12.07.2015 Views

¿O que determina seu curso? - Basf

¿O que determina seu curso? - Basf

¿O que determina seu curso? - Basf

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O <strong>que</strong><strong>determina</strong>nosso o <strong>curso</strong>?¿O ¿Qué <strong>que</strong> <strong>determina</strong>nuestra <strong>seu</strong> <strong>curso</strong>? dirección?


Idéias inovadoras, tecnologia de pontae equipes preparadas. Um abrangenteportfólio de produtos e serviços e umincrível potencial de sinergias internas.Com esse respaldo tecnológico e humano,a BASF mergulha fundo no oceano deoportunidades, trabalhando pelo sucessodos clientes, atenta às oportunidades dedesenvolvimento mútuo.Ideas innovadoras, tecnología de punta y equipos preparados. Unamplio portfolio de productos y servicios, y un increíble potencialde sinergias internas. Con ese respaldo tecnológico y humano,BASF bucea en un océano de oportunidades, trabajando para eléxito de sus clientes y generando el desarrollo mutuo.


InovaçãoI n n o v a c i ó n


Ao lado dos clientesJunto a los clientesAo lado dos clientesA BASF na América do Sul aprimora constantemente sua estruturade negócios e processos internos para dar respostaságeis e eficientes às demandas do mercado. A organização estáestruturada em centros de negócios – Business Centers – e umaplataforma de serviços regional. O modelo simplifica processos,amplia benefícios na relação com os clientes, a sinergia entreos negócios e as oportunidades nos principais mercados.Ainda nessa linha de simplificação e ampliação de benefícios esinergia, está a unificação das áreas técnicas, de infra-estrutura ede gestão de segurança, saúde e meio ambiente das unidadesprodutivas no Brasil. O conceito, conhecido como Site Virtual,será adotado na Argentina e no Chile em 2007. Os resultadosobtidos entre 2005 e 2006 foram sinergia, integração e alinhamentoestratégico das ações, <strong>que</strong> proporcionaram uma economiade €5 milhões, além de aumentar a troca de experiência doscolaboradores e otimização do tempo. Tais benefícios são extensivosaos clientes e tornam a empresa mais competitiva.Olhar para o mercado com senso de oportunidade, ajustandofreqüentemente sua estrutura de serviços. É dessa forma <strong>que</strong> aBASF atende aos anseios dos clientes, sejam eles internos ou externos.Há exemplos variados de iniciativas <strong>que</strong> aproximam aindamais a BASF do mercado. Um deles é a plataforma de tecnologiada informação, constantemente atualizada e reconhecida por oferecersoluções inteligentes e facilitar a maneira de fazer negócios.É o caso do consagrado modelo de comércio eletrônico, <strong>que</strong> peloquarto ano consecutivo levou a BASF a ser eleita no Brasil líderem vendas on-line entre as indústrias químicas, de acordo compesquisa da revista Info Exame. As unidades de negócio adotama ferramenta, com desta<strong>que</strong> para plásticos, <strong>que</strong> realizam quase100% das vendas de commodities via comércio eletrônico. Em tintasimobiliárias, a meta é alcançar 60% de vendas on-line em 2007.Junto a los clientesBASF en América del Sur mejora constantemente su estructura de negociosy procesos internos para dar respuestas ágiles y eficientes a lasdemandas del mercado. La organización está estructurada en centrosde negocios – Business Centers – y una plataforma de servicios regional.El modelo simplifica los procesos, aumenta los beneficios en la relacióncon los clientes, la sinergia entre los negocios y las oportunidades en losprincipales mercados.También en esta línea de simplificación y ampliación de beneficios y sinergia,está la unificación de las áreas técnicas, de infraestructura y de gestión deseguridad, salud y medio ambiente de las unidades productivas en Brasil.El concepto, conocido como Site Virtual, se adoptará en la Argentina y enChile en 2007. Los resultados obtenidos entre 2005 y 2006 fueron sinergia,integración y alineamiento estratégico de las acciones, generando un ahorrode 5 millones de euros, además de aumentar el intercambio de experienciasentre los colaboradores y la optimización del tiempo. Estos beneficios sehacen extensivos a los clientes y dan mayor competitividad a la empresa.Mirar el mercado con el sentido de la oportunidad, ajustando frecuentementela estructura de servicios. De esta forma BASF atiende las necesidadesde los clientes, sean ellos internos o externos. Hay diversos ejemplos deiniciativas <strong>que</strong> acercan a BASF al mercado. Uno de ellos es la plataformade tecnología de la información, constantemente actualizada y reconocidapor ofrecer soluciones inteligentes y facilitar la manera de hacer negocios.Es el caso del consagrado modelo de e-commerce, <strong>que</strong> por cuarto añoconsecutivo llevó a BASF a ser elegida en Brasil líder en ventas online entrelas industrias químicas, según una encuesta de la revista Info Exame.


Fundação Espaço ECO: o primeiro centro de excelência em ecoeficiência da América Latina completa um anoFundación Espacio ECO: el primer centro de excelencia en ecoeficiencia de América Latina cumple un añoColaboradores da/de BASF:Luciana Moreira, Renato Lantin e/y Maite GuerraPara tornar todo esse processo de comercialização ainda maiseficiente, a BASF desenvolveu internamente o Business ProcessManagement, tecnologia <strong>que</strong> acelera a aprovação de pedidos ede crédito. A plataforma de tecnologia da informação possibilitoutambém o desenvolvimento de programas de relacionamentocom o cliente, como o Customer Relationship Management(CRM) – a exemplo dos programas ELO (voltado para o mercadode tintas imobiliárias), Intelligence (para o segmento agro), e oClube dos Distribuidores (no Chile e no Peru).Além de tecnologia sempre atualizada, a BASF melhorou aindamais os processos de comércio exterior. O resultado do investimentofoi a redução para cinco dias no tempo de importaçãode produtos e matérias-primas, benefício direto para osnegócios da BASF e os clientes. A meta é chegar a um dia. Outrodesta<strong>que</strong> é o desenvolvimento de uma ferramenta chamadaVendor First Loss, <strong>que</strong> facilita ao cliente a captação de créditoem instituições bancárias.E por falar em soluções sob medida para os clientes, a FundaçãoEspaço ECO completou em 2006 um ano de atuação. Oprimeiro centro de excelência em ecoeficiência da América Latinaé também um centro de inovação <strong>que</strong> oferece soluções para asunidades de negócio da BASF e ao mercado (mais informaçõeswww.basf.com.br). Em 2005, a Braskem, petroquímica brasileira,testou e aprovou a análise de ecoeficiência, ferramenta <strong>que</strong> comparao ciclo de vida de produtos e processos, e em 2006 fechoucontrato para mais três anos de prestação de serviços. A Alcoa,produtora mundial de alumínio, também contratou os serviços daFundação para a análise de ecoeficiência da cadeia do alumínio.Las unidades de negocios han adoptado esta herramienta, en especial elarea de Plásticos, <strong>que</strong> realiza cerca del 100% de las ventas de commoditiesvía comercio electrónico. En Pinturas Decorativas, la meta es alcanzarel 60% de ventas online en 2007. Para hacer <strong>que</strong> todo este proceso decomercialización sea aún más eficiente, BASF desarrolló internamente elBusiness Process Management, tecnología <strong>que</strong> acelera la aprobación depedidos y de crédito. La plataforma de tecnología de la información posibilitótambién el desarrollo de programas de relación con el cliente CRM (CustomerRelathionship Management) – algunos ejemplos son los programasELO (dirigidos al mercado de pinturas decorativas), Intelligence (para elsegmento agro), y el Club de Distribuidores (en Chile y en Perú).Además de la tecnología siempre actualizada, BASF mejoró aún más losprocesos de comercio exterior. El resultado de la inversión, ha sido la reduccióna cinco días en el tiempo necesario para la importación de productos ymaterias primas, lo <strong>que</strong> representa un beneficio directo para los negocios deBASF y para los clientes de Brasil. La meta es llegar a un día. También hay <strong>que</strong>destacar el desarrollo de la herramienta denominada Vendor First Loss, <strong>que</strong>le facilita al cliente la captación de crédito ante las instituciones bancarias.Y ya <strong>que</strong> hablamos de soluciones a medida para los clientes, la FundaciónEspacio ECO, en 2006, cumplió un año de existencia. El primercentro de excelencia en ecoeficiencia de América Latina, es tambiénun centro de innovación <strong>que</strong> ofrece soluciones para las unidades denegocios de BASF y para el mercado (más informaciones www.basf.com.br). En 2005, Braskem, petroquímica brasilera, probó y aprobó elanálisis de ecoeficiencia, herramienta <strong>que</strong> compara el ciclo de vida deproductos y procesos, y en 2006 hizo un contrato por tres años más deprestación del servicio. Alcoa, productora mundial de aluminio, tambiéncontrató los servicios de la Fundación para el análisis de ecoeficienciade la cadena del aluminio.1 4 1 5


