99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos

99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos 99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos

historiantigua.cl
from historiantigua.cl More from this publisher
12.07.2015 Views

Una serie de términos recurrentes (supranacionalmente) cifranla incapacidad del vulgar. Muy notablemente, la inopia (frente a lacopia latina), la «pobreza», la «desnudez» y la ((esterilidad)). Laslenguas vulgares son balbucientes o bárbaras frente al refinamientoy elocuencia de las clásicas: constituyen una herramienta rudimentariay torpe. En el diálogo de Speroni, aparece como «poveralingua)) (Speroni, 1542, p. 109v), amén de corrupta corrotta e guasta»(Speroni, 1542, p. 196v): la lengua toscana, según comenta Lázaro,es a la latina como las heces al vino, como la laguna podridaal río que la alimenta (Speroni, 1542, p. 106v) l'. Du Bellay opone lalengua ((copieuse & riche» a la ((pauvre & sterile)) (o «pauvre &nue, qu'elie a besoing des ornemenz))), (Du Bellay, [1549] 1972, I3, pp. 26-7). En general, la pobreza y la desnudez constituyen el foroanalógico de la carencia de ornamento (insuficiencia elocutiva)tanto como el de la carencia de terminología específica (insuficienciacientífica). Uno de los puntos principales de las defensas de lalengua, por tanto, es deshacer el tópos del escultor sin mármol. Dehecho, la Deffence de Du Bellay enuncia, como su cometido fundamental,persuadir de lo contrario a aquellos que estiman «quenostre volgaire soit incapable de toutes bonnes lettres & eruditiom(Du Bellay, [1549] 1972, 1 1, p. 22). En cierto modo, todas laspoéticas vulgares del siglo son una toma de posición sobre este debatede base, aunque no alleguen argumentos específicos: su existenciasupone la aceptación y sanción de la capacidad del instrumentoque se legisla.Las intervenciones pro-latinas de las defensas confieren más relevanciaa la cuestión de vulgarización de la sabiduría, cuyas consecuenciasacadémicas describen. La resistencia a la vulgarizacióncientífica une en la argumentación los aspectos exclusivamente lingüístico~con los sociales y políticos, y el debate se desarrolla enGiannozzo Manetti y en el De Florentinorum litteratura principes fere synchroni scriptores de B.Accolti (1459-64). El comentario a Dante de Cristoforo Landino (1481) entiende que éste esmás que un Virgilio vulgar, porque encontró su lengua en peor estado que Virgilio el latín (cf.Baron, 1955, 11, pp. 304-10; para los lugares relativos en el Commento alla divina Commedia deBoccaccio, cf. Fubini, 1961, pp. 516-8). La recepción de Dante en el siglo xvi es mas polémica.Para algunos tratadistas importantes -como Minturno-- Petrarca pasa a ser el verdaderoVirgilio vulgar a efectos de ennoblecimiento de la lengua. Por otra parte, circula el tópos que,atendiendo a particularidades estilisticas, equipara Dante a Homero y Petrarca a Virgilio." Para la consideración de las lenguas vulgares como corruptas, véase el estudio de Bahner,1966, pp. 72-84 y 119-146 (especialmente para el castellano). El lugar de la corrupción sueleser concomitante con el de la bastardia y el adulterio cf. Baron, 1955, 11, pp. 304-305 (especialmentepara las tesis de Flavio Biondo); Asensio, 1960. Fubini (1961, pp. 535-536) retrotrae la asociaciónde los lugares de la corrupción y la bastardía a la noción de lingua mista de Isidorode Sevilla. Para el uso negativo de «gótico», agotthice dicere)), vid. quoque Fubini, 1961, p. 546.

EL TÓPOS DE LA MUERTE DE LAS LENGUAS CLÁSICAS 37varios campos. La discusión lingüística se articula en torno a larelación entre sabiduría y elocuencia y entre las palabras y las cosas.La discusión ética y política, en torno a la conveniencia de((sentar al vulgo al banquete del saber)), cuestión ésta relacionadacon el uso del vulgar en la vida cotidiana por parte de los doctos.Las defensas ofrecen una neta división entre clase letrada y plebeya,sin gradación intermedia, que polariza la argumentación. Nosólo se dirime la excelencia del latín o la incapacidad del vulgar,sino el mantenimiento de una distancia y un acceso a la sabiduríapara contener al vulgo y mantener cercada, con signos reconocibles,la ignorancia. Los doctos deben evitar el uso del vulgar inclusoal dirigirse al vulgo o al hablar en su presencia para evidenciarla frontera,accioché'l vulgo arrogante con l'esempio, et auttorita digrandi huomini, non prendesse argomento di far conserva de-Ile sue brutture; et ad arte ridurre la sua ignorantia. (Speroni,1542, p. 107v).Esta y otras afirmaciones semejantes son el blanco de las invectiva~y chanzas del sector pro-vulgar. El Dialogo de Speronipresenta un buen número de escenas ridículas de doctos hablandolatín en el trato cotidiano (Speroni, 1542, p. 11 lr), incluido el arbitriode reunirlos en una ciudad aparte, ya que entorpecerían labuena marcha de las existentes. Romulo Amaseo (destacado polemistadefensor del mantenimiento del latín) había propuesto queel vulgar se utilizara solamente en la relación con los campesinosy mercaderes, o, en suma, con la plebe. Benedetto Varchi, tomandopie de esta sugerencia, ridiculiza a los pro-latinistas medianteiniciativas peregrinas, tales como hablar lenguas clásicas los díasde fiesta y vulgares los laborables (cf. Varchi, 1570, p. 241), y planteandola relación de los doctos con las mujeres, sector más escasamentelatinizado 12.La negativa a la vulgarización de la escritura no literaria nosólo procede del recelo ante la lengua, sino también del deseo de" Para la identificación de latinidad y mundo masculino, cf. Ong. 1971, pp. 117, 123, 130;para la situación de la mujer latinista en el Renacimiento, cf. Grafton & Jardine, 1986, pp. 29-57.Es significativo el siguiente pasaje de la Vifa Nuova de Dante (XXV):(canticamente non eranodicitori d'amore in lingua volgare, anzi, erano dicitori d'amore certi poeti in lingua latina [...]E lo primo che comincio a dire si come poeta volgare, si mosse perché volle fare intendere leparole a una donna, a la quale era malagevole l'intendere li versi latini)).

