 17Módulo de control del compresor............................. 17Ajustes ................................................................ 17Puertos de servicio de presión................................. 17Solución de problemasDimensiones del montajede la paleta del ventilador........................................ 18Desmontaje de la cubierta del ventilador................. 18Carga refrigerante.................................................... 18FigurasFigura 1 Conjunto amortiguador de aire fresco....... 5Figura 2 Dimensiones de la unidad......................... 7Figura 3A Instrucciones de montaje.......................... 8Figura 3B Instrucciones de montaje - W17 – 36...........9Figura 3C Instrucciones demontaje - W42, 48, 60, 70............................10Figura 4 Separación de la calefacción eléctrica.... 11Figura 5 Instrucciones de montaje en la pared..... 12Figura 6 Instrucciones de montaje en la pared..... 12Figura 7 Instalaciones comunescon montaje en la pared.......................... 13Figura 8 Montaje de la paleta del ventilador......... 18TablasTabla 1 Dimensiones de la paleta del ventilador.18Tabla 2A Carga refrigerante................................... 18Tabla 2B Carga refrigerante................................... 18Tabla 3 Presión de refrigeración.......................... 19Tabla 4 Especificaciones eléctricas W**A............ 20Tabla 5 Especificaciones eléctricas W**L............ 21Tabla 6 Circulación de aire recomendada........... 22Tabla 7 Rendimiento del soplador interior........... 22Tabla 8 ESP máxima: sólocalefacción eléctrica................................ 22Tabla 9 Calefacción eléctrica............................... 23Tabla 10 Accesorios opcionales............................ 24Tabla 11 Opciones de ventilación y control........... 25Manual 2100-508BPágina 2 de 25


MÁS INFORMACIÓN Y PUBLICACIONESEstas publicaciones pueden ayudarlo a instalar el aireacondicionado o la bomba de calor. Por lo general,puede encontrar este material en una librería local o lopuede adquirir directamente de la editorial. Asegúresede consultar la edición actual de cada norma.National Electrical Code (NEC)............ANSI/NFPA 70Standard for the Installation of Air Conditioning andVentilating Systems............................. ANSI/NFPA 90A(Norma para la instalación de sistemas deacondicionamiento de aire y de ventilación)Standard for Warm Air Heating and Air ConditioningSystems............................................... ANSI/NFPA 90B(Norma de aire para sistemas de acondicionamiento deaire y de ventilación)Load Calculation for Residential Winter and SummerAir Conditioning ................................. ACCA Manual J(Cálculo de carga para acondicionamiento de aire detipo residencial para verano e invierno)PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN,COMUNÍQUESE CONESTAS EDITORIALES:ACCAAmericaANSIAir Conditioning Contractors of1712 New Hampshire Ave. N.W.Washington, DC 20009Teléfono: (202) 483-9370Fax: (202) 234-4721American National Standards Institute11 West Street, 13th FloorNew York, NY 10<strong>03</strong>6Teléfono: (212) 642-4900Fax: (212) 302-1286ASHRAE American Society of Heating,Refrigerationand Air Conditioning Engineers, Inc.1791 Tullie Circle, N.E.Atlanta, GA 3<strong>03</strong>29-2305Teléfono: (404) 636-8400Fax: (404) 321-5478Duct Design for Residential Winter and Summer AirConditioning and Equipment Selection..........................ACCA Manual D(Diseño de conductos para la selección de equiposy acondicionamiento de aire de tipo residencial paraverano e invierno)NFPANational Fire Protection AssociationBatterymarch ParkP.O. Box 9101Quincy, MA 02269-9901Teléfono: (800) 344-3555Fax: (617) 984-7057Manual 2100-508BPágina 3 de 25


INFORMACIÓN GENERAL SOBRE MONTAJE EN LA PAREDNOMENCLATURA DE MODELOS DE AIRE ACONDICIONADO MONTADO EN LA PAREDNÚMERO DEMODELOCAPACIDAD18 - 1½ tonelada24 - 2 toneladas30 - 2½ toneladas36 - 3 toneladas42 - 3½ toneladas48 - 4 toneladas60 - 5 toneladas70 - 6 toneladasW 42 A 1 – A 10 X X X X X AMODIFICACIONESVOLTIOS Y FASEA - 230/208/60/1B - 230/208/60/3C - 460/60/3A - Aire acondicionado derechoL - Aire acondicionado izquierdoKWOPCIONES DE VENTILACIÓNX - Amortiguador barométrico de aire fresco (estándar)B - Paleta de obturaciónM - Amortiguador de aire fresco motorizadoV - Ventilador comercial motorizado con escapeE - Economizador (interno) de modulación total con escapeR - Ventilador de recuperación de energía motorizado conescape(Vea la Hoja de datos técnicos S3397)OPCIONES DE COLORX - Beige (estándar)1 - Blanco4 - Gris5 - Marrón desierto6 - Bronce oscuroA - AluminioS - Acero inoxidableOPCIONES DE FILTROX - Descartable de 1 pulgada (estándar)W - Lavable de 1 pulgadaP - Plisado de 2 pulgadasMÓDULOS DE CONTROL(Vea la Hoja de datostécnicos S3397)OPCIONES DE BOBINAX - Estándar1 - Evaporador con revestimientofenólico2 - Condensador con revestimientofenólico3 - Evaporador y condensadorcon revestimiento fenólicoOPCIONES DE SALIDAX - Frontal (estándar)T - Salida superior (sólo W30A, W36A)NOTA: Las opciones de salida X, B y M no tienen capacidad de escape. Es posible que necesiten una compuerta barométricaseparada suministrada en el campo en el edificio.DAÑOS OCASIONADOS DURANTE ELTRANSPORTECuando se recibe el equipo, se debe revisar si la cajade cartón tiene signos externos de daños ocasionadosdurante el transporte. Si se detecta algún daño, quienrecibe debe comunicarse inmediatamente con la últimaempresa de transporte, preferentemente por escrito, ydebe solicitar que el agente de la empresa de transporterealice una inspección.GENERALEl equipo que se cubre en este manual debe serinstalado por técnicos de instalación y de serviciocapacitados y con experiencia.El sistema refrigerante está totalmente ensamblado ycargado. El cableado interno está completo.La unidad está diseñada para usarse con o sin red deconductos. Se suministran bridas para acoplar losconductos de retorno y suministro.En estas instrucciones se explica el métodorecomendado para instalar la unidad independienteenfriada por aire y las conexiones de cableado a launidad.Es necesario leer detenidamente estas instruccionesy cualquier otra instrucción que venga con cualquierequipo separado, y que sean necesarias parapreparar todo el sistema de aire acondicionadoantes de comenzar la instalación. Tenga en cuentaespecialmente el “Procedimiento de arranque” y lasetiquetas y rótulos que vienen con el equipo.Si bien estas instrucciones pretenden ser una guíageneral recomendada, de ninguna manera sustituyenningún código local o nacional. Se debe consultar a lasautoridades que tienen jurisdicción antes de realizar lainstalación. Vea la Página 3 para obtener informaciónacerca de los códigos y las normas.El tamaño de la unidad para una instalación propuestase debe basar en el cálculo de pérdidas de calorrealizado según los métodos de Air ConditioningContractors of America (ACCA). El conducto de airese debe instalar según las normas de la AsociaciónNacional de Protección contra Incendios (NFPA) parala instalación de sistemas de acondicionamiento de airey de ventilación de tipo no residencial, NFPA N.º 90A,y sistemas de acondicionamiento de aire y calefacciónpor aire caliente de tipo residencial, NFPA N.º 90B.En los casos en los que la reglamentación local no estáde acuerdo con las instrucciones, el instalador deberespetar los códigos locales.Manual 2100-508BPágina 4 de 25


