Documento PDF - Faymonville

Documento PDF - Faymonville Documento PDF - Faymonville

faymonville.com
from faymonville.com More from this publisher

Rentabilidad inmediataDe cara al cliente, esta gama modular ofrecevarias ventajas, como subraya Rainer Noe: “Comoacabamos de ver, un único módulo puede ofrecertres tipos de funcionamiento diferentes. Un vehículoautomotriz clásico solo puede utilizarse en elmodo 'SPMT'. Ni podemos tirarlo a velocidadeselevadas ni tampoco homologarlo para circular enla vía pública, ya que no dispone de frenos en losejes motorizados. Por tanto, tampoco podemosPRODUCT TO THE MAXusarlo en el modo 'Assist'. Se trata, por tanto,de una ventaja muy importante, y la inversión enun Powermax <strong>Faymonville</strong> tipo 'APMC' se recuperamucho más rápido que en los vehículos automotricesclásicos.”Estas grandes posibilidades, y muy especialmenteel uso de tres modos con un único módulo, sonalgunas de las ventajas que ya han constatadolas empresas francesas Courcelle y STDR-TEDL,especializadas en transporte excepcional.MULTIMAXDE 8 EJES PENDULARESPRODUCT TO THE MAXMax Goll apuesta denuevo por <strong>Faymonville</strong><strong>Faymonville</strong> acaba de entregar, a través de la empresa ES-GE de Essen (Alemania),un nuevo semirremolque rebajado Multimax con ejes pendularesa la empresa alemana Max Goll, de Düsseldorf. Con esta adquisición, la empresarefuerza así una flota tremendamente completa de vehículos <strong>Faymonville</strong>.A principios de este año, STDR-TEDLtambién realizó un transporte para laempresa eléctrica EDF en Francia.Concretamente, se trataba de sustituir dosintercambiadores de calor en una centralnuclear en St. Alban, en el sur de Francia.Las piezas medían 18.400 mm de largo,con un diámetro de 3.700 mm y un pesototal de 185 toneladas. Para elPowermax, acoplado a un módulo de6 ejes, la tarea suponía un reto de altura,especialmente por las pendientes delrecorrido, de hasta el 6,5%. Los técnicosdel departamento de logística de EDFobservaron las maniobras in situ yquedaron gratamente sorprendidos antelas prestaciones del Powermax.Asimismo, el personal de STDR-TEDLexpresó su gran satisfacción ante laperfecta ejecución del transporte.COURCELLEA finales de 2010, Courcelle realizóun transporte en el que los S-Modulesy el Powermax fueron los grandesprotagonistas. El objetivo era transportar untransformador de 130 toneladas del puerto deSète (departamento 34) hasta Narbona(departamento 11), concretamente hasta laplanta de EDF (Electricité de France) en Livière.El transformador medía 8,2 metro de largo,3,2 metro de ancho y 3,9 metro de altura.Por la altura y por el límite de carga por eje,de aproximadamente 13 toneladas por línea,los 130 km que separan Sète de Narbonatuvieron que recorrerse con una combinación demódulos y de una plataforma ultrarrebajada.Entonces entró en acción el Powermax de3 ejes, utilizado en combinación con un módulode 4 ejes para transportar el transformadorhasta la planta eléctrica.El nuevo Multimax de ejes pendulares de la empresaMax Goll, con 50 años de experiencia en eltransporte especial, dispone de ejes pendulares de17,5“ y neumáticos 245/70 R17,5, que garantizanuna carga por eje de 12 toneladas.Su novedad principal es la extensión de la superficiede carga, de más de 7 metros, directamente detrás delos 2 ejes delanteros, lo que permite obtener una distribuciónóptima de la carga. Entre sus principalescaracterísticas destaca también el contragiro de los2 ejes delanteros. Para conseguirlo, se ha rediseñadototalmente el cuello de cisne hidráulico, que disponeahora de un doble circuito de dirección. De estemodo, los 2 ejes delanteros son independientes delos otros 6. Además, un diferencial hidráulicosituado en el cuello de cisne permitetrabajar con dos cargas diferentespor quinta rueda.Gracias a los ejes pendulares con pivote, el vehículoconsigue un ángulo de giro de 60°. La carrera de600 mm (-200/+400 mm) de la suspensión hidráulicay la distancia entre ejes de 1.510 mm convierteneste semirremolque en un vehículo tremendamentemaniobrable y polivalente. Las 2 líneas de ejes delanterospueden conectarse hidráulicamente a los cilindrosdel cuello de cisne para disponer así de la potencia detracción necesaria en cualquier circunstancia.Entre las grandes ventajas de este vehículo, merecela pena destacar la carga útil, comparable (o mayorincluso) a la de un vehículo bajo clásico de 9 o10 ejes. En Alemania, esta ventaja facilita enormementela obtención de autorizaciones de transporte.El Multimax de 8 ejespendulares, la nueva joya de lacorona de la empresa Max Goll.P. 03


PRODUCT TO THE MAXTOWERMAXPara grandescalibresLas torres de aerogeneradores cada día son más largas y,para transportarlas, existen varias soluciones. Una de lasmás reconocidas es el Towermax, que permite transportarsin problemas torres de hasta 4,5 metros de diámetro.Para mover torres de aerogeneradores con diámetros de hasta4,5 metros, las empresas especializadas en transporte excepcionalencontrarán en <strong>Faymonville</strong> varias soluciones a su disposición. Unaposible solución es el uso de adaptadores. En este caso, las torres sefijan a estos adaptadores por delante y por detrás. Otra opción es eltransporte con una plataforma ultrarrebajada, como la Variomax. Conestas dos soluciones, los conjuntos resultantes presentan una longitudimportante, ya que hay que sumar también las longitudes del cuello decisne, de la torre y de los ejes traseros. Sin embargo, existe una terceraposibilidad, que resuelve este problema: la nueva Towermax. SegúnArnold Luxen, Sales Manager: “La ventaja de esta solución es que permitea la torre disponer de un punto de apoyo a una altura de 715 mmy se sustenta sobre los ejes traseros. Así, con torres idénticas,la longitud se reduce entre 10 y 15 metros en comparación con lasotras