Ao lado dos clientesJunto a los clientesEm parceria com a GTZ (agência de cooperação do governoalemão), a Fundação iniciou o Programa Negócios Ecoeficientesde capacitação em ecoeficiência para pe<strong>que</strong>nas e médias empresas.Implementado no Brasil em 2006, o programa consta detrês módulos e ensina as organizações a melhorar a lucratividadee a produtividade sem perder de vista os resultados ambientais.A primeira edição do programa, inédito na BASF no mundo, reuniucinco empresas, duas universidades e instituições representantesda indústria brasileira.Internamente, os técnicos da Fundação desenvolveram estudosde ecoeficiência para várias unidades de negócio da BASF. Alémdisso, em uma iniciativa desvinculada do contexto dos negócios,a Fundação forneceu a metodologia para uma dissertação demestrado desenvolvida na Escola Politécnica da Universidadede São Paulo, realizando uma análise de ecoeficiência <strong>que</strong> comparouo petrodiesel e o biodiesel de dendê.“A Fundação Espaço ECO e a Braskem têm estabelecido importanteparceria no campo do desenvolvimento sustentável.Estamos implementando a análise de ecoeficiência e, graçasa essa iniciativa, contamos hoje com vários usuários capacitadosno uso da ferramenta, o <strong>que</strong> tem permitido desenvolveralgumas iniciativas piloto em nossas unidades industriais. Dessaforma, a empresa passa a ter condições de atuar pró-ativamentena cadeia produtiva, reforçando o <strong>seu</strong> compromissocom o desenvolvimento sustentável.”Helcio Colodete – diretor de Saúde, Segurança e MeioAmbiente da Braskem, indústria petroquímicaEn asociación con GTZ (Agencia de Cooperación del gobierno Alemán),la Fundación comenzó el Programa Negocios Ecoeficientes de capacitaciónen ecoeficiencia para pe<strong>que</strong>ñas y medianas empresas. Establecidoen Brasil en 2006, el programa consta de tres módulos y enseña a lasorganizaciones a mejorar las ganancias y la productividad sin perder devista los resultados ambientales. La primera edición del programa, inéditoen BASF en el mundo, reunió a cinco empresas, dos universidades einstituciones representantes de la industria brasilera.Internamente, los técnicos de la Fundación desarrollaron estudios deecoeficiencia para varias unidades de negocios de BASF. Además, enuna iniciativa desvinculada del contexto de los negocios, la Fundacióncreó la metodología para una disertación de maestría desarrollada en laEscuela Politécnica de la Universidad de San Pablo, realizando un análisisde ecoeficiencia comparando el petrodiesel y el biodiesel de dendê (plantanativa brasilera).“La Fundación Espacio Eco y Braskem han establecido una importantealianza en el área del desarrollo sustentable. Estamos implementando elanálisis de ecoeficiencia y gracias a esta iniciativa, contamos hoy convarios usuarios con capacitación avanzada en el uso de la herramienta,lo <strong>que</strong> ha permitido desarrollar algunas iniciativas piloto en nuestrasunidades industriales. De esta forma, la empresa está en condiciones deactuar proactivamente en la cadena productiva, reforzando su compromisocon el desarrollo sustentable.”Helcio Colodete – director de Salud, Seguridad y Medio Ambientede Braskem, industria petroquímica


Horizontes ampliadosImportante produtor de flores para exportação na Colômbia, oGrupo GR Chia comprava da BASF insumos para o cultivo dasflores. Atentas às oportunidades de desenvolvimento conjunto,as equipes da BASF perceberam <strong>que</strong> havia potencial decontribuição para toda a cadeia de negócios do cliente, desdea plantação até a comercialização das flores, passando pelarevisão nos processos de administração dos re<strong>curso</strong>s humanos,logística, compras, finanças. Diante desse cenário, foramadotadas medidas <strong>que</strong> melhoraram a administração de pessoale o processo produtivo, variáveis consideradas as maisimportantes em toda a cadeia de valor. Mesmo assim, estãosendo analisadas oportunidades de negócios detectadasnos segmentos de plásticos, papel e especialidades químicas.Para 2007, o foco será a logística, pois atrasos no transporteprejudicam a qualidade das flores. Nas páginas seguintes estãooutros exemplos de como a BASF atuou em 2006 seguindo opreceito do oceano azul de oportunidades.“O trabalho com a BASF nos permitiu ampliar horizontes paratemas além do desenvolvimento de produtos químicos, comogestão de pessoas e assessoria técnica em processos produtivos.No GR Chia, consideramos a BASF como uma parceirade negócios no sentido mais amplo da palavra, o <strong>que</strong>, dentrode nossa seleção de fornecedores, realmente faz a diferença.O Projeto Cadeia de Valor representa para o GR Chia umaexcelente oportunidade de transferência de conhecimento ecrescimento mútuo do negócio.”Javier Forero, gerente de logística e coordenador doProjeto Cadeia de Valor GR ChiaGR Chia: oportunidades detectadas na cadeia de negóciosGR Chia: oportunidades detectadas en la cadena de negociosHorizontes ampliadosEl Grupo GR Ghia, importante productor de flores para exportación enColombia, compraba a BASF insumos para el cultivo de flores. Los equiposde BASF, atentos a las oportunidades de desarrollo conjunto, percibieron<strong>que</strong> existía potencial para contribuir en la cadena de negociosdel cliente, desde la plantación hasta la comercialización de las flores,pasando por la revisión en los procesos de administración de los re<strong>curso</strong>shumanos, logística, compras y finanzas. Ante ese escenario, se adoptaronmedidas <strong>que</strong> mejoraron la administración de personal y el procesoproductivo, variables <strong>que</strong> son consideradas como las más importantesen toda la cadena de valor. Asímismo, se están analizando oportunidadesde negocios detectadas en los sectores del plástico, del papel y deespecialidades químicas. Para 2007, el énfasis estará en la logística,dado <strong>que</strong> los atrasos en el transporte perjudican la calidad de las flores.En las próximas páginas se presentan otros ejemplos de las actividades deBASF en 2006 siguiendo el precepto del océano azul de oportunidades.“El trabajo con BASF nos permitió ampliar el horizonte a temas <strong>que</strong> vanmás allá del desarrollo de productos químicos, como la gestión de personasy el asesoramiento técnico en procesos productivos. En GR Chia,consideramos a BASF como un aliado del negocio, en el sentido másamplio de la palabra, lo <strong>que</strong> dentro de nuestra selección de proveedoresrealmente crea la diferencia. El proyecto de Cadena de Valor, representapara el GR Chia, una excelente oportunidad de transferencia de conocimientoy crecimiento mutuo del negocio”.Javier Forero, gerente de logística y coordinador del ProyectoCadena de Valor GR Chia1 61 7


Produtos para AgriculturaProductos para la AgriculturaQuímica FinaQuímica FinaAgricultura e NutriçãoA BASF enfrentou desafios significativos no segmento. Na Argentina,os resultados melhoraram em comparação com o ano anterior.No Brasil, país <strong>que</strong> concentra o maior volume de negócios daempresa na região, não se alcançaram os resultados esperados.A valorização do real dificultou as exportações da produção agrícolae os efeitos dos problemas climáticos reduziram a produção,a rentabilidade do produtor e as vendas de defensivos.A BASF adota como estratégia a inovação em produtos e novosmodelos de negócios para agregar valor aos clientes. Entre asações desenvolvidas em 2006, ferramentas financeiras colocadasà disposição dos clientes possibilitaram a venda de defensivosem dólar. A medida representou uma alternativa interessante parao produtor <strong>que</strong> vende sua safra com preços atrelados à moedaamericana. Para a safra 2006/2007 a BASF desenvolveu operaçõesem parceria com tradings para troca de grãos em algumasculturas e regiões. No Brasil, a ênfase em 2007 será nas parcerias,facilitadas pelo Programa Intelligence de relacionamento com osclientes agro, e nas pesquisas em biotecnologia.Os negócios relacionados ao segmento de nutrição animal, poroutro lado, apresentaram crescimento de 41% em comparaçãocom 2006, acima do índice de 8% do mercado. A América doSul está se tornando o produtor de proteína animal mais competitivodo mundo, com ênfase para o frango do Brasil, o salmãodo Chile e o gado da Argentina. O diferencial da BASF nessemercado em expansão está na oferta de produtos de qualidadee serviços diferenciados, como o estudo de ecoeficiênciadesenvolvido para o produto Natuphos ® , um aditivo produzidopara a avicultura e suinocultura. Nutrição humana também nãodeixou a desejar e fechou o ano com um desempenho superiora 2005. O crescimento mais significativo resultou das vendasde Divergan ® , estabilizador para a cerveja.41% decrescimento emnutrição animal41% decrecimiento ennutrición animalAgricultura y NutriciónBASF enfrentó desafíos significativos en este segmento. En la Argentina,los resultados mejoraron en comparación con el año anterior. En Brasil,país <strong>que</strong> concentra el mayor volumen de negocios de la empresa en laregión, no se alcanzaron los resultados esperados. La valorización delreal dificultó las exportaciones de la producción agrícola y los efectosde los problemas climáticos redujeron la producción, la rentabilidad delproductor y las ventas de fitosanitarios.BASF adopta como estrategia la innovación en productos y nuevos modelosde negocios para agregar valor a los procesos de los clientes.Entre las acciones desarrolladas en 2006, las herramientas financieraspuestas a disposición de los clientes posibilitaron la venta de fitosanitariosen dólares. Esta medida representó una alternativa interesante para elproductor <strong>que</strong> cobra en la moneda estadounidense, pero debe cumplir consus compromisos en moneda local. Para la campaña 2006/2007 BASFdesarrolló operaciones en asociación con tradings para el intercambio degranos en algunos cultivos y regiones. En Brasil, el énfasis en 2007 seránlas alianzas, facilitadas por el Programa Intelligence de relacionamientocon los clientes, y en la investigación en biotecnología.Los negocios relacionados con el sector de nutrición animal, por otro lado,presentaron un crecimiento del 41% en comparación con 2006, superioral índice del 8% del mercado. América del Sur se está convirtiendo en elproductor de proteína animal más competitivo del mundo, en particular, depollo en Brasil, de salmón en Chile y de ganado en Argentina. El diferencialde BASF en ese mercado en expansión está en la oferta de productos de calidady servicios diferenciados, como el estudio de ecoeficiencia desarrolladopara el producto Natuphos ® , un aditivo producido para la avicultura y la críade porcinos. El área de nutrición humana también se destacó y cerró el añocon un desempeño superior a 2005. El crecimiento más significativo fue elresultado de las ventas de Divergan ® , un estabilizador para la cerveza.


