12.07.2015 Views

Expo Eléctrica Internacional - Circutor

Expo Eléctrica Internacional - Circutor

Expo Eléctrica Internacional - Circutor

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sumario contents34131821232736372009.04Reinventado la movilidadReinventing mobilityeditorial editorialartículo técnico technical articleEstaciones de recarga para vehículos eléctricosElectric vehicle recharging stationaplicaciones applicationsIngautSistema de gestión de consumos. CampofrioIngautConsumption management system. Campofrionovedades newsMC3WRU 10Relé diferencial con transformador incorporadoEarth leakage relay with built-in transformerPLC 800Concentrador de medidas PLCPLC measurement concentratorEl nuevo mercado eléctricoThe new electricity marketeventos eventsIntersolar<strong>Expo</strong> Eléctrica <strong>Internacional</strong>38 Elektro Moscow


Ramon ComellasPresidente de CIRCUTORCIRCUTOR, PresidenteditorialCada día vemos en los medios de comunicación las oportunidades de desarrollo queofrece la industria eléctrica. Sobretodo, en estos tiempos de crisis económica sehabla de generación eólica, fotovoltaica, solar térmica, biomasa, coches eléctricos, etc.,lo que nos hace pensar que la energía eléctrica está en el centro de un nuevo conceptode desarrollo, que sin duda traerá grandes cambios.La energía eléctrica es indispensable para cualquier actividad humana, y su consumoforma parte del índice de bienestar y progreso de un país, por lo cual cada vez se exigencantidades más importantes de energía eléctrica para satisfacer las necesidades denuestros hogares, ciudades, centros de producción, etc.La producción de energía eléctrica se enfrenta a grandes problemas medioambientalesdifíciles de resolver. A la vez, a medio plazo, es previsible la escasez de combustiblesfósiles, que son los que nos han proporcionado la mayor parte de la energía a lo largodel siglo XX.La energía del futuro, por lo tanto, deberá ser más respetuosa con el medio ambiente, ysu dependencia será mayor de la que nos envía cada día nuestro Sol. Los sistemas deexplotaciones agrícolas, y se convertirán en pequeños productores de energía eléctrica,que serán, a la vez, consumidores. Esto requerirá nuevos sistemas de control, para hacerque necesitaremos controlar, al tener menos capacidad de actuar sobre la generaciónde energía.Las nuevas necesidades nos llevarán a un nuevo concepto, del cual ya estam-os empezandoa ver sus primeros pasos, que serán las redes inteligentes (smart grids), y sedesarrollarán sin duda nuevas tecnologías.Podríamos decir, sin equivocarnos, que la electricidad está entrando en una nueva era,automatización de mediados del siglo XX. Es un camino que ofrecerá grandes oportunidadesy que todos debemos mirar con ilusión. Every day, the media is talking about the development opportunities of the electricityindustry. Particularly, in these times of economic slump, the media is talking about thegeneration of wind energy, photovoltaic energy, solar thermal energy, biomass, electriccars, etc., which leads us to think that electrical energy is at the forefront of the new conceptof development that, without a doubt, will bring about important changes.Electrical energy is vital for any human activity and its consumption is an inte-gral part ofthe country's welfare and progress. This explains why the demand for electrical energy isgrowing steadily to satisfy the growing demands of our homes, cities, production centres,etc.The production of electrical energy is facing important environmental problems that havea complex solution. Likewise, in the medium term, there will be a shortage of fossil fuels,which have been the main sources of energy throughout the XX century.Therefore, the energy of the future must be more respectful with the environ-ment and thedependence on such energy will be greater than that of solar en-ergy. Production systemswill be smaller and they will be distributed throughout the national territory in: factories,scale producers of electrical energy. This will require the use of new control systems toregards the control of the consumption of energy and we will need to have enough capacityto provide a response to the growing energy generation needs.The new requirements will lead us to the design of a new concept and we are already star-shall also be developed.natingcurrent by the dawn of the XIX century or the use of automation processed duringthe mid XX century. This path will bring us many new opportunities that everyone mustperceive as a new hope. CIRCUTOR MAGAZINE 2009.033


Joan Comellasartículo técnicotechnical articleDirector de Innovación y Nuevas TecnologíasDirector of Innovation and New TechnologyCIRCONTROLEstacionesde recargapara vehículoseléctricosElectricvehiclerechargingstationEl coche eléctrico es elcoche del futuroLos días que estamos viviendo marcaránun antes y un después y seránrecordados, en un futuro, como unaépoca de cambios en muchos aspectosque afectan a nuestra vida cotidiana.Estamos en una época en la que muchosde los modelos que creamoshace años necesitan un cambio paraThe electric car is the car ofthe futureOur days will mark a before and anafter and will be remembered in the futureas a period of changes in many aspectsthat affect our daily life.the models we created years ago needto change to adapt to the reality of the4 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


artículo técnicotechnical articleadaptarse a la realidad del mundo actual. Uno deestos modelos que han llegado a su punto de in-es el transporte.Existen dos motivos fundamentales por los que eltransporte necesita un cambio importante.El primer motivo es la energía. Cada día las necesidadesenergéticas del planeta son mayores y las fuentesde energía son limitadas. Es por esto, que cadavez menos podemos permitirnos desaprovechar energía,por lo que hay que convertir los sistemas actualesEl segundo motivo es la protección de nuestro entorno.Los niveles de polución no son adecuados parala salud de los seres vivos. Pero existe un punto aúnmás punzante que no podemos seguir permitiendo; setrata de los niveles de emisión de CO 2. El calentamientodel planeta produce a medio y largo plazo seriostrastornos en el modelo de vida del planeta.Para ahorrar energía y proteger el medio ambientehay miles de acciones que pueden y deben hacerse.Algunas de ellas, como la implantación de sistemasde medida y ahorro energético en aparca-llevan años realizándose y se están consiguiendoimportantes resultados. Aún así, uno de los focosmás importantes de consumo energético (y portanto de emisión directa o indirecta de CO 2) hoycienciaenergética éste deja mucho que desear.ralestamos, por tanto, ante uno de los mayorespuntos de mejora a nivel mundial. Sirva como datoque el transporte representa en España aproximadamenteel 40% del consumo energético.El coche eléctrico es la solución a nuestrosproblemas de energía y de protección del entorno.El coche eléctrico es una realidad tecnológicamenteviable desde los años 70, pero en un mundotan globalizado como en el que nos encontramos(que cuenta con un parque automovilísticomodern world. One of these models that has rea-change is transport.There are two basic reasons why transport requiresa considerable change.energy requirementsare growing every day, and our energy sourcesare limited. This is why we increasingly cannot afford towaste energy and also why we need to convert our cu-The second reason is to protect our environment.Current pollution levels are harmful for the health of livingbeings. But there is yet another more compellingfactor that we cannot continue to ignore. This is ourlevels of CO 2emissions. Global warming causes seriousdisruptions to the model of life on our planet in themedium and long term.There are thousands of actions we can and shouldtake to save energy and protect the environment.Some of them, such as implementing systems formeasuring and saving energy in car parks, buildingsand all types of facilities have been in placefor years and are showing promising results.Even still, one of the main sources of power consumptiontoday (and thus of direct or indirect CO 2CIRCUTOR MAGAZINE 2009.035


artículo técnicotechnical articleAs regards energy savings in general we are thereforefacing one of the major areas for improvementon a global scale. For instance, transport inSpain accounts for approximately 40% of powerconsumed.de más de 900 millones de coches) es a vecesnecesario que se produzcan un conjunto de condicionespara iniciar un verdadero cambio.Estas condiciones se han producido y el cocheeléctrico se ha convertido en una realidad.¿CÓMO, CUÁNDO Y DÓNDE CARGAR LASBATERÍAS DEL COCHE ELÉCTRICO?La mayoría de los fabricantes de coches trabajanhoy en día en el desarrollo del coche eléctrico.Existen ya modelos a la venta y circulando, y enlos próximos meses y años dispondremos de ungran abanico de modelos de todo tipo.El coche eléctrico es una realidad pero, para quetriunfe y se implante, es imprescindible hacer unaapuesta clara y enérgica para implantar unas infraestructurasadecuadas. Esto es algo que nopuede hacerse de forma lenta. Es un procesoque debe hacerse rápido y previo a su popularización.Es evidente que para que el coche eléctrico triunfelos usuarios han de poder recargar sus bateríasde una forma fácil y en diversos lugares. Al existirunas redes eléctricas ya implantadas por todo elterritorio, la recarga puede ser distribuida; puedenrecargarse en multitud de puntos que ya cuentancon suministro de electricidad. En un parking delcentro de la ciudad, en ruta, en el centro comer-The electric car is the solution to our problemswith energy and protection of the environment.The electric car has been technologically feasiblesince the 1970s, but in our globalised world (withtotal car numbers in excess of 900 million) it is sometimesnecessary for a series of conditions toarise in order for real change to take place.These conditions are here today, and the electriccar has become a reality.HOW, WHEN AND WHERE TO CHARGE THEBATTERIES OF THE ELECTRIC CAR?Most car manufacturers are currently working ondeveloping electric cars. There are already a numberof models on sale and on the roads, and comingmonths and years will reveal a broad rangeof all kinds of models.The electric car is a reality, but in order for it tosucceed and gain popularity, it is essential tomake a clear, energetic commitment to create thenecessary infrastructures. This is something thatcannot be done slowly. It is a process that needsto be done quickly before the electric car can becomepopular.It is obvious that in order for the electric car to succeed,users need to be able to recharge their batterieseasily and in different places. Since powergrids are already in place all around the country,recharges can be distributed, and cars can be6 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