soluciones. Además, como la carga se concentra en los ejestraseros podemos reducir el número de ejes delante. Por este motivo,el peso total es menor (hasta 6 t menos de tara) y el vehículo tiene uncoste inferior que con las otras dos soluciones.”Con todas estas ventajas, ¿por qué no había llegado antes esta solución?Arnold Luxen responde: “Porque este vehículo requiere ejes curvados,una tecnología que no ha estado a punto hasta hace poco.”Finalmente, todo encaja.VARIOMAX SPLIT BOGIEVarios semirremolquesen unoEl concepto del Variomax Split Bogie nació cuando un clienteque quería aumentar su capacidad nos sugirió mejorar lasposibilidades del Variomax. A partir de a esta idea,<strong>Faymonville</strong> asoció un módulo desmontable al Variomax.El Variomax funciona a menudo con configuraciones que combinan undolly intermedio de 2 o 3 ejes pendulares con 4, 5 o 6 líneas de ejesdetrás. Sin embargo, un Variomax con 6 líneas de ejes detrás no puedeutilizarse en el modo 0+6, por la distribución de la carga. ¿La solución?Un Variomax con un Split Bogie 4+2 detrás. Según Arnold Luxen, SalesManager: “El Split Bogie permite diferentes combinaciones de transportecon una manipulación mínima. Por ejemplo, en una configuraciónVariomax 2+5(3+2) es posible quitar el dolly intermedio de 2 ejes delanterosy el módulo de 2 ejes detrás para realizar trayectos sin carga.De este modo ganamos casi 6 metros. En el caso de una configuracióntrasera con una composición 2+2 y dolly de 2 ejes delante, podemosreducir la longitud total del tren para los viajes de vuelta en vacío o conpoca carga. Todas estas posibilidades amplían el radio de acción delsemirremolque. En cierto modo, con el Variomax Split Bogie el transportistadispone de varios semirremolques en uno. Además, el proceso deenganche y desenganche del módulo trasero es tremendamente sencillo,y no requiere más que unos minutos.” En resumen: una solución sencillapero con un sinfín de posibilidades.SERTInteroperabilidadcertificadaA finales de junio, el organismo RDW(Rijksdienst voor Wegverkeer) de losPaíses Bajos concedió a <strong>Faymonville</strong> elprimer documento SERT (Special EuropeanRegistration Trailer) para combinacionesmodulares mixtas.Para delimitar de forma clara el proceso de concesióndel SERT en el caso de combinaciones modularesmixtas, el RDW introdujo incluso cambios deconsideración en la normativa en vigor.La noticia fue comunicada de forma oficial enla última reunión anual de la ESTA (EuropeanAssociation of abnormal road transport and mobilecranes).Por tanto, la interoperabilidad de los módulos<strong>Faymonville</strong> con los de otros fabricantes tiene yael visto bueno oficial en los Países Bajos.Alain <strong>Faymonville</strong> (cuarto por la izquierda) conel primer documento SERT para combinacionesmodulares mixtas concedido por el RDW.P. 04


G-MODULEDos nuevasvariantesLa gama G-Module se refuerza con dos nuevas variantes. Después de lasvariantes UT y SL, presentadas en anteriores ediciones de Go to the Max, ahorallega la versión ST pesada y su hermana pequeña, la versión MT.La gama G-Module ST peroTransports Millon en FranciaPRODUCT TO THE MAXLa gama G-Module se refuerza con dosnuevas variantes, la ST y la MT. La G-ST sepresentó el pasado mes de junio en lasJornadas de Carga de París.El G-Module SL ofrece ahora, en relación con laversión UT, una mayor carga por eje.“El G-Module SL está pensado especialmente paralos mercados fuera de Europa, para las exportacionesde larga distancia -indica Rainer Noe,responsable de Modular Heavy Duty Systems-.En cambio, el G-Module UT se dirige más a clienteseuropeos que buscan un sistema modular ligero(2,8 toneladas de peso por línea de ejes) yuna altura de carga baja, de entre 770 y1.370 mm.”ST y MT: las novedadesA partir de ahora, hay dos nuevas versiones disponibles.En palabras de Noe: “El G-ST es un vehículomodular pesado para el mercado europeo.Se utiliza en la vía pública, pero especialmente entransportes entre plantas. Podemos compararlocon el modelo G-SL, pero también con el S-ST.”Para ofrecer a los usuarios un modelo más ligeropero totalmente compatible con el G-ST,<strong>Faymonville</strong> ha diseñado el G-MT. Según Noe:“El G-MT es más ligero, aproximadamente 700 kgpor línea en relación con el G-ST, mientras que lacarga por línea de ejes se reduce a 25 toneladasen el MT, en comparación con las 36 toneladasdel ST. El MT está pensado para clientesque ya tengan un vehículo modular pesado tipoG-ST pero que busquen un módulo más ligero sinperder solidez en el chasis”.Igual que en la serie S-Module, el usuario tienea su disposición accesorios, como cuellos de cisne,sistemas de enganche, plataformas ultrarrebajadaso mesa de giro. Además, el G-Module se adaptaperfectamente a aplicaciones en 3 o 4 filas.En el apartado técnico, <strong>Faymonville</strong> comercializasu gama G-Module con ejes pendulares montadosen pivote, a diferencia de algunos modelosdisponibles en el mercado, en los que los ejesestán montados sobre un aro con bolas.La apuesta por mantener el mismo tipo de ejesen todas las series de módulos tiene que ver sobretodo con la voluntad de optimizar el producto y elproceso de producción. Además, los ejes en pivoteofrecen un mayor ángulo de giro y una alturade carga menor que los ejes montados sobre arosde bolas.Y la demanda no se ha hecho esperar: 36 líneasG-UT con cuello de cisne y plataforma portacubapara el mercado alemán, 12 líneas G-MT concuello de cisne para un cliente belga y 20 líneasG-ST para el mercado francés.RESUMEN DE LAS VARIANTES UT, SL, ST Y MTCarga por líneade ejesG-UT G-ST G-MT G-SLModelo europeo25 toneladaspor líneaNeumático 8 ruedas 205/65R17,5’’ por líneaChasisPeso por líneade ejesAltura decarga mínimaModelo europeotipo modularpesado36 toneladaspor línea8 ruedas 215/75R17,5’’ por líneaModelo europeoligero