99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos
99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos 99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos
46 M.~ JOSÉ VEGAciencia a un despojo funerario. La lengua clásica es vidrio, urna,tabernáculo: su función principal es, so capa de proteger, vedar elcontacto. En ocasiones, es la misma lengua (muerta) la que de tabernáculopasa a ser reliquia: el Cortesano de Speroni lleva al extremola superposición de ambas analogías cuando juega el vocablolengua en el sentido idiomático y el fisiológico: el latín es lalengua de la cabeza (capo) del mundo (Roma), hoy muerta, seca,fría, como la lengua del santo de Padua que allí se venera. Losque hablan latín son como aquellos que ponen en su boca viva unpedazo de carne inerte (Speroni, 1542, p. 119v).Los sacerdotes-letrados no muestran, sino que celan; impidentocar las ciencias con la mano (((non con le mani tocchiamon;«qu'il n'est permis toucher avecques la mainn) y encierran las disciplinasdentro de la lengua, a salvo de toda profanación. Se comportan-en palabras de Du Bellay- como venerables druidasque esoterizan falsamente sus conocimientos ((me craignent rientant que le secret de leurs mysteres, qu'il fut apprendre d'eaux»,Du Bellay, 1972, 1 10, p. 50).La sabiduría está, en suma, secuestrada en la latinidad y custodiadapor los doctos. Esta idea de la lengua como encierro nodeja de tener relación con la representación iconográfica de laGramática (entiéndase latina) que figura una mujer joven que lleva,en su mano diestra, una llave: la que abre la puerta de la torrede la sabiduría, en cuyas diversas alturas se alojan las distintasciencias, coronadas, en la mayor, por la filosofía y la teología. Lasanalogías anti-latinas rentabilizan, en cierto modo, esta representacióntradicional que piensa las ciencias en términos espaciales yla lengua como acceso: frente a los títulos manualísticos consagradosal resto de las disciplinas (métodos, sistemas, teatros) los degramática suelen llamarse 'puerta', Ianua Linguarum (cf. Ong,1971, p. 139). Latinistas y defensores del vulgar comparten esta visión,con una única pero importante diferencia: para los doctos, lallave de la Gramática abre y franquea, para los provulgares, secuestray cierra 18.Las lenguas clásicas, ya sean urnas de despojos, ya sean ellasEn la «Carta Dedicatoria)) al Comendador de Monreal que abre la Lógica Vulgar de PedroSimón Abril, la preservación de la ciencia en un circulo de expertos está así descrita: «Vernán,dizen, luego a ser despreciadas y tenidas en poco las ciencias, si se hacen tan comunes.No temen ellos que las ciencias sean despreciadas, que bien saben que la comunicacion delbien no lo haze ser tenido en poco. Lo que temen, es que ellos no seran tan estimados, comogente que solos tienen la llave de la dotrina» (Simón Abril, 1587, s.p.).
EL TÓPOS DE LA MUERTE DE LAS LENGUAS CLÁSICAS 47mismas una reliquia, resultan asociadas al campo de lo funerarioy es precisamente en el humanismo renacentista -momento derecepción y discusión de los clásicos y de reforma de los estudiosgriegos y latinos- cuando se decreta -metafóricamente- la defunciónde la clasicidad 19.Es el ciclo orgánico como patrón de la percepción de las lenguasel que permite (a) la oposición entre lenguas muertas y vivas,con la consiguiente invalidación de las comparaciones entre laslenguas clásicas y las vulgares, (b) la inversión de la inferioridadde las vulgares, entendiéndola como valor e indicio de perfecciónfutura, y (c) sostiene indirectamente el voluntarismo lingüístico, ola capacidad de actuación de los hablantes para ennoblecer su comúninstrumento, especialmente a través del trabajo poético y lareducción a regla y arte, verdadera agricultura del vulgar.M." JosÉ VEGASt. John S College. Oxfordl9 Muy pronto, sin embargo, los foros analógicos aplicados al latín, y en general a las lenguasclásicas frente a las vulgares, se aplican al vulgar docto, alterándose la identidad de losmiembros del tema. Los reglamentadores y moralizadores del vulgar (autores de gramáticas,académicos, etc.) justifican su tarea no sólo previendo -como sería el caso de Nebrija- sinoconstatando la «declinación», la (corrupción)) y la ((bastardía)). El Granduca Cosimo de Mediciinsta a la Academia Florentina a fijar las «reglas de la lengua)) para que se leyesen en lasescuelas, observando que la puritas del florentino está corrompiéndose (((perciocché pare chela purita del linguaggio fiorentino sia oggi assai corrotta, e che si vada giornalmente corrompendo,il che non pare che sia onore della citta)), Carta de Cosimo de Medici al cónsul de laAcademia el 2-1-1572, apud Migliorini, 1978~. p. 366). Bernardo Davanzati considera la regulacióndel uso del vulgar a partir del magisterio de los autores trecentistas indicando que no eslo mismo la lengua florentina «viva» que la que ((s'impara come le lingue morte in tre Scrittoriflorentini che non han potuto dire ogni cosan (Carta a B. Valori el 20-5-1959, apud Migliorini,1978~. p. 359). Los foros analógicos aquí reseñados tienen pues aplicaciones complejas y no univocas:la progresiva reglamentación de un vulgar docto, literario e ilustre determina que ésteocupe eventualmente la posición del latín en el par que constituye el tema analógico frente aun ((vulgar-vulgar» o lengua de uso. Estas nuevas aplicaciones de las nociones de purezalcorrupción(o bastardía) y muertelvida parecen ahora responder más bien a la oposición entrelo escrito y lo oral, por una parte, y entre lengua docta y lengua de la plebe. Le., toda reglamentacióne ilustración de la lengua vulgar la sustrae al vulgo y, por así decir, la 'mata'. Lareformulación tópica de la lingua aliena de los poetas comparece profusamente en los tratadistasde poética en vulgar, y, en el caso de España, en las Anotaciones de Fernando de Herrera.Toda lengua de arte ha de arrancarse del uso (cf. Morales, 1977, pp. 183-7). En otros términos:la lengua docta, literaria o científica, es siempre una lengua muerta.