“Os produtos da Família F500 são diferenciados.Eles vão além do simples controle de doenças, melhorama produtividade e a qualidade da lavoura.”Sidney Hideo Fujivara, engenheiro agrônomo,produtor e comercializador de batatas e cereais de CapãoBonito, SP (à direita), ao lado de Cláudio Oliveira, gerentede desenvolvimento de mercado da BASF no Brasil“Los productos de la Familia F500 se diferencian. Van más allá del simple controlde enfermedades, mejoran la productividad y la calidad del trabajo.”Sydney Hideo Fujivara, ingeniero agrónomo, productor y comercializadorde papas y cereales de Capão Bonito (SP), junto a Claudio Oliveira,gerente de desarrollo de mercado de BASF en BrasilInovação na saúde das plantasLançado no Brasil no fim de 2005, o conceito de Efeito Fisiológicofoi apresentado nos países da América do Sul com foco namelhoria da qualidade e produtividade das culturas. Equipe mundialde cientistas da empresa, em parceria com universidades eentidades de pesquisa, comprovou o benefício do princípio ativoF500, presente nos produtos Opera ® , Cabrio Top ® e Comet ® , paraa fisiologia das plantas, contribuindo para o aumento médio de 10%a 15% na produtividade. Esses resultados levaram o Ministério daAgricultura no Brasil a aprovar a inclusão dos benefícios do F500na bula do produto Opera ® . Mundialmente, a marca da BASF portrás do conceito de Efeito Fisiológico chama-se AgCelence TM .Innovación en la salud de las plantasLanzado en Brasil a fines de 2005 se presentó a los países de Américadel Sur el concepto de Efecto Fisiológico, con foco en el mejoramientode la calidad y productividad de los cultivos. Un equipo mundial de científicosde la empresa, en asociación con universidades y entidades deinvestigación, comprobó el beneficio del principio activo F500 presenteen los productos Opera ® , Cabrio Top ® y Comet ® , para la fisiología de lasplantas, contribuyendo a un aumento promedio del 10% al 15% en laproductividad. Esos resultados llevaron al Ministerio de Agricultura deBrasil a aprobar la inclusión de los beneficios del F500 en el prospectodel producto Opera ® . Mundialmente, la marca de BASF correspondienteal concepto de efecto fisiológico, se llama AgCelence TM .12 81 12 91


Produtos para AgriculturaProductos para la AgriculturaQuímica FinaQuímica FinaLançamentos• No Brasil, o fungicida Cantus ® para o café• Na Argentina, o herbicida Interfield ® para combater asdoenças do milho e girassol na entressafra da soja• No Chile, o fungicida Podexal ® para controle das doençasda madeira nos cortes de poda de uvas e frutas• No Paraguai, o fungicida Allegro ® e a tecnologia Clearfield ®• Na Colômbia, Aguila ® para mamão e hortaliças• No Equador, Opal ® para banana• Na Venezuela, Break Thru ® para arroz, milho e sorgoe hortaliças• No segmento de nutrição animal, a BASF apresentouna Argentina duas novas linhas de ácidos orgânicosnão-corrosivos, Lupro-Mix ® e Luprosil ® , utilizados naprevenção e no combate da contaminação microbianade alimentos balanceados e cereaisMonitoramento de doenças da sojaCerca de 500 unidades de monitoramento de doenças (Minilabs) ,instaladas gratuitamente pela BASF na região (450 no Brasil,31 na Argentina e 8 na Bolívia, Paraguai e Uruguai), auxiliamo produtor a identificar com precisão e rapidez as principaisdoenças foliares da soja, como a ferrugem. A vantagem parao agricultor é utilizar o produto no momento certo e na quantidadecorreta. Na safra passada, os Minilabs identificaram 722casos de ferrugem no Brasil e desde o início da safra 2006/2007foram confirmados cerca de 2 mil casos.Lanzamientos• En Brasil, el fungicida Cantus ® para el café• En la Argentina, el herbicida Interfield ® para combatir malezasen intersiembra de maíz-soja y girasol-soja• En Chile, el fungicida Podexal ® para el control de las enfermedadesde la madera en los cortes de poda de uvas y frutas• En Paraguay, el fungicida Allegro ® y la tecnología Clearfield ® .• En Colombia, Aguila ® para papaya y hortalizas• En Ecuador, Opal ® para banano• En Venezuela, Break Thru ® para el arroz, maíz, sorgo y hortalizas• En el sector de la nutrición animal, BASF presentó en la Argentinados nuevas líneas de ácidos orgánicos no corrosivos, Lupro-Mix ® yLuprosil ® , utilizados en la prevención y control de la contaminaciónmicrobiana de alimentos balanceados y cereales.Control de enfermedades de la sojaCerca de 500 unidades de control de enfermedades (Minilabs) instaladasgratuitamente por BASF en la región (450 en Brasil, 31 en la Argentinay 8 en Bolivia, Paraguay y Uruguay) ayudan al productor a identificar conprecisión y rapidez las principales enfermedades foliares de la soja, comola roya. El agricultor utiliza el producto en el momento adecuado y en lacantidad correcta. En la campaña pasada, los Minilabs identificaron 722casos de roya en Brasil y desde el comienzo de la campaña 2006/2007,se confirmaron cerca de 2.000 casos.


Laboratório Global de Desenvolvimento e Formulações de Produtos para Agricultura, emGuaratinguetá, recebeu investimentos de €1,99 milhão. Além disso, €3,150 milhõesforam empregados na expansão do Laboratório de Resíduos e Estudos Ambientais da AgroLaboratorio Global de Desarrollo y Formulaciones de Productos para la Agricultura, en Guaratinguetá,en el <strong>que</strong> se invirtieron €1,99 millones. Además, €3,150 millones fueron empleados en laexpansión del Laboratorio de Residuos y Estudios Ambientales de AgroTransferência de conhecimentoEspecialistas em cana-de-açúcar contratados pela BASF no Brasildebateram com produtores, em fóruns intitulados Usina de Soluções,temas como tecnologia e oportunidades do mercado. Aempresa também colocou à disposição de distribuidores e produtoresespecialistas em assuntos de interesse dos dois setores.Profissionais da USP ajudaram os distribuidores a estruturara estratégia do negócio. Para os produtores, a BASF organizouprojeto piloto de consultoria com seis grandes agricultores paragerenciar sua cadeia de valor.Investimentos em tecnologiaA BASF intensificou o investimento na pesquisa e desenvolvimentode novas tecnologias e produtos. Inaugurou no Brasil oprimeiro Laboratório Global de Desenvolvimento de Formulaçõesde Produtos para Agricultura na América Latina e o quarto daBASF no mundo. Também iniciou a expansão e a transferência doLaboratório Global de Resíduos e Estudos Ambientais de Produtospara Agricultura, de Resende (RJ) para Guaratinguetá (SP).Transferencia de conocimientoEspecialistas en caña de azúcar contratados por BASF en Brasil debatieroncon los productores, en foros denominados Usina de Soluciones, temascomo tecnología y oportunidades del mercado. La empresa también pusoa disposición de distribuidores y productores especialistas en asuntos deinterés de los dos sectores. Hubo profesionales de la USP (Universidad deSan Pablo) <strong>que</strong> ayudaron a los distribuidores a estructurar la estrategia delnegocio. Para los productores, BASF organizó un proyecto piloto de consultoríacon seis grandes agricultores para administrar su cadena de valor.Inversiones en tecnologíaBASF intensificó la inversión en investigación y desarrollo de nuevas tecnologíasy productos. Inauguró en Brasil el primer Laboratorio Global de Desarrollode Formulaciones de Productos para la Agricultura en América Latinay el cuarto en el mundo. También inició la expansión y la transferencia delLaboratorio Global de Residuos y Estudios Ambientales de Productos parala Agricultura, de Resende (RJ – Brasil) a Guaratinguetá (SP – Brasil).2 02 1


Produtos para AgriculturaProductos para la AgriculturaQuímica FinaQuímica FinaTecnologia eficazO Sistema de Produção Clearfield ® Arroz consiste na combinaçãodas sementes certificadas portadoras da Tecnologia Clearfield ®(Irga 422 CL, Tuno CL e Sator CL) com o herbicida Only ® , bemcomo na adoção do Programa de Monitoramento nas lavouras.O Sistema promove o uso adequado da tecnologia, além de sereficaz no controle do arroz vermelho e de outras plantas daninhas.Com foco na sustentabilidade do negócio, a BASF anuncioupara toda a cadeia produtiva do arroz no Brasil o novo modelode cobrança de indenização pelo uso não-autorizado de suatecnologia (outras informações www.agro.basf.com.br).Segurança de produtoUm amplo processo por trás do produto visa a garantir a sustentabilidadeda cadeia – o produto, o meio ambiente e as pessoas<strong>que</strong> o manuseiam. No Brasil, a empresa é uma das principaismantenedoras do Programa de Destinação de Embalagens,em parceria com o InpEV (Instituto Nacional de Processamentode Embalagens Vazias), tendo investido €1,2 milhão em 2006.Em outra iniciativa, o Programa EPI (Equipamentos de ProteçãoIndividual) completou nove anos. Nesse período, viabilizoua venda de mais de 262 mil kits, 40,6 mil apenas em 2006.Os agricultores recebem orientação sobre a correta utilizaçãodos equipamentos e podem comprá-los sob condições especiais(mais informações, www.agro.basf.com.br).€1,2 milhãoinvestidos noPrograma deDestinação deEmbalagens Vazias€1,2 millones invertidosen el Programa deDestino de Envases VaciosTecnología eficazEl Sistema de Producción Clearfield ® Arroz consiste en la combinaciónde las semillas certificadas portadoras de la Tecnologia Clearfield ® (Irga422 CL, Tuno CL y Sator CL) con el herbicida Only ® , así como la adopcióndel Programa de Monitoreo en los cultivos. El sistema promueve el usoadecuado de la tecnología, además de ser eficaz en el control del arrozrojo y de otras malezas. Poniendo el foco en la sustentabilidad del negocio,BASF anunció para toda la cadena productiva del arroz en Brasil el nuevomodelo de cobranza de indemnización por el uso no autorizado de sutecnología. (Más información en www.agro.basf.com.br)Seguridad del productoUn amplio proceso <strong>que</strong> está por detrás del producto busca garantizarla sustentabilidad de la cadena – el producto, el medio ambiente y laspersonas <strong>que</strong> lo manejan. En Brasil, la empresa es una de las principalessostenedoras del Programa de Destino de Envases Vacios, en asociacióncon el InpEV (Instituto Nacional de Procesamiento de Envases Vacíos), conuna inversión de €1,2 millones en 2006. Otra iniciativa es el ProgramaEPI (Equipamientos de Protección Individual) <strong>que</strong> cumplió nueve años yviabilizó la venta de cerca de 262 mil kits y en 2006 fueron 40.600 kits.Los agricultores reciben orientación sobre la correcta utilización de losequipos y pueden comprarlos en condiciones especiales (más informaciónwww.agro.basf.com.br).