compatiblecon G-ST25 toneladaspor línea8 ruedas 215/75R17,5’’ por líneaChasis con elevado Chasis con elevado Dimensionesmomento de flexión momento de flexión del chasis idénticasal G-ST, peromás ligeroModelo destinadoa la exportación36 toneladaspor línea8 ruedas 215/75R17,5’’ por líneaChasis con elevadomomento de flexión2,8 toneladas 3,5 toneladas 2,8 toneladas 3,5 toneladas770 mm(1.020 mm-250/+350 mm)El G-Module UTestá pensado paraclientes europeosque busquen unsistema modularligero(2,8 toneladas porlínea) con unaaltura de cargamuy baja, de770 mm –1.370 mm.820 mm(1.120 mm-300/+300mm)El G-ST es unvehículo modularpesado para elmercado europeo.Se utiliza en lavía pública, peroespecialmenteen transportesentre plantas.Es comparable alos modelos G-SLy S-ST.820 mm(1.120 mm-300/+300 mm)El MT está pensadopara clientes queya tengan unmodular pesadotipo G-ST peroque busquen unmódulo más ligerosin perder solidezen el chasis.875 mm(1.175 mm-300/+300 mm)El G-Module sevenderá sobretodo fuera deEuropa. Se adaptaperfectamentea las condicionesde carreteramás exigentes.P. 05


PRODUCT TO THE MAXFLOATMAX INTERMODALLa versatilidad al poder<strong>Faymonville</strong> comercializa desde finales de 2010 el Floatmax Intermodal,un semirremolque destinado al transporte de vidrio y pensado para las rutascombinadas tren-carretera.La gran virtud del Floatmax Intermodal es que puede elevarsemediante brazos elevadores y cargarse en cualquiervagón de última generación (T5, T3000 y Twin).Así lo cuenta Frédéric Küpper, Project Engineer:“El perfil del Floatmax Intermodal se ha adaptado pensandoen el gálibo más desfavorable de los túneles deferrocarril, el P341 (equivalente también al P22).El semirremolque es compatible con la altura de quintaEl Floatmax Intermodal dispone de asas parala elevación con brazos, con lo que puedecargarse verticalmente en vagones con laayuda de un elevador de carga.CARGOMAX CON PLATAFORMA INCLINABLELa inclinación perfectaLa solución para reducir la anchura de algunas cargas transportadas es muysencilla: basta con inclinarlas. Esta solución está especialmente indicada parael transporte de coronas y se basa en el Cargomax de 3 ejes.rueda de los vagones (1.130 mm), y también conuna segunda altura máxima de quinta rueda de tractor(1.250 mm). El diseño del Floatmax Intermodal seha modificado ligeramente en relación con la versión decarretera, para compensar el peso suplementariode las asas de elevación y para no superar las8 toneladas de tara en su versión básica. Además,el diseño del chasis se ha sometido a un estudio de loselementos finales que ha permitido optimizar el pesode su estructura.”Otra ventaja de la versión intermodal es que, en transportescombinados, el peso total del tren de carreterapuede alcanzar las 44 toneladas en circulación entre lospuntos de carga o descarga y la estación de transbordo.El nuevo Floatmax ha robado ya el corazón a variosclientes. “Importantes empresas del sector del vidriohan empezado a realizar pedidos de un ciertovolumen. En este sector, el transporte combinadotren-carretera es un concepto bastante nuevo, así que<strong>Faymonville</strong> ha apostado por ocupar este hueco”,concluye Frédéric Küpper.Para reducir la anchura de las cargas voluminosas,<strong>Faymonville</strong> propone inclinarlas.MEGAMAXAlturareducida<strong>Faymonville</strong> presenta una nueva variantedel Megamax con 2 ejes, pensadaespecialmente para el transporte detractores o maquinaria agrícola.El Megamax de 2 ejes es el punto de partida de este semirremolqueultrarrebajado, pensado para el transporte demáquinas con ruedas muy altas. Ésta es la explicación deArnold Luxen, Sales Manager: “Esta variante dispone de unaplataforma con los laterales rebajados en relación con lacaja central, para obtener una altura de carga de120 mm.” Este vehículo puede servir también para transportartractores averiados. Teniendo en cuenta que las normativasen materia de asistencia en carretera no siemprepermiten recurrir a un vehículo de asistencia normal, lasolución de <strong>Faymonville</strong> puede resultar especialmente útil eneste sentido. Arnold Luxen responde: “De hecho, este semirremolquees interesante y práctico para cualquier máquinade hasta 30 toneladas de tara. Además, tiene una tarareducida, es extensible y destaca por su gran polivalencia.Y no deja de ser un Megamax. Desde el punto devista del ahorro, su coste de explotación es muy ventajoso,no solo para las empresas especializadas en transporteexcepcional, sino también para los reparadores, las grandesflotas y las empresas de explotación forestal.”P. 06El Cargomax se presenta ahora en una versión equipadacon una plataforma hidráulica inclinable. Estaplataforma permite reducir la anchura de los convoyesal transportar cargas voluminosas, como por ejemplocoronas de aerogeneradores. En palabras deBruno Schür, diseñador técnico de <strong>Faymonville</strong>:“Estas coronas alcanzan diámetros de entre3 y 6 metros. Si las transportamos planas, casi nopodremos pasar por ningún sitio. Esta solución tambiénes válida para cargas con otros tipos de geometrías.Además, este Cargomax es un semirremolque muybajo, que se acopla a un tractor rebajado, equipadocon neumáticos bajos, con una altura de enganche de950 mm. Gracias a estas características, también seoptimiza la altura de carga.”Para facilitar el estibado de la carga, <strong>Faymonville</strong> haincorporado ranuras en toda la longitud del semirremolque.De este modo, la carga se sustenta sobreestacas encajadas en las posiciones correspondientes,en función de su diámetro. Hay diferentes posicionesde plataforma, bloqueables a entre 0° y 45°.Dos clientes alemanes ya han adoptado la nuevasolución de <strong>Faymonville</strong>. Otro cliente francés haestrenado ya dos modelos, aunque en este caso conuna altura de enganche normal.