- Page 1: ESTUDIOS CLÁSICOSÓRGANO DE LA SOC
- Page 5: CULTURA CLÁSICA
- Page 8 and 9: 8 NARCISO SANTOS YANGUASDe la sínt
- Page 10 and 11: 1 0 NARCISO SANTOS YANGUASPor consi
- Page 12 and 13: 12 NARCISO SANTOS YANGUASforma de g
- Page 14 and 15: 14 NARCISO SANTOS YANGUASla privaci
- Page 16 and 17: 16 NARCISO SANTOS YANGUASunos ejemp
- Page 18: 18 NARCISO SANTOS YANGUASeste histo
- Page 21 and 22: CRISIS ANTIGUA Y MUNDO ACTUAL 2 1ec
- Page 23 and 24: CRISIS ANTIGUA Y MUNDO ACTUAL 23los
- Page 25 and 26: CRISIS ANTIGUA Y MUNDO ACTUAL 25cio
- Page 28 and 29: 28 NARCISO SANTOS YANGUAShecho prov
- Page 30 and 31: 30 NARCISO SANTOS YANGUASvación, a
- Page 32: 3 2 M.a JOSÉ VEGALa cuestión de l
- Page 35 and 36: Quando egli averra che la lingua vo
- Page 37 and 38: EL TÓPOS DE LA MUERTE DE LAS LENGU
- Page 39 and 40: y se afirma en las defensas del sig
- Page 41 and 42: EL TÓPOS DE LA MUERTE DE LAS LENGU
- Page 43 and 44: EL TÓPOS DE LA MUERTE DE LAS LENGU
- Page 45: Bellay, 1972, 1 10, p. 54). En todo
- Page 49: EL TÓPOS DE LA MUERTE DE LAS LENGU
- Page 54 and 55: ANTONlO ALVAR EZQUERRAIV.5. Ausonio
- Page 56 and 57: 56 ANTONIO ALVAR EZQUERRA1. Instrum
- Page 58 and 59: 58 ANTONIO ALVAR EZQUERRAeste siglo
- Page 60 and 61: 60 ANTONIO ALVAR EZQUERRA11.2. Trad
- Page 62 and 63: 62 ANTONIO ALVAR EZQUERRA42. M. K.
- Page 64 and 65: 64 ANTONIO ALVAR EZQUERRA57. R. P.
- Page 66 and 67: 66 ANTONIO ALVAR EZQUERRA69. S. Maz
- Page 68 and 69: 68 ANTONIO ALVAR EZQUERRAuersibus r
- Page 70 and 71: 70 ANTONIO ALVAR EZQUERRA94. R. Ét
- Page 72 and 73: 72 ANTONIO ALVAR EZQUERRAprograma e
- Page 74 and 75: 74 ANTONIO ALVAR EZQUERRA126. R. E.