Química na Vida conscientiza sobrea prevenção de acidentes domésticosQuínica en la Vida concientiza sobrela prevención de accidentes domésticosNegócios sustentáveisO Projeto Química na Vida – Como Prevenir Acidentes Domésticosconscientiza e orienta sobre a prevenção de acidentesdomésticos envolvendo produtos químicos. O projeto é dirigidoa alunos do ensino fundamental de áreas agrícolas do Brasil eenvolve professores, pais e a comunidade. Em outra iniciativa,a BASF apoiou o Projeto Parceria Rural, do Governo do MatoGrosso, de qualificação profissional de trabalhadores rurais.Negocios sustentablesEl Proyecto Química en la Vida – Cómo Prevenir Accidentes Domésticos,concientiza y orienta sobre la prevención de accidentes domésticosrelacionados con productos químicos. El proyecto está dirigidoa alumnos de enseñanza básica de áreas agrícolas de Brasil einvolucra a profesores, padres y comunidad. En otra iniciativa, BASFapoyó el Proyecto Parceria Rural, del Gobierno de Mato Grosso,en Brasil, de calificación profesional para trabajadores rurales.Cadeia integrada do salmãoA BASF oferece soluções integradas para a cadeia de produçãodo salmão, importante indústria de exportação do Chile. Além dosprodutos para a nutrição animal, a fábrica de Aislapol, no Chile,produz caixas para transporte do salmão, depósitos refrigeradose outros itens <strong>que</strong> beneficiam igualmente a indústria da refrigeração.Também fornece o Palatal ® , resina especial para fabricaçãode tan<strong>que</strong>s destinados à criação dos salmonídeos.“A BASF tem um excelente alinhamento comercial com aCoopercitrus, fato <strong>que</strong> contribui para o nosso sucesso. Essa forteparceria contempla também projetos socioambientais e outrasiniciativas importantes para nosso crescimento dentro da cadeiade valor da Coopercitrus. Em 2006, a BASF nos assessorou emum projeto de desenvolvimento de lideranças e já estamostrabalhando em um programa de planejamento estratégico.”Jair Guessi, gerente comercial de insumos – Coopercitrus(Cooperativa dos Cafeicultores e Citricultores, São Paulo)Cadena integrada del salmónBASF ofrece soluciones integradas para la cadena de producción delsalmón, importante industria de exportación de Chile. Además de los productospara nutrición animal, la fábrica de Aislapol, en Chile, produce cajaspara transporte del salmón, depósitos refrigerados y otros elementos <strong>que</strong>benefi cian igualmente a la industria de la refrigeración. También proveeel Palatal ® , resina especial para la fabricación de tan<strong>que</strong>s destinados ala producción de salmónidos.“BASF tiene un excelente alineamiento comercial con Coopercitrus, hecho<strong>que</strong> contribuye a nuestro éxito. Esa fuerte alianza contempla tambiénproyectos socio-ambientales y otras iniciativas importantes para nuestrocrecimiento dentro de las cadenas de valor de Coopercitrus. En 2006,BASF nos asesoró en un proyecto de desarrollo de liderazgo y ya estamostrabajando en un programa de planifi cación estratégica”.Jair Guessi, gerente comercial de insumos – Coopercitrus (Cooperativade Productores de Café y Cítricos, San Pablo, Brasil)2 2 2 3


PlásticosPlásticosTintas e VernizesPinturas y BarnicesProdutos de PerformanceProductos de PerformanceConstruçãoA aquisição do negócio de químicos para construção da Degussaampliou a oferta de produtos da BASF para a construção e opotencial das sinergias internas. As seguintes linhas de produtospassaram a fazer parte do portfólio da empresa: aditivos paraconcreto, argamassas para reparo e produtos à base de resinaspara pavimentos industriais. A aquisição trouxe vantagenspara o aprimoramento das soluções oferecidas a um setor <strong>que</strong>re<strong>que</strong>r elevado grau de especialidade. Os produtos inovadorese com tecnologia de ponta são empregados na construção deestações de metrô, rodovias, portos, barragens para usinashidrelétricas, instalações para produção de energia renovável,em pisos especiais para indústrias e em muitas frentes <strong>que</strong>re<strong>que</strong>rem soluções químicas altamente especializadas. Umexemplo de produto desenvolvido pela BASF antes mesmo daaquisição e <strong>que</strong> integra o especializado portfólio é o Butonal ® .Trata-se de um modificador de asfalto para misturas a <strong>que</strong>ntee emulsões asfálticas. A utilização do Butonal ® por concessionáriasviárias do Equador resultou no aumento de durabilidadedo asfalto na ordem de 50%.Químicos para construção: alta tecnologia emrevestimento para pisos e outras estruturasQuímicos para construcción: alta tecnología enrevestimento para pisos y otras estructurasSoluçõesaprimoradaspara o setor daconstruçãoSoluciones con valor parael sector de construcciónConstrucciónLa adquisición del negocio de químicos para la construcción de Degussaamplió la oferta de productos de BASF para la construcción y el potencialde las sinergias internas. Las siguientes líneas de productos se sumarona la cartera de la empresa: aditivos para concreto, argamasas parareparación y productos en base a resinas para pavimentos industriales.La adquisición trajo ventajas al sector, ya <strong>que</strong> requiere elevado grado deespecialidad. Los productos innovadores y con tecnología de punta sonutilizados en la construcción de estaciones de subterráneo, en carreteras,puertos, represas para usinas hidroeléctricas, instalaciones para laproducción de energía renovable, en pisos especiales para industrias yen muchos frentes <strong>que</strong> requieren soluciones químicas altamente especializadas.Un ejemplo de producto desarrollado por BASF, inclusiveantes de la adquisición y <strong>que</strong> integra el portfolio especializado, es elButonal ® . Se trata de un modificador de asfalto para mezclas en calientey emulsiones asfálticas. El Butonal ® , cuando fue utilizado por empresasconcesionarias viales en Ecuador, aumentó la durabilidad del asfalto enaproximadamente un 50%.


“O grande valor da parceria entre a Fiat e a BASF é o comprometimento.A BASF soube nos ouvir e em conjunto com os nossos técnicosdesenvolveu um piso adequado às nossas necessidades, resistenteao alto trânsito de empilhadeiras e de baixa manutenção.”Victor Francisco Ambrosi, gerente de Tecnologia Central/EngenhariaAmbiental e Energia da Fiat Automóveis S.A. (à es<strong>que</strong>rda), ao lado deFernando Matias, diretor de Químicos para Construção da BASF“El gran valor de la alianza entre Fiat y BASF es el compromiso. BASF supo oírnosy junto con nuestros técnicos desarrolló un piso adecuado a nuestras necesidades,resistente al alto tránsito de elevadores de carga y con bajo mantenimiento”.Victor Francisco Ambrosí, Gerente de Tecnología Central/ 2Ingeniería4 2 5Ambiental y Energía de Fiat Automóviles S.A. (a la izquierda), junto aFernando Matias, director de Químicos para la Construcción de BASF


PlásticosPlásticosTintas e VernizesPinturas y BarnicesProdutos de PerformanceProductos de PerformanceParceria antecipa necessidade do mercadoComo integrante da Comissão Setorial de Poliuretanos daAssociação Brasileira da Indústria Química (Abiquim), a BASFcontribuiu para a elaboração de norma técnica na AssociaçãoBrasileira de Normas Técnicas (ABNT), <strong>que</strong> regulamentaa utilização da espuma rígida de poliuretano em painéis para aconstrução civil. A norma promove o emprego do poliuretanoe assegura sua aplicação de forma correta.Tintas imobiliáriasA marca Suvinil completou 45 anos e pelo quinto ano consecutivoé a mais lembrada em sua categoria por 39% dos consumidoresbrasileiros, conforme pesquisa Top of Mind da Folha de S. Paulo.Em 2006, a marca registrou 3% de crescimento em comparaçãocom o ano anterior. Em dezembro, o incremento nas vendas foide 10% em relação ao mesmo mês de 2005. O resultado refletea aceitação de inovações como o Color Test. A BASF é pioneirae única fabricante a oferecer essa prova de cor no mercado. ASuvinil se consagrou no Prêmio Artesp, da Associação dos Revendedoresde Tintas do Estado de São Paulo. Em 15 categorias,conquistou sete prêmios e dois reconhecimentos institucionais.Um dos motivos <strong>que</strong> explicam tamanho sucesso é a estratégiade negócios baseada no conceito de renovação, inovação <strong>que</strong>transforma a tinta em item de decoração.A marca Casablanca, presente apenas na Argentina, passou porintensa renovação: modernização do logotipo e da embalagem eatualização do portfólio. Em 2004, a BASF foi a primeira empresaa substituir a matéria-prima derivada do petróleo por garrafaspet na composição de esmaltes e vernizes. Em 2006, retirou70 milhões de garrafas do meio ambiente.45 anos damarca Suvinil45 años de lamarca SuvinilAlianza <strong>que</strong> anticipa la necesidad del mercadoComo integrante de la Comisión Sectorial de Poliuretanos de Abiquim(Asociación Brasileña de la Industria Química), BASF contribuyó a la elaboraciónde la norma técnica en la Asociación Brasileña de Normas Técnicas(Abnt) <strong>que</strong> regula la utilización de espuma rígida de poliuretano en panelespara la construcción civil. La norma promueve el uso del poliuretanoy asegura su correcta aplicación.Pinturas decorativasLa marca Suvinil cumplió 45 años y por quinto año consecutivo esla más recordada en su categoría por el 39% de los consumidoresbrasileños. La encuesta Top of Mind fue realizada por el diario Folhade S. Paulo. El año 2006, la marca registró el 3% de crecimiento encomparación con el año anterior. En diciembre, el incremento de lasventas fue del 10% en relación al mismo mes de 2005. El resultadorefleja la aceptación por parte del mercado de innovaciones como elColor Test. BASF es la compañía pionera y única fabricante <strong>que</strong> ofreceesta prueba de color en el mercado.Suvinil también se consagró en el Premio Artesp, de la Asociación deRevendedores de Pinturas del Estado de San Pablo. De 15 categorías,conquistó siete premios y dos reconocimientos institucionales. Uno delos motivos <strong>que</strong> explican tal éxito es la estrategia de negocios basada enel concepto de renovación, innovación <strong>que</strong> transforma la pintura en unelemento de decoración.En la Argentina, la marca Casablanca, presente solo en ese mercado, tuvouna intensa renovación. La modernización del logotipo y del embalajecon con la actualización de la línea de productos. En 2004, BASF fue laprimera empresa en sustituir la materia prima derivada del petróleo porbotellas pet en la composición de esmaltes y barnices. En 2006 retiródel medio ambiente 70 millones de botellas.