BRAZILMAXUn vehículo rebajadoy modularComo su nombre indica, el semirremolque Brazilmax se ha diseñadoespecíficamente para el mercado carioca y combina las ventajas de unsemirremolque rebajado Multimax con las de un vehículo modular. En su país dedestino, las palabras de elogio no se han hecho esperar, y los pedidos tampoco.“El Brazilmax es un mix", declara Paul Hönen,del departamento de ventas de América y Asia.Combina la configuración de un Multimax, con cuellode cisne y plataforma de carga extensible, con el sistemade dirección de un vehículo modular.Concretamente, el Brazilmax se basa en 6 líneas de ejescon 8 neumáticos cada una e incorpora un sistemacon barras de dirección y suspensión hidráulica queofrece el mismo recorrido que un equipo modular.”Este modelo está pensado para transportar cargasmáximas sin autorización especial, tal y como subrayaP. Hönen: “En Brasil, no hace falta ninguna autorizaciónespecial para realizar transportes con un vehículo de6 ejes, siempre que no supere los 25 metros de largoEl Brazilmax, a caballo entre un semirremolque rebajado y unvehículo modular, optimiza la carga útil con 16 toneladas por eje.PRODUCT TO THE MAXy los 3,20 metros de ancho. Los ejes, separados poruna distancia de 2,46 metros, están situados de talforma que pueden soportar hasta 16 toneladas cadauno. Además, el semirremolque es extensible, para eltransporte de cargas más largas, y el cuello de cisnepuede combinarse también con un dolly.”Pensado para optimizar la carga útil sin necesidad deautorización especial, el Brazilmax ha tenido una granacogida en el país sudamericano, donde se han realizadovarios pedidos. “Con este producto, <strong>Faymonville</strong>demuestra su interés por este mercado en expansióny su capacidad de aportar respuestas rápidas e innovadoras”,sentencia P. Hönen.LA GAMA<strong>Faymonville</strong> es especialista en semirremolques con cargasútiles de 20 a más de 1.000 toneladas.MULTIMAXSemirremolque de chasis bajo, de 2 a 10 ejes,extensible hasta 48mEUROMAXSemirremolque de chasis bajo, de 2 a 4 ejes,extensible, de construcción extraligeraMEGAMAXSemirremolque de chasis muy bajo, de 1 a 5 ejes,cuello de cisne desmontable, cama en distintas versiones,con free-swing-dolly de 1 a 3 ejesGIGAMAXSemirremolque muy bajo de 3 o 4 ejes, con dollyde eje pendular integrado en el cuello de cisneVARIOMAXSemirremolque de chasis muy bajo, con dolly intermediode ejes pendularesPENDELMAXSistema de ejes pendulares con espacio combinadode forma prismática/rectangularMODULMAXEl concepto de Modulmax ofrece la posibilidadde ensamblar módulos de 2 a 6 líneas de ejes,permitiendo cargas de más de 1.000 toneladas.Series S-Module y G-Module, todos los accesoriosdisponibles. Una particularidad exclusiva: lainteroperabilidad con otras marcasTELEMAXSemirremolque de plataforma de 2 a 6 ejes,hasta triple extensión de hasta 52 mCARGOMAXSemirremolque de plataforma, de 3 a 8 ejes,para contrapeso de grúaPREFAMAXSemirremolque para el transporte depiezas prefabricadas de hormigónFLOATMAXSemirremolque destinadoal transporte de vidrioTIMBERMAXSemirremolque para el transporte de troncos forestalesy madera cortadaFLEXMAXRemolque acoplado de 2 a 5 ejes, para cargas largas autoportantesP. 07


EXPORT TO THE MAXPedido de 26 semirremolquespara Superpesa (BR)La empresa Superpesa, de Ríode Janeiro (Brasil), acaba de solicitar26 vehículos a <strong>Faymonville</strong>.Concretamente, se trata de vehículosTelemax de 3 y 4 ejes para el transportede aerogeneradores, una actividad queno deja de ganar terreno en ese país.Los semirremolques adquiridos por laempresa, una de las más importantes delpaís en el sector del transporteexcepcional, pueden extenderse hastalos 50 metros.Dos nuevos Telemaxextensibles en BrasilLa empresa de Brasil Transportes Pesados Itajaí Ltda adquirió el pasado mes de noviembredos Telemax de 4 ejes y triple extensión. Paul Hönen, responsable de ventas de Américay Asia de <strong>Faymonville</strong>, se desplazó a Brasil para formar al equipo sobre el terreno.La imagen muestra a Paul Hönen, responsable de ventas de Américay Asia de <strong>Faymonville</strong>, con el equipo del cliente durante la formación.P. 08TELEMAX Y MULTIMAXEl primer pedido en MéxicoLa empresa mexicana de transportes Tradelossa acaba de realizarun pedido de 5 Telemax de 5 ejes y plataforma triple extensibley dos Multimax de 6 ejes. En el primer caso, los vehículosestán pensados para transportar aspas de aerogeneradores y,en el segundo, para diferentes segmentos de las torres. Un ejemplomás de unas soluciones optimizadas que triunfan en todo el mundo.Tradelossa, una de las principales empresas de transporte de México, llevabatiempo buscando una solución para transportar elementos de aerogeneradores.Sin embargo, el vehículo tenía que ser polivalente y disponer de ejes desmontablescapaces de transportar también vigas de hormigón. La respuesta de <strong>Faymonville</strong>no podía ser más adecuada: el Telemax de 5 ejes, capaz de transportar hasta70 toneladas. Arnold Luxen, director de ventas, arroja algo más de luz sobre estetema: “Para el transporte de aspas no se necesitan los 5 ejes. Por tanto, podemosdesmontar el segundo y el tercero. De este modo, disponemos de unsemirremolque más ligero y capaz de realizar transportes en Estados Unidos,un país muy estricto en los límites de carga por eje.” En cambio, el Multimax de6 ejes curvados está pensado para el transporte de segmentos de torres, quepueden alcanzar los 30 metros. Arnold Luxen responde: “El semirremolque tieneuna altura muy baja, de 800 mm, y puede extenderse hasta los 26 metros a partirdel cuello de cisne. Naturalmente, puede servir para transportar muchas otrascargas. Se trata de un vehículo de una gran polivalencia.”Y aunque Tradelossa es el primer cliente mexicano de <strong>Faymonville</strong>, la marca tieneya una gran presencia en Latinoamérica, y especialmente en Brasil, un mercadocon enormes