artículo técnicotechnical article El pasado 15 de mayo, se inauguró oficialmente la primera estación de recargapara vehículos eléctricos, RVE, en Sabadell (Barcelona) On 15 May, the first recharge station for electric vehicles, RVE, was officiallyinaugurated in Sabadell (Barcelona) - Spaincial, en el parking de casa, etc., en cualquier puntodonde estemos tenemos electricidad. Un parkingpúblico, por ejemplo, puede dar servicio de aparcamientoy al mismo tiempo también el serviciode recarga del vehículo. Implantar puntos de recargaen vías públicas y distintos aparcamientospúblicos de las ciudades permitirá, a los usuariosde estos tipos de vehículos, no tener que dirigirsesiempre al mismo parking para recargar su vehículo,pudiendo elegir entre una red de parkings opuntos de la vía pública como si de gasolinerasse tratase.recharged at many points that already have accessto the power grid. A city-centre car park, onthe road, at the shopping centre, in the garage athome, etc., everywhere we go there is electricity.A public car park, for example, can offer a parkingservice and, at the same time, a service to rechargethe vehicle. Setting up recharging points on publicstreets and in various public car parks in thecities will mean that users of these vehicles willnot always have to go to the same car park to rechargetheir vehicles, having the option to choosefrom a network of car parks or points on the publicstreets, as with our current service stations.CIRCUTOR MAGAZINE 2009.037


artículo técnicotechnical articleA corto plazo la recarga de los vehículos eléctricosse producirá principalmente en el parking, yasea público o privado y quizá en menor medida,pero también importante en el exterior. Es imprescindibleque exista variedad de opciones para elusuario. Evidentemente cada tipo de instalación(parking público, privado, privado comunitario, víapública, estación de servicio, etc.) requerirá uncesidadesde la instalación.El reto de la recarga de coches eléctricos estribaen que la potencia eléctrica necesaria esenorme. Si muchos coches cargaran al mismotiempo sus baterías en forma rápida en horas demáxima demanda (“horas punta”) la demanda superaríala capacidad de la red. De no controlarseesta situación podría producirse un colapso en lared eléctrica. Pero del reto pasamos a la oportunidad.Actualmente existe una gran diferencia entrela demanda en diferentes horas del día. Existenhoras “punta” en donde se requiere mucha potenciay horas “valle” en las que estamos bajo mínimos.La tecnología nos permite “uniformizar”la curva de demanda si cargamos las bateríasde los coches de forma “inteligente”.EL COCHE ELÉCTRICO ES UN SISTEMADIFERENTEComo deducimos de lo anterior, el coche eléctricoes un sistema diferente del coche de gasolina.Por un lado, puede recargarse prácticamente encualquier lugar.Por otro lado, debemos procurar que la recargano se produzca en horas “punta”.Las redes eléctricas actuales suelen disponer deunas horas punta muy similares todos los días enlas que el consumo es máximo (aproximadamenteentre 7 y 9 de la tarde) y unas horas valle enlas que el consumo es mínimo (durante la noche).Normalmente en España durante las horas vallesobra gran cantidad de energía proveniente deparques eólicos, entre otras fuentes, y esta energíase tiene que desechar ya que no se puedeIn the short term, electric vehicles will mainly berecharged in car parks, whether public or private,and maybe to a lesser extent, but also considerably,outdoors. It is essential for users to have avariety of options. Evidently, each type of facility(public car park, private car park, community privategarage, public street, service station, etc.)will require recharging equipment that meets theneeds of the facility.The challenge for recharging electric cars liesin the fact that an enormous amount of electricpower is needed. If a lot of cars fast-charge their-network. If this situation is not controlled, it couldcause a collapse of the power grid. However, challengescreate opportunities. At present, there aregreat differences in demand according to the time mand.Technology allows us to "even out" thedemand curve if car batteries are recharged"intelligently".THE ELECTRIC CAR IS A DIFFERENTSYSTEMAs can be deduced from the above, the electriccar is a different system to a petrol-powered car.On the one hand, it can be recharged practicallyanywhere.On the other hand, it is important for the rechargeModern power grids normally have very similarpeak hours every day, during which consumptionreaches maximum levels (approximately between7 and 9 in the evening), and valley hours duringwhich consumption is minimum (during the night).Normally, in Spain, during the valley hours there issurplus power from wind farms and other sources,and this energy goes to waste, since it cannot bestored in large amounts. This is why, if we manageto charge most electric vehicles during the valleyhours we will be maximising energy that is nor-8 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


artículo técnicotechnical articlealmacenar en grandes cantidades. Es por estoque si conseguimos realizar la mayor parte de lacarga de los vehículos eléctricos durante las horasvalle estaremos aprovechando una energíaque normalmente se tiene que desechar y que esmás económica. Es aquí donde surge el conceptode redes inteligentes y en los puntos de cargadonde se quiera aprovechar esta situación puedeninstalarse los modelos especiales de equiposde recarga preparados para tal efecto.Un dato que puede ayudar a comprender la magnituddel reto en cuanto a la potencia eléctricanecesaria: La Potencia necesaria para cargar labatería de un coche eléctrico en un enchufe Stan-La tecnología actual nos permite recargar a mayoro menor velocidad. Existen modelos de vehículoseléctricos con tomas de carga Standard y vehículoscon tomas de carga Standard y una segundatoma de carga rápida. El uso mayoritario paralas redes actuales españolas debe ser la recarganormal ya que la recarga rápida precisa muchaenergía en muy poco tiempo y las redes eléctricasactuales no están preparadas para soportaruna posible simultaneidad de un gran número derecargas rápidas, aún así, sí es posible tener unacombinación mayoritaria de equipos de recarganormal con algunos equipos de recarga rápida enciertos puntos.Existe un Plan del Ministerio de Energía delEstado Español “Plan MOVELE” que fomentala implantación del coche eléctrico. El planMOVELE prevé la implantación de 1 millón devehículos eléctricos en España para el año2014. Si se hace correctamente esto no es problemapara las redes eléctricas actuales. Aún así,la implantación del vehículo eléctrico en España yen todo el mundo es uno de los grandes retos quedeberán afrontarse en lo que a diseño, desarrolloA nivel de implantación, con tal de que ésta puemallywasted and which is less expensive. This iswhere the concept of intelligent grids comes in,and charging points that want to make the most ofthis situation can have special models of rechargingsystems installed which are prepared for thispurpose.One fact can help us understand the magnitudeof the challenge in terms of the electric power required:The power required to charge the batteryof an electric car in a standard (household) sockettes(industrial socket).Modern technology allows us to recharge at higheror lower speeds. Some models of electric vehicleshave a standard plug, and others have onestandard plug and one fast-charge plug. The mostcommon use for current Spanish grids should bethe normal recharge, since the fast recharge requiresa large amount of energy in a very shorttime, and current power grids are not prepared tosupport the possible simultaneity of a large numberof fast recharges. Even still, it is possible tocombine a majority of normal recharge systemswith some fast recharge systems at certain points.The Spanish Ministry of Energy has a plan, the“MOVELE plan”, to promote the implementationof the electric car. The MOVELE plan foresees1 million electric vehicles in Spain by 2014. If itis rolled out correctly, this should not be a problemfor the current power grids. Even still, the implementationof electric vehicles in Spain and aroundthe world is one of the major challenges to be facedin terms of power grid design, developmentand improvement.As regards implementation, in order to makeit quick and easy, it is essential for the installedsystems to have completely independent operation,and for users to be able to pay for whateverthey consume. This implies the recharging pointshaving a system for metering electric energy andCIRCUTOR MAGAZINE 2009.039


