12.07.2015 Views

Manuale Multilingua - COMAR CONDENSATORI SpA

Manuale Multilingua - COMAR CONDENSATORI SpA

Manuale Multilingua - COMAR CONDENSATORI SpA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Index1 Advertencia p.561.1 Introducción p.561.2 Seguridad del operador p.561.3 Instrucciones para lainstalación p.571.4 Instrucciones para la limpieza p.571.5 Garantía sobre el producto p.572 Presentación p.582.1 Descripción del instrumento p.582.2 Fijación mecánica p.582.3 Principio de funcionamiento p.582.4 Característica sección alarma p.592.5 Reset alarma p.593 Característica Técnicas p.603.1 Características generales p.603.2 Parámetro de imposición p.613.3 Normas de referencia p.613.4 Dimensiones mecànicas p.623.5 Conexionado eléctrico p.643.6 Elección del transformadoramperimetrico ( T.A.) p.663.7 Relé p.674 Funciones p.684.1 Accesorios p.684.2 Medida de la distorsiónarmónica p.684.3 Control imposición p.684.4 Imposición (set-up) p.694.5 En caso de alarma p.704.6 Alarma p.715 Anomalía de funcionamientoy las soluciones p.72ESPAÑOL55


1. Advertencia1.1 IntroducciónAntes de instalar y utilizar el instrumento, leer atentamente las advertencias contenidasen el presente manual, porque contiene importante indicaciones relativo a la seguridad, el uso y la manutención.Conservar con cuidado este manual para otras posterioresconsultas .Este instrumento ha estado construido y conectado en conformidad a la normas deproducto y ha salido del establecimiento de producción en perfecta condiciones deseguridad técnica . Al fin de garantizar un ejercicio seguro , el utilizador debe atenersea las indicaciones.Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato . Encaso de dudas no utilizar y devolverlo a personal profesionalmente cualificado . Si elproducto esta accidentalmente dañado o recibido golpe violento , puede tener dañosincluso no visible y resultar peligroso.Después de haber confirmado que no es posible un ejercicio seguro , el instrumentodebe ser puesto fuera de servicio y asegurarlo con una utilización involuntario .Lacausas que pueden determinar tales situaciones son : la presencia de daños claramentevisibles , la falta de funcionamiento , un prolongado estocaje en condicionesdesfavorables o un erróneo transporte ..Eventuales intervenciones de reparación ocontrol deberá ser realizado exclusivamente por personal <strong>COMAR</strong>.1.2 Seguridad del operadorAntes de cualquier intervención de manutención , el instrumento debe ser desconectadode todas la salidas de tensión , el condensador en el interior puede estar tambiéncargado . Es esencial que la persona encargada del mantenimiento siga el normalprocedimiento de seguridad .Ningún tipo de manipulación esta admitido sobre el circuitoelectrónico . Este aparato deberá ser destinado solo al uso para el cual ha estadoexpresamente concebido . Cualquier otro uso se ha d considerar impropio y quizáspeligroso.1.3 Instrucciones para la instalaciónAntes de conectar el aparato cerciorarse que los datos de la etiqueta responden alos de la red de distribución eléctrica.El instrumento no esta previsto de fusible de protección sobre la alimentación y debeser por lo tanto protegido por el instalador. Tratandose de un instrumento conectadopermanentemente ( CEI EN 61010-1) debe estar previsto como medio de seccionamientoun interruptor o disyuntor puesta lo mas cerca del instrumento fácilmenteaccesible por parte del operador y marcado como dispositivo de interrupción.Para un correcto funcionamiento del producto no se deberá nunca superar el limite detensión , corriente y temperatura previsto a la norma CEI y IEC.El aparato debe ser oportunamente protegido de sobretension de origen atmosférico .1.4 Instrucciones para la limpiezaPara la limpieza del instrumento desconectarlo de la red de alimentación y limpiar lasuperficie externa del contenedor utilizando exclusivamente un pano humedecido conagua. No usar abrasivos o disolventes. No bañar el bornero de conexionado.1.5 Garantía sobre el productoLa <strong>COMAR</strong> condensatori Spa garantiza el propio producto por un periodo de doce mesesde la fecha de adquisición . La garantía cubre el defecto de material y de fabricación yse ha de entender para mercancía entregada franco portes en nuestra fabrica.ESPAÑOL56 57


