99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos
99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos 99 (1991) - Sociedad Española de Estudios Clásicos
de los modismos, etc. De invertirse este orden, seguiríase forzosamenteconfusión y pérdida de tiempo.Otra condición importantísima para adquirir un conocimiento fundamentalde la lengua griega es el estudio de sus raíces. Esto es tan ciertocomo que puede asegurarse que el que llega a poseerlas tiene vencidasmas de la mitad de las dificultades que presenta esta lengua. Penetrado deesta verdad, procura el que suscribe, ya desde los primeros ejercicios dela versión, hacer alto en las radicales para que se persuadan los alumnosde cuan ventajoso es su estudio para la cabal inteligencia del texto. Sehace muy obvio, además, que los pasajes más sobresalientes, las metáforasmás brillantes han de perder todo su valor y embeleso para el que nopueda darse cuenta del significado propio y primitivo de las palabras. Ytambién hay que tener presente que el conocimiento de las radicales es elmedio más certero para vencer las dificutades de muchos pasos y disiparlas tinieblas al parecer más impenetrables.Otro medio que no debe desatenderse para facilitar a los alumnos lalengua griega es la composición de temas o ejercicios de traducción delcastellano al griego. Estos temas, que se extraen de los clásicos, escogiendolos pasos aplicables a las reglas que se explicaron, así respecto de laanalogía como sobre la sintaxis, se van dictando diariamente en la clase,deteniéndose el profesor en todo lo que requiere alguna explicación; y aldia siguiente, los presentan los alumnos y se corrigen donde lo necesitan,haciéndoles ver el porqué. Es innegable que toda lengua que se lee y escribellega a aprenderse mejor que la que se lee solamente, por cuanto enla mera lectura, no se suele hacer alto en la índole de la lengua tantocomo en el lento y detenido trabajo de la pluma. Además, en este ultimocaso, pone el alumno mayor atención en las formas y propiedades de lalengua que aprende, y luego la memoria retiene mejor lo que se escribeque lo que se lee.Los libros que, a mi entender, pueden adoptarse para la enseñanza dela lengua griega son mi Nueva Gramática griega l5 donde se explican metódicamentey al alcance de toda regular inteligencia las dificultades deesta lengua; y para los ejercicios graduados de versión la Crestomatíagriega que estoy publicando y que ya está bastante adelantada. Este libroserá una floresta griega o Antología que podrá aficionar a los alumnos alas bellezas de la literatura helena, presentándoles, aunque en resumen,una galería de los mejores trozos de prosistas y poetas.Por lo que respecta al diccionario, libro tan imprescindible como quesin él no se puede dar un paso, no existe desgraciadamente ninguno greco-hispano,cuando todas las demh naciones europeas tienen varios conlas correspondencias en lengua vulgar. De aquí es que los españoles queignoran la lengua francesa tienen que echar mano del pobrísimo greco-la-'' NEKW grcrmúticci griega. Barcelona, 1833
PROGRAMA SOBRE LA LENGUA GRIEGA DE A. BERGNES 1 07tino de Escrevelio I h, o del de Ernesto 17, Escápula IR o Henrico Estéfano ".todos greco-latinos, y rarísimos los tres primeros, como que ya no estánen el comercio. El último es un tesoro de la lengua griega, y la ediciónmas estimada es la que está haciendo, ya hace más de diez años, Didot20de París. Pero éste tiene el inconveniente de ser muy caro, y además, porsu misma abundancia filológica, viene a ser inservible para un principiante.El mejor diccionario griego-francés es el de Alexandre, décima edición,que es un compendio del griego-alemán de Passow, el más completo quese conoce con la correspondencia en lengua vulgar (Barcelona, 15 deagosto de 1846. Fdo. Antonio Bergnes).JosÉ ANTONIO CLÚA SERENA'' Le.iicort I)IUIIUU/~ Grueco-Lulitiur~i er Luririo-Gruecut~i. que apareció en 1670 y reedit. en171 L.por Facciolati (cf. J. E. Sandys. .4 Historj. of Clus.r.icul Si~lioluril~ip. Nueva York 1 Londres'.1967. 11, p. 374). citado por L. Gil, Estudios de hutnutiisriio J. rruiiicibri ~~lú.sicu. Madrid.1984. p. 369." Puede tratarse de J. Chr. G. Ernesti, Le.uicoti teclttiologicrr Grciewrir~~i dwturicur. Leipzig.1795 (reimpreso en Hildesheim. 1962).'' Le.uicon Grueco-Lutitiwn. Basilea. 1579 (reediciones en 1602. 1611. 1623 y 1653). En laultima reedición intervino Cornelio Schrevelio (cf. L. Gil. ihídern).'~1t~~surrr.rr.s Grueccre Litiguue uh Hertrico Srepliuno consrrucrirs que vio la luz en cinco tomosen 1572 (reeditado de nuevo en !865 por Firmin-Didot).?OVéase nuestra nota anterior.
- Page 56 and 57: 56 ANTONIO ALVAR EZQUERRA1. Instrum
- Page 58 and 59: 58 ANTONIO ALVAR EZQUERRAeste siglo
- Page 60 and 61: 60 ANTONIO ALVAR EZQUERRA11.2. Trad
- Page 62 and 63: 62 ANTONIO ALVAR EZQUERRA42. M. K.
- Page 64 and 65: 64 ANTONIO ALVAR EZQUERRA57. R. P.
- Page 66 and 67: 66 ANTONIO ALVAR EZQUERRA69. S. Maz
- Page 68 and 69: 68 ANTONIO ALVAR EZQUERRAuersibus r
- Page 70 and 71: 70 ANTONIO ALVAR EZQUERRA94. R. Ét
- Page 72 and 73: 72 ANTONIO ALVAR EZQUERRAprograma e
- Page 74 and 75: 74 ANTONIO ALVAR EZQUERRA126. R. E.