posibilidades.Dos clientes enla India apuestanpor TelemaxGlobe y Nabros, dos empresas con sede en Ahmedabad,en el noroeste de India, acaban de recibir cada una unsemirremolque Telemax. Paul Hönen, responsable de ventasen América y Asia, valora así esta operación: “El tipo desemirremolque adquirido por estos clientes indios es unTelemax de 3 ejes y triple extensión. Estos semirremolquespueden extenderse hasta los 44 metros y se utilizarán paratransportar piezas muy largas, como vigas, estructurasmetálicas y otros componentes.” La solución presenta dosgrandes ventajas. “La longitud y los ejes direccionales, porla gran maniobrabilidad que aportan al vehículo, son losdos puntos fuertes de este tipo de semirremolque”,especifica Paul Hönen.India abre la puerta a un nuevo mercado para <strong>Faymonville</strong>,aunque teniendo en cuenta sus dimensiones y su potencialen el terreno de los remolques extensibles y modulares, elconstructor belga no duda de que se convertirá en unmercado prioritario en su expansión internacional.Además, a principios de este año <strong>Faymonville</strong> tuvopresencia en el salón BC India, en Mumbai.G&A Lombardi, importadorde <strong>Faymonville</strong>en AustraliaA partir de ahora, <strong>Faymonville</strong> tendrá representación en Australia através de G&A Lombardi Pty Ltd, una empresa especializada en laventa, la reparación y el mantenimiento de maquinaria de transportepesado. La empresa australiana distribuirá todos los modelos delcatálogo de <strong>Faymonville</strong>, y también la gama extensible Telemax, queofrece un enorme potencial. Asimismo, en un salón dedicado altransporte en Australia se presentó un Telemax de 4 ejes entregadoa principios de este verano. Sin duda alguna, <strong>Faymonville</strong> se hará oíren sus primeros pasos por este país.


EXPORT TO THE MAXTres modelos diferentespara Transport CG (MA)La empresa marroquí Transport CG, de Casablanca,acaba de adquirir 3 semirremolques <strong>Faymonville</strong>,destinados al transporte de aerogeneradoresy maquinaria y a usos off-road.La empresa de Casablanca apostó en primer lugar por el TeleZ4LAAAX,un vehículo especialmente pensado para el transporte de aerogeneradores.Y es que en algunos países del Magreb, especialmente Marruecos y Argelia,las inversiones en aerogeneradores están viviendo un momento dulce.Teniendo en cuenta la orografía de Marruecos, la empresa de Casablancatambién necesitaba un vehículo todoterreno. La solución propuesta por<strong>Faymonville</strong> en este sentido fue el Multimax Off-Road, un vehículo adaptadoa los transportes por el desierto. Finalmente, la última adquisición es elMultiZ5HAU. Este vehículo de la gama Multimax es un semirremolque de5 ejes extensible y con rampas para el transporte de maquinaria. En total,8 unidades y 3 modelos diferentes.<strong>Faymonville</strong>,en Nueva Caledoniacon Cipac<strong>Faymonville</strong> continúa con su particular vuelta al mundo. En esta ocasión,el destino ha sido Nueva Caledonia. La empresa Cipac, especializada enmaquinaria para sectores como la minería, obras públicas y construcción,transporte, metalurgia, mantenimiento y agricultura, acaba de comprar unMultimax de 8 ejes <strong>Faymonville</strong> para uno de sus clientes. De este modo,Cipac se convierte en un socio preferente en esta región, que ofreceinteresantes oportunidades en el sector minero y, por tanto, en las ventasde semirremolques para el transporte de maquinaria.TURQUÍAColaboracióncon DorkanDis Ticaret<strong>Faymonville</strong> ha decidido buscar el apoyo de unsocio en Turquía, un mercado dinámico y con unimportante potencial. Y este socio no es otro quela empresa Dorkan Dis Ticaret.Serkan Askin, director dela empresa Dorkan Dis Ticaret,aliado de <strong>Faymonville</strong> en Turquía.NETWORK TO THE MAXEn 2010, Turquía registró un espectacular crecimiento, próximo al 8%.Aunque los factores que lo explican son muchos, Turquía continúa siendouna pieza clave en los trabajos de reconstrucción de Irak y sus grandespuertos del sur funcionan a pleno rendimiento. Además, Turquíadispone de un gran número de parques eólicos. Por este motivo,<strong>Faymonville</strong> decidió el año pasado rubricar un acuerdo de colaboracióncon Dorkan Dis Ticaret, una empresa dirigida por Serkan Askin y especializadaen el mantenimiento de semirremolques especiales y modulares.La empresa posee una interesante red de contactos entre los principalesactores del transporte excepcional. En un año, se han vendido ya50 semirremolques <strong>Faymonville</strong>. El mercado turco ha acogido especialmentebien al Multimax de 8 ejes con una carga útil de 100 toneladas.En general, sus clientes han apostado por modelos modulares, demúltiples ejes y extensibles, pensando sobre todo en los aerogeneradores.SERVICES TO THE MAXSiempre alservicio denuestros clientesLa crisis financiera y económica se ha dejadonotar. Después de Basilea II, ya está aquíBasilea III. A día de hoy, los inversores hallancada vez más trabas para obtener financiaciónen el mercado bancario tradicional.La situación es más acuciante si cabe para el sector deltransporte, que ha padecido como pocos los efectos de lacrisis y que debe enfrentarse a nuevos retos cada día.Además, los profesionales del transporte se ven obligadosa responder a situaciones del mercado que exigen unosgrandes reflejos a la hora de tomar decisiones. Y precisamenteesta no es la principal virtud de los bancos, más preocupadospor las cifras del pasado que por las oportunidadesdel presente o las perspectivas del futuro. Asimismo, sus análisisde riesgos se basan principalmente en la relación entreriesgos y garantías globales, y no tanto en el material objetode la financiación. Ante esta situación, el grupo <strong>Faymonville</strong>ha decidido ofrecer a sus clientes el apoyo internacional desu red, a través de fórmulas de alquiler o financiación a lamedida de sus productos. Esta propuesta no es nueva en elgrupo <strong>Faymonville</strong>, pues fu filial Renting Car–WTS,especializada en el alquiler de tractores y semirremolquespara transportes convencionales, dispone a día de hoy de unaflota de casi 1.400 vehículos. La novedad es que esta iniciativade alquiler se amplía ahora al transporte especial y,por tanto, a clientes internacionales. De este modo, el grupo<strong>Faymonville</strong> confía poder estrechar aún más los lazos con susclientes, a través de un paquete de servicios integral basadoen sus productos que les ayude a tomar las decisionesmás acertadas.P. 09