RED DE CONDUCTOSToda la red de conductos (los conductos de retorno y suministro)debe tener el tamaño adecuado para el diseño de circulacióndel aire del equipo. Air Conditioning Contractors of America(ACCA) es una guía excelente sobre tamaños adecuados. Todala red o las porciones de conductos que no se encuentren enel espacio acondicionado deben estar debidamente aisladospara conservar la energía y prevenir daños por humedad ocondensación.Consulte la Tabla 6, Presión estática externa (ESP) máxima delfuncionamiento de la calefacción eléctrica.Diseñe la red de conductos según los métodos de AirConditioning Contractors of America (ACCA). A los conductosque atraviesan espacios sin calefacción se les debe colocaraislamiento de por lo menos una pulgada. Utilice aislamiento conbarrera de vapor en la parte externa del aislamiento. Se debenutilizar conexiones flexibles para conectar la red de conductos conel equipo y mantener la transmisión de ruido al mínimo.Los modelos W18 y W24 están aprobados para instalarse sin dejarespacio de separación con respecto al conducto de suministro. Enlos modelos serie W30, W36, W42, W48, W60 y W70 se debedejar un espacio de 1/4 de pulgada entre el material inflamabley los tres primeros pies de conducto conectado a la estructura desalida. Vea las Instrucciones de montaje en la pared y las Figuras3 y 4 para obtener más detalles.Los conductos que atraviesan paredes deben estar aislados ytodas las conexiones deben encintarse o sellarse para impedir queingrese aire o humedad en la cavidad de la pared.Es posible que en algunas instalaciones no sea necesario colocarconducto de aire de retorno. Las instalaciones que tienen conductode aire de retorno requieren una parrilla metálica de aire deretorno. El espacio entre la rejilla de ventilación y la parrilla nodebe ser superior a 5/8 de pulgada.Se puede usar cualquier parrilla que cumpla con el criterio deespacio de 5/8 de pulgada con respecto a la rejilla de ventilación.Cuando no se usa conducto de retorno, se recomienda instalarel Juego de parrilla de aire de retorno <strong>Bard</strong> de RG2 a RG5 ode RFG2 a RFG5. Comuníquese con un distribuidor o con lafábrica para obtener información acerca de cómo pedirlo. Si seutiliza una parrilla de filtro de aire de retorno, los filtros debenser lo suficientemente grandes como para permitir una velocidadmáxima de 400 pies por minuto.NOTA: Si no se utiliza conducto de aire de retorno, conformea los códigos de instalación aplicables, este gabinete sólo sepuede instalar en una estructura de un piso.FIGURA 1AMORTIGUADOR DE AIRE FRESCOFILTROSCada unidad viene de fábrica con un filtro descartablede 1 pulgada. El filtro se desliza hasta el lugar, loque hace que sea simple hacer el mantenimiento. Aeste filtro se le puede hacer el mantenimiento desdeafuera, retirando el panel de acceso al filtro. Tambiénse encuentran disponibles como accesorios opcionalesun filtro lavable de 1 pulgada y un filtro plisado de 2pulgadas. Las ménsulas del filtro interno se ajustanpara contener el filtro de 2 pulgadas doblando dos (2)lengüetas hacia abajo a cada lado de la ménsula desoporte de filtro.ENTRADA DE AIRE FRESCOTodas las unidades se fabrican con rendijas de entradade aire fresco en la puerta de servicio.Si la unidad está equipada con un conjuntoamortiguador de aire fresco, el conjunto se envíajunto con la unidad. La paleta del amortiguador estátrabada en la posición cerrada. Para permitir que elamortiguador funcione, se deben instalar los topesmáximo y mínimo de posición de la paleta. Vea laFigura 1.Toda la información de capacidad, eficiencia y costo defuncionamiento se basa en que la paleta de obturaciónde aire fresco esté en su lugar y se recomienda para unrendimiento energético óptimo.La paleta de obturación se puede solicitar a la fábrica yse instala en lugar del amortiguador de aire fresco quese envía con la unidad.DRENAJE DE CONDENSACIÓNDesde la bandeja de drenaje en la parte superior de launidad se extiende una manguera plástica de drenajehasta la base de la unidad. En la base de la unidad hayaberturas para pasar la manguera de drenaje. En casode que la manguera de drenaje esté conectada a algúntipo de sistema de drenaje, éste debe ser un sistemade tipo abierto o ventilado para garantizar un drenajecorrecto.Manual 2100-508BPágina 5 de 25


INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINFORMACIÓN PARA MONTAJE EN LAPARED1. Se deben realizar dos agujeros en la pared para lasalida de aire de suministro y de retorno como semuestra en la Figura 3.2. En paredes con estructura de madera, laconstrucción de la pared debe ser lo suficientementefuerte y rígida como para soportar el peso de launidad sin trasmitir las vibraciones de ésta.3. Las paredes de bloque de concreto se deben revisarbien para asegurarse de que sean capaces desoportar el peso de la unidad instalada.INSTALACIÓN DE LA UNIDAD1. Estas unidades se fijan con ménsulas de montaje enla pared que sujetan la unidad a la superficie externade la pared de ambos lados. Si bien no es necesaria,se suministra una ménsula de montaje inferior, juntocon el paquete, para una instalación simple.2. La unidad en sí puede instalarse sin dejar espacio,pero el material inflamable y la brida del conductode aire de suministro conectada a los tres primerospies de conducto de aire de suministro requierenuna separación de 1/4 de pulgada entre sí en losmodelos serie W30, W36, W42, W48, W60 y W70.Sin embargo, por lo general, se recomienda dejar unespacio de 1 pulgada para que la instalación sea másfácil y para conservar la separación necesaria delmaterial inflamable. Vea la Figura 3 para obtenermás información acerca de los tamaños de lasaberturas.3. Localice y marque las ubicaciones de los tirafondosy la ubicación del soporte de montaje inferior. Veala Figura 3.Clearances Required for Service Accessand Adequate Condenser AirflowMODELSLEFTSIDERIGHTW 17A, W18A, W24A, W30A, W36A 15"20"W 18L, W24L, W30L, W36L20"15"W 42A, W48A, W60A, W70A20"20"W 42L, W48L, W60L, W70L20"20"SIDENOTA: Para instalar dos (2) modelos W**A lado a lado, debehaber un espacio de 20" entre las unidades. Este espacio sepuede reducir a 15" si se usa un modelo W**L (compresor ycontroles del lado izquierdo) para la unidad de la izquierda y WA(compresor y controles del lado derecho) para la unidad de laderecha.Vea la especificación S3397 de W**A y la especificación S3400de W**L.ADVERTENCIASi no se deja un espacio de separación de 1/4 depulgada entre el conducto de suministro y los 3primeros pies de conducto, se puede producir unincendio, que puede ocasionar daños, lesiones oincluso la muerte.4. Instale el soporte de montaje inferior.5. Coloque el tapajunta para lluvia superior, que secoloca junto con la brida de suministro frontalderecha para el envío, debajo del acodamientotrasero superior.6. Coloque la unidad en la abertura y fije contirafondos de 5/16; use arandelas planas de 7/8 depulgada de diámetro en los tirafondos.7. Fije el tapajunta para lluvia en la pared y calafateetodo el largo de la parte superior. Vea la Figura 3.8. Para lograr una mayor rigidez de la instalación,los collarines o las estructuras de salida de airede retorno y aire de suministro se pueden taladrary atornillar a la pared estructural (según laconstrucción de la pared). Asegúrese de respetarla separación necesaria si se trata de una paredinflamable.9. En las instalaciones lado a lado, conserve unespacio de al menos 20 pulgadas en el lado derechopara permitir el acceso al panel de control y a lasbandas de calor, y para que haya buena circulacióndel aire hacia la bobina exterior. Es posible que seanecesario dejar una separación mayor para cumplircon códigos locales o nacionalesMinimum Clearances Required toCombustible MaterialsMODELSSUPPLY AIR DUCTFIRST THREE FEETCABINETW 18A, L / W24A, L0 "0"W 30A, L / W36A, L1 /4"0"W42A, L / W48A, LW60A, L / W70A, L1 /4"0"Manual 2100-508BPágina 6 de 25


FIGURA 2Dimensions of Basic Unit for Architectural and Installation Requirements (Nominal)WIDTH(W)DEPTH HEIGHT(D) (H)SUPPLYRETURNMODELA B C B E F G I J K L M N O P Q R S TW17AW18A, L 33.30017.12570.5637.8819.8811.8819.8835.0011.0025.7520.5626.7528.0629.2527.002.6334.1322.0610.554.1912.005.00W24A, LW30A, LW36A, L38.20017.12570.5637.8827.8813.8827.8840.0011.0025.7517.9326.7528.7529.2527.002.7539.1922.759.144.1912.005.00W42A, LW48A, L 42.07522.43284.8759.8829.8815.8829.8843.8813.6331.6630.0<strong>03</strong>2.6826.9434.6932.433.3742.8823.8810.001.4416.001.88W60A, LW70A,L 42.07522.43294.8759.8829.8815.8829.8843.8813.6341.6630.0042.6836.9444.6942.433.3742.8833.8810.001.4416.001.88Todas las dimensiones están en pulgadas. Los dibujos acotados no son a escala.UNIDADDE LADERECHAW**ADimensión: 21.00 pulgadas en los modelos W70A y W70L.Salida superior opcional (sólo instalada en fábrica) sólo para los modelos W30A y W36A.UNIDADDE LAIZQUIERDAW**LManual 2100-508BPágina 7 de 25


FIGURA 3AW17A1, W18A1, W18L1, W24A1, W24L1INSTRUCCIONES DE MONTAJEManual 2100-508BPágina 8 de 25


FIGURA 3BW30A1, W30L1, W36A1, W36L1INSTRUCCIONES DE MONTAJEManual 2100-508BPágina 9 de 25


FIGURA 3CW42A1, W42L1, W48A1, W48L1, W60A1, W60L1, W70A1, W70L1INSTRUCCIONES DE MONTAJEManual 2100-508BPágina 10 de 25


FIGURA 4SEPARACIÓN DE LA CALEFACCIÓN ELÉCTRICAW30A1, W30L1, W36A1, W36L1, W42A1, W42L1, W48A1, W48L1, W60A1, W60L1, W70A1, W70L1VISTA DE LA SECCIÓN LATERAL DEL CONDUCTODE AIRE DE SUMINISTRO PARA UNA UNIDADMONTADA EN LA PARED QUE MUESTRA UNASEPARACIÓN DE 1/4 DE PULGADA DE LASSUPERFICIES INFLAMABLES.ADVERTENCIASe debe mantener una separación de por lo menos 1/4 depulgada entre el conducto de aire de suministro y los materialesinflamables. Esta indicación se aplica para los tres primeros piesde conducto.Es importante garantizar que se mantendrá una separación depor lo menos 1/4 de pulgada de todos los puntos.De lo contrario, se puede producir un recalentamiento delmaterial inflamable y producir un incendio, que puede ocasionardaños, lesiones o incluso la muerte.Manual 2100-508BPágina 11 de 25


FIGURA 5INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA PAREDVEA LA FIGURA 3 – INSTRUCCIONES DE MONTAJEFIGURA 6INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA PAREDManual 2100-508BPágina 12 de 25


FIGURA 7INSTALACIONES COMUNES CON MONTAJE EN LA PAREDManual 2100-508BPágina 13 de 25


CABLEADO – POTENCIA PRINCIPALConsulte la placa de características de la unidad paraobtener información acerca del tamaño de los cables yel tamaño máximo de los interruptores tipo “HACR”o fusibles. Cada unidad exterior está marcada con una“Ampacidad de circuito mínima”. Esto significa que elcableado del inductor debe calibrarse para transportaresa cantidad de corriente. Según la potencia instaladade la calefacción eléctrica, es posible que se necesitendos circuitos de potencia. Si es así, la placa de serie dela unidad lo indicará. Todos los modelos deben usarsólo conexiones con cable de cobre. Cada unidad odiagrama de cableado tendrá la indicación “Usar sóloconductores de cobre”. Respete estas instrucciones.Consulte el NEC para obtener datos completosacerca de la capacidad de transporte de corriente delos distintos grados de aislamiento del material decableado. Todo cableado debe cumplir con los códigoslocales y con el NEC.Los datos eléctricos contienen los tamaños de fusibles ycables (cobre 75° C) para todos los modelos, incluidoslos tamaños de radiador más comúnmente usados.También se muestra la cantidad de circuitos de potencianecesarios para los distintos modelos con radiadores.La placa de características de la unidad contieneun “fusible interruptor de demora máximo” o uninterruptor tipo “HACR” que se usa con el equipo. Sedebe utilizar el tamaño correcto para la protección decircuito adecuada y también asegurar que no habráninguna interrupción por interferencia debido a lacorriente de arranque momentáneamente alta del motordel compresor.La puerta de acceso a la desconexión de esta unidadpuede estar bloqueada para evitar el acceso noautorizado a la desconexión. Para modificar lacapacidad de bloqueo, flexione la lengüeta ubicadaen la esquina inferior izquierda de la aberturade desconexión debajo del panel de acceso a ladesconexión. Esta lengüeta se alineará con la ranura dela puerta. Cuando esté cerrada, podrá pasar un candadopor el agujero de la lengüeta para impedir el ingreso.Vea la sección “Arranque” para obtener informaciónimporte acerca del arranque del compresor de espiral detres fases.Vea las Tablas 4 y 5 para conocer las Especificacioneseléctricas.CABLEADO – CABLEADO DE BAJO VOLTAJETransformadores de voltaje primario dual para equiposde 1 fase y 3 fases, 230/208V. Todos los equipos salende fábrica cableados con conexión de 240V. Para unfuncionamiento con 208V, reconectar de conexión de240V a 208V. El rango de voltaje de funcionamientoaceptable para las conexiones de 240 y 208V es elsiguiente:CONEXIÓN RANGO240 253 – 216208 220 – 187NOTA: El voltaje se debe medir en el punto de conexiónde potencia en la unidad y mientras la unidadfunciona con carga completa (condición defuncionamiento de máximo amperaje).Para obtener información acerca del tamaño decableado y conexiones, consulte el Manual del cableado2100-507.Manual 2100-508BPágina 14 de 25