Efeito Suvinil. Renovar é fácil. É só <strong>que</strong>rer.Efecto Suvinil. Renovar es fácil. Solo hay <strong>que</strong> <strong>que</strong>rer.2 62 7


PlásticosPlásticosTintas e VernizesPinturas y BarnicesProdutos de PerformanceProductos de PerformanceELO do FuturoEm 2003, com a criação do Programa ELO, a marca Suvinilestabeleceu um padrão inédito e inovador em termos de relacionamento,de investimento e de serviços direcionados aosdistribuidores do segmento de tintas imobiliárias. Na esteira dosucesso do Programa ELO, em 2006 nasceu o ELO do Futuro,<strong>que</strong> promove o relacionamento entre a primeira e a segunda geraçãodos clientes. A BASF proporcionou a troca de experiênciasentre filhos de clientes sobre temas de interesse do dia-a-dia daadministração dos negócios, impulsionando a gestão.Profissionalismo da equipe, serviços, marca e relacionamentosão os principais atributos percebidospelos distribuidores, segundo pesquisa realizada pelaPricewaterhouse Coopers Auditores Independentessobre o Programa ELO:“Antigamente tanto fazia <strong>que</strong>m eu era. A Suvinil me tratavaigual a todo mundo. Agora o gerente de vendas entendedo meu negócio.”“Há dois anos, a gente comprava Suvinil por obrigação. Hoje aBASF é o nosso melhor fornecedor, é o parceiro estratégico.”Programa ELO:participação de600 clientes detintas imobiliáriasPrograma ELO:participación de600 clientes depinturas decorativasELO del FuturoEn 2003, con la creación del Programa ELO, la marca Suvinil establecióun nivel inédito e innovador en cuanto a relaciones, inversión y serviciosdirigidos a los distribuidores del segmento de pinturas decorativas. En lamisma línea de éxito del Programa ELO, en 2006 nació el ELO del Futuro,<strong>que</strong> promueve la relación entre la primera y la segunda generación declientes. BASF promovió el intercambio de experiencias entre los hijos delos clientes sobre temas de interés cotidiano dentro de la administraciónde los negocios, impulsando la gestión.Profesionalismo del equipo, servicios, marca y relaciones, son losprincipales atributos del Programa ELO detectados por los distribuidores,según una encuesta realizada por Pricewaterhouse CoopersAuditores Independientes:“Antes no importaba quien era yo. Suvinil me trataba igual <strong>que</strong> a todos.Ahora el gerente de ventas entiende mi negocio.”“Hace dos años, comprábamos Suvinil por obligación. Hoy BASF esnuestro mejor proveedor, es un aliado estratégico.”vELO do Futuro: troca de experiências entre filhos de clientesELO del Futuro: cambio de experiencias entre hijos de clientes


Campanha da marca Casablanca, na ArgentinaCampaña de la marca Casablanca, en ArgentinaInovações no mercado(Mais detalhes em www.suvinil.com.br)• Suvinil Color Test: menor embalagem do sistematintométrico, com 202,5 mililitros, ganhou embalagemde plástico com tampa de rosca. Possibilita o teste da coraplicada antes da compra fi nal. Cerca de 20 mil embalagenssão vendidas por mês.• Suvinil Esmalte Seca Rápido: a expectativa era <strong>que</strong>fossem vendidos 30 mil litros/mês, o <strong>que</strong> representa 3%da venda de esmalte. No último trimestre do ano, contudo,foram vendidas 400 mil unidades, ou 12% da venda total deesmaltes. Os benefícios do produto explicam o sucesso:além da secagem rápida, é base água e mais amigável,por<strong>que</strong> não tem cheiro e o profissional pode reutilizar o pincel.• Embalagem retangular: primeira do mercado. Tem novelitros, fácil de transportar, mais leve, tem alça emborrachada,simplifica a diluição e a utilização do rolo.• Embalagem empilhável: facilita o armazenamentono ponto-de-venda.• Ampliação do prazo de validade em um ano:a linha base solvente da Suvinil passou a ter vida útil dequatro anos e a base água, de três.• Novo conceito para Casablanca: a marca remodelouo logotipo, as cores da embalagem e ganhou novocatálogo de cores.• Nova campanha publicitária: o slogan Efeito Suvinil.Renovar é fácil. É só <strong>que</strong>rer. invadiu os pontos-de-vendade todo o Brasil, está em anúncios de revistas e jornaise também na televisão.Innovaciones en el mercado(Más detalles en www.suvinil.com.br)• Suvinil Color Test: el envase más pe<strong>que</strong>ño del sistema tintométrico,contiene 202,5 mililitros, de plástico con tapa a rosca. Permite hacerla prueba del color a aplicar antes de la compra fi nal. Se vendencerca de 20 mil envases por mes.• Suvinil Esmalte Seca Rápido: la expectativa era vender 30 millitros/mes, lo <strong>que</strong> representa un 3% de la venta de esmalte. En elúltimo trimestre del año, sin embargo, se vendieron 400 milunidades, o sea el 12% de la venta total de esmaltes. Los benefi ciosdel producto explican el éxito: además de <strong>que</strong> se seca rápido,es a base de agua y es más amigable, por<strong>que</strong> no tiene olor yel profesional puede reutilizar el pincel.• Envase rectangular: Es el primero en el mercado. Contiene nuevelitros, es fácil de transportar, más liviano, tiene manija de goma,facilita la dilución y el uso de rodillo.• Envase apilable: facilita el almacenamiento en el punto de venta.• Ampliación del plazo de validez en un año: la línea a basede solvente de Suvinil pasó a tener una vida útil de cuatro añosy la línea a base de agua, tres.• Nuevo concepto para Casablanca: la marca renovó el logotipo,los colores del envase y creó un nuevo catálogo de colores.• Nueva campaña publicitaria: el slogan Efecto Suvinil “Renovares fácil. Sólo hay <strong>que</strong> <strong>que</strong>rer”, invadió los puntos de venta entodo Brasil. Se encuentran en los avisos en diarios y revistasy también en televisión.2 82 9


PlásticosPlásticosTintas e VernizesPinturas y BarnicesQuímicosQuímicosAutomotivoUm das boas notícias do ano no setor automotivo foi a aquisiçãoda Engelhard, <strong>que</strong> fortaleceu o know-how da BASF, oexcelente relacionamento com os clientes e consolida a plataformade pesquisa e desenvolvimento, incluindo propriedadestecnológicas mundiais. Todas essas vantagens potenciaisserão repassadas aos clientes.Na América do Sul, o foco dos negócios é a produção de catalisadoresautomotivos, diesel e para motos, na fábrica de Indaiatuba (SP).A produção de catalisadores automotivos é um negócio inéditopara a BASF, agora líder no mercado.Tintas automobilísticasComo líder do segmento de tintas automobilísticas na Américado Sul, a BASF encerrou o ano com avanço nas vendas para osclientes tradicionais e obtenção de contratos significativos. Implementouno Brasil conceito bem-sucedido na Argentina, conhecidocomo CPU (custo por unidade, em <strong>que</strong> a montadora paga por carropintado), e passou a fornecer com exclusividade para a GeneralMotors em Gravataí (RS), no Brasil. O êxito no relacionamento coma montadora lhe rendeu o General Motors´LAAM 2005 SupplierMerit Award (Prêmio Mérito Fornecedores) por suas atividades noMercosul. Também iniciou com sucesso testes e homologaçõesna Fiat de Betim (MG), no Brasil. Na Argentina, a BASF detém 80%da participação no segmento, <strong>que</strong> está em expansão.A automatização do Laboratório ATA (Assistência Técnica emAplicação), na Argentina e no Brasil, permitiu simular e padronizaras linhas de pintura das montadoras.AutomotrizUna de las buenas noticias del año en el segmento automotriz fue laadquisición de Engelhard. La adquisición fortalece el know-how deBASF, la excelente relación con los clientes del sector automotriz yconsolida la plataforma de investigación y desarrollo, incluyendo propiedadestecnológicas mundiales. Todas esas ventajas potenciales setransferirán a los clientes.En América del Sur, el foco de los negocios está en la producción decatalizadores automotrices y diesel para motos, en la fábrica de Indaiatuba(SP). La producción de catalizadores automotrices es un negocio inéditopara BASF, <strong>que</strong> es ahora líder en el mercado.Pinturas automotricesComo líder del segmento de pinturas automotrices en América del Sur,BASF cerró el año con el avance de las ventas a los clientes tradicionalesy el logro de contratos significativos. En Brasil implementó un concepto,adoptado con éxito en la Argentina, conocido como CPU (costo por unidad,por el cual la empresa de ensamblado paga por automóvil pintado), yempezó a proveer en forma exclusiva para General Motors en Gravataí.El éxito en la relación con la terminal automotriz la hizo merecedoradel General Motors´LAAM 2005 Supplier Merit Award (Premio MéritoProveedores) por sus actividades en el Mercosur. También comenzó conéxito pruebas y homologaciones en Fiat de Betim, Minas Gerais, Brasil.En la Argentina, BASF tiene el 80% de la participación en el sector y laproducción nacional de vehículos está en crecimiento.La automatización del Laboratorio ATA (Asistencia Técnica en Aplicación),en la Argentina y en Brasil, permite simular y uniformizar las líneas depintura de las empresas de automotrices.