Al momento de la puesta en servicio deberá ser seguida escrupulosamente todas lasinstrucciones reportadas en el presente manual. Esta excluida de la garantía daño derivadode uso impropio y no conforme a las instrucciones adjuntas y el daño derivado demanipulación del aparato realizado por personal no cualificado. La inobservancia de unosolo de los puntos precedentes, hace anular el derecho a la garantía.2. Presentación2.1 Descripción del instrumentoEl modulo denominado MHD ( medidor de distorsión armónica ) esta realizado paradesarrollar funciones de medición, control y protección de la instalación , porquedetecta sobrecorriente de origen armónica. La presencia de armónico de corriente enla red de distribución eléctrica determina en efecto condiciones de trabajo particularmentegravosas para la instalación que podría también causar un precoz deteriorodel condensador de compensación. El MHD controla la componente armónica de lacorriente ( mediante T A externo ) e interviene al alcanzar el umbral de la distorsiónarmónica programada conmutando el estado de dos reles .2.2 Fijación mecánicaEl instrumento esta previsto para el montaje sobre panel ( orificio 92x92) mediante eloportuno accesorio incluido.2.3 Principio de funcionamientoEl MHD adquiere el valor RMS de la corriente fundamental , de la corriente distorsionada( mediante filtraje digital ) y de cada cada armónica diferente ( hasta la 19 ª)filtrada sobre respectiva banda . El valor porcentual total de la distorsión armónica ysingular de cada armónica diferente y visualizable mediante display .2.4 Característica sección alarmaEl nivel de THD (I) % ( Total Harmonica Distorsión) registrado se confronta con el nivelde señal impuesto , el contaje de tiempo de retardo de la alarma , funciona con acumulación, mediante un contador incrementado cada segundo si la distorsión medidasupera la señal , decrementando si no la supera : la alarma interviene cuando se acumulael contaje superior al tiempo de retardo impuesto . En condición de alarma , elpulsador Reset se ilumina y parpadea , mientras sobre el display se visualizada elTHD (I) % y el escrito Alarma intermitente .La condición de alarma determina ademásademás la contemporánea conmutación del rele “ Alarm1 “ y “ Alarma2 “ .El estado de lamemoria de alarma cesara después de la interrupción de la alimentación voltimetrica.2.5 Reset alarmaLa modalidad de reset son tres:MAN : es necesario actuar manualmente sobre el pulsador de reset al cesar el eventoperturbador , después del tiempo de retardo impuesto.AUTO 1 El equipo se resetea automáticamente al cesar el efecto perturbador, despuésdel tiempo de retardo impuesto , pero superando las tres intervenciones de alarmaentre el intervalo de una hora es necesario la reposición manual.El numero de intervención realizadas se visualizan en la parte inferior del displaymediante una serie de caracteres (*)AUTO 2 El equipo se resetea automáticamente y sistemáticamente al cesar el efectoperturbador , después del tiempo de retardo impuesto.58 59ESPAÑOL