P. 10Más eficiente que nuncaEl 11 de enero de 2011, unincendio arrasó buena partede la planta de <strong>Faymonville</strong>Service. Fin de verano 2011:estrenamos ya una nuevaplanta, más eficiente que nunca.Lejos de lamentarse por su suerte, <strong>Faymonville</strong> decidió pasar a la acción y aprovecharla desgracia para optimizar su logística interna y crear un centro de almacenamientoy logística compartido para sus plantas de Bélgica y Luxemburgo.El sistema de almacenamiento elegido es el “Shuttle XP“, que permite racionalizar elespacio de almacenamiento, mejorar la productividad y reducir el tiempo de reposición.En el caso de las piezas pequeñas, el sistema es totalmente automatizado, mientrasque las piezas de mayor tamaño se almacenan en paletas, en un sistema semiautomatizado.Concretamente, el sistema Shuttle (hay 6 en total) funciona como un elevador,que lleva los productos directamente al usuario. Así, el usuario ya no debe desplazarse.El sistema indica al usuario el número de artículos que debe retirar. Asimismo,el Shuttle organiza las secuencias de recogida, para reducir al mínimo los desplazamientosdel transportador. Las ventajas saltan a la vista: reducción del tiempo derecogida, ahorro de tiempo, ahorro de espacio, mayor protección y más seguridad.Además de este nuevo centro de almacenamiento y logística, en <strong>Faymonville</strong> Servicese pondrán en marcha nuevas cabinas de granallado y pintado.El nuevo sistema de almacenamiento“Shuttle XP” funciona como unelevador, que lleva los productosdirectamente al usuario.SERVICES TO THE MAXCENTRO DEALMACENAMIENTO Y LOGÍSTICALAS CLAVES DELNUEVO CENTRO• Proveedor de la planta:MSD ConstructionLuxembourg• Proveedor del sistema dealmacenamiento: Kardex• Inversión total: aprox.1,6 millones de euros(+450.000 € para lascabinas de granalladoy pintado)METALIZADOMáxima satisfacciónLas ventajas prácticasdel metalizado porarco eléctrico sonmuchas y variadas.Sin embargo,la conclusión esunánime: quien loprueba una vez, repite.La empresa Meier & Sohn GmbH, con sede en Biederitz (Magdeburgo),cuenta con un impresionante parque móvil, en el que destacan los50 semirremolques <strong>Faymonville</strong>, entre ellos semirremolques telescópicos,camas semirrebajadas, camas rebajadas o plataformas porta barco camaspara depósito. Los últimos en llegar tienen, además, la superficie metalizada.“Desde que <strong>Faymonville</strong> ofrece esta opción, hemos apostado por ellaen todos los semirremolques que hemos encargardo”, asegura Bernd Meier,director y propietario de la empresa. Ahora tenemos mucha menos corrosióny la pintura pocas veces sufre daños en caso de impacto. El acabado duramucho más tiempo y la resistencia a los impactos es más alta. Los nuevosvehículos que compremos serán también con la superficie metalizada.”Friedrich Buchendorfer, responsable de flota de Franz Oberndorfer GmbH& Co KG, confirma también la efectividad del tratamiento metalizado en lareducción de los daños en la pintura. La empresa, con sede en la ciudad austriacade Gunskirchen, produce piezas de hormigón prefabricadas, queentrega con su propio parque móvil. Su flota está formada por 70 tractoresy 100 semirremolques, entre ellos semirremolques para el transporte deelementos prefabricados y semirremolques telescópicos de <strong>Faymonville</strong>.La empresa, obligada a ofrecer una buena imagen al realizar las entregas,ha comprado ya unos 20 semirremolques metalizados, sobre todosemirremolques Prefamax para el transporte de elementos prefabricadosde hormigón. La poca estética presencia de trazas de oxidación forma yaparte del pasado. “Esto compensa el elevado precio -asegura Buchendorfer.Al fin y al cabo, la imagen del parque móvil también tiene su peso. Para nosotroses muy importante.”PRODUCTION TO THE MAXTRANSPORTSCOUDREAU (FR)Con 9 semirremolques <strong>Faymonville</strong> ensu flota, la empresa de transportefrancesa Coudreau es un fiel clientedel fabricante. La compañía se dedicabásicamente al transporte especialy pesado, y está especializada enel transporte de cosechadoras.Su Megamax es uno de los vehículosque se han comercializado totalmentemetalizados y esta es la opiniónexpresada por el señor Coudreau alrespecto: “Todos estamos convencidosde la calidad de los semirremolques<strong>Faymonville</strong>, y el metalizado nosaporta aún más ventajas en términosde vida útil y mantenimiento. Además,para nosotros es importante la imagende los vehículos y estamos seguros deque esta tecnología nos ayudará amantener nuestra flota inmaculada.”SARENS (BE)Sarens es una de las empresaslíderes en el campo de proyectosespeciales, operaciones con grúasy transporte especial. En suamplísima flota, encontramos también20 semirremolques <strong>Faymonville</strong>.Preguntado sobre la utilidad y lasventajas del metalizado, Marc Sarensresponde en estos términos: “Estamosmuy satisfechos con nuestros vehículos<strong>Faymonville</strong>. Todavía es prontopara hacer una valoración sobrelas últimas incorporaciones, totalmentemetalizadas, en cuanto a vida útily mantenimiento. Sin embargo,estamos convencidos de que lainversión habrá valido la penay tendremos esta opción en mentede cara a nuevas adquisiciones.A nuestro juicio, la vida útil y la mejorade la estética de los vehículos sonlas principales ventajas de estatecnología.”