Una serie <strong>de</strong> términos recurrentes (supranacionalmente) cifranla incapacidad <strong>de</strong>l vulgar. Muy notablemente, la inopia (frente a lacopia latina), la «pobreza», la «<strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z» y la ((esterilidad)). Laslenguas vulgares son balbucientes o bárbaras frente al refinamientoy elocuencia <strong>de</strong> las clásicas: constituyen una herramienta rudimentariay torpe. En el diálogo <strong>de</strong> Speroni, aparece como «poveralingua)) (Speroni, 1542, p. 109v), amén <strong>de</strong> corrupta corrotta e guasta»(Speroni, 1542, p. 196v): la lengua toscana, según comenta Lázaro,es a la latina como las heces al vino, como la laguna podridaal río que la alimenta (Speroni, 1542, p. 106v) l'. Du Bellay opone lalengua ((copieuse & riche» a la ((pauvre & sterile)) (o «pauvre &nue, qu'elie a besoing <strong>de</strong>s ornemenz))), (Du Bellay, [1549] 1972, I3, pp. 26-7). En general, la pobreza y la <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z constituyen el foroanalógico <strong>de</strong> la carencia <strong>de</strong> ornamento (insuficiencia elocutiva)tanto como el <strong>de</strong> la carencia <strong>de</strong> terminología específica (insuficienciacientífica). Uno <strong>de</strong> los puntos principales <strong>de</strong> las <strong>de</strong>fensas <strong>de</strong> lalengua, por tanto, es <strong>de</strong>shacer el tópos <strong>de</strong>l escultor sin mármol. Dehecho, la Deffence <strong>de</strong> Du Bellay enuncia, como su cometido fundamental,persuadir <strong>de</strong> lo contrario a aquellos que estiman «quenostre volgaire soit incapable <strong>de</strong> toutes bonnes lettres & eruditiom(Du Bellay, [1549] 1972, 1 1, p. 22). En cierto modo, todas laspoéticas vulgares <strong>de</strong>l siglo son una toma <strong>de</strong> posición sobre este <strong>de</strong>bate<strong>de</strong> base, aunque no alleguen argumentos específicos: su existenciasupone la aceptación y sanción <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong>l instrumentoque se legisla.Las intervenciones pro-latinas <strong>de</strong> las <strong>de</strong>fensas confieren más relevanciaa la cuestión <strong>de</strong> vulgarización <strong>de</strong> la sabiduría, cuyas consecuenciasacadémicas <strong>de</strong>scriben. La resistencia a la vulgarizacióncientífica une en la argumentación los aspectos exclusivamente lingüístico~con los sociales y políticos, y el <strong>de</strong>bate se <strong>de</strong>sarrolla enGiannozzo Manetti y en el De Florentinorum litteratura principes fere synchroni scriptores <strong>de</strong> B.Accolti (1459-64). El comentario a Dante <strong>de</strong> Cristoforo Landino (1481) entien<strong>de</strong> que éste esmás que un Virgilio vulgar, porque encontró su lengua en peor estado que Virgilio el latín (cf.Baron, 1955, 11, pp. 304-10; para los lugares relativos en el Commento alla divina Commedia <strong>de</strong>Boccaccio, cf. Fubini, 1961, pp. 516-8). La recepción <strong>de</strong> Dante en el siglo xvi es mas polémica.Para algunos tratadistas importantes -como Minturno-- Petrarca pasa a ser el verda<strong>de</strong>roVirgilio vulgar a efectos <strong>de</strong> ennoblecimiento <strong>de</strong> la lengua. Por otra parte, circula el tópos que,atendiendo a particularida<strong>de</strong>s estilisticas, equipara Dante a Homero y Petrarca a Virgilio." Para la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> las lenguas vulgares como corruptas, véase el estudio <strong>de</strong> Bahner,1966, pp. 72-84 y 119-146 (especialmente para el castellano). El lugar <strong>de</strong> la corrupción sueleser concomitante con el <strong>de</strong> la bastardia y el adulterio cf. Baron, 1955, 11, pp. 304-305 (especialmentepara las tesis <strong>de</strong> Flavio Biondo); Asensio, 1960. Fubini (1961, pp. 535-536) retrotrae la asociación<strong>de</strong> los lugares <strong>de</strong> la corrupción y la bastardía a la noción <strong>de</strong> lingua mista <strong>de</strong> Isidoro<strong>de</strong> Sevilla. Para el uso negativo <strong>de</strong> «gótico», agotthice dicere)), vid. quoque Fubini, 1961, p. 546.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!