ARRANQUEEstas unidades necesitanaceite poliol-éster yrefrigerante R-410.General:1. Use equipos de servicio separados para evitar lacontaminación de refrigerantes y aceite.2. Use equipos de recuperación para refrigeranteR-410A.3. Use manómetros para colector múltiple paraR-410A (800 psi/250 psi baja).4. El R-410A es una combinación binaria de HFC-32y HFC-125.5. R-410A es casi azeotrópico y es similar al R-22 y alR-12. Si bien es casi azeotrópico, se carga conrefrigerante líquido.6. El R-410A funciona a una presión entre un 40% yun 70% mayor que el R-22, y los sistemasdiseñados para el R-22 no pueden soportar unapresión mayor.7. El R-410A tiene un potencial de agotamiento dela capa de ozono nulo, pero debe retirarse debido asu potencial de calentamiento global.8. Los compresores para R-410A usan aceite polioléster.9. El aceite poliol-éster es higroscópico; absorberápidamente lahumedad y lacontiene fuertemente en el aceite.10. Debe usar un secador de línea de líquido. Nisiquiera una aspiración profunda separa la humedaddel aceite.11. Limite la exposición atmosférica a 15 minutos.12. Si es necesario retirar el compresor, siempretapónelo inmediatamente después de retirarlo.Purgue con una pequeña cantidad de nitrógeno alcolocar los tapones.Llenado de la carga del sistemaSi se ha producido una fuga en el sistema, <strong>Bard</strong><strong>Manufacturing</strong> recomienda retirar, evacuar (vealos criterios más arriba) y cargar según lo indica laplaca. Si el llenado de la carga del sistema se realizacorrectamente, no se presentarán problemas.Con el R-410A, no hay cambios significativos enla composición refrigerante durante varias fugas yrecargas. El refrigerante R-410A es casi una mezclaazeotrópica (se comporta como un compuesto puro ocomo refrigerante de un solo compuesto). La cargarefrigerante restante en el sistema puede usarse despuésde que se han producido fugas y luego debe "llenar" lacarga usando como pauta los cuadros de carga que seencuentran en la cubierta interior del panel de control.RECUERDE: Al agregar refrigerante R-410A, éstedebe salir del tanque/cilindro de carga en estadolíquido, para evitar todo fraccionamiento y paragarantizar un funcionamiento óptimo del sistema.Consulte las instrucciones del cilindro que se estáutilizando para conocer el método adecuado deextracción de líquido.ADVERTENCIASi no se cumple con estas prácticas, sepueden producir daños, lesiones o incluso lamuerte.Prácticas de seguridad:1. Nunca mezcle el R-410A con otros refrigerantes.2. Use guantes y anteojos de seguridad; los aceitespoliol-éster pueden irritar la piel, y el refrigerantelíquido congelarla.3. Nunca use aire y el R-410A para detectar fugas; lamezcla puede tornarse inflamable.4. No inhale el R-410A; el vapor ataca el sistemanervioso y produce mareo, pérdida de la coordinacióny alteración del habla. Si se respira esta concentración,se pueden producir irregularidades cardíacas, pérdidadel conocimiento e incluso la muerte.5. No queme el R-410A; Esta descomposiciónproduce vapores peligrosos. Evacue el área en caso deexposición.6. Use sólo cilindros con clasificación DOT4BA/4BW400.7. Nunca llene los cilindros más del 80% de sucapacidad total.8. Almacene los cilindros en un área fresca, fuera dela luz del sol directa.9. Nunca caliente los cilindros a una temperaturasuperior a 125°F.10. Nunca retenga el líquido R-410A en conjuntos decolectores, cilindros o líneas de calibrado. El R-410Ase expande considerablemente a temperaturas cálidas.Una vez que un cilindro o línea está lleno de líquido,cualquier aumento de la temperatura provocará unaexplosión.Manual 2100-508BPágina 15 de 25


ARRANQUE (continuación)NOTA IMPORTANTE PARA ELINSTALADORPara un mejor funcionamiento del arranque, lave labobina interior con un detergente lavavajillas.Interruptor de alta presiónTodos los modelos de aire acondicionado serieW**A/W**L montados en la pared se suministran conrestauración remota para el interruptor de alta y bajapresión. Si este interruptor de presión se interrumpe, sepuede restaurar apagando el termostato y encendiéndolonuevamente.INFORMACIÓN DE ARRANQUE DELCOMPRESOR DE ESPIRAL DE TRESFASESLos compresores de espiral, al igual que muchos otrostipos de compresores, sólo comprimen en una direcciónrotativa. La dirección de rotación no representa unproblema en los compresores de una fase debido a quesiempre arrancan y funcionan en la dirección correcta.Sin embargo, el sentido de la rotación de loscompresores de tres fases dependerá de la conexiónde la fase de alimentación. Debido a que existe un50% de posibilidades de conectar la alimentación demanera tal que produzca la rotación en la direccióninversa, se debe verificar que la rotación se realice enla dirección correcta. Para verificar que la rotación serealiza en la dirección correcta, se debe observar quela presión de succión baja y la presión de descargasube cuando el compresor está activo. La rotacióninversa también produce un nivel de sonido mayor quela rotación correcta, además de una toma de corrientesustancialmente menor que los valores tabulados.La verificación de la rotación correcta se debe realizarcuando el equipo se pone en funcionamiento. Si larotación incorrecta se corrige en este momento, no seproducirá ningún impacto negativo en la durabilidaddel compresor. Sin embargo, el funcionamiento enla rotación inversa durante más de una hora puedetener un impacto negativo en el cojinete debido alagotamiento de aceite.NOTA: Si se permite que el compresor funcione enrotación inversa durante varios minutos, elprotector interno del compresor se dispara.Todos los compresores de tres fases están cableadosde manera idéntica por dentro. Por lo tanto, una vezque se determina la conexión de la fase correcta parauna instalación o sistema específico, al realizar laconexión de los conductores de corriente con la fase dealimentación correcta con el mismo terminal Fusite sedebe mantener la dirección de rotación correcta.La dirección de rotación del compresor se puedecambiar invirtiendo cualquiera de las dos conexionesde línea de la unidad.Monitor de faseTodas las unidades con compresores de espiral de tresfases están equipados con un monitor de línea de 3fases para prevenir daños en el compresor por inversiónde fase.El monitor de fase de esta unidad está equipado con dosLED. Si la señal Y está presente en el monitor de fasey las fases están bien, se enciende el LED verde.Si las fases están invertidas, el LED rojo que indicaerror se ilumina y se inhibe el funcionamiento delcompresor.Si se produce un estado de error, invierta dos de losconductores de corriente de la unidad. No inviertaninguno de los cables de fábrica de la unidad ya quese pueden ocasionar daños.FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADORDEL CONDENSADORSólo se aplica para los modelos W42, W48, W60 yW70. El motor del ventilador del condensador en lasunidades de una y tres fases, 230/208 voltios, de 60HZ es un motor de dos velocidades que viene cableadode fábrica en la opción de alta velocidad para undesempeño óptimo. Si las condiciones ambientaleslo permiten, se puede reconectar en la opción de bajavelocidad (cable rojo) para un menor nivel de ruido.Vea el diagrama de cableado.Los modelos de 50 HZ deben tener el ventiladorcableado en la opción de baja velocidad. Estosmodelos vienen cableados de fábrica en la opción debaja velocidad.CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO1. Advierta al dueño u operador que mantenga losfiltros de aire limpios en todo momento. Además,no cierre innecesariamente los registros de aire desuministro y retorno. Esto reduce la circulación deaire en el sistema y, por ende, reduce la vida útil delequipo y aumenta los costos operativos.2. Verifique que todos los interruptores o fusibles depotencia tengan el valor correcto.3. Es fundamental realizar una limpieza periódica dela bobina exterior para permitir una circulación deaire libre y total.Manual 2100-508BPágina 16 de 25


SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTOREFRIGERACIÓN – El circuito R-Y hace que en eltermostato se detenga el contactor del compresor y seinicien el motor exterior y el compresor. El circuito G(motor interior) se completa automáticamente en todasolicitud de funcionamiento de refrigeración o se puedeactivar mediante el interruptor del ventilador manual ensubase para una circulación de aire constante. Cuandose desea utilizar la calefacción, el circuito R-W1 haceque en el termostato se detenga el contacto de calor parael calor de la banda y el funcionamiento del soplador.Cuando se desea calor de segunda etapa, el circuitoR-W2 hace que se active el segundo contactor de calor,si tiene.Módulo de control delcompresorEl módulo de control del compresor viene de fábricaen todos los modelos que se cubren en este manual. Elmódulo de control del compresor es un temporizadoranti ciclo corto/de bloqueo con monitoreo delinterruptor de alta y baja presión y salida de relé dealarma.Temporizador de retardo de apertura y cierreajustableEn el encendido inicial o en cualquier momento quese interrumpe el suministro de energía a la unidad,comienza el período de retardo de cierre, que dura 2minutos más el 10% de la configuración de retardo deapertura. Cuando el retardo de cierre se completa yel interruptor de alta presión y el interruptor de bajapresión están cerrados, el contactor del compresorse activa. Después de la interrupción, se inicia eltemporizador de retardo de apertura e impide el reiniciohasta que los períodos de retardo de apertura y retardode cierre hayan terminado.Durante el funcionamiento de rutina de la unidad sininterrupciones del suministro de energía, el compresorfunciona a petición sin demoras.Interruptor de alta presión y secuencia debloqueoSi el interruptor de alta presión se abre, el contactordel compresor se desactiva inmediatamente. Eltemporizador de bloqueo pasa a un bloqueo suave yse mantiene en bloqueo hasta que el interruptor de altapresión se cierra y el período de retardo de aperturaha terminado. Si el interruptor de alta presión se abrenuevamente en este mismo ciclo de funcionamiento, launidad pasa al estado de bloqueo manual y el circuitode relé de alarma se activa. El reciclaje del termostatode pared repone el bloqueo manual.Interruptor de baja presión, derivación ysecuencia de bloqueoSi el interruptor de baja presión se abre durante más de120 segundos, el contactor del compresor se desactivay pasa al estado de bloqueo suave. Independientementedel estado del interruptor de baja presión, el contactorse volverá a activar después de que el período deretardo de cierre haya terminado. Si el interruptor debaja presión permanece abierto o se vuelve a abrirdurante más de 120 segundos, la unidad pasa al estadode bloqueo manual y el circuito de relé de alarma seactiva. El reciclaje del termostato de pared repone elbloqueo manual.Salida de relé de alarma.El terminal de alarma es la conexión de salida paralas aplicaciones en las que se emplea relé de alarma.Este terminal se activa siempre que el compresor estábloqueado por las secuencias de HPC (conexión detrayecto de orden superior) o LPC (conexión de caminode menor orden) según se describen.NOTA: Los controles de interruptores de alta presióny baja presión son esencialmente dispositivosque se restauran automáticamente. Laconfiguración de apagado e interrupción delinterruptor de alta presión y del interruptorde baja presión se fijan según el modelode unidad de aire acondicionado. Lasfunciones de bloqueo (suave y manual) sonuna característica del módulo de control delcompresor.AjustesTemporizador de retardo de apertura y deretardo de cierre ajustableEl potenciómetro se usa para seleccionar el tiempo deretardo de apertura de 30 segundos a 5 minutos. Eltiempo de retardo de cierre (DOM) en interrupcionesdel suministro de energía en el encendido y enmomentos posteriores es igual 2 minutos más el 10%de la configuración de retardo de apertura (DOB):0.5 minuto (30 segundos) DOB = 123 segundos DOM1.0 minuto (60 segundos) DOB = 126 segundos DOM2.0 minutos (120 segundos) DOB = 132 segundos DOM3.0 minutos (180 segundos) DOB = 138 segundos DOM4.0 minutos (240 segundos) DOB = 144 segundos DOM5.0 minutos (300 segundos) DOB = 150 segundos DOMDurante el funcionamiento de rutina de la unidad sininterrupciones del suministro de energía, el compresorfunciona a petición sin demoras.Configuración típica para instalación deunidad dual:Unidad 1: DOB configurado en 2 minutos, y DOM es132 segundosUnidad 2: DOB configurado en 4 minutos, y DOM es144 segundosPUERTOS DE SERVICIO DE PRESIÓNEn todas las unidades se instalan puertos de servicio dealta y baja presión para poder observar las presiones defuncionamiento del sistema. En el manual que cubretodos los modelos encontrará una tabla de presión. Esfundamental hacer coincidir la tabla de presión correctacon la unidad por número de modelo. Vea la Tabla 3.Manual 2100-508BPágina 17 de 25


