12.07.2015 Views

W140SE - W140 - W141SE W141 - W143 - Werther

W140SE - W140 - W141SE W141 - W143 - Werther

W140SE - W140 - W141SE W141 - W143 - Werther

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

9-1<strong><strong>W140</strong>SE</strong> - <strong>W140</strong> - <strong><strong>W141</strong>SE</strong><strong>W141</strong> - <strong>W143</strong>500 - 2000 kgGru idraulicheWorkshop cranesGrues hydrauliquesHydraulische KräneGrúas hidráulicas<strong><strong>W141</strong>SE</strong>SE= Semplice effettoSE= Simple action pumpSE= Pompe simple effetSE= Einfachwirkende PumpeSE= Acción simple• Valvola limitatrice di carico• Comando tipo uomo presente• Stelo cromato• Overload safety-valve• Dead man controls• Chromium plated rod• Sécurité hydraulique en cas de surcharge• Commande de type “homme mort”• Tige chromée• Überlastsicherung• Totmann-Senkventil• Verchromte Kolbenstange• Válvula limitadora de carga• Mando de tipo hombre presente• Vàstago cromado


9-1<strong><strong>W140</strong>SE</strong> - <strong>W140</strong> - <strong><strong>W141</strong>SE</strong><strong>W141</strong> - <strong>W143</strong>500 - 2000 kgDati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Datos técnicosABCDEFGHILMNkg<strong>W140</strong><strong><strong>W140</strong>SE</strong>16201280130010001605207302200240078090064065<strong>W141</strong><strong>W141</strong>/SE1750150015501250165620800252027509201050750100<strong>W143</strong>19901970197015202205208002930327098011201100220ACDBEFGHIKg12345004002501501000800500300200015001000600NLMWERTHER INTERNATIONAL S.p.A.Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) ItalyTel. ++39 0522 9431 - ++39 346 98 37 325 - ++39 346 98 37 443 - Fax ++39 0522 941997www.wertherint.com - e-mail: sales@wertherint.comIl fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the rightto introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der technischen Weiterentwicklung,technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter desmodifications sans préavis. - El fabricante, en el marco de la mejora constante de sus productos, se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!