Pacote de soluções para o setor automotivo.Acesse www.automotive.basf.comConjunto de soluciones para el sector automotriz.Ingrese a www.automotive.basf.com3 03 1


PlásticosPlásticosTintas e VernizesPinturas y BarnicesQuímicosQuímicosRepintura é desta<strong>que</strong> na América do SulA BASF é líder em repintura na América do Sul, exceto no Brasil,onde vem melhorando paulatinamente os resultados. Em 2006,consolidou-se com os produtos de alta tecnologia da linhaGlasurit e da linha 90 base água, esta última composta por soluçõesamigáveis com o meio ambiente introduzidas ao longodo ano em concessionárias Audi, Mercedes-Benz e BMW daregião. Na linha de produtos de tecnologia tradicional, a marcaSalcomix consolidou-se na América do Sul, com significativaatuação nas encarroçadoras. Esse é um nicho de mercado <strong>que</strong>seguiu em desenvolvimento, com a implementação do conceitoCPU (custo por unidade). As ações de transferência de conhecimentodas equipes técnicas para os clientes foram aprimoradas.Um exemplo foi a globalização do conceito de desenvolvimentoprofissional, agora denominado Refinish Competence Centre,<strong>que</strong> utiliza o mesmo material didático seja na Argentina ou naAlemanha. Capacitação e projetos de incentivo aos profissionaisdas oficinas fazem parte da preocupação com a qualidade dosserviços. Nesse sentido, realizou-se na Argentina o con<strong>curso</strong>de melhor pintor do país, cujo prêmio foi entregue na Automechanika,a maior feira de autopeças da região.Repintura se destaca en América del SurBASF es líder en repintura en América del Sur, excepto en Brasil, dondepaulatinamente está mejorando los resultados. En 2006, se afirmó conlos productos de alta tecnología de la línea Glasurit y de la línea 90base agua, esta última compuesta por soluciones amigables introducidasa lo largo del año en concesionarias Audi, Mercedes Benz y BMW dela región. En la línea de productos de tecnología tradicional, la marcaSalcomix se consolidó en la región, con una actuación significativa en lasconcesionarias. Ese es un nicho de mercado <strong>que</strong> siguió en desarrollo, conla implementación del concepto CPU (costo por unidad).Se mejoraron las acciones de transferencia de conocimiento de losequipos técnicos hacia los clientes. Un ejemplo fue la globalización delconcepto de desarrollo profesional, denominado ahora Refinish CompetenceCentre, <strong>que</strong> utiliza el mismo material didáctico en la Argentina y enAlemania. La capacitación y proyectos de incentivo a los profesionales detalleres son parte de la preocupación por la calidad de los servicios. Eneste sentido, en la Argentina se realizó el con<strong>curso</strong> para elegir el mejorpintor del país, y el premio se entregó en el evento Automechanika, laferia de autopartes más importante de la región.Ultradur ® High Speed: produto ecoeficienteUltradur ® High Speed: producto ecoeficiente


Capacitação profissional potencializaa alta tecnologia dos produtos BASFLa capacitación profesional potencia laalta tecnología de los productos BASFEcoeficiência em plásticos de engenhariaEstudos demonstraram <strong>que</strong> os produtos feitos de Ultradur ® HighSpeed são mais ecoeficientes. O material recebeu o selo de ecoeficiênciada Associação de Controle Técnico Alemão. Sua baixaviscosidade barateia a produção de plásticos injetados, utilizadospara fazer componentes eletroeletrônicos, como conectores.Por utilizar nanotecnologia para aumentar a fluidez sem perderas propriedades do plástico, obtém-se economia de até 30%no tempo de processo de injeção. Outro desta<strong>que</strong> do ano foi oNeopolen ® , utilizado em pára-cho<strong>que</strong>s e encostos de cabeça.As vendas do produto em comparação com 2005 cresceram48,5% na América do Sul, com desta<strong>que</strong> para o Brasil.Poliuretanos nos ônibus e nos carrosEm parceria com fornecedores e clientes, a BASF desenvolveuuma série de soluções utilizando sistemas de poliuretano. A cadalançamento de um veículo, são desenvolvidas opções específicaspara o tipo de conforto desejado. Algumas dessas foramaplicadas no Fiat Idea. A BASF também oferece Cellasto ® para aindústria automobilística, aplicado na suspensão dos veículos.Ecoeficiencia en plásticos de ingenieríaHay estudios <strong>que</strong> demostraron <strong>que</strong> los productos realizados en Ultradur ®High Speed son más ecoeficientes. El producto recibió el sello de ecoeficienciade la Asociación de Control Técnico Alemán. Su baja viscosidadreduce el costo de la producción de plásticos inyectados, utilizadospara hacer componentes electrónicos, como conectores. Por utilizarnanotecnología para aumentar la fluidez sin perder las propiedades delplástico, disminuye hasta un 30% la duración del proceso de inyección.Otro producto <strong>que</strong> se destacó durante el año fue el Neopolen ® , utilizadoen paragolpes y apoyacabezas. Las ventas del producto, comparado conel 2005 crecieron el 48,5% en América del Sur, destacándose Brasil.Poliuretanos en ómnibus y automóvilesJunto con proveedores y clientes BASF desarolló una serie de solucionesutilizando sistemas de poliuretano. Para cada lanzamiento de unnuevo vehículo, se realizan soluciones especificas de acuerdo al tipode confort deseado. Algunas de ellas fueran aplicadas en el Fiat Idea.BASF ofrece también el Cellasto ® para la industria automotriz, aplicadoen la suspensión de los vehículos.3 23 3


PlásticosPlásticosPetróleo e GásPetróleo y GasProdutos de PerformanceProductos de PerformanceQuímicosQuímicosEnergia, Químicose PetroquímicosA BASF tem posição de liderança na venda de metilaminas (utilizadasem produtos para agricultura, tratamento de água, microbicidas,borracha, entre outras utilidades) e dimetilformamida(DMF), um solvente empregado nos mais variados segmentos(como fibras têxteis, couro sintético, farmacêutico, petróleo egás, entre outros). Alguns produtos importados como o ácidofórmico (utilizado principalmente no segmento de couros) e oNPG (aplicado em resinas para tinta em pó) têm igualmentepresença marcante na região. Entre os desta<strong>que</strong>s da atuaçãoda BASF no segmento estão o fornecimento de aMDEA (paratratamento de gás natural) para a Petrobras, a atuação no mercadode biodiesel, e o contrato de fornecimento de metabissulfitode sódio (produto químico inorgânico utilizado nos mercadosalimentício e farmacêutico e nos processos químicos em geral)para a empresa Química Geral do Nordeste, no Brasil.Tecnologia BASF na PetrobrasA Unidade de Dessulfurização (UD) da Petrobras em Carmópolis(SE) reduziu os custos com a purificação de gás naturalao utilizar a aMDEA da BASF, tecnologia líder na purificação degases. Os resultados abriram caminho para outros projetos naPetrobras, <strong>que</strong> detém a exploração de gás natural no Brasil.A BASF venceu a licitação para fornecer aMDEA para a maiorplataforma do País, a P50 na Bacia de Campos (RJ), <strong>que</strong> entrouem operação em 2006.Petrobras utilizaaMDEA da BASFna purificaçãode gasesPetrobras utiliza aMDEAde BASF en la purificaciónde gasesEnergía, Químicos y PetroquímicosBASF tiene una posición de liderazgo en la venta de metilaminas (utilizadasen productos para la agricultura, tratamiento del agua, microbicidas, caucho,entre otros usos) y dimetilformamida – DMF – (un solvente utilizadoen los más variados segmentos, como fibras textiles, cuero sintético,farmacéutico, petróleo y gas, y otros). Algunos productos importados comoel ácido fórmico (utilizado principalmente en el segmento de cueros) y elNPG (aplicado en resinas para pintura en polvo) tienen igualmente unaimportante presencia en la región.Lo <strong>que</strong> se destaca de la actuación de BASF en este segmento es laprovisión de aMDEA (para el tratamiento de gas natural) a Petrobras,la participación en el mercado de biodiesel y el contrato de suministrode metabisulfito de sodio (producto químico inorgánico utilizado en losmercados de alimentos y farmacéutico y en los procesos químicos engeneral) para la empresa Química Geral do Nordeste, en Brasil.Tecnología BASF en PetrobrasLa Unidad de Desulfurización (UD) de Petrobras en Carmópolis (SE), Brasil,redujo los costos con la purificación de gas natural al utilizar aMDEAde BASF, tecnología líder en la purificación de gases. Los resultados leabrieron camino a otros proyectos en Petrobras, <strong>que</strong> detenta la explotaciónde gas natural en Brasil. BASF ganó la licitación para proveer aMDEA enla plataforma de mayor tamaño del país, a P50 en la Cuenca de Campos(RJ), <strong>que</strong> entró en operación en 2006.


BASF lidera mercado de catalisadoresautomotivos e desenvolve tecnologiade ponta na purificação de gasesBASF es líder en el mercado de catalizadoresautomotrices y desarolla tecnolgía depunta en la purificación de gases3 43 5


PlásticosPlásticosPetróleo e GásPetróleo y GasProdutos de PerformanceProductos de PerformanceQuímicosQuímicosBiocombustíveisA BASF desenvolve produtos para toda a cadeia de fabricaçãodo combustível biodegradável derivado de fontes renováveis,conhecido como biodiesel. São produtos para a proteção daslavouras de onde são extraídos óleos vegetais ou etanol. Os catalisadoresauxiliam na produção acelerando a reação química. E háainda os aditivos, <strong>que</strong> melhoram as propriedades do biodiesel.Tecnologia inédita no mercadoOs aditivos para biodiesel (Kerobit ® – antioxidante) chegaram aomercado em 2006. O marcador para álcool anidro (corante Sudan® M Laranja 265), lançado em dezembro de 2005, teve suasvendas incrementadas em 2006. O produto é usado no Brasilem atendimento à resolução da Agência Nacional do Petróleo(ANP), <strong>que</strong> obriga à adição de corante laranja para controlar ediferenciar os distintos combustíveis utilizados para abastecer osautomóveis movidos a álcool.PoliuretanoAs propriedades térmicas do poliuretano podem ampliar as oportunidadesde aplicação do produto no segmento petroquímico.Grupos de trabalho empenharam-se em estudar e testar o poliuretanono isolamento de tubulações, cabos para transportede energia, produção de mangueiras de pressão e isolamentotérmico sob e acima da água. Mundialmente, essas aplicaçõessão amplamente utilizadas, fato <strong>que</strong> oferece boas perspectivasde negócios para a região.BiocombustiblesBASF desarrolla productos para toda la cadena de producción del combustiblebiodegradable derivado de fuentes renovables, conocido comobiodiesel. Son productos para la protección de cultivos de donde se extraenaceites vegetales o etanol. Los catalizadores contribuyen en laproducción acelerando la reacción química. Y están también los aditivos,<strong>que</strong> mejoran las propiedades del biodiesel.Tecnología inédita en el mercadoLos aditivos para Biodiesel (Kerobit – antioxidante) llegaron al mercadoen 2006. El marcador para alcohol anhidro (colorante Sudan ® M Naranja265), lanzado en diciembre de 2005, aumentó sus ventas en 2006.El producto se usa en Brasil de acuerdo a la resolución de la AgenciaNacional de Petróleo (ANP) <strong>que</strong> obliga la adición de colorante naranja paracontrolar y diferenciar los distintos combustibles utilizados para abastecerautomóviles <strong>que</strong> utilizan alcohol.PoliuretanoLas propiedades térmicas del poliuretano pueden ampliar las oportunidadesde aplicación del producto en el segmento petroquímico. Losgrupos de trabajo se dedicaron a estudiar y probar el poliuretano para elaislamiento de cañerías, cables para transporte de energía, producciónde mangueras de presión y aislamiento térmico debajo y arriba del agua.En el mundo, esas aplicaciones son ampliamente utilizadas, hecho <strong>que</strong>ofrece buenas perspectivas de negocios para la región.