artículo técnicotechnical articleeléctrica, según la normativa aplicable.El coche eléctrico conlleva cambios diversos:de hábitos, infraestructuras, tecnología, etc.CIRCUTOR HA DISEÑADO UN SISTEMA INTE-LIGENTE DE REGARGAPara dar respuesta a los retos planteados enCIRCUTOR hemos realizado una labor de I+D+iy hemos conseguido desarrollar un sistema inteligentede recarga de vehículos eléctricos,capaces de cargar las baterías cuando la energíaesté disponible y sea más económica (controlLoad Sheedingnibilidadde crédito de carga en cualquier punto(control RFID), capaces de discriminar diversospuntos de recarga en un mismo aparcamiento(control Bluetooth), capaces de recargar en tiemporeducido o Standard (Fast Charge Control).Estamos hablando de la gama RVE deCIRCUTOR.La gama RVE de CIRCUTOR cuenta con modelosde recarga de vehículos eléctricos: Con sistema de prepago de energía mediante tarjetasde proximidad. Adaptados a la vía pública con sistema antivandálico. De interior para parkings públicos con sistema deprepago de energía integrado. De medida para parkings privados y modelos especialespara parkings comunitarios. De velocidad de carga normal y de carga rápida.CONCLUSIÓNEstamos al principio de un gran cambio en el sectordel transporte a nivel mundial.El coche eléctrico es una necesidad que aportaventajas de todo tipo: es energéticamente sostenible.Está claro que el coche eléctrico ha llegado. Esteproceso ya es irreversible y va hacia adelante.El método de recarga es vital para facilitar el procesode implantación.CIRCUTOR es el primer fabricante español delsistema Innovador de recarga RVE. CIRCUTOR HAS DESIGNED AN INTELLIGENTRECHARGING SYSTEMIn order to meet these challenges, CIRCUTORhas conducted intensive R&D&I to develop an intelligentsystem for recharging electric vehicles,which is capable of charging the batterieswhen the energy is available and less expensive(Load Shedding control), of identifying the availabilityof charging credit at any point (RFID control),of telling the difference between different rechargingpoints in the same car park (Bluetooth control)and of recharging in reduced or standard time(Fast Charge Control). RVE range fromCIRCUTORThe RVE range from CIRCUTOR has models forrecharging electric vehicles: cards. Suitable for public streets with anti-vandalism system. Indoors for public car parks, with built-in pre-paidenergy system. Metering for private car parks and special models forcommunity car parks. CONCLUSIONportsector worldwide.The electric car is a need that offers all kinds ofadvantages: it is energetically sustainable.It is obvious that the electric car is here. The processis irreversible and is gathering momentum.The recharging method is essential to facilitate theimplementation process.CIRCUTORthe RVE innovating recharge system. CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0311


Julián Fernández GarcíaINGAUT Ingeniería S.L. - BurgosaplicacionesapplicationsCIRCUTORINGAUT Ingeniería somos una empresa de integraciónde sistemas de automatización, supervisióny gestión de datos de proceso. Trabajamospara muy diferentes tipos de industrias, instalacionese infraestructuras.Empresas como Campofrio, Bridgestone, GrupoSiro, Acciona Agua, Adif, etc. valoran nuestrosservicios y nuestra sensibilidad hacia sus necesidadese inquietudes.Nuestros clientes están aplicando políticas paraahorrar energía, reducir costos energéticos y promoversostenibilidad económica, y ambiental.También en estas aplicaciones INGAUT Ingenieríales ofrecemos nuestros servicios desde haceaños, implantando paquetes de gestión de energía,personalizados a cada empresa y desarrolladosmano a mano con el propio cliente, aunandosu experiencia y la nuestra.INGAUT Ingeniería como CIRCUTOR EXPERTaporta en estas soluciones la experiencia y conocimiento,tanto a nivel de equipos como de Softwarede CIRCUTOR.INGAUT Ingeniería is a company dedicatedto the integration of process data automation, su-different types of industries, installations and infrastructures.Leading companies, such as Campofrio, Bridgestone,Grupo Siro, Acciona Agua, Adif, etc. relyon us and our sensitivity to their needs and concerns.Our clients are currently applying policies to saveon energy, reduce their energy costs and promotethe economic and environmental sustainability.In addition to these applications, INGAUT Ingenieríahas been offering its services for decades,implementing energy management packages thatare customised for each company and developedjoint experience of the company and its clients.INGAUT Ingeniería as a CIRCUTOR EXPERToffers its experience and knowledge in these solutions,both at the equipment and CIRCUTORSoftware level.CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0313


aplicacionesapplicationsSistema de gestiónde consumosCAMPOFRIOCampofrío es uno de nuestros clientes que estáaplicando políticas para ahorrar energía, reducircostos energéticos y promover sostenibilidad económica,y ambiental.La aplicación de gestión de consumos está en-Campofrío realiza un importante esfuerzo orientadoa controlar los gastos energéticos tanto eléctricoscomo de vapor, gas, etc.Consumptionmanagement systemCAMPOFRIOCampofrío is one of our clients that is currentlyapplying energy saving policies, reducing its energycosts and promoting the economic and environmentalsustainability of its activities.The application of consumption management ser-ject.Campofrío makes a big effort to control itsenergy, electricity, steam, gas, etc. costsEn un primer plano de la aplicación se han instaladouna serie de equipos (analizadores y me-los costos energéticos por línea de producción.Esta información es muy importante a la hora deconocer cómo de competitivo es cada productofabricado.Junto con los gastos de personal, mantenimiento,etc., imputaremos el coste energético (gasto cadadía más importante en el conjunto de gastos de laempresa).Cuanto más preciso sea el coste por kilo de productomejor conoceremos el margen que tiene laempresa en cada uno de los productos fabricadosy la capacidad de ajustar ese margen a la hora decompetir en el mercado.Initially, the application has been installed in a seriesof units (power analyzers and consumptionmeasurement units), with the purpose of measuringthe energy costs in each production line. Thisinformation is very important to assess the degreeof competitiveness of each product manufactured.lariesand wages, maintenance, etc. (a costs thatis becoming more and more important as one ofthe company's integral costs).The more accurate the cost per product kilo, thegreater the information about the company's marginin each product manufactured, which will allowit to adjust the margin when competing in themarket.14 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


aplicacionesapplicationsUn prorrateo no acertado del consumoen toda la gama de productospodría llevar a pensar que dosproductos son medianamentecompetitivos, cuando en realidad cios,y el otro da ligeras pérdidas.Los equipos que se han instaladoen esta aplicación son:CVMk2, analizador trifásico deredes eléctricas. Con Comunicación RS-485 deserie (Modbus/RTU)Este equipo lo hemos colocado por cada transformadorya que cuenta entre sus característicascon opciones como:Registro de históricos en base de datos, de modoslos parámetros eléctricos instantáneos, máximos ymínimos medidos o calculados por el analizador (mediantetarjeta estándar SD).Captura de eventos (sobretensiones,huecos y cortes de tensión).Captura de la forma de ondaParametrización en el equipo de hasta9 tarifas eléctricasVisualización de la curva de cargaDescomposición armónica en tensióny corriente hasta el armónico 50.CVM NRG96, analizador de redeseléctricas. Con Comunicación RS-485 de serie (Modbus/RTU)Este equipo se ha instalado encada una de las derivaciones en la que interesabarecoger datos tanto de consumo, como de armónicosy continuidad de suministro.LM50, centralizador decontadores. Con ComunicaciónRS-485 de serie (Modbus/RTU).Este equipo nospermite recoger informacionesde conteo, para proporcionartambién en nuestrosistema datos de consumode agua, vapor, etc.CVMk2CVM NRG 96LM50 TCPThe incorrect apportionment of consumptionthroughout the range of productscould lead us to think that two products aremoderately competitive, while, in fact, oneproducing minor losses.The units installed with this application areas follows:CVMk2, three-phase power analyzer.dbus/RTU)This unit has been installed for every transformerpresent, since its features include the followingoptions: Records the log in a data base, with the instantaneous,maximum and minimum electrical parametersmeasured or calculated with the analyzer (stored in astandard SD card). Capture of events (overvoltages, gaps and voltagecut-offs). Capture of the wave shape Establishing the parameters in the unit, ofup to 9 electrical rates Display of the load curve Harmonic decomposition of the voltageand current up to harmonic 50.CVMNRG96 power analyzer.RS-485 communications (Modbus/RTU)This unit has been installed in eachbypass where data where to be measured,including consumption, harmonics and supplycontinuity data.LM50, meter centralisingunit. communications (Modbus/RTU). This unit can be usedto gather metering informationto provide informationabout the consumption ofwater, steam, etc. to oursystem.CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0315