SOLUCIÓN DE PROBLEMASDIMENSIONES DEL MONTAJE DE LAPALETA DEL VENTILADOREn la Figura 8 se muestra el montaje de la paleta delventilador correcto para un suministro de aire adecuadoen la bobina exterior. Consulte la Tabla 1 para obtenerinformación acerca de la dimensión específica de launidad.Para todo trabajo de mantenimiento que impliqueretirar o ajustar algo en el área del ventilador o delmotor se deberán verificar las siguientes dimensionesy la paleta se deberá ajustar en el eje del motor deacuerdo con esto.FIGURA 8MONTAJE DE LA PALETADEL VENTILADOR6. Haga el mantenimiento del motor o ventiladorsegún sea necesario.7. Repita los pasos en el orden inverso para volver ainstalar.CARGA REFRIGERANTELa carga de R-410A correcta para el sistema semuestra en la placa de características de la unidad. Elfuncionamiento óptimo del sistema se produce con unacarga refrigerante que produce una temperatura de lalínea de succión (a 6" del compresor) como se muestraen la Tabla 2A. Si se tiene dudas con respecto a lacantidad de carga, retire la unidad y recargue según lacantidad que indica la placa de fábrica.TABLA 2ACARGA REFRIGERANTETABLA 1DIMENSIÓN DE LA PALETADEL VENTILADORModelW17A1W18A1 / W18L1W24A1 / W24L1W30A1 / W30L1W36A1 / W36L1W42A1 / W42L1W48A1 / W48L1W60A1 / W60L1DimensionA1.00"1.25"1.75"W 70A1 / W70L1 .75"DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DELVENTILADORMIS-17241. Desconecte el suministro de energía de la unidad.2. Retire los tornillos que sostienen ambas parrillas, aambos lados de la unidad, y retire las parrillas.3. Retire los tornillos que sostienen la cubierta delventilador al condensador y a la parte inferior.Nueve (9) tornillos.4. Desconecte el motor del ventilador del condensador.5. Deslice el motor completo, la paleta del ventilador yel montaje de la cubierta fuera de la unidad.ModelW17A1W18A1 / W18L1RatedAirflow95∞F ODTemperature82∞F ODTemperature60061- 6562 - 66W24A1/ W24L1 80056- 6056 - 60W30A1/ W30L1 100057- 6157 - 61W36A1/ W36L1 110056- 6057 - 61W42A1/ W42L1 140058- 6260 - 64W48A1/ W48L1 155063- 6765 - 69W60A1/ W60L1 165063- 6764 - 68Las temperaturas de la línea de succión de la Tablaque se muestra arriba se basan en una temperatura debulbo seco de 80°F/de bulbo húmedo de 67°F (50%humedad relativa) y en la circulación aire estimada enel evaporador durante el ciclo de refrigeración.ModelTABLA 2BCARGA REFRIGERANTERatedAirflow95∞FSubcooling82∞FSubcoolingW70A1/ W70L1 180015- 18∞16 - 19∞La carga de R-410A correcta para el sistema se muestraen la placa de la unidad. El funcionamiento óptimodel sistema se produce con una carga refrigeranteque produce un subenfriamiento del líquido como semuestra en la Tabla 2B. Si se tiene dudas con respectoa la carga, retire la unidad y recargue según la cantidadque indica la placa de fábrica.Manual 2100-508BPágina 18 de 25


ModelW17A1W18A1/L1W24A1/L1W30A1/L1W36A1/L1W42A1/L1W48A1/L1Return AirTemperature75 deg. DB62 deg. WB80 deg. DB67 deg. WB85 deg. DB72 deg. WB75 deg. DB62 deg. WB80 deg. DB67 deg. WB85 deg. DB72 deg. WB75 deg. DB62 deg. WB80 deg. DB67 deg. WB85 deg. DB72 deg. WB75 deg. DB62 deg. WB80 deg. DB67 deg. WB85 deg. DB72 deg. WB75 deg. DB62 deg. WB80 deg. DB67 deg. WB85 deg. DB72 deg. WB75 deg. DB62 deg. WB80 deg. DB67 deg. WB85 deg. DB72 deg. WBTABLA 3TABLA DE PRESIÓN DE REFRIGERACIÓNTemperatura del aire que ingresa a la bobina exterior en °FPressure7580859095100105110115120Low SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh SideLow SideHigh Side1272951363<strong>03</strong>14131412132612933413434612133512934413435612335013235913737212834113735014236212534913435813937112931613832414333512335013235913737212235713136613637912537213438213939513<strong>03</strong>6213937114438412737013637914139213133714<strong>03</strong>4614535812537513438513939812538013439013940412739613640614142013238314139314640712939113840114341513336014236914738212740113641114142512740413641414142812942013843114344613340614241614743113141514042614544113538314439314940713042613943714445213042913944014445513144514045614547213542914444014945513344014245114746713740714641715143213245014146214647813245414146614648213347014248214749913745314646515148113646714547915049613843214844315345913447714348914850613448114349314851013649614550915052713848014849215350913749514750815252614045715046915548513550214451514953313650914552215054013852414853715355614050615051915553714052615053915555814148415149615651313752714654115156013753714655115157014055215056615558614253415254815756714355715357115859114351115352415854213855314856715358713856614858115360114358115359615861714456415457815959814659015660516162675 deg. DB62 deg. WBLow SideHigh Side12635212837313<strong>03</strong>96132418133442135466137491137517139544141571W60A1/L180 deg. DB67 deg. WBLow SideHigh Side13536113738313940614142914245314447814650414753014955815158685 deg. DB72 deg. WBLow SideHigh Side14<strong>03</strong>7414239614442014644414746914949515152215254915457815660775 deg. DB62 deg. WBLow SideHigh Side118326119347121370122392123416125440127465130489132516135542W70A1/L180 deg. DB67 deg. WBLow SideHigh Side12633412735612937913140213242713445113647713950214152914455685 deg. DB72 deg. WBLow SideHigh Side13<strong>03</strong>46131368134392Lado de baja presión ± 2 PSIGLado de alta presión ± 5 PSIGLas tablas se basan en los pies cúbicos por minuto estimados (circulación de aire) de la bobina del evaporador. Siexiste alguna duda con respecto a la carga de funcionamiento correcto que hay en el sistema, se debe retirar la carga,evacuar el sistema y recargarlo según el peso de carga de la placa de serie.NOTA: Tabla de presión basada en el funcionamiento del ventilador del condensador de alta velocidad. Silas presiones de condensación parecen elevadas, verifique el cableado del ventilador del condensador. Vea"Funcionamiento del ventilador del condensador".Manual 2100-508BPágina 19 de 25136416137442139467141494144520146548149575