3 Característica Técnicas3.1 características generalesTensión de alimentación85÷265 VacFrecuencia medidas banda pasante hasta 1250 Hz ( 25º armónica )Frecuencia nominal50-60 Hz imponible en el set-upIngreso amperimetricomediante T.A. con secundario 5A clase 1-5 VAConsumo amperimetrico2VASeñal de corriente (In)0,5÷5ASobrecarga continua admitida 1,2 In max.Potencia contacto rele10 A 400 Vac carga resistivaActualización medidas cerca 2”Visualización digital Mediante display LCD 2 x 16 ( 2 líneas de 16caracteres(retroiluminado)Rango de trabajo THD (I) max = 400 %Tolerancia sobre la medida :±1,5 % f.esc. por 20 % f.esc ≤Irms < 100 f.esc±5% f.esc. esc. por 10% f.esc. < Irms < 20% f.esc.Conexiones :Bornero hembra a tornillo, para cable 2,5 mm 2 maxDimensiones mecánicaPanel frontal 96x96 mm(norma Din43700)Profundidad 65 mmDimensiones orificio92x92 mm( Tolerancia -0mm/+1 mm)Fijación mecánicaMediante accesorio incluido con tornillo, aislante,auto extinguible, en ejecución de empotrarPeso 300 g.Grado de protecciónTemperatura funcionamientoTemperatura de estocajeHumedad relativaTipo de instalaciónIP54 frontal IP 20 bornerode 0º a + 50ºC excluida visualizaciónDisplay LCVD de +5º a 35 ºCde -20ºC a +60ºcMax. 90 % a 20ºC en ausencia de condensacionPara interior , en ambiente bien ventilado alejadode fuente de calor o de irradiación solar3.2 Parámetro de imposiciónFrecuencia fundamental de Red 50 o 60 HzSalida de Alarma 10% , 25%, 35 % , 40 % , 50 %, 60%, 75%, 100 %150 % , 200 % .Tipo de conexionado :monofasico o trifasicoModalidad de reset MAN, AUTO 1 , AUTO 2Tiempo de retardo alarma30-240 sec.3.3. Normas de referenciaSeguridadIEC 1010 440 V CAT IIIEMCEN50082-1M, EN50082-2, EN50011, EN55022Grado de protección CEI- EN 605.29ESPAÑOL60 61


3.4 Dimensioni meccaniche96mm91mm3,5mm18,3mm38,2mm60mmFijacion Panel106 mm30 mm 18 mm 25 mm73 mm6 Modulos DINGuia Omega 35mm3,5mm60mm38,2mm18,3mm73 mm48 mm30 mmM eter of Harmonics Distortion68mm91mm96mmMade in EuropeMeter of HarmonicsMHD-dSetupReset45 mm62 mm90 mmESPAÑOLSetupResetMade in Europe62 63


AL3AL2AL1Current inputMax 5A~VVPowersupply85 265V50/60Hz.3.5 Conexionado eléctricoCarichiLoadsChargesVerbraucherCargas1A2 2 0 01ACT../5P1 P2CT../5P1 P2CT../5P1 P2CarichiLoadsChargesVerbraucherCargasCT../5P1 P2Collegamento TrifaseCT../5P1 P2CT../5P1 P2Collegamento Monofase1A2 2 0 01AMade in EuropeCarichiLoadsChargesVerbraucherLoadsCurrent inputMax 5A~P1CAlarm 1CT ../5P2AL1P1NOCT ../5NCConnection DiagramP2AL2P1CT ../5P2AL3CNL3 (T)L2 (S)L1 (R)NOAlarm 2TypeNCTel +39 051 733383Fax +39 051 733620Serial NumberVVPowersupply85265V50/60Hz.Collegamento TrifaseCollegamento MonofaseMade in EuropeMeter of HarmonicsAlarm 2MHD-dAlarm 1C NO NC C NO NCSetupResetESPAÑOL64 65