aplicacionesapplicationsEl LM50-TCP tiene un total de 50 entradas libresde potencial, el estado de las cuales estarán disponiblespor comunicaciones, pudiendo de estamanera hacer un control remoto de las mismas.Cuando el periférico detecta el cambio deestado lógico de una de sus entradas, estainformación la sirve automáticamente porcomunicaciones para ser interrogada.A la vez, dicho periférico dispone de unasegunda función: se comporta como centralizadorcuenta impulsos y dichos impulsoslos graba en 50 registros internos,disponibles también por comunicaciones.Por esta razón, dicho periférico es unaexcelente herramienta de subcontaje deunidades físicas (energía, agua, gas, etc.)RGU-10The LM50-TCP has a total of 50 potential-free inputs,the status will be available through the communications,in order to perform the remote con-device detects the change in the logicalstate of each input, this information is automaticallytransmitted via the communicationssystem, so that it can be queried.In addition, said peripheral device has asecond function; it behaves as an impulsecentralising unit and said impulses arerecorded in 50 internal records, which canalso be transmitted via the communicationssystem. Therefore, said peripheraldevice is an excellent sub-metering toolof physical units (energy, water, gas, etc.).RGU 10, relé diferencial (Reconexión Contactor).Con Comunicación RS-485 de serie (Modbus/RTU).Nos permite recoger los datos de la corriente dedefecto permitiendo la protección y señalizaciónde estos defectos, mejorando el mantenimientopreventivo y permitiendo una rápida localizaciónde defectos.RGU 10, earth leakage relay (Contact ReclosingSystem). tions(Modbus/RTU).This can be used to measure default current data,for the protection and marking of these defects,improving the preventive maintenance tasks andenabling a quick location of faults.Sistema de SupervisiónPara recoger los datos suministrados por los diferentesequipos instalados por fábrica, anteriormentemencionados, se ha implantado el sistemade supervisión PowerStudio SCADA en un servidor.Este software proporciona las siguientes prestaciones:Acceso a los analizadores desde el puestoservidor y varios puestos clientes.Supervision SystemThe PowerStudio SCADA system has been implementedin a server to gather the data suppliedby the different units installed at the factory (mentionedabove).The software offers the following features:Access to analyzers from the server positionand various client positions.16 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


aplicacionesapplicationsPara facilitar elMediante este e tipoacceso a cada a unode los analizadoresse han creadounas pantallas quepermiten un acceso cesointuitivo, rápido einequívoco.Creación de informesde consumo.de informes podemosevaluar de una consumos efectuadosen las fechasconsultadas e primir este informe.(Fig.im-1)Fig. 1 A series ofscreens have beencreatedto facilitatethe access to eachanalyzer, providingan intuitive, quickand direct accessto the information. Creation of consumptionreports. This type of re-ports can be usedto assess the consumptionduringgiven dates with a and the results willbe printed. (Fig.1)Gestión de alarmasEl sistema avisará mediante correo electrónico ySMS dependiendo del tipo de evento de anomalías,consumos máximos o mínimos.Esta herramienta le proporciona un conocimientode dónde y cuándo y cuánto se consume.En un segundo plano, el personal de Campofríoevalúa las informaciones obtenidas y toma decisionesorientadas a gestionar los consumos deforma óptima, y en función de la producción.El conocimiento delas diferentes variableseléctricas, estánpermitiendo la tomade decisiones a nivelde mantenimientopreventivo. Alarm managementdepending on the type of anomaly, maximum orminimum consumption.This tool will provide the following information:where, when and how much is consumed.In parallel, the staff of Campofrío will assess theinformation obtained and take a series of decisionsaimed at managing the consumption with anoptimum approachand depending onthe production.The informationabout the differentelectrical variablescan then be usedtotake decisions atthe preventive maintenancelevel. Fig. 2CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0317


Bernat GarcíaResp. Ventas y Marketing División MedidaSales & Marketing Manager Measuring divisionnovedadesnewsSistemaSystemTransformadoresEficientesSistema de medida decorrienteCIRCUTOR lanza al mercado un nuevo conceptode analizadores de redes CVM, con sistema demedida de corriente MC3 integrado.A lo largo de los años, los transformadores decorrientes con salida en secundario …5/A se hanEfficientTransformersCurrent measurement systemCIRCUTOR has launched a new concept of CVMpower analyzers, with a built-in MC3 current measurementsystem.Current transformers with a ...5/A output have beenconsolidated as the world standard in the signal18 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


novedadesnewsconsolidado como el mayorestándar mundial en lagama de sensores o captadoresde señal para bajasy altas potencias. Ello haderivado, en que prácticamentela totalidad de fabricanteshayan adaptado lasetapas de entrada de susanalizadores de tipo electrónicoo digital, a este estándarde mercado.La razón fundamental de este hecho ha venidodada principalmente, porque históricamente losreceptores de este tipo de señales necesitabanuna potencia elevada para poder trabajar, y, enconsecuencia, el transformador requería una mayorcantidad de material magnético para podersuministrar una gran cantidad de V·A a dicha corrienteestandarizada y en una clase de precisiónSin embargo, la evidente evolución de la electrónica,donde los consumos se han optimizado de de igual modo en el diseño y fabricación de lostransformadores de corriente; en la actualidad sesiguen fabricando exactamente igual que antaño,sin ni siquiera valorar, si en realidad es lo más que estamos utilizando en la actualidad.Ante esta tesitura, es evidente que los transformadorespudieran haber avanzado en el mismo sentido,pero el fuerte estándar de mercado, unido ala alta dispersión de fabricantes a nivel mundial, del propio sistemaPor ello, y dado que CIRCUTOR es uno de losgrandes fabricantes a nivel mundial de Analizadoresde Redes CVM y transformadores de corrientepara uso industrial, ha lanzando al mercado sensor range for high and low powered applications.Therefore, almost all manufacturers haveadapted the input stage of their analyzers of theelectronic or digital type to this market standard.The main reason for this has been the fact that thereceivers of this type of signals have always neededa high power to work and, as a consequence,the transformer required a higher amount of magneticmaterial to supply large quantities of V·A tosaid standardised current and within the accuracyHowever, the evolution of electronics, where consumptionlevels have been greatly optimised, isnot as obvious in the design and manufacturingof current transformers, which are currently beingmanufactured with the same processes used decadesago, not taking into account what is moretemsand elements used nowadays.In such a scenario, transformers could have advancedhand in hand with the evolution of technology,but such a solid market standard has beenan obstacle to its development and it has thus the system itself.Therefore, since CIRCUTOR is one of the leadingworldwide manufacturers of CVM Power Analyzersand current transformers for industrial applicationsit has recently launched the new range ofMC3 range that measu-CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0319


novedadesnewsla gama MC3rios.Dicha gama, y dado que se trata de una salidadiferente a la tradicional, se comercializa comoconjunto con una serie de analizadores ampliamenteconocidos entre sus clientes; la solución seha aplicado a las ya conocidas gamas CVM-MINI,CVM-NRG96 y EDMk.El sistema MC3, en su primera versión constade tres transformadores de corriente, dispuestosde manera compacta y cuya salida en corrienterealiza, mediante un secundario de 250 mA, unacorriente 20 veces inferior a la usada tradicional- que suelen emplearse en este tipo de aplicaciones.El transformador suministra una potencia dedichos analizadores y contadores electrónicos, enClase 0,5.Sus características son exactamente iguales a lasde un transformador tradicional, cumpliendo explícitamentecon la norma IEC 60044-1, la cuala precisión y seguridad en la gama de transformadoresde corriente.Una vez más, y gracias a la gran labor de I+D+i,CIRCUTOR ofrece nuevamente al mercado unsistema sencillo y novedoso, el cual aporta importantesventajas al profesional durante la fasede implementación de analizadores de redes enamperios.Su diseño compacto, y extremada sencillez enla instalación y puesta en marcha, hacen de élun producto atractivo, que a muy buen segurocuestionará a los hasta ahora estándares de mercado.Said range has a different output to that of traditionalsystems, so that it is marketed with a seriesof power analyzers that are very popular amongits clients; the solution has already been appliedto the following well-known ranges: CVM-MINI,CVM-NRG96 and EDMk.MC3 system is composedof three current transformers, offering a compactdesign with a current output that measures250 mA in the secondary terminal, i.e., a currentthat is 20 times greater that used traditionally andwhich can cover the cable distances used in thistype of applications. The transformer supplies apower of 0.1 V·A, enough to take measurementswith the analyzers and electronic meters, Class0.5.Its features are identical to that of a traditionaltransformer, in compliance with the IEC 60044-1 the characteristics related to the accuracy and securityof the range of current transformers.Therefore, once again, the huge effort ofCIRCUTOR's R+D+i department has allowed thecompany to launch a simple and state-of-theartunit, which provides a series of professionaladvantages during the implementation of poweranalyzers in modular control panels for current le-Its compact design and incredible ease of installationand commissioning have created an attractivecurrent market standards. 20 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