NEWSHareket (TR) – 1.500 kmen TurkmenistánMegamax de dos ejes pendularespara las islas Feroe (DK)La empresa Trailerpartner A/S, que comercializa la marca <strong>Faymonville</strong> enDinamarca, hizo entrega de un espectacular Megamax a la empresaStrandfaraship Landsins, ubicada en las islas Feroe. El cliente tenía necesidadde transportar contenedores del puerto a una planta de roscado. El principalescollo en el trayecto era un túnel de 3,20 metro de altura, por el que teníanque pasar los contenedores marítimos clásicos, de 2,70 metro de altura.Con este semirremolque de dos ejes pendulares, fue incluso posible transportara través del túnel contenedores High Cube, de 2,90 metro de altura.Además, el vehículo incorporaba también dos grúas Sideloader de carga lateral,que permiten al conductor cargar y descargar solo, sin necesidad de otra grúa ni sistema de elevación.Trailerpartner y <strong>Faymonville</strong> consiguieron pues dar una respuesta ideal y a medida, que permitió salvar unos cien puestos de trabajo.Hareket Proje Tasimaciligi ve, empresacon sede en Sancaktepe, cerca deEstambul, es una de las grandesempresas turcas del sector del transporteexcepcional. En agosto del añopasado, y en solo 6 semanas,<strong>Faymonville</strong> entregó a Hareket6 vehículos S-Module Split con 4 líneasde ejes cada uno, además deenganches y otros accesorios. La pruebade fuego de la flota sería un transportede 1.500 km de distancia através de Turkmenistán. Durante variassemanas, un equipo de técnicos de<strong>Faymonville</strong> estuvo desplazado enTurkmenistán, para colaborar en elmontaje de las combinaciones de“3 filas”. El cargamento, un cilindrode 570 toneladas para una plantapetroquímica, tenía que recorrer1.500 km a través de Turkmenistán.Desde aquí queremos felicitar a todaslas personas que participaron en eltransporte, que se llevó a cabo congran éxito.Ahora, el módulo dividido puederecomponerse en un único módulo clásico:uniendo las dos mitades, volvemosa disponer de un módulocompleto. Además, merece la penasubrayar que esta solución respetala filosofía de la gama Modulmax:la interoperabilidad con los módulosde otras marcas.“Las principales ventajas de este productoson la modularidad y la fiabilidad.También queremos felicitar alpersonal de <strong>Faymonville</strong>, que se desplazóhasta Turquía y Turkmenistánpara ayudarnos”, recuerda SametGürsu, responsable de explotación.www.hareket.com.trwww.trailerpartner.com - www.ssl.foEl Flexmax se estrena enUniversal Transport (DE)El primer módulo con dirección autónomade 5 ejes de la serie Flexmax fabricado por<strong>Faymonville</strong> forma parte, desde julio de2010, de la flota de la empresa UniversalTransport. “Con la combinación de tractorde 3 ejes, dolly de 3 ejes y semirremolquetransportamos sobre todo componentesde puentes y construcciones de acero-nos explica Jörg Müller, director de ladelegación de Taucha, cerca de Leipzig-.En total, obtenemos unas 84 toneladasde carga útil. Técnicamente podríamosir más allá, pero en Alemania solo sepermiten 10 toneladas de carga por eje”.Müller certifica la maniobrabilidady fiabilidad del Flexmax, con ánguloregulable en el primero, el segundo y el quintoejes: “El vehículo está plenamenteoperativo y funciona sin problemas.”www.universal-transport.comLargus (RU) transporta un barco de 24 metros en KazajistánEn junio del año pasado, y con la autorización delgobierno de Kazajistán, la empresa Largus acometióel transporte de un barco de 24 metros de eslora,5,20 metros de ancho y 4,20 metros de alto, con unpeso total de 48 toneladas. Para ese transporte, erafundamental repartir correctamente el peso en todala longitud del semirremolque, un Variomax 2+4.La altura total del convoy era de 5,25 metros. Aunqueel sistema hidráulico del semirremolque permitía reducirla altura, no era suficiente para pasar por debajode las líneas eléctricas de la red en San Petersburgo.El convoy partió de noche, acompañado por técnicosde la empresa de electricidad, para medir la alturadisponible y, de haber sido necesario, elevar laslíneas, y también por la policía, para garantizar laseguridad vial. La fase más complicada se produjoen la carretera próxima al lago artificial de Astana, conmuchos giros cerrados.Además, el último kilómetro tuvo que realizarse enmarcha atrás, un proceso que llevó casi 4 horas. Lamaniobra fue posible gracias al buen control a distanciade las ruedas y a la gran pericia del conductor.www.ewa-forwarding.comP. 11


