12.07.2015 Views

99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos

99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos

99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EL TÓPOS DE LA MUERTE DE LAS LENGUAS CLÁSICAS 43laisser a leur posterite les exemples <strong>de</strong> vertu que les preceptes)), 1,3, 26).El tópos que opone el hacer al <strong>de</strong>cir tiene vigencia supranacionaly justifica el <strong>de</strong>scuido <strong>de</strong> las artes sermocinales: los pueblosque hacen, no hablan. Ilumina también la analogía -menos asimilativaque la digestión <strong>de</strong> los clásicos- <strong>de</strong>l robo y <strong>de</strong>l <strong>de</strong>spojo:Du Bellay trata el enriquecimiento <strong>de</strong>l francés mediante las metáforas<strong>de</strong>l viaje, <strong>de</strong>l exilio, y <strong>de</strong>l posterior retorno con cosas peregrinas(cf. Ferguson, 1983, p. 47). El saqueo <strong>de</strong> la latinidad se cifraen analogías bélicas y como una hazaña nacional. El mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>Du Bellay es, significativamente, el <strong>de</strong> la entrada gala en Roma(«La donq', Francoys, marchez couraigeusement vers cette superbecité Romaine: & <strong>de</strong>s serves <strong>de</strong>pouilles d'elle (comme vous avezfait plus d'une fois) ornez vous temples & autelz)), Du Bellay,1972, 1 10, p. 47) <strong>de</strong> tal modo que la oposición justificativa entre elhacer y el <strong>de</strong>cir, y entre las armas y las letras, se resuelve mediantela épica <strong>de</strong> la lengua (esto es, mediante la i<strong>de</strong>ntificación analógica<strong>de</strong> lengua y nación). El <strong>de</strong>cir es también una forma <strong>de</strong> hacer y elenriquecimiento <strong>de</strong>l vulgar es un hecho <strong>de</strong> armas. Si el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>la entrada gala en Roma es el que propone la i<strong>de</strong>ntificación nacionalista<strong>de</strong> Du Bellay, Herrera trata las innovaciones métricas <strong>de</strong>Santillana en términos afines, si bien, en este caso, el mo<strong>de</strong>lo nacionales el <strong>de</strong>scubrimiento y la conquista. Los logros métricos <strong>de</strong>Santillana están así <strong>de</strong>scritos: (c.. el Marqués <strong>de</strong> Santillana, grancapitán español y fortísimo caballero, tentó primero con singularosadía y se arrojó venturosamente en aquel mar no conocido, yvolvió a su nación con los <strong>de</strong>spojos <strong>de</strong> las riquezas peregrinas; testimonio<strong>de</strong> esto son algunos sonetos suyos dignos <strong>de</strong> veneraciónpor la gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong>l que los hizo, y por la luz que tuvieron en lasombra y confusión <strong>de</strong> aquel tiempo» (~errera, 1972, H-1, p.314).La oposición entre lenguas vivas y muertas se manifiesta tambiénen el <strong>de</strong>bate sobre la vulgarización <strong>de</strong> las disciplinas. Los argumentosprovulgares se caracterizan por el intento <strong>de</strong> romper laasociación entre las palabras y las cosas, o entre la expresión y lasabiduría, para <strong>de</strong>mostrar que ninguna lengua significa mejor queotra (Speroni, 1542, pp. 122r-129v; Du Bellay, 1972, 1 10, pp. 49y 11, p. 55; Ronsard, 1969, p. 418). Cuando Ronsard alaba la traducción<strong>de</strong> Hamelin <strong>de</strong> Tito Livio (L'excellence <strong>de</strong> Iésprit <strong>de</strong>I'homme, 1578) -escritura no precisamente científica- hace lasiguiente <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> principios (Ronsard, 1969, p. 418):

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!