Vicente Sánchez IglesiasDivisión de Protección y controlElectric protection and control divisionnovedadesnewsRelédiferencialcon transformadorincorporadoEste relé electrónico súperinmunizadofacilita yabarata la instalación dela obligatoria proteccióndiferencial en nuestrasinstalaciones eléctricas.Al tener incorporado eltransformador diferencialse ahorra en espacio ytiempo de instalación.Continuando con la nuevageneración de equiposCIRCUTOR destinados aproporcionar seguridad a personase instalaciones, comoel RGU-10, el nuevo WRU-10está diseñada con las mismasprestaciones eléctricas y característicasdimensionales,además de ser completamenteprogramable. 28 mm, pueden pasar 4 cables de25 mm 2 de sección.Earth leakagerelay withbuilt-intransformerThis superimmunised and cheapens the installationof the compulsoryearth leakage protectionon our electrical facilities,since it saves installationtime and spaceby having a built-in earthleakage transformer.Continuing with the newgeneration of CIRCU-TOR devices aimed atproviding safety for personsand installations,such as the RGU-10, thenew WRU-10 is designed withthe same electric features anddimensional characteristics, inaddition to being fully programmable. 28 mm, allows the entry of 4 cableswith a section of 25 mm 2 .CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0321


novedadesnews-lableen carril DIN.Display alfanumérico y retroiluminado. El equipoen condiciones normales tiene el display retroiluminadoen verde, pero se cambia a rojo cuandoocurre algún evento que produzca un disparo, señalizandoel problema.dosde protección, corriente de disparo y tiempode retardo al disparo. El valor instantáneo de lacorriente de fuga (display en verde) y el valor dela corriente que ha provocado el disparo (displayen rojo). Además de otros mensajes que nos informandel estado de la instalación que está protegiendo.para realizar la protección y el segundo para señalizaruna prealarma, con lo que garantizamosun excelente sistema preventivo.manera fácil e intuitiva a través del teclado accesibley precintable, en el frontal:Tiempo de disparo, bien sea por curva de dis-de 20 ms hasta 10 segundosCorriente de prealarmaSeguridad normal o positivaEstado Prealarma enclavadaLa programación por SETUP, de igual maneraque el anterior, realiza aquellos ajustes notan importantes, pero si necesarios según lainstalación que se quiera protegerFrecuencia de la instalación (50/60 Hz)Límite de escala Its dimensions are among the smallest on thellableon DIN rail. display is backlit in green under normal conditions,but turns red whenever an event that triggers a tripoccurs, signalling the problem.rameters,trip current and trip delay time. The instantvalue of the leak current (display green) andthe value of the current that triggered the trip (displayred). In addition to other messages that informon the status of the installation being protected.providing the protection and the second one forsignalling a prealarm, guaranteeing an excellentpreventive system. an easy, intuitive manner using the accessible,sealable keypad on the front panel:Trip time, either with an INStant/SELectivesecondsPrealarm currentNormal or positive safetyPrealarm status interlockedProgramming by SETUP: as above, we makethe adjustments that are not as important butwhich are necessary according to the installationto be protectedFrequency of the installation (50/60 Hz)Scale limit 22 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


Jordi AutonellDivisión Quality & MeteringQuality & Metering Measuring divisionnovedadesnewsConcentradorde medidasPLCConcentrador demedidas concomunicacionesPLC, para la redde baja tensión,integrado dentrodel sistema de telegestiónde CIR-CUTORPLCmeasurementconcentratorMeasurementconcentratorwith PLCcommunicationsfor the low voltagenetwork, integratedin CIRCUTOR'sAutomatic MeterReading systemLas características técnicaspara el ConcentradorPLC-800 son:Tensión de referencia:PLC Módem driver inteligente:Plug&Play (autodetección),repetidor y autoenrutamiento.-nexión en tiempo real con losThe technical speci- PLC-800 concentrator are:Referencevolta- res)Intelligent PLC Modemdriver: Plug&Play (automaticdetection, repeaterand automatic routing).Remote setup and con-CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0323


novedadesnewscontadores (hasta 1.700 contadores)Conexión con 1 ó 2 transformadoresInformación enviada automáticamente a travésde GPRSDisplay color LCD (navegación mediante lospulsadores o ratón USB)1 puerto Ethernet / 2 puertos USB (ratón, tecladoo memoria USB)Módem GSM/GPRS (Fácil acceso a la tarjetatelefónica SIM)Memoria no volátil de 512 MB (> 20 años deinformación con 1000 contadores, sin necesidadde mantenimiento) en el concentradorLista de todos los equipos detectados por elconcentradorVisualización de la información relacionadacon cada equipoLectura de valores instantáneos (corriente,tensión, etc.) FTP, GPRS, etc.)Indicadores luminosos del estado del equipo(Módem PLC y GSM/GPRS)DescripciónEl producto que CIRCUTOR ofrece como equipode cabecera para la lectura de los equipos de medida,sean trifásicos o monofásicos, conectados ala red de baja tensión con comunicaciones PLC,y que normalmente está ubicado en un centro detransformación, ya sea interior o exterior, es elconcentrador PLC800.Este concentrador, integra todos los requerimien-cargadode recopilar periódicamente toda la informaciónasociada a los registros de energía de loscontadores, teniendo además la posibilidad de exportarlos,automáticamente cada día vía GPRS oEthernet, a un servidor FTP del centro de gestiónnection in real time with meters (up to 1.700meters)Connection to 1 or 2 transformersInformation sent automatically through GPRSColour LCD display (browsing with buttons ora USB mouse)1 Ethernet port / 2 USB ports (mouse, keyboardor USB memory)GSM/GPRS Modem (Easy access to the SIMcard)Non-volatile 512 MB memory (> 20 years ofinformation with 1,000 meters and no need formaintenance)In the concentratorList of all units detected by the concentratorDisplay of the information of each unitMeter setupReading instantaneous values (current, voltage,etc.)Easy concentrator setup (LAN, FTP, GPRS…)Status indication with a lighting LEDs (PLCand GSM/GPRS Modem)DescriptionThe product offered by CIRCUTOR is the maindevice used to read energy meters - either threephaseor single-phase - connected to the lowvoltagenetwork via PLC communications, andnormally located in indoor or outdoor transformersubstations: the PLC800 concentrator.This concentrator integrates all requirements establishedin Royal Decree 1110/2007 and the ITCperiodical gathering of all information associatedto the energy meter records, with the option toexport them automatically via GPRS or Ethernetevery day to an FTP server in the managementcenter of the electricity distribution company. Thismeans that a single data base can be created with-24 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


novedadesnewsde la distribuidora eléctrica, obteniendo la posibilidadde crear una única base de datos con loscada centro de transformación o concentrador.Al tratarse de un sistema de comunicaciones bidireccional,mediante el concentrador PLC800 nosolo es posible la recogida de datos de los conta-quierade los parámetros que afectan a su fun- de las tarifas o la consigna de potencia del ele- la comunicación utilizada puede ser realizada víation or concentrator.The PLC800 concentrator offers a bidirectionalcommunications system so that not only does itgather data from the meters, but it can also beused to modify the parameters that affect its ope- power values of the circuit breaker. The communicationsfor this type of setup can be either Ethernetor GSM. These setups can be immediate orPLC800concentrator, which will be executed during a spe-The detection, of the presence of a new meter inthe electrical network by the concentrator, is doneCIRCUTOR MAGAZINE 2009.0325


novedadesnews ser inmediatas o programadas, es decir, tareasPLC800, que seejecutarán en un día y fecha concretos.La detección por parte del concentrador de la presenciade un nuevo contador en la red eléctrica serealiza de forma automática (plug & play), sin necesidadde intervenir para darlo de alta en el sistemade telegestión. El propio contador es el encargadode ejecutar una serie de comandos por lay lo incorpore a la lista de dispositivos conectadosy empiece la descarga de datos.En resumen, el concentrador PLC800, es el elementoprincipal en el sistema de telegestión deCIRCUTOR, y el encargado de recoger todas laslecturas de los contadores conectados a la red debaja tensión, só ,quea al ser un sse sistema abd bidireccional, ecco a,res.Es un elemento totalmente autónomo e inteligente,que gestiona la comunicación con los con-automatically (plug&play), with no need to registerit in the remote management system. The meter isresponsible for running a series of commands onthe network so that the concentrator can identifythe meter and add it to the list of devices connectedto the network, so that it can start gatheringthe data.All in all, the PLC800 concentrator is the mainelement in CIRCUTOR's automatic meter readingsystem and it is responsible for gathering the readingsof all meters connected to the low voltageis a bidirectional system. It is a fully autonomousand intelligent element that manages the communicationswith the meters with a reliable and dynamicapproach. 26 CIRCUTOR MAGAZINE AZINE 2009.0309 03


