99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos
99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos
99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ESTUDIOS CLÁSICOS Y LA DIDÁCTICA DEL LAT~N 119cia al aprendizaje <strong>de</strong>l vocabulario. Grave error que ha traído la<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> las humanida<strong>de</strong>s y hace que los alumnos saquenmuy pocos conocimientos <strong>de</strong> esta asignatura si los comparan conlos que se adquirían en siglos anteriores. Necesitamos insistir en lamemorización <strong>de</strong>l léxico, especialmente, en los países como elnuestro <strong>de</strong> lenguas románicas. De todas formas la lengua seapren<strong>de</strong> en contacto con los textos, aunque éstos ofrezcan con frecuenciadificulta<strong>de</strong>s. Para los inicios pue<strong>de</strong>n ser útiles los ficticios,pero hay que introducir pronto los auténticos con la ayuda <strong>de</strong>lprofesor que ha <strong>de</strong> escalonarlos, prevenir los escollos y animar alos alumnos pusilánimes.Sólo cuando el profesor cui<strong>de</strong> <strong>de</strong> dar vida a la traducción seavanzará en ésta. Para ello <strong>de</strong>be percibir el mensaje <strong>de</strong> la obra ytransmitirlo en sus explicaciones con la mayor fi<strong>de</strong>lidad posible.Resulta también bastante beneficioso la lectura <strong>de</strong> autores clásicosen abundancia siguiendo las i<strong>de</strong>as principales sin <strong>de</strong>tenerse a traducirlosverbalmente. Esta lectura acorta el camino para familiarizarsecon los clásicos, aun <strong>de</strong>sconociendo el significado preciso <strong>de</strong>palabras concretas o giros, puesto que el sentido se pue<strong>de</strong> captarpor el contexto.Propugna como algo sumamente importante para apren<strong>de</strong>r latínla retroversión. Este ejercicio obliga a fijarse en el uso <strong>de</strong> loscasos, modos, tiempos, concordancia y hace todo más eficaz quela sola traducción.En el último apartado formula una apasionada apología <strong>de</strong>llatín hablado. Entiendo que es uno <strong>de</strong> los secretos para restaurary apren<strong>de</strong>r esta disciplina. Cita como confirmación varias publicacionesfrancesas, italianas y alemanas e insiste en que para conseguirlohay que utilizar una metodología similar a la que se empleaen el estudio <strong>de</strong> las lenguas mo<strong>de</strong>rnas.En ((Didáctica <strong>de</strong> la construcción <strong>de</strong>l Gerundio en latín» (n."90, 1986) Jesús Aspa expone, <strong>de</strong> forma esquemática, aunque conrelativa profusión, objetivos, conocimiento previo en español, formación,funciones y ejemplos prácticos.Divi<strong>de</strong> la enseñanza <strong>de</strong>l gerundio en dos grados. El objetivo<strong>de</strong>l primero sería reconocer los gerundios y traducirlos correctamente.Presupone que el alumno sabe que en español no se conjugay que <strong>de</strong>sempeña diversas funciones que en parte coinci<strong>de</strong>n conlas <strong>de</strong>l latín y en otras no, ya que el gerundio en latín es un sustantivoverbal con la <strong>de</strong>clinación y funciones propias <strong>de</strong> este tipo<strong>de</strong> palabras.