- Page 76 and 77: 76 ANTONIO ALVAR EZQUERRAcrea un g
- Page 78 and 79: 78 ANTONIO ALVAR EZQUERRAdel poeta
- Page 80 and 81: 80 ANTONIO ALVAR EZQUERRAV.2.4.Estu
- Page 82 and 83: 82 ANTONIO ALVAR EZQIJERRA< Eclogar
- Page 84 and 85: 84 ANTONIO ALVAR EZQUERRAtodos ello
- Page 86 and 87: 8 6 ANTONIO ALVAR EZQUERRAequivale
- Page 88 and 89: 8 8 ANTONIO ALVAR EZQUERRA218. S. P
- Page 90 and 91: 90 ANTONIO ALVAR EZQUERRAVII.La for
- Page 92 and 93: 92 ANTONIO ALVAR EZQUERRAVIII.índi
- Page 94 and 95: 94 ANTONIO ALVAR EZQUERRAHerrmann,
EL TÓPOS DE LA MUERTE DE LAS LENGUAS CLÁSICAS 47mismas una reliquia, resultan asociadas al campo <strong>de</strong> lo funerarioy es precisamente en el humanismo renacentista -momento <strong>de</strong>recepción y discusión <strong>de</strong> los clásicos y <strong>de</strong> reforma <strong>de</strong> los estudiosgriegos y latinos- cuando se <strong>de</strong>creta -metafóricamente- la <strong>de</strong>función<strong>de</strong> la clasicidad 19.Es el ciclo orgánico como patrón <strong>de</strong> la percepción <strong>de</strong> las lenguasel que permite (a) la oposición entre lenguas muertas y vivas,con la consiguiente invalidación <strong>de</strong> las comparaciones entre laslenguas clásicas y las vulgares, (b) la inversión <strong>de</strong> la inferioridad<strong>de</strong> las vulgares, entendiéndola como valor e indicio <strong>de</strong> perfecciónfutura, y (c) sostiene indirectamente el voluntarismo lingüístico, ola capacidad <strong>de</strong> actuación <strong>de</strong> los hablantes para ennoblecer su comúninstrumento, especialmente a través <strong>de</strong>l trabajo poético y lareducción a regla y arte, verda<strong>de</strong>ra agricultura <strong>de</strong>l vulgar.M." JosÉ VEGASt. John S College. Oxfordl9 Muy pronto, sin embargo, los foros analógicos aplicados al latín, y en general a las lenguasclásicas frente a las vulgares, se aplican al vulgar docto, alterándose la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> losmiembros <strong>de</strong>l tema. Los reglamentadores y moralizadores <strong>de</strong>l vulgar (autores <strong>de</strong> gramáticas,académicos, etc.) justifican su tarea no sólo previendo -como sería el caso <strong>de</strong> Nebrija- sinoconstatando la «<strong>de</strong>clinación», la (corrupción)) y la ((bastardía)). El Granduca Cosimo <strong>de</strong> Mediciinsta a la Aca<strong>de</strong>mia Florentina a fijar las «reglas <strong>de</strong> la lengua)) para que se leyesen en lasescuelas, observando que la puritas <strong>de</strong>l florentino está corrompiéndose (((perciocché pare chela purita <strong>de</strong>l linguaggio fiorentino sia oggi assai corrotta, e che si vada giornalmente corrompendo,il che non pare che sia onore <strong>de</strong>lla citta)), Carta <strong>de</strong> Cosimo <strong>de</strong> Medici al cónsul <strong>de</strong> laAca<strong>de</strong>mia el 2-1-1572, apud Migliorini, 1978~. p. 366). Bernardo Davanzati consi<strong>de</strong>ra la regulación<strong>de</strong>l uso <strong>de</strong>l vulgar a partir <strong>de</strong>l magisterio <strong>de</strong> los autores trecentistas indicando que no eslo mismo la lengua florentina «viva» que la que ((s'impara come le lingue morte in tre Scrittoriflorentini che non han potuto dire ogni cosan (Carta a B. Valori el 20-5-1959, apud Migliorini,1978~. p. 359). Los foros analógicos aquí reseñados tienen pues aplicaciones complejas y no univocas:la progresiva reglamentación <strong>de</strong> un vulgar docto, literario e ilustre <strong>de</strong>termina que ésteocupe eventualmente la posición <strong>de</strong>l latín en el par que constituye el tema analógico frente aun ((vulgar-vulgar» o lengua <strong>de</strong> uso. Estas nuevas aplicaciones <strong>de</strong> las nociones <strong>de</strong> purezalcorrupción(o bastardía) y muertelvida parecen ahora respon<strong>de</strong>r más bien a la oposición entrelo escrito y lo oral, por una parte, y entre lengua docta y lengua <strong>de</strong> la plebe. Le., toda reglamentacióne ilustración <strong>de</strong> la lengua vulgar la sustrae al vulgo y, por así <strong>de</strong>cir, la 'mata'. Lareformulación tópica <strong>de</strong> la lingua aliena <strong>de</strong> los poetas comparece profusamente en los tratadistas<strong>de</strong> poética en vulgar, y, en el caso <strong>de</strong> España, en las Anotaciones <strong>de</strong> Fernando <strong>de</strong> Herrera.Toda lengua <strong>de</strong> arte ha <strong>de</strong> arrancarse <strong>de</strong>l uso (cf. Morales, 1977, pp. 183-7). En otros términos:la lengua docta, literaria o científica, es siempre una lengua muerta.