Josep García FàbregaTécnico División PFCPFC Division techniciannovedadesnewsEL NUEVOMERCADOELÉCTRICODesde el 1 de juliode 2009 queda totalmenteliberalizado el suministroeléctrico en España, siendoposible elegir la empresacomercializadora de energíaTHE NEWELECTRICITYMARKETThe supply of electricity inSpain was liberalised on the1st of July, 2009. Consumerswill now be able to choose theenergy distribution companyCIRCUTOR MAGAZINE 2009.0327


novedadesnewsCompañías distribuidoras de electricidadcontratos de los clientes a tarifa. Desde el 1de julio de 2009 siguen siendo responsablesde la gestión de la red de distribución eléctrica,la calidad de suministro, los equipos demedida y la lectura de contadores.Empresas comercializadoras de último recurso(CUR) doras(Endesa, Iberdrola, Unión FENOSA,Hidrocantábrico y E.ON) que a partir del 1 dejulio de 2009 comercializan energía a los consumidoresdomésticos acogidos a la tarifa deúltimo recurso (TUR) y emiten los recibos.Empresas comercializadoras de mercadolibre buidorasexisten otras comercializadoras. Sufunción es comercializar electricidad a losconsumidores que estén en el mercado libre,es decir, a aquellos que han elegido su comercializadoray pactado con ella unas condicionesde contrato.Puede consultar el listado completo de comercializadorasen la web de la Comisión Nacionalde la Energía (www.cne.es)Electricity distribution companiesThese companies have been responsible formanaging the contracts of customers at stan-the 1st of July, 2009, they will continue to beresponsible for the management of the electricaldistribution network, supply quality, metermeasurement and reading equipment.Last resource distribution companies(LRDC)After the 1st of July, 2009, these subsidiariesof the main electricity distribution companies(Endesa, Iberdrola, Unión Fenosa, Hidrocantábricoand E.ON) will supply energy to domesticconsumers under the last resort rate(LRR) and issue the corresponding bills.Distribution companies in the free marketIn addition to the subsidiaries of major electricitycompanies, there are other distributioncompanies. They will be responsible for thesupply of electricity to consumers in the freemarket, i.e., those who have chosen their distributioncompany and agreed a series of conditions,as established in a contract.The full list of distribution companies is publishedon the web site of the National EnergyCommission (www.cne.es)No es obligatorio que cambien al mercado libre.empresa distribuidora que hasta ahora le prestabaservicio, aplicando la Tarifa de Último Recurso(TUR), que está regulada por el Ministerio de Industriay entra en vigor el 1 de julio de 2009.Las Tarifas de Último Recurso (TUR) establecidasYou do not have to change to a differentcompany.Your contract will be automatically transferred tothe subsidiary of your distribution company. In thiscase, the Last Resort Rate (LRR) will be applied,which will be regulated by the Ministry of Industryand will be valid after the 1st of July, 2009.28 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


novedadesnewsen la resolución publicada en el BOE nº 157 de 29de junio de 2009 son las siguientes:TUR sin discriminación horariaTérmino de potenciaen €/kW mesPower rate in €/kWper monthThe Last Resort Rates (LRR) established by theN.o 157, of the 29th of June, 2009 are as follows:LRR with no hourly discriminationTérmino de energía Energy rate in €/kWhen € /kWh1,67520 0,114730Término depotencia en€/kW mesTUR con discriminación horariaPower ratein €/kWper monthTérmino deenergíaPunta en€ / kWh (P1)Peak energyrate in€ / kWh(P1)LRR with hourly discriminationTérmino deenergía valleen € / kWh(P2)1,67520 0,147750 0,069806Valley energyrate in € / kWh(P2)Se considerarán, en todas las zonas, las siguienteshoras de cada período tarifario:The following hours will be considered for eachrate period in all areas:INVIERNO WINTER VERANO SUMMERP1 P2 P1 P212-220-1222-2413-230-1323-24Otra opción es contratar el suministro eléctricocon una comercializadora de mercado libre.Consumidores con potencia contratada> 10 kW sin contrato en mercado libreLos consumidores con potencia contratada supe- que en dicha fecha no hayan suscrito un contratode suministro con un comercializador del mercadolibre, dispondrán de un periodo transitorio paraformalizar dicho contrato, durante el cual pagaránel consumo de energía eléctrica a su comercializadorde último recurso, de acuerdo a las siguien-Another option would be contracting the supply ofelectricity from a distribution company operatingin the free market.Consumers with a contracted power > 10 kWwith no contract in the free marketa supply contract with a free market supplier willhave a transition period to formalise said contract,during which they will pay for the consumption ofelectrical energy to the last resort company, in ac-CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0329


novedadesnews3.0.1 sin discriminación horaria 3.0.1 with no hourly discriminationTérmino de potenciaen €/kW mesPower rate in €/kWper monthTérmino de energíaen € /kWhEnergy rate in €/kWh2,079750 0,1332453.0.1 con discriminación horaria (DH) 3.0.1 with hourly discrimination (HD)Término depotencia en€/kW mesPower ratein €/kWper monthTérmino deenergíaPunta en€ / kWhPeak energyrate in€ / kWhTérmino deenergía valleen € / kWh1,858500 0,143063 0,063107Valley energyrate in € / kWh3.0.2 con discriminación horaria (DH) 3.0.2 with hourly discrimination (HD)Término depotencia en€/kW mesPower ratein €/kWper monthTérmino deenergíaPunta en€ / kWhPeak energyrate in€ / kWhTérmino deenergía valleen € / kWh1,858500 0,150208 0,082405Valley energyrate in € / kWhA partir del 1 de octubre de 2009, estos preciosse incrementarán trimestralmente un 5% hasta el1 de abril de 2010. A partir de esta fecha, el preciode la energía pasará a ser el de la tarifa de últimorecurso, sin aplicación de discriminación horaria,incrementado un 20 %. Esta situación se podrámantener hasta el 1 de noviembre de 2010, fechaa partir de la cual se considerará rescindidoel contrato entre el consumidor y la comercializadoradel último recurso, pudiéndose cortar el suministroeléctrico al consumidor.Durante el período que estos consumidores permanezcanen esta situación transitoria, tanto loscomplementos de discriminación horaria comolos de energía reactiva se seguirán aplicando deacuerdo a lo establecido por su tarifa existente aPor consiguiente, en el caso de los recargos y bo- tiva,siguen aplicándose los determinados en el-After the 1st of October 2009, these prices will increaseby 5% every quarter, until the 1st of April2010. After this date, the price of energy will bethat of the last resort rate, with no application ofthe hourly discrimination, increasing by 20%. Thissituation will continue until the 1st of November2010, date after which the contract between theconsumer and last resort company will be terminatedand the company will be entitled to cut theconsumer's power supply.During this period, the hourly discrimination andreactive energy complements will continue to beapplied to the consumers in the transitory situation,in accordance with the stipulations establis- 2009.Therefore, in the case of surcharges and bonuses-December will continue to be applied. These involvethe application of a percentage value Kr to the30 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


novedadesnewssisten en un valor porcentual Kr a aplicar sobrela facturación básica (término de potencia + términode energía), que se determinará según lassiguientes fórmulas de acuerdo al valor del cos durante el período de facturación:basic billing (power rate + energy rate), which willbe determined in accordance with the followingformulas, depending on the value of cos duringthe billing period:Tarifas de acceso en el mercadolibrejunio de 2009, establece ciertas- 1164/2001, de 26 de octubre. Básicamentese establece una nueva tarifade acceso para los suministros discriminación horaria) ó 2.1DHA (con discriminaciónhoraria). De esta manera, las tarifas de acce-2.0DHA (con discriminación horaria):Suministros a tensión inferior a 1 kV y con po- 2.1DHA (con discriminación horaria):Suministros a tensión inferior a 1 kV y con po-Tarifa general para suministros a tensión inferiora 1 kV y con potencia contratada superiortarifariosTarifas generales de acceso de alta tensióncon 6 períodos tarifariosLas tarifas de acceso reguladas por Real Decreto > 0,95cos < 0,9037,026Kr % =-41,026cos 2 Kr% = 029,16Kr % =-36cos 2 Access rates in the free market -the 26th of October. Basically, a new access rateis established for the supplies with a contracteddiscrimination) or 2.1 HDA (with hourly discrimina-follows:2.0HDA (with hourly discrimination):Supply of voltage under 1 kV and a contracted2.1HDA (with hourly discrimination):Supply of voltage under 1 kV and a contractedGeneral rate for the supply of voltage under 1General high voltage access rates with 6 rateperiodsCIRCUTOR MAGAZINE 2009.0331