NEWSWHO’S WHOP. 12Euromax para Rabotech (LU)AGENDA FAYMONVILLELa empresa luxemburguesa Rabotech, especializada enel fresado y el reciclaje, amplió el año pasado su flotade vehículos con un Euromax de 3 ejes direccionales,pensado especialmente para el transporte de fresadorasde carretera. Las rampas idráulicas extralargasofrecen un ángulo muy reducido. Además, los dispositivosde estiba, diseñados específicamente para lasfresadoras, garantizan la máxima protección de la carga.MATEXPO BE - KORTRIJK 07. - 11.09.2011COMTRANS RU - MOSCOW 13. - 17.09.2011FENATRAN BR - SAO PAOLO 24. - 28.10.2011WORLD CRANE & TRANSPORT SUMMIT NL - AMSTERDAM 10. - 11.11.2011TRANSPORT CH - BERN 10. - 13.11.2011SOLUTRANS FR - LYON 29.11. - 03.12.2011MAWEV AT - WINDPASSING / ENNSDORF 21. - 24.03.2012INTERMAT FR - PARIS 16. - 21.04.2012AUTOSTRADA PL - KIELCE 08. - 11.05.2012EVENT TO THE MAXConferencia anual de VESFA principios de noviembre de 2010, <strong>Faymonville</strong>acogió a los miembros de la asociación VESF(Verband Europäischer Strassenfräsunternehmungen)en su encuentro anual. VESF cuenta hoy con unos40 miembros, principalmente empresas de fresado decarreteras y fabricantes y proveedores de maquinariapara este sector de Luxemburgo, Bélgica, PaísesBajos, Alemania, Suiza, Italia y Francia.La cita se cerró con una visita a la planta de<strong>Faymonville</strong> en Bélgica y con diferentes actividadesde intercambio de impresiones entre los participantes.El grupo valoró la experiencia de una formaextremadamente positiva.www.vesf-ev.comFAYMONVILLEReception +32/80/640 155 general@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Alain General Manager +32/80/640 155 faymonville.alain@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Yves Production Process Manager +32/80/640 155 yves.faymonville@faymonville.comFickers Guy Technical Director +32/80/640 155 guy.fickers@faymonville.comLaurent Marie-Paule +352/26 90 04 173 accounts@faymonville.comSales +352/26 90 04 155 sales@faymonville.comLuxen Arnold Sales Manager +32/498/862 545 arnold.luxen@faymonville.comBader Frank Sales Germany South-East +49/162 25 37 082 frank.bader@faymonville.comBandel Alexander Sales Germany North-East +49/162 25 37 081 alexander.bandel@faymonville.comBartosik Krzysztof Sales Poland +48/516 028736 krzysztof.bartosik@faymonville.comGillet Gérard Sales France +32/498/870 002 gerard.gillet@faymonville.comHönen Paul Sales America & Asia +32/498/168 159 paul.hoenen@faymonville.comNoe Rainer Modular Heavy Duty Systems +32 498 86 25 42 rainer.noe@faymonville.comPavin Pavel Sales Russia & CIS +7/495 50 82 124 pavel.pavin@faymonville.comPrümmer Christoph Sales RO, HU, Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.comRauw Manuela Sales Distributors, UK, IE, SE +32/498/875 281 manuela.rauw@faymonville.comSchmitz Thomas Sales DE Centre, CH +49/162 253 70 83 thomas.schmitz@faymonville.comThönnes Georg Sales BE, LU, FR + Timbermax +32/498/875 270 georg.thoennes@faymonville.comTomatis Giovanni Sales Italy +39/338/1123454 info.italia@faymonville.comVerhoeven Filip Sales NL, FR, BE +32/495/520 455 filip.verhoeven@faymonville.comReynartz Nadine Marketing & Communication +352/26 90 04 421 marketing@faymonville.comPurchaseFrères Marc Purchase Manager +32/80/640 155 purchase@faymonville.comFAYMONVILLE SERVICETangeten Remy Manager +32 495 24 25 71 remy.tangeten@faymonville.comDroesch Daniel Repair service +32/80/640 212 daniel.droesch@faymonville.comJost Roger Repair service +32/80/640 199 repair.service@faymonville.comSchröder Arno Spare parts +32/80/640 325 arno.schroeder@faymonville.comBartholemy Patrick Spare parts +32/80/640 161 patrick.bartholemy@faymonville.com24H/24H Service Timbermax & Cranes +32/80/640 18924H/24H Service +32/80/640 188Palm Viktor After Sales Manager +32/80/640 188 after.sales@faymonville.comDhur Paul After Sales Department +32/80/640 188 paul.dhur@faymonville.comLux Freddy After Sales Department +32/80/640 188 freddy.lux@faymonville.comPfeiffer Mario After Sales Department +32/80/640 188 mario.pfeiffer@faymonville.comHeinen Marie-Louise After Sales Department +32/80/640 322 marie-louise.heinen@faymonville.comJosten Tanja After Sales Department +32/80/640 254 tanja.josten@faymonville.comCias Katarzyna After Sales Department +32/80/640 171 katarzyna.cias@faymonville.comFAYMONVILLE LEASEDethier Francis Manager +352/26 90 04 350 info@faymonville-lease.comRENTING CAR-WTSTimmermans Kristof Sales Manager Trucks +32/498/862 548 kristof.timmermans@rentingcar-wts.comMarquet Olivier Sales Renting Car-WTS (FR) +32/496/551 250 olivier.marquet@rentingcar-wts.comBalter Mario Sales Meiller & Renting Car-WTS (NL + DE) +32/493/248 757 mario.balter@faymonville.comSECOND HAND COMMERCEPrümmer Christoph Sales Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.comFAYMONVILLE - DEALERSALS (FR)Sud Remorques (FR)ES-GE (DE)Traffco (GB)Ashbourne Truck Centre (IE)<strong>Faymonville</strong> Ibérica (ES)Trailerpartner A/S (DK)Car Office Reijo Roponen (FIN)Veres KFT (HU)info-lag@als-remorques.comsudremorques@wanadoo.frinfo@es-ge.desales@traffco.co.ukjse@eircom.netinfo.iberica@faymonville.commail@trailerpartner.comcar.office.roponen@saunalahti.fifaymonville@vereskft.t-online.huCTE Trailers SRL (RO)Isos Trade Brno (CZ)Euromarket Construction JSC (BG)Scanbalt Trailer (EE)Scanbalt Trailer (LT)Scanbalt Trailer (LV)Mlinac d.o.o. (HR)Dorkan Dis Ticaret (TR)codrut.negrei@ctetrailers.roinfo@isos.czemigroup@embrd.netmartink@scanbalttrailer.eerimas@trailer.ltagris.dumins@trailer.lvnenad@mlinac.hrinfo@dor-kan.comEditor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!