ModelW17, 18A1 - A00, A0ZA05A08A10W24A1 - A00, A0ZA05A08A10W24A1 - B00, B0ZB06W24A1 - C00, C0ZC06W30A1 - A00*, A0Z*A05*A08A10*A15W30A1 - B00*, B0Z*B06B09*B15W30A1 - C00*, C0Z*C06C09*C15W36A1 - A00*, A0Z*A05*A08A10*A15W36A1 - B00*, B0Z*B06B09*B15W36A1 - C00*, C0Z*C06C09*C15W42A1 - A00, A0ZA05A10A15A20W42A1 - B00, B0ZB09B15B18W42A1 - C00, C0ZC09C15W48A1 - A00, A0ZA05A10A15A20W48A1- B00, B0ZB09B15B18W48A1 - C00, C0ZC09C15W60A1 - A00, A0ZA05A10A15A20W60A1 - B00, B0ZB09B15B18W60A1 - C00, C0ZC09C15W70A1 - A00, A0ZA05A10A15A20W70A1 - B00, B0ZB09B15B18W70A1 - C00, C0ZC09C15RatedVoltsand Phase230/208-1230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3Manual 2100-508BPágina 20 de 25No. FieldPowerCircuits11111111111111111 or 21111111111111 or 2111111111111 or 21 or 211111111111 or 21 or 211111111111 or 21 or 21111111111 or 21 or 21 or 211121113 MinimumCircuitAmpacity163046562130465615221012243248588418243351111217262932485884232433511212172633335985111253453621318273737598511129345262141827414159851112834536215182749495985111434353N/A2323271 MaximumExternal Fuseor Ckt. Brkr.2<strong>03</strong>0506<strong>03</strong><strong>03</strong>050601525151535355060902025356015152<strong>03</strong><strong>03</strong>53550609<strong>03</strong><strong>03</strong><strong>03</strong>56015152<strong>03</strong>05050609012535356070152<strong>03</strong>05050609012540406070202<strong>03</strong>06060609012540406070202<strong>03</strong>060606090125606060N/A3<strong>03</strong><strong>03</strong>5SingleCircuit2 FieldPowerWire Size121086101086141014148886412108814141210888641010861414101088642886614121088642886612121088642886612121088642886N/A10108TABLA 4Especificaciones eléctricas — Serie W**A230/208-1230/208-3460-3Dual Circuit Tamaño máximo del fusible de tiempo de demora o interruptor tipo HACR para protección de los conductores del cableado del inductor. Basado en un cable de cobre 75 C. Todo cableado debe cumplir con el National Electrical Code y con todos los códigos locales. Estos valores de “Ampacidad de circuito mínima” se deben usar para calibrar los conductores de potencia. Consulte el National Electrical Code (últimaversión), Artículo 310 para obtener información acerca del calibrado de conductores de potencia..Precaución: Cuando pasa más de un circuito de potencia por un conducto, es necesario disminuir la potencia de los conductos. Preste especialatención a la nota 8 de la Tabla 310 sobre los Factores de ajuste de ampacidad cuando hay más de tres (3) conductores que transportan corriente en uncanal de conducción.* Se encuentra disponible la opción de salida superior sólo instalada en fábrica y sólo en ciertos modelos.IMPORTANTE: Si bien estos datos eléctricos se presentan como guía, es importante conectar fusibles del tamaño correcto y cables conductores deacuerdo con el National Electrical Code y los códigos locales.2 GroundWire3 MinimumCircuitAmpacityCkt.ACkt.B1 MaximumExternal Fuseor Ckt. Brkr.Ckt.ACkt.B2 FieldPowerWire SizeCkt.ACkt.B2 GroundWire SizeCkt.ACkt. B121010101010101014101414101010108 58266<strong>03</strong>06 1010101210101014141210101010108 58266<strong>03</strong>06 1010101010101014141010101010861010108141210101010861010108121210101010861010101012121010101086101059595959595959592652265226522652606060606060606<strong>03</strong>06<strong>03</strong>06<strong>03</strong>06<strong>03</strong>06010N/A43286<strong>03</strong>08 1010101010106666666610610610610610101010101010101010101010101010


ModelW18L1 - A00, A0ZA05A08A10W24L1 - A00, A0ZA05A08A10W24L1 - B00, B0ZB06W30L1 - A00*, A0Z*A05*A08A10*A15W30L1 - B00*, B0Z*B09*B15W30L1 - C00*, C0Z*C09*C15W36L1 - A00*, A0Z*A05*A10*A15W36L1 - B00*, B0Z*B09*B15W36L1 - C00*, C0Z*C09*C15W42L1 - A00, A0ZA05A10A15W42L1 - B00, B0ZB09B15W42L1 - C00, C0ZC09C15W48L1 - A00, A0ZA05A10A15W48L1- B00, B0ZB09B15W48L1 - C00, C0ZC09C15W60L1 - A00, A0ZA05A10A15W60L1 - B00, B0ZB09B15W60L1 - C00, C0ZC09C15W70L1 - A0ZA05A10A15W70L1 - B0ZB09B15W70L1 - C0ZC09C15RatedVoltsand Phase230/208-1230/208-1230/208-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1230/208-3460-3230/208-1No. FieldPowerCircuits111111111111111 or 21111111111 or 21111111111 or 21111111111 or 21111111111 or 2111111111 or 21 or 21111113 MinimumCircuitAmpacity16304656213046561522243248588418335111172629325884233351121726333359852534531318273737598529345214182741415985283453151827494959854343532323271 MaximumExternal Fuseor Ckt. Brkr.SingleCircuitTABLA 5Especificaciones eléctricas — Serie W**L230/208-3460-32 FieldPowerWire Size Tamaño máximo del fusible de tiempo de demora o interruptor tipo HACR para protección de los conductores del cableado del inductor. Basado en un cable de cobre 75 C. Todo cableado debe cumplir con el National Electrical Code y con todos los códigos locales. Estos valores de “Ampacidad de circuito mínima” se deben usar para calibrar los conductores de potencia. Consulte el National Electrical Code (últimaversión), Artículo 310 para obtener información acerca del calibrado de conductores de potencia..Precaución: Cuando pasa más de un circuito de potencia por un conducto, es necesario disminuir la potencia de los conductos. Preste especialatención a la nota 8 de la Tabla 310 sobre los Factores de ajuste de ampacidad cuando hay más de tres (3) conductores que transportan corriente en uncanal de conducción.* Se encuentra disponible la opción de salida superior sólo instalada en fábrica y sólo en ciertos modelos.2<strong>03</strong>0506<strong>03</strong><strong>03</strong>05060152535355060902<strong>03</strong>560152<strong>03</strong><strong>03</strong>535609<strong>03</strong><strong>03</strong>560152<strong>03</strong>05050609<strong>03</strong>53560152<strong>03</strong>050506090404060202<strong>03</strong>060606090404060202<strong>03</strong>06060609060606<strong>03</strong><strong>03</strong><strong>03</strong>5121086101086141088864128814121088641086141010886488614121088648861212108864886121210886488610108Dual CircuitIMPORTANTE: Si bien estos datos eléctricos se presentan como guía, es importante conectar fusibles del tamaño correcto y cables conductores deacuerdo con el National Electrical Code y los códigos locales.2 GroundWire3 MinimumCircuitAmpacityCkt.ACkt.B1 MaximumExternal Fuseor Ckt. Brkr.Ckt.ACkt.B2 FieldPowerWire SizeCkt.ACkt.B2 GroundWire SizeCkt.ACkt. B12101010101010101410101010108 58266<strong>03</strong>06 1010101210101412101010108 58266<strong>03</strong>06 1010101010101410101010108 59266<strong>03</strong>06 1010101010101412101010108 59266<strong>03</strong>06 1010101010101212101010108 59266<strong>03</strong>06 1010101010101212101010108 59266<strong>03</strong>06 101010101010101010Manual 2100-508BPágina 21 de 25