novedadesnewsenergía que deben pagar los consumidores a sucomercializadora de mercado libre, éstas debenpactarse en todo caso entre las dos partes. Un argumentorelevante, que puede ser de utilidadpara el consumidor ante la negociación, es elde poder presentar una curva de carga (curvade consumos) lo más lineal posible, evitandopuntas, especialmente en los períodos de máximoconsumo en la red de distribución, y presentandonorconsumo general. Para ello, CIRCUTOR, SA,dispone de instrumentos que pueden ayudar tantopara la realización de los análisis pertinentes dela instalación eléctrica, como para el control depotencia para evitar crestas de consumo innecesario.Facturación de energía reactiva en el mercadolibrereactiva aplicables a las tarifas de acceso al mercadolibre. Se indicaba en dicho R.D. que esos términosde facturación serán de aplicación a cualquiertarifa, excepto en el caso de la tarifa simple de bajatensión (2.0A), que en dicho R.D. correspondía todoslos suministros en de potencia contratada nodividido en dos tramos, como se ha explicado en elpunto anterior, se concluye que dicha excepción seaplicará a las actuales tarifas 2.0A y 2.1A (con o sindiscriminación horaria). No obstante, a dichos consumidoressí les sería de aplicación la facturaciónde energía reactiva si se midiera un consumo deenergía reactiva durante el período de facturaciónsuperior al 50 por 100 de la energía activa consumidadurante el mismo (lo que equivalea un cos inferior a 0,9). En este caso, laempresa distribuidora podrá efectuar en elfuturo la facturación del término por energíareactiva correspondiente. En el caso desuministros acogidos a tarifa de dos períodos,esto se aplicará solo al período tarifariocorrespondiente a las horas diurnas.En cuanto al resto de tarifas,el término de reactivase aplicará sobre todosThe access rates regulated by Royal Decree arethat consumers must pay to the energy marketingcompany in the free market - these must beagreed between both parts. A relevant argumentthat can be useful to the consumer duringthe negotiation is the presentation of a loadcurve (consumption curve) that is as stableas possible, avoiding peaks, particularly duringthe maximum general consumption periods ofthe distribution network, with the most importantconsumption points when there is a lower generalconsumption. To this end, CIRCUTOR, SA has aseries of instruments that can be used to carry outthe corresponding analyses of the electrical installationand to control the power, in order to preventunnecessary consumption peaks.Reactive energy billing in the free market the rates for the access to the free market. Thesaid R.D. states that these billing terms would beapplicable to any rate, except in the case of thesimple low voltage rate (2.0A), which correspondsto the supplies with a contracted power under 15videdin two sections, as explained in the previouspoint, so that we can conclude that said exceptionwould applied to the current rates 2.0A and 2.1A(with or without hourly discrimination). However,the reactive energy billing rates would be applicableto said consumers if the reactive energy ismeasured during the billing period that exceeds50 % of the active energy consumed (equivalentto cos under 0.9). In this case, the distributioncompany can ask the consumer the installationof the corresponding meter, as required to billthe corresponding reactive energy rates in therate periods, this will only be applicable to therates in daytime hours.As regards the remainingrates, the reactive energyrate will be applied to all32 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


novedadesnews las tarifas 6, siempre que el consumo de energíareactiva exceda el 33 por 100 el consumo de activadurante el período de facturación considerado(cos


novedadesnewsComo se ha indicado, el término de reactiva solose aplica a los períodos tarifarios 1 y 2. Por consiguiente,los excesos de reactiva de dichos períodosserían los siguientes:Exceso período tarifario 1:3220 kvarh - (4200 kWh x 0,33) = 1834 kvarhExceso período tarifario 2:4975 kvarh - (6195 kWh x 0,33) = 2931 kvarhEl valor del cos en cada uno de estos dos períodossería el siguiente:cos período tarifario 1:cos ( tan -1 (3220 / 4200) ) = 0,79cos período tarifario 2:cos ( tan -1 (4975 / 6195) ) = 0,78Por tanto, el precio del kvarh de exceso para cadaperíodo sería de 0,051056 €, lo que implicaría laaplicación de un complemento por energía reactivapor el siguiente importe:complemento reactiva período tarifario 1:1834 kvarh x 0,051056 € = 93,64 €complemento reactiva período tarifario 2:2931 kvarh x 0,051056 € = 149,65 €Complemento reactiva TOTAL:= 243,29 €The reactive power rate is only applied to rate periods1 and 2, as stated above. Therefore, excessreactive energy consumption during the said periodswould be as follows:Excess rate period 1:3220 kvarh - (4200 kWh x 0.33) = 1834 kvarhExcess rate period 2:4975 kvarh - (6195 kWh x 0.33) = 2931 kvarhThe value of cos in each of the two periods wouldbe as follows:cos rate period 1:cos ( tan -1 (3220 / 4200) ) = 0.79cos rate period 2:cos ( tan -1 (4975 / 6195) ) = 0.78Therefore, the price of the excess energy in kvarhwould be 0.051056 €, which would require theapplication of a reactive energy complement forthe following amount:Reactive energy complement for rate period 1:1834 kvarh x 0.051056 € = 93.64 €Reactive energy complement for rate period 2:2931 kvarh x 0.051056 € = 149.65 €TOTAL reactive energy complement:= 243.29 € El contador multifunción de CIRCUTOR, CIRWATT D, está especialmentediseñado para instalaciones en las que se requiera:de telemedida funcionando en paralelo. Se adapta a las necesidadesde cada cliente gracias a la diversidad de puertos de comunicacionesy de protocolos. The multifunction meter CIRCUTOR, CIRWATT D, has beenspecially designed for installations that require: billing by contract,parallel. It adapts to the needs of each client, thanks to the manydifferent communications ports and protocols.34 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0309.03


novedadesnewsConclusiones A partir del 1 de julio de 2009 todo suministrocon una potencia contratada superiora 10 kW, para no sufrir las penalizacionesestablecidas, deberá realizar uncontrato en mercado libre con un comercializador.Los suministros con una potenciacontratada inferior 10 kW y que noestén en mercado libre, pasarán automáticamentea ser facturados según la tarifade último recurso (TUR) por el comercializadorde último recurso asignado. El consumidor podrá elegir y negociarcon diferentes comercializadoras las tarifasde su consumo eléctrico. Presentaruna curva de carga del consumo eléctricolo más lineal posible será un argumentoimportante para esta negociación. Según establecido en tabla del Anexo IIde la orden ITC/1723/2009, el precio de laenergía reactiva (kvarh de exceso) a partirde 1 de julio de 2009 sufre un incrementodel 30% en las instaciones con un cos inferior a 0,90 .Conclusions After the 1st of July 2009 the supply ofcontracted power > 10 kW will require afree market contract with an energy distributioncompany, in order to make sure nopenalties are applied. The supply of a contractedpower < 10 kW that is not regulatedby a free market contract will automaticallybe billed at the last resort rate (LRR) bythe last resort company. The consumer can choose and negotiatethe electrical consumption rates with thedistribution company. A solid argumentfor this type of negotiation will be the presentationof a very stable electrical consumptionload curve. In accordance with the table shown inAppendix II of Order ITC/1723/2009, theprice of reactive energy (excess kvar) afterthe 1st of July 2009 will increase by 30% inthe installations with a cos < 0.90 . Nueva gama de baterías de condensadoresserie STD de CIRCUTOR New range of capacitor banks, the STD seriesfromCIRCUTORCIRCUTOR MAGAZINE 2009.0335