3.6 Elección del transformador amperimetrico ( T.A.)Utilizar transformador de corriente ( T.A. ) con secundario 5 A corriente primaria superiora la máxima absorbible de la carga . Es necesario escoger la relación de transformacióndel TA de manera que garanticemos constantemente una señal amperimetricaal secundario comprendido entre 0,5÷5 A intervalo e valor optimo para una correctamedida del instrumento .El TA debe ser de buena cualidad ( clase 1 ) y con potencia mayor o igual a 5 VA paragarantizar precisión en la medida y por lo tanto en la regulación .En el caso que seainstalado lejos del regulador , se deberá sumar al normal consumo amperimetrico (cerca de 2 VA ) la potencia disipada en el cable de conexionado ( cerca de 0,2 VApor metro de longitud sobre línea bifilar con seccione de 2,5 mm 2 y de los eventualesinstrumento insertados en el circuito amperimetrico .La formula utilizable para el calculo de la real potencia disipada es la siguienteR = 2 x ϕ x l/s( W ) RESISTENCIA total del circuito amperimetricoP= ( R+ 0,08) x I 2 ( VA) POTENCIA disipada del circuito amperimetricoϕ = Resistividad del conductor ( 0,018 para el cobre )L= longitud de cable de conexionado del circuito amperimetrico ( m)S= Sección cable de conexionado (mm 2 )I= corriente máxima circulante sobre el secundario del TA = 5 amp )0,08 = resistencia interna del reguladorEl cable del secundario del TA deberá ser de sección par al menos de 2,5 mm 2 .El conexionado del TA no debe ser protegido por fusible o interruptor .Es necesario da parte del utilizador insertar el transformador de corriente ( TA) sobrela línea en el punto de medida .Antes de seguir la operación de conexionado del medidor comprobar que el secundariodel TA este cortocircuitado , de otro modo , al trabajo interno podrá generarsetensión peligrosa que lo llevaría a la destruccion.El modelo monofasico ( para cargas equilibradas ) requiere la utilización de un TAposicionable sobre una cualquiera de las tres Fases RST y el secundario deberá serconectado al bornero marcado AL1En modo trifasico necesita colocar tres TA al bornero marcado respectivamenteAL1 : AL2 : AL33.7 ReléCada uno de los dos relés ( Alarma 1 y Alarma 2 ) dispone de un contacto conmutadolibre de potencial NC que puede conmutar hasta 10 A - 400 Vac . El estado NC cambiaen el funcionamiento standard NO pero reconmuta en presencia de funcionamientoerróneo o al superarse de la salida de alarma impuesta.ESPAÑOL66 67


4. Funciones4.1 AccesoriosAl momento de la puesta en marcha,durante algunos segundos se realiza unaautodiagnosis interna y comparece lapagina que indica la versión software instaladaMHD Version X.XXDespués del tiempo inicial el MHD esoperativo según la imposición de fabricaTOTAL THDI= 5%MAN4.2 Medida de la distorsión armónicaLa distorsión armónica total en corrientees visualizada sobre la primera línea delResetResetdisplay .La tecla( precedente ) o( sucesiva ) permite de leer en secuenciala distorsión de cada una de las armónicasde la 3ª a la 19 ªHARM=03 DI= 5%MANReseteniendo pulsada la tecladurante3 segundos la misma pagina se alternaautomáticamente cada 8 segundos ( funcionede “ scroll “ especificada A.S. sobreel display ).ResetLa secuencia se detiene pulsando4.3 Control imposiciónLa imposición se controlapulsando con-Reset Resettemporáneamente la teclas50 Hz THDI 40%3PHASE MANEl instrumento esta preimpuesto en fabricapara redes de 50Hz, salida de la alarmaTHD( I) = 40%, conexionado monofasico,reposición manual y tiempo de intervención90 segundos ( no visualizado ).y.Reset4.4 Imposición ( set-up )Pulsar contemporáneamente y continua-Reset Resetmente la teclaydurante 10segundos.50 Hz THDI 40%3PHASE MANLa frecuencia intermitente, escoger entreResetlos valores propuestos pulsandoPulsar Reset . La salida de la distorsión armónicaesta intermitente, escoger entre losResetvalores propuestos pulsandoPulsar Reset . El tipo de conexionado estaintermitente, escoger entre los valores pro-Resetpuestos pulsandoPulsar Reset . El tipo de reposición esta intermitente,escoger entre los valores propuestospulsandoPulsar Reset ..Alarm time90 Seconds...Imponer el tiempo de retardo de alarmaReset(30-240 segundos ) pulsandoPulsar Resetpara salir de la imposición4.5 En caso de alarmaLa alarma funciona indiferentemente si seimpone la reposición de la condición detrabajo MAN , AUTO 1 , AUTO 2Manual (MAN)TOTAL THDI= 90%ALARM MANEscrito ALARM y Resetesta intermitenteComprobar que la distorsión armónicadesciende por debajo del nivel de laseñal de intervención impuesta y que eltiempo de retardo haya transcurrido.Solo ahora pulsarcondición de trabajoResetpara reponer la.ESPAÑOL68 69