E.S.P.InH 2O.0.1.2.3.4.5W17AW18A/L,W24A/LHighDryCoil1020960865820735615ModelOutletSpeed-A0Z-A04-A05-A08-A10-A15-A20-B0Z-B06-B09-B15-B18-C0Z-C06-C09-C15ModelW17AW18A, W18LTABLA 6Circulación de aire recomendadaRatedCFM *RatedESP *RecommendedAirflow RangeTABLA 7RENDIMIENTO DEL SOPLADOR INTERIORFactory SpeedConnection550. 40575- 725HighW24A,W24L 800. 20700- 950HighW30A,W30L 1000. 40930- 1300HighW36A,W36L 1100. 30930- 1350HighW42A,W42L 1400. 301600- 1150HighW48A,W48L 1550. 201750- 1285HighW60A,W60L 1650. 301950- 1375HighW70A,W70L 1800. 202000- 1475High* Pies cúbicos por minuto estimados y ESP en conexiones de alta velocidad.SpeedWetCoil975905800735650535W30A/L,W36A/LHighSpeedDryCoil139513401285120511101005WetCoilLow SpeedDryCoilWetCoilW42A/L,W48A/ LHighSpeedLow SpeedW60A/L, W70A/ LHighSpeedTABLA 8PRESIÓN ESTÁTICA EXTERNA (ESP) MÁXIMA DEL FUNCIONAMIENTODE LA CALEFACCIÓN ELÉCTRICA SOLAMENTEW17AW18A/L, W24A/LFRONTSingle.50.50.50.50.5013151270119011001000870High950930910855800ó935915885830755óLow SpeedLos valores que se muestran son para las unidades equipadas con filtro descartable de una pulgadaestándar y filtro lavable de una pulgada.Disminuir la ESP .15 para los filtros plisados de 2 pulgadasManual 2100-508BPágina 22 de 25DryCoil188517701635150013701250W30A/L,W36A/LFRONT.50.50.50.50.40.50.50.50.45.50.50.50.45Low.50.50.50.45.35.50.40.50.30.50.50.40.35High.50.50.50.50.45.50.45TOPWetCoil180016651540140012851150Low.50.45.35.50.40.50.40DryCoil16501550145013501300óWetCoil16001500140013001175óW42A/L,W48A/ LHigh.50.50.50.50.50.50.50.50.50.50.50.50FRONTLow.50.50.50.50.45.50.50.50.50.50.50.50DryCoil220021002000187517751650WetCoil200019001800170016001475DryCoil16001525óóóóW60A/L, W70A/ LHigh.50.50.50.50.50.50.50.50.50.50.50.50FRONTLow.50.50.50.50.40.50.50.50.50.50.50.50WetCoil14501375óóóó


TABLA 9CALEFACCIÓN ELÉCTRICAModels240V-1208V-1240V-3208V-3460V-3KWAmpsBTUHAmpsBTUHAmpsBTUHAmpsBTUHAmpsBTUH4 16.7 1365014.4 102405 20.8 1706518.1 128006 14.4 2050012.5 153607.2 205008 33.3 2730028.8 204759 21.7 3060018.7 23<strong>03</strong>010.8 307001041.6 3413<strong>03</strong>6.2 256001214.4 409501562.5 5125054.0 3840<strong>03</strong>6.2 5120<strong>03</strong>1.2 3840018.0 512001843.3 6143<strong>03</strong>7.5 461002083.2 6826072.1 51200Manual 2100-508BPágina 23 de 25


JUEGOS DE RADIADORESINTERRUPTOR (WMCB) YDESCONEXIÓN DE DERIVACIÓN (WMPD)Part NumberW17/18A1-AW24A1-AEHWA02-A05X XEHW02A-A08X XEHWA02A-A10X XEHWA24-B06EHWH24B-C06W24A1-BXTABLA 10ACCESORIOS OPCIONALESEHWA<strong>03</strong>-A05X XEHWA<strong>03</strong>-A08X XEHWA<strong>03</strong>-A10X XEHWA<strong>03</strong>-A15X XEHWA<strong>03</strong>-B06EHW36A-B06EHWA<strong>03</strong>-B09X XEHWA37-B15X XEHWC<strong>03</strong>A-C06X XEHWC<strong>03</strong>A-C09X XEHWA<strong>03</strong>A-C15X XW24A1-CW30A1-AW30A1-BW30A1-CW36A1-AW36A1-BW36A1-CW42A1-AW42A1-BW42A1-CW48A1-AW48A1-BW48A1-CW60A1-AW60A1-BW60A1-CW70A1-AW70A1-BW70A1-CXEHWA05-A05X XXEHWA05-A10X X X XEHWA05-A15X X X XEHWA05-A20X X X XEHWA05-B09X XXEHWA05-B15X X X XEHW05A-B18X X X XEHWA05A-C09X X X XEHWA05A-C15X X X XEHWA60-A05X XEHWA60-B09X XWMCB-01BWMCB-02AWMCB-02BWMCB-<strong>03</strong>AWMCB-04BXXWMCB-05AX XXXWMCB-05BX XWMCB-06BWMCB-08AX XWMCB-09AX XXWMPD-01CX X X X X X XWMCB-09BXXManual 2100-508BPágina 24 de 25


TABLA 11Opciones de vent. y controlPartCMC-14NumberDescriptionW17, W18, w24W30, w36W42, w48, w60, W70ODTX X XC MC-15StartKit (230V 1-Phase)X X XCMC-23CMC-24CMC-28BFAD-2BOP-2MFAD-2CRV-2EIFM-2BERVF-2ABFAD-3BOP-3MFAD-3CRVS-3CRVP-3EIFM-3CERVF-3AERVF-3CBFAD-5BOP-5MFAD-5CRVS-5CRVP-5EIFM-5CERVF-5AERVF-5CDDCX XDDCLACX X XBarometricFresh Air Damper - StandardBlankOff PlateMotorizedFresh Air DamperCommercialVentilator - Spring ReturnEconomizerEnergy Recovery Ventilator - 230 VoltBarometricFresh Air Damper - StandardBlankOff PlateMotorizedFresh Air DamperCommercialVentilator - Spring ReturnCommercialVentilator - Power ReturnEconomizerEnergy Recovery Ventilator - 230 VoltEnergy Recovery Ventilator - 460 VoltBarometricFresh Air Damper - StandardBlankOff PlateMotorizedFresh Air DamperCommercialVentilator - Spring ReturnCommercialVentilator - Power ReturnEconomizerEnergy Recovery Ventilator - 230 VoltEnergy Recovery Ventilator - 460 VoltXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXManual 2100-508BPágina 25 de 25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!