Lluis PratsResp. Dpto. Productos Especiales y MarcasCustomized & Branded Products ManagereventoseventsIntersolar 2009 CIRCUTOR participó en la reciente feria Intersolar2009, celebrada en Munich (Alemania) entre el 27 y 29de mayo. Intersolar es considerada una de las feriasmás importantes a nivel mundial sobre energías renovables,especialmente en el campo energía solar (fotovoltaicay térmica). energética eléctrica, y con una larga experiencia en elsadospara el sector de las energías renovables, CIR-CUTOR presentó su gama de productos así como lassoluciones disponibles para energía solar fotovoltaica:cionespara el contaje de energía eléctrica, sistemas demonitorización de instalaciones fotovoltaicas y proteccióndiferencial.De entre todos los productos presentados en la feria,destacamos el nuevo TR8. Se trata de un sistema demonitorización especialmente diseñado para la operacióny el mantenimiento de instalaciones fotovoltaicas.Permite la medida de la corriente generada por las placassolares en campo, y el control del rendimiento de lainstalación, así como prever operaciones de mantenimientopor suciedad de las placas, o por el mal funcionamientode las mismas.tasal stand de CIRCUTOR. El público mostró especialinterés por los productos destinados a la monitorizaciónde instalaciones fotovoltaicas: TR8, analizadores de redes(CVMk2, CVM-Mini), contadores de energía (familaCIRWATT). Esperemos que las próximas edicionessean tan prósperas como la presente. CIRCUTOR, recently participated in the Intersolar2009 fair, which was held in Munich (Germany) betweenthe 27th and 29th of May. Intersolar is considered to beone of the most important renewable energy fairs in theand thermal).CIRCUTOR presented is range of solar photovoltaicenergy products and solutions, as one of the most im- and thanks to its vast experience in the design and manufacturingof products that are tailored to the require-ringin photovoltaic inverters, electrical energy meteringsolutions, photovoltaic installation monitoring solutionsand earth leakage protection systems.Out of all the products presented at the fair, we canhighlight the new TR8. It is a monitoring system that hasbeen specially designed for the operation and maintenanceof photovoltaic power plants. It can be usedto measure the current generated by solar power panelsin different outdoor installations and to control theinstallation's performance, as well as to schedule maintenanceoperations to remove the dirt from panels orrepair faulty panels.CIRCUTOR's stand received many visitors during thefair. The public was quite interested in the products designedto monitor photovoltaic power plants and installations:TR8, power analyzers (CVMk2, CVM-Mini),energy meters (CIRWATT editions are as successful as this one. 36 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


Pedro Castrillo<strong>Expo</strong>rt Area Managereventosevents<strong>Expo</strong> Eléctrica<strong>Internacional</strong> '09,México DFde 2009 CIRCUTORparticipó junto con eldistribuidor local, laempresa CIRMEX, enla feria <strong>Expo</strong> Eléctrica<strong>Internacional</strong> 2009celebrada en el Centro de <strong>Expo</strong>siciones BANAMEX enla ciudad de México DF.Durante la celebración se constató que gran parte delas preguntas se centraron en la medición de energía yparámetros eléctricos, ya que con el aumento producidoestá tornando en una necesidad. Por lo anterior, algunosde los proyectos más interesantes que se trataron,repartir el gasto de la energía de una forma adecuaday justa.La necesidad requiere equipos capaces de medir lossicosy trifásicos, a un coste razonable y que nos permitangenerar fácilmente una facturación independiente,similar a la de las compañías suministradoras. De modopráctico se mostraron varias aplicaciones realizadascon el software de gestión energética de CIRCUTOR,PowerStudio y PowerStudio Scada.Por ello, resultó de gran interés, entre los asistentes, lapresentación de novedades como el registrador portátilpara la realización de auditorias energéticas CIRe3,“EL AUDITOR”, el contador de consumos parciales trifásicodirecto MKD, el indirecto EDMk-MC3 ,el analizadorCVM NRG96-MC3, el analizador CVM MINI-NRG96-MC3 (estos tres últimos con transformadores trifásicosexternos), el analizador de calidad de suministro QNA-412T, la gama de CIRWATT PLC, el regulador ComputerPlus y Computer Max, la nueva gama de Bateríasde Condensadores STANDARD y PLUS, así como losrelés diferenciales de la serie RGU entre otros. CIRCUTOR participated in the 2009 <strong>Expo</strong> Eléctrica<strong>Internacional</strong> fair with its local distributor, CIRMEX, bet- rd and 5 th of June. The Fair was held in theBANAMEX Exhibition Hall in Mexico DF.During the event, most of the questions focused on themeasurement of electrical energy and parameters, sin-role as a result of the increased cost of energy. Therefore,some of the most important projects dealt with themeasurement and sub-measurement of energy and demandin shopping malls, with the purpose of distributingthe cost of energy with an adequate and fair approach.The needs are based on equipment that can measuresystems at a reasonable cost, with the easy generationof independent billing processes, similar to that of suppliers.Various practical examples of CIRCUTOR'sPowerStudio and PowerStudio Scada energy managementsoftware applications were shown at the event.The participants were very interested in the portableanalyzer used for energy audits, CIRe3, “THE AUDI-TOR”; the direct three-phase partial consumption meter,MKD ; EDMk-MC3 indirect meter; the CVM NRG96-MC3 analyzer, the CVM MINI-NRG96-MC3 analyzer(the last three as external three-phase meters), theQNA-412T power supply analyzer, the CIRWATT PLCrange, the Computer Plus and Computer Max regulators,the new range of STANDARD and PLUS CapacitorBanks, as well as the earth leakage relays of the RGUseries, among others.CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0337


eventoseventsSe registraron visitas de empresas de casi todo el país,pero en su mayoría se presentaron de la zona centro.Una constante durante la feria, fue la consulta sobre larealización de cursos de capacitación por parte de CIR-CUTOR en el país, debido a la oferta generada por laCIRCUTOR en donde se ofrecencursos en España.En resumen, durante los tres días de celebración de laferia CIRCUTOR despertó un gran interés entre los visitantespor las soluciones y productos propuestos paraa las necesidades de ahorro y uso racional de la energíaeléctrica.The stand received many visits from Mexican companiesfrom all parts of the country, but most of themoperating in the central area. One of the fair's mainstayswas the information requested about CIRCUTOR'straining courses in the country, as a result of the offergenerated in CIRCUTORoffers courses in Spain.To sum up, the visitors were very interested inCIRCUTORproducts during the three days of the fair, something regardedas the key to respond to the rational electricalenergy use and saving needs.Juan José Figueruelo<strong>Expo</strong>rt Area ManagerElektro Moscow '09CIRCUTOR SA estuvo presente en ELEKTROMOSCOW 2009 , del 8 al 11 de junio, juntamentecon nuestro distribuidor POLYKIT (ENERGOTEST Moscú ha sido una de las Ferias líderes en Europa enel sector electrotécnico, y la más importante en la FederaciónRusa dedicada al equipamiento eléctrico e inge-energética, y equipamiento eléctrico doméstico.con la participación de empresas líderes en el sectorde material eléctrico y electrónico, y la Unión Rusa deFerias y Salones.El evento contó con la colaboración de Standartelektro,y contó con el apoyo del Ministerio de Industria y CIRCUTOR SA was present in ELEKTRO MOSCOW2009 , from June 8th to 11th of June, together with ourDistributor POLYKIT (ENERGOTEST GROUP). Du-been one of the leading European electrotechnical exhibitions,and in the Russian Federation the main exhibitionfor electrical equipment and engineering , Electronics,Energy and Resource Saving Technologies, andHousehold Electrical Appliances .The high international status of the event has beenelectrical equipment and electronics, and the RussianUnion of Exhibitions and Fairs. The event was held withthe assistance of Standartelektro, support from the Ministryof Industry and Trade of the Russian Federation,38 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.03


eventoseventsComercio de la Federación Rusa, y bajo los auspiciosdel gobierno de Moscú.El espacio del salón de expositores superó los 15 000metros cuadrados, exponiendo 450 empresas de 26en un 99%, lo cual es una evidencia de la actividad nosolamente de los fabricantes rusos sino también de losproveedores externos (el 55% de los expositores sonempresas rusas y el 45% empresas expositoras externasa la Federación Rusa)CIRCUTOR está presente en la Federación Rusa desdehace más de 15 años, y en el momento presente elgéticaEléctrica, focalizándose principalmente en la correccióndel factor de potencia y los sistemas de gestiónde energía como productos de mayor interés. and under the auspices of the Chamber of Commerceand Industry of the Russian Federation and the MoscowGovernment.The Exhibitor's space exceeded 15 000 sq m., exhibitingvisitors expert in 99%.This has given an evidence of the activity not only ofRussian manufacturers but also Russian suppliers (55%of exhibitors are from Russian Federation and 45% areforeign Companies).CIRCUTOR is present in Russia from more than 15years, related to this Exhibition the main interest of visi-torCorrection and the Energy Management systems asthe most interesting products. CIRCUTOR MAGAZINESuscripción Gratuita Free subscriptionPuede fotocopiar y enviar con los datos a CIRCUTOR por correo, fax o e-mailPlease make copy and send information to CIRCUTOR by post, fax or e-mailFax: (+34) 937 452 914 e-mail:central@circutor.es2009.03Almacén Ingeniería EngineeringIndustria IndustryInstalador InstallerCía.eléctrica Power utilityCuadristas Panel builderServicios ServiceOtros OthersEmpresa CompanyN.º empleados Nr. employeesNombre NameCargo OccupationDirección AddressCiudad CityPaís CountryTel.e-mailFaxcód.Postal zip code CIRCUTOR MAGAZINE 2009.0339

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!