75 mil barris de petróleo produzidos por dia, comreservas para mais 10 anos de produção75 mil barriles de petróleo producidos por día, conreservas para más 10 años de producciónPetróleo e GásWintershall Energia S.A. é uma subsidiária de Wintershall AG,Kassel, principal filial européia da BASF AG. Na Argentina desde1978, dedica-se à exploração e produção de petróleo e gásnatural para o mercado nacional, exportando o excedente. É umdos mais importantes produtores do país, quinto em reservas eprodução, de acordo com suas participações em 2005. Até 2010estão previstos investimentos de €119,5 milhões para exploraçãoe €143,4 milhões para produção de hidrocarbonetos, totalizandomais de €238,9 milhões para os próximos cinco anos.No começo de 2006, concluiu-se o desenvolvimento dos depósitosde gás de Carina e Áries, com forte incremento no volumede gás produzido na Terra do Fogo pelo consórcio CMA-1(Total Austral, 37,5%; Wintershall Energia, 37,5% e Pan AmericanEnergy, 25%). Ao longo do ano, a perfuração de mais de 30poços produtores e a instalação de estações de compressãonas áreas de Aguada Pichana e San Ro<strong>que</strong>, na província deNeuquén, Argentina, incrementaram a produção de gás. A empresacontinua investindo na exploração na Cuenca Neuquinapara aumentar as reservas e compensar a <strong>que</strong>da na produçãodos poços existentesPetróleo y GasWintershall Energia S.A. es una subsidiaria de Wintershall AG, Kassel,principal filial europea de BASF AG. La empresa está en la Argentinadesde 1978 y se dedica a la exploración y producción de petróleo y gasnatural. La producción se destina al mercado nacional y el excedentese exporta. Es uno de los más importantes productores de la Argentina,quinto en reservas y producción, de acuerdo con sus participacionesen 2005. Hasta el año 2010 la empresa prevé inversiones por €119,5millones para exploración y €143,4 millones para producción de hidrocarburos,lo <strong>que</strong> representa un total de más de €238,9 millones paralos próximos cinco años.A principios de 2006 se concluyó el desarrollo de los depósitos de gasde Carina y Aries, permitiendo un fuerte incremento en el volumen degas producido en Tierra del Fuego por el consorcio CMA-1 (Total Austral,37,5%; Wintershall Energía, 37,5% y Pan American Energy, 25%). Además,a lo largo del año se hicieron inversiones en las zonas de AguadaPichana y San Ro<strong>que</strong>, en la provincia de Neuquén, Argentina, perforandomás de 30 pozos productores e instalando plantas compresoras paraincrementar la producción de gas. La empresa continúa invirtiendo enla explotación en la Cuenca Neuquina para incrementar sus reservas ycompensar la caída en la producción en los pozos existentes.3 6 3 7


Produtos de PerformanceProductos de PerformanceCouro, Têxtil,Papel e TintasEm 2006, a BASF inaugurou o Centro de Competência Regionalem Couro Automotivo, na Argentina, instalado na fábrica de Tortuguitas.No laboratório, <strong>que</strong> recebeu investimento de €500 mil, sãodesenvolvidos novos produtos, novas tecnologias e pesquisaspara melhorar ainda mais o processo de elaboração do couro emsuas três etapas. Também tiveram início as obras de renovaçãoe expansão do Centro de Competência Regional em Couro paraEstofamento no Brasil. A BASF lançou uma série de produtos <strong>que</strong>ajudam a preservar o meio ambiente: o Eusapon ® LD 4001 paracouros e a linha Helizarin ® ECO para o setor têxtil.Para o segmento de papel e adesivos, a empresa desenvolveuo Acronal ® V210, alto brilho, com solvente sem odor. O produtodestina-se à fabricação de eti<strong>que</strong>tas com melhor estabilidademecânica para atender à nova geração de máquinas aplicadorasde adesivos de alta velocidade.Cuero, Textil, Papel y PinturasEn 2006 BASF inauguró el Centro de Competencia Regional en Cueropara Automóviles, en la Argentina, instalado en la fábrica de Tortuguitas.En el laboratorio, <strong>que</strong> recibió una inversión de €500 mil, se desarrollannuevos productos, nuevas tecnologías e investigaciones para mejorar aúnmás el proceso de elaboración del cuero en sus tres etapas. Se iniciarontambién las obras de renovación y expansión del Centro de CompetenciaRegional en Cuero para Tapizado en Brasil. BASF lanzó también una seriede productos <strong>que</strong> ayudan a preservar el medio ambiente: el Eusapon ® LD4001 para cueros y la línea Helizarin ® ECO para el sector textil.Para el segmento de papel y adhesivos, BASF desarrolló el Acronal ® V210,alto brillo, con solvente sin olor. El producto se destina a la fabricación deeti<strong>que</strong>tas con mejor estabilidad mecánica para proveer a la nueva generaciónde máquinas de alta velocidad para la aplicación de adhesivos.Inauguração do Centro de Competência Regional em Couro Automotivo,na Argentina: laboratório recebeu investimento de €500 milInauguración del Centro de Competencia Regional en Cueros para Automóviles,en la Argentina: se invertieron de €500 mil en el laboratorio


Brenda Abeijón Basset, filha de Sonja Basset,colaboradora da BASF Argentina, participou decampanha publicitária corporativaBrenda Abeijón Basset, hija de Sonja Basset,colaboradora de BASF Argentina, participó en lacampaña publicitaria corporativaNonononono nonon on o nononono noono nonon nono on ononononoOutra novidade do ano para a fabricação de papel foram os produtosda Linha Solar ® , <strong>que</strong> auxiliam no alvejamento ótico do papelpara impressão, e os corantes castanhos da Linha Basazol ® .Já na área têxtil, um estudo de ecoeficiência realizado pelaFundação Espaço ECO comprovou os benefícios do sistemade bran<strong>que</strong>amento utilizado pela BASF no Grupo Vicunha,indústria têxtil brasileira, em comparação com o sistema empregadoanteriormente.Otra novedad del año para la fabricación de papel fueron los productosde la Línea Solar ® <strong>que</strong> contribuyen al blan<strong>que</strong>o óptico del papel paraimpresión, y los colorantes castaños de la Línea Basazol ® .En el área textil, un estudio de ecoeficiencia realizado por la FundaciónEspacio ECO comprobó los beneficios del sistema de blan<strong>que</strong>o utilizadopor BASF en el Grupo Vicunha, empresa brasileña de la industriatextil, en comparación con el sistema utilizado anteriormente.3 83 9


Produtos de PerformanceProductos de PerformanceSoluções para a indústria de tintasA BASF está presente em toda a cadeia da indústria de tintasimobiliárias, automobilísticas e de repintura. Desenvolve matérias-primasbásicas para a produção das marcas próprias (Suvinil,Glasurit, Casablanca), como também de outros clientes(Coral, Sherwin Williams, entre outros), sem distinção, com amesma qualidade e tecnologia. É ao mesmo tempo fornecedorae cliente de <strong>seu</strong>s próprios produtos e, como tal, assume umapostura ética no gerenciamento das relações com o mercado.Para tanto, adota modelos de negócios apropriados <strong>que</strong> permitematuar de modo responsável e incrementar o relacionamentocom <strong>seu</strong>s parceiros.Com a aquisição dos negócios da Engelhard, a BASF complementao portfólio de pigmentos – a empresa já tinha o Paliocrom ®e agora tem também uma linha completa de pigmentos perolizados.Nas aplicações pigmentárias, a Linha Luconyl ® P depreparações para tinta em pó ganhou novas cores em 2006.O Laboratório de Controle de Qualidade de Pigmentos, emGuaratinguetá (SP), recebeu investimentos. Houve ainda a expansãoda Linha Sicoflush ® de preparações pigmentárias basesolvente. Uma nova tecnologia de matérias-primas para tintascom baixo odor, em substituição aos solventes, bem como produtosalto brilho sem solvente, foi apresentada.Um dos lançamentos mais significativos do ano é resultadode pesquisa na área de nanotecnologia para polímeros. OCol9 ® reúne uma série de propriedades até então inviáveis emum único polímero, como maior permeabilidade ao vapor daágua, baixa absorção de sujeira, reduzida sensibilidade à água,resistência ao fogo e a riscos.Soluciones para la industria de pinturasBASF está presente en toda la cadena de la industria de pinturas decorativas,automotrices y de repintura. Desarrolla materias primas básicaspara la producción de marcas propias (Suvinil, Glasurit, Casablanca), ytambién de clientes (Coral, Sherwin Williams, entre otros) sin distinción,con la misma calidad y tecnología. Es al mismo tiempo proveedora ycliente de sus propios productos y, como tal, asume una postura éticaen el gerenciamiento de las relaciones con el mercado. Para ello, adoptamodelos de negocios apropiados <strong>que</strong> permiten actuar de manera responsablee incrementar la relación con sus socios comerciales.Con la adquisición de los negocios de Engelhard, BASF complementa elportfolio de pigmentos – la empresa ya tenía el Paliocrom ® y ahora tienetambién una línea completa de pigmentos perlados. En las aplicacionespigmentarias, en 2006, la Línea Luconyl ® P de preparaciones parapintura en polvo logró nuevos colores. Se invirtió en el Laboratorio deControl de Calidad de Pigmentos, en Guaratinguetá (SP) y se expandióla Línea Sicoflush ® de preparaciones pigmentarias base solvente. Sepresentó una nueva tecnología en materias primas para pinturas conpoco olor, en reemplazo de los solventes, así como productos de altobrillo sin solvente.Uno de los lanzamientos más significativos del año es resultado de lainvestigación en el área de nanotecnología para polímeros. El Col9 ®reúne una serie de propiedades hasta este momento impensables enun único polímero, como mayor permeabilidad al vapor de agua, bajaabsorción de la suciedad, reducida sensibilidad al agua y resistenciaal fuego y a los rayones.