Automatico 1 (AUTO1):TOTAL THDI= 90%ALARM AUTO1Escrito ALARM y Resetesta intermitenteCuando la distorsión armónica desciendepor debajo del nivel de la señal de intervencióny el tiempo de retardo ha transcurrido ,la condición de trabajo se repone automáticamente, señalando con un asterisco lasalarmas realizadas ( memoria alarmas )TOTAL THDI= 5%* AUTO1A sucesivas reposiciones aparece un segundoasterisco.TOTAL THDI= 5%* * AUTO1En el caso que se verifique una terceraalarma en un periodo de una hora , lareposición deberá ser realizada con el procedimientomanual .TOTAL THDI= 90%ALARM MANEscrito ALARM y Resetesta intermitenteComprobar que la distorsión armónicadesciende por debajo del nivel de la señalde intervención impuesta y que el tiempo deretardo haya transcurrido.Solo ahora pulsar Reset para reponer la condiciónde trabajo.Automatico 2 (AUTO2):TOTAL THDI= 90%ALARM AUTO2Escrito ALARM y Resetesta intermitenteCuando la distorsión armónica desciendepor debajo del nivel de la señal de intervencióny el tiempo de retardo ha transcurrido, la condición de trabajo se reponeautomáticamente .Nota. El estado y la eventual memoria dealarma ( solo AUTO 1) cesara después de lainterrupción de la alimentación voltimetrica .4.6 AlarmaEn caso de alarma se visualiza una indicación sobre el display (escrito ALARM)que puede ser reportada a distancia para señalización luminosa o sonora,mediante la contemporánea conmutación de dos relé NC, cada uno con contactolibre de potencial de potencia 10A 400Vac ( carga resistiva ). El contacto decadarelé (Alarm 1 y Alarm 2) actúa sobre bornero señalado C, NC, NO y necesita deuna alimentación separada .70 71CNONCReferencia Condición Indicación displayFalta de alimentaciónBaja tensiónBaja corrientecorriente nulaAlarmaninguna alarmaV=0V


5 Anomalía de funcionamiento y las solucionesPROBLEMASOLUCIONDisplay apagadoe instrumentono funcionaa) verificar la presencia de alimentación voltimetricab) verificar que la tensión de alimentación coincida con la nominalVisualización ALARMAsobre el displaya) Señal de distorsión armónica impuesta superior al valor impuestob) Reposición de la alarma MAN controlar que la distorsión armónica desciendepor debajo de la señal de intervención impuesta y que el tiempo de retardo hayatranscurrido , entonces actuar manualmente sobre el display “ reset “Visualización “ -.—”sobre el displaya) Alarma de baja corriente Verificar que el valor de corriente sobre el circuitosecundario del TA sea > 350 mAb) Valor de la distorsión armónica en corriente medido = 0%c) conexionado Monofasico con imposición trifasico ( ver párrafo 4.4)Si no obstante las indicaciones arriba descrito, el medidor continua malfuncionando,quitar tensión por al menos 20 segundos , después reconectar la alimentación. en el caso que la anomalía persista contactar con nuestra oficinatécnica72 73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!