12.07.2015 Views

99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos

99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos

99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lo que echamos en falta en ocasiones como ésta que comentamos esque en una traducción tan profusamente anotada no se recojan <strong>de</strong> vez encuando este tipo <strong>de</strong> cuestiones, que afectan sin duda a la interpretación<strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> un modo sustancial.En cualquier caso, felicitamos a los autores y nos felicitamos todos losamantes <strong>de</strong> la Filología Clásica por disponer <strong>de</strong> esta excelente obra, respecto<strong>de</strong> la cual no nos cabe más que esperar verla culminada con la publicación<strong>de</strong> los libros que restan.DEM~STENES, Discursos. Introducción, traducción y notas <strong>de</strong> José Luis NavarroGonzález. Madrid, Libro <strong>de</strong> Bolsillo <strong>de</strong> Alianza Editorial, 1<strong>99</strong>0,322 pp.Con la entrega al público <strong>de</strong> esta muestra representativa <strong>de</strong> los discursos<strong>de</strong> Demóstenes Alianza Editorial da un paso más en la formación <strong>de</strong>una sólida biblioteca <strong>de</strong> autores grecolatinos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su sección Libro<strong>de</strong> Bolsillo. La selección refleja acertadamente la obra <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>lo que <strong>de</strong>be ser un libro <strong>de</strong> divulgación: discursos políticos (Filípicas, Discurso<strong>de</strong> la corona) y discursos privados (Contra Calicles, Contra Neeru),si bien se hubiera redon<strong>de</strong>ado el librito con algún discurso privado relacionadocon procesos por herencias, dotes, tutelas o problemas financierosque tanto ocuparon al orador.Se inicia el libro con un breve prólogo en que el Profesor José LuisNavarro ofrece una <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> intenciones, seguido <strong>de</strong> una introduccióngeneral (pp. 13-30), <strong>de</strong> aconsejable lectura para formarse una visiónrápida y clara <strong>de</strong> la Grecia <strong>de</strong> Demóstenes (situación política y antece<strong>de</strong>ntes,economía y cultura), y <strong>de</strong>l propio orador (en su aspecto humano,político y profesional). Breves introducciones a cada discurso presentan ysitúan la pieza <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la producción general. Se incluye al final un indice<strong>de</strong> nombres propios, así como una pequeña enumeración <strong>de</strong> los principaleshechos históricos y lugares geográficos por regiones y un glosarioselectivo <strong>de</strong> términos jurídicos, que a buen seguro será <strong>de</strong> utilidad paralectores que simultaneen esta traducción y el texto griego.Los pautas que el Profesor José Luis Navarro se marca en el prólogo:((Preten<strong>de</strong>, pues, esta traducción nuestra recoger ... la expresividad, el énfasis,el clima que se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong>l texto, ... allí don<strong>de</strong> el texto griego Ilamanuestra atención se hace obligada una expresión castellana que llamela atención <strong>de</strong>l lector)); y «esta traducción se ha preparado teniendo encuenta al lector...)) se ven bien cumplidas. Muestra <strong>de</strong> ello es este breverepert~ri~o <strong>de</strong> expresiones que agilizan la lectura y ayudan a crear ambien-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!