Produto amigável com o meio ambiente: a inovadora linhaPaliotan ® , utilizada em tintas industriais e imobiliárias,combina pigmentos orgânicos e inorgânicos comoalternativa às tintas <strong>que</strong> contêm chumbo na composiçãoProducto amigable con el medio ambiente: la innovadora líneaPaliotan ® , utilizada en pinturas industriales y decorativas,combina pigmentos orgánicos e inorgánicos como alternativapara las pinturas <strong>que</strong> contienen plomo en la composición4 04 1


Química FinaQuímica FinaFarmacêuticoe CosméticoOs cuidados com a saúde e a beleza têm impulsionado os setorescosmético e farmacêutico em toda a América do Sul. Nessecenário, a BASF se destacou e cresceu 33% em cosméticos. Asrelações de confiança são particularmente importantes nessessetores de mercado, pois os produtos destinados ao consumidorfinal exigem anos de desenvolvimento conjunto entre asgrandes marcas e a BASF.Beleza e saúde preservadasAs intensas pesquisas de produtos <strong>que</strong> beneficiam a saúde eproporcionam bem-estar e beleza alçaram a BASF como umadas empresas líderes mundiais nos setores cosmético e farmacêutico.As mais recentes soluções, apresentadas ao mercadoem 2006, são os novos desintegrantes de comprimidos Kollidon ®CL-F e Cl-SF, <strong>que</strong> facilitam a assimilação dos ingredientes ativosdos medicamentos pelo organismo. A Coenzima Q10 (CoQ10) éum novo ingrediente para aplicação em suplementos alimentareslançado globalmente em 2006. Com a idade, a capacidade deo organismo produzir a CoQ10 é reduzida, afetando o <strong>seu</strong> bomfuncionamento, aumentando o risco de doenças e acelerandoo processo de envelhecimento.BASF cresceu 33%no mercadode cosméticosBASF creció 33% enel mercado de cosméticosFarmacéutico y CosméticoLos cuidados de la salud y la belleza han dado impulso a los sectorescosmético y farmacéutico en toda América del Sur. En este escenarioBASF se destacó con un crecimiento del 33% en cosméticos. Las relacionesde confianza son particularmente importantes en estos sectoresde mercado, pues los productos destinados al consumidor final exigenaños de desarrollo conjunto entre las grandes marcas y BASF.Belleza y salud preservadasLas intensas investigaciones en productos <strong>que</strong> benefician la salud yproporcionan bienestar y belleza, ubicaron a BASF como una de lasempresas líderes mundiales en los sectores cosmético y farmacéutico.Las soluciones más recientes presentadas al mercado en 2006, son losnuevos desintegrantes de comprimidos Kollidon ® CL-F y Cl-SF <strong>que</strong> facilitanla asimilación de los ingredientes activos de los medicamentos porel organismo. La Coenzima Q10 (CoQ10) es un nuevo ingrediente parala aplicación en suplementos dietarios, lanzado globalmente en 2006.Con la edad, la capacidad del organismo de producir la coenzima CoQ10se reduce, afectando su buen funcionamiento, aumentando el riesgo deenfermedades y acelerando el proceso de envejecimiento.Produtos BASF contribuem para a saúde, beleza e bem-estarProductos BASF contribuyen para la salud, belleza y bienestar


O Uvinul ® A Plus, um filtro ultravioleta para proteção da pelecontra os danos da radiação UVA, foi utilizado pelo O Boticário,empresa brasileira de perfumes e cosméticos, em sua recémlançadaLinha Active de cuidados faciais diários. A Revlon, porsua vez, utilizou o Luviset ® Clear, um polímero de alta fixaçãoe resistência à umidade, desenvolvido especialmente paragéis de fixação capilar. Esses projetos e muitos outros foramdesenvolvidos em conjunto com a área de pesquisa da BASF.É o caso do tradicional Laboratório Andrómaco, da Argentina,<strong>que</strong>, com a ajuda da BASF, está desenvolvendo uma linha deprotetores solares e de emolientes com vitamina E.“Temos encontrado na BASF abertura para compartilharsua experiência e capacidade técnica. O conhecimento podeser adequado às empresas de menor tamanho, levandoseem consideração as diferenças culturais e de negócios.Esse é um aspecto fundamental na colaboração bem-sucedidacom os clientes.”Pablo Roviralta, gerente-geral – Laboratórios AndrómacoEl Uvinul ® A Plus, un filtro ultravioleta para la protección de la piel contralos daños de la radiación UVA, ha sido utilizado por El Boticario, empresabrasilera de perfumes y cosméticos, en su recién lanzada Línea Activede cuidados faciales diarios. Revlon, a su vez, utilizó el Luviset ® Clear,un polímero de alta fijación y resistencia a la humedad, desarrolladoespecialmente para geles de fijación capilar. Esos proyectos y muchosotros han sido desarrollados en conjunto con el área de investigación deBASF. Es el caso del tradicional Laboratorio Andrómaco de Argentina,<strong>que</strong> con la ayuda de BASF, está desarrollando una línea de protectoressolares y de emolientes con vitamina E.“Hemos encontrado en BASF apertura para compartir su experiencia y capacidadtécnica. El conocimiento puede adecuarse a empresas de menortamaño, teniendo en cuenta las diferencias culturales y de negocios. Esees un aspecto fundamental en la colaboración exitosa con los clientes.”Pablo Roviralta, gerente-general – Laboratorios Andrómaco4 24 3


PlásticosPlásticosTintas e VernizesPinturas y BarnicesEmbalagens,Eletroeletrônicos(linha branca eeletrônicos) e OutrosPrêmio BIC peloterceiro anoconsecutivoPremio Bic por terceraño consecutivoA proximidade com os parceiros amplia as possibilidadesde aprimoramento da tecnologia e a busca de soluçõespara melhorar a qualidade dos produtos e reduzir os custosna cadeia produtiva do cliente.Solução inteligenteAlternativa interessante para os clientes é a implementaçãodo sistema de big bag plástico retornável em substituição àsembalagens de papelão e pallets de madeira. O sistema ampliao espaço disponível para armazenagem e reduz os custosde embalagem, pois o big bag é reutilizável. Depois disso, eleé destinado à reciclagem e a matéria-prima, reaproveitada.Embalajes, Electro electrónicos (Línea Blancay electrónicos) y otrosLa proximidad con los aliados comerciales amplía las posibilidadesde perfeccionamiento de la tecnología y la bús<strong>que</strong>da de solucionespara mejorar la calidad de los productos y reducir los costos en lacadena productiva del cliente.Solución inteligenteUna alternativa interesante para los clientes es la implementación delsistema de “big bag plástico retornable”, en reemplazo de envases decartón y pallets de madera. El sistema amplía el espacio disponible paraalmacenamiento y reduce los costos de embalaje, pues el big bag esreutilizable. Después se lo recicla y la materia prima es reaprovechada.Três vezes BICPelo terceiro ano consecutivo, a BASF conquistou o PrêmioBIC na categoria Top Supplier. O reconhecimento posicionaa empresa como uma das fornecedoras estratégicas da BICem toda a sua cadeia de produtos e serviços.Tres veces BICPor tercer año consecutivo, BASF ganó el Premio del cliente BIC en lacategoría Top Supplier. Este reconocimiento posiciona a la empresacomo una de las proveedoras estratégicas de BIC en toda su cadenade productos y servicios.Equipe da BASF recebe Prêmio BIC na categoriaTop Supplier pelo terceiro ano seguidoEquipo de BASF ganó el Premio BIC en la categoríaTop Supplier por tercer año consecutivo


Equipe da BASF recebe prêmio BIC na categoriaTop Supplier pelo terceiro ano seguidoEquipe BASF ganó el prémio BIC en la categoriaTop Supplier por tercer año consecutivoAbastecimento nota 10Com o propósito de otimizar processos logísticos, com vantagenspara a gestão dos negócios e de <strong>seu</strong>s clientes, a BASFvem explorando oportunidades de implementação de depósitosassociados à VMI (Vendor Management Inventory). Trata-se desilos para armazenamento de matéria-prima fornecida ao cliente,associados a uma ferramenta eletrônica <strong>que</strong> permite visualizaro esto<strong>que</strong> e o nível de consumo. Como a informação é lançadano SAP R/3, é possível planejar a reposição da matéria-prima. OVMI foi implementado nos silos da BSH Continental, empresa dosetor de eletrodomésticos, e a BASF avalia de forma contínuaprojetos semelhantes, pois acredita <strong>que</strong> essa colaboração ajudaos clientes a atingir ainda mais o sucesso.Proteção e cor prontas na medida certaNo segmento de tintas industriais, o desta<strong>que</strong> é o Coil Coating(chapas pré-pintadas para eletrodomésticos e chapas prémoldadas)e o Foil Coating (verniz para proteger a madeira).A produção, concentrada na Argentina, país <strong>que</strong> abriga um doscentros de desenvolvimento de Coil Coating da BASF no mundo,contempla todo o mercado de eletrodomésticos e moveleiroregional. A BASF é líder mundial no segmento.Abastecimiento nota 10Con el propósito de optimizar procesos logísticos, con ventajas para lagestión de los negocios y de sus clientes, BASF está explorando oportunidadesde aplicación de silos asociados al VMI (Vendor ManagementInventor). Se trata de depósitos para almacenamiento de materia primapara el cliente, asociados a una herramienta electrónica <strong>que</strong> permitevisualizar el stock y el nivel de consumo. Como la información es lanzadaen el SAP R/3, es posible planificar la reposición de la materia prima. ElVMI fue aplicado en los silos de la BSH Continental, empresa internacionaldel sector electrodoméstico, y BASF evalúa de forma continua proyectossemejantes, pues considera <strong>que</strong> esa colaboración ayuda a los clientes aalcanzar un grado mayor de éxito.Protección y color listos en la medida justaEn el segmento de pinturas industriales, lo <strong>que</strong> se destaca es el CoilCoating (chapas prepintadas para electrodomésticos y chapas premoldeadas)y el Foil Coating (barniz para proteger la madera). La producción,concentrada en la Argentina, país <strong>que</strong> cuenta con uno de los centrosde desarrollo de Coil Coating de BASF en el mundo, contempla todoel mercado de electrodomésticos y de muebles regional. BASF es lídermundial en este sector.4 4 4 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!