- Page 76 and 77: 76 ANTONIO ALVAR EZQUERRAcrea un g
- Page 78 and 79: 78 ANTONIO ALVAR EZQUERRAdel poeta
- Page 80 and 81: 80 ANTONIO ALVAR EZQUERRAV.2.4.Estu
- Page 82 and 83: 82 ANTONIO ALVAR EZQIJERRA< Eclogar
- Page 84 and 85: 84 ANTONIO ALVAR EZQUERRAtodos ello
- Page 86 and 87: 8 6 ANTONIO ALVAR EZQUERRAequivale
- Page 88 and 89: 8 8 ANTONIO ALVAR EZQUERRA218. S. P
- Page 90 and 91: 90 ANTONIO ALVAR EZQUERRAVII.La for
- Page 92 and 93: 92 ANTONIO ALVAR EZQUERRAVIII.índi
- Page 94 and 95: 94 ANTONIO ALVAR EZQUERRAHerrmann,
- Page 96 and 97: 96 ANTONIO ALVAR EZQUERRAStachniw,
- Page 99 and 100: EL PROGRAMA SOBRE LA LENGUA GRIEGA
- Page 101 and 102: PROGRAMA SOBRE LA LENGUA GRIEGA DE
- Page 103 and 104: PROGRAMA SOBRE LA LENGUA GRIEGA DE
- Page 105: PROGRAMA SOBRE LA LENGUA GRIEGA DE
- Page 110 and 111: 110 FRANCISCO BOMB~N GARCíAPrefier
- Page 112 and 113: fundizar en dificultades que parece
- Page 114 and 115: 114 FRANCISCO BOMB~N GARC~Apuede ap
- Page 116 and 117: 116 FRANCISCO BOMBÍN GARC~AEs impr
- Page 118 and 119: 118 FRANCISCO BOMB~N GARC~Adel nece
- Page 120 and 121: 120 FRANCISCO BOMB~N GARC~AEn el se
- Page 122 and 123: 122 M." JOSE MART~NEZ PEREDAmos ubi
- Page 124 and 125: 124 JOSE MART~NEZ PEREDA4. Ser capa
- Page 126 and 127: 126 M." JOSE MART~NEZ PEREDAAdemás
- Page 128 and 129: 128 M . JOSÉ ~ MART~NEZ PEREDALéx
- Page 130 and 131: mos los nombres de los personajes e
- Page 132 and 133: 132 M.d JOSÉ MART~NEZ PEREDAtratar
- Page 134: 134 M.~ JOSÉ MART~NEZ PEREDAcimien
- Page 138: VÍDEO: ROMA. LA ÉPOCA DE AUGUSTO
- Page 142 and 143: profs. H. Pietschmann (Univ. Hambur
- Page 144 and 145: Se planteaba como objetivo investig
- Page 146 and 147: 146 ACTIVIDADES CIENT~FICASPor otra
- Page 148 and 149: 14810- 13 de abril:9-1 1 de mayo:29
- Page 150 and 151: ACTIVIDADES CIENTÍFICAScelebrará
- Page 152 and 153: Primavera:1-4 de abril:7- 1 1 de ab
- Page 154 and 155: 154 ACTIVIDADES CIENT~FICASAlabanza
PROGRAMA SOBRE LA LENGUA GRIEGA DE A. BERGNES 1 07tino <strong>de</strong> Escrevelio I h, o <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Ernesto 17, Escápula IR o Henrico Estéfano ".todos greco-latinos, y rarísimos los tres primeros, como que ya no estánen el comercio. El último es un tesoro <strong>de</strong> la lengua griega, y la ediciónmas estimada es la que está haciendo, ya hace más <strong>de</strong> diez años, Didot20<strong>de</strong> París. Pero éste tiene el inconveniente <strong>de</strong> ser muy caro, y a<strong>de</strong>más, porsu misma abundancia filológica, viene a ser inservible para un principiante.El mejor diccionario griego-francés es el <strong>de</strong> Alexandre, décima edición,que es un compendio <strong>de</strong>l griego-alemán <strong>de</strong> Passow, el más completo quese conoce con la correspon<strong>de</strong>ncia en lengua vulgar (Barcelona, 15 <strong>de</strong>agosto <strong>de</strong> 1846. Fdo. Antonio Bergnes).JosÉ ANTONIO CLÚA SERENA'' Le.iicort I)IUIIUU/~ Grueco-Lulitiur~i er Luririo-Gruecut~i. que apareció en 1670 y reedit. en171 L.por Facciolati (cf. J. E. Sandys. .4 Historj. of Clus.r.icul Si~lioluril~ip. Nueva York 1 Londres'.1967. 11, p. 374). citado por L. Gil, <strong>Estudios</strong> <strong>de</strong> hutnutiisriio J. rruiiicibri ~~lú.sicu. Madrid.1984. p. 369." Pue<strong>de</strong> tratarse <strong>de</strong> J. Chr. G. Ernesti, Le.uicoti teclttiologicrr Grciewrir~~i dwturicur. Leipzig.1795 (reimpreso en Hil<strong>de</strong>sheim. 1962).'' Le.uicon Grueco-Lutitiwn. Basilea. 1579 (reediciones en 1602. 1611. 1623 y 1653). En laultima reedición intervino Cornelio Schrevelio (cf. L. Gil. ihí<strong>de</strong>rn).'~1t~~surrr.rr.s Grueccre Litiguue uh Hertrico Srepliuno consrrucrirs que vio la luz en cinco tomosen 1572 (reeditado <strong>de</strong> nuevo en !865 por Firmin-Didot).?OVéase nuestra nota anterior.