12.07.2015 Views

Noticias de las Euskal Etxeak - Euskadi.net

Noticias de las Euskal Etxeak - Euskadi.net

Noticias de las Euskal Etxeak - Euskadi.net

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

N.º 41 Año 1999<strong>Euskadi</strong> ilusionada con el proceso <strong>de</strong> pazLa hora <strong>de</strong>l diálogoArdanza homenajeadoBond rueda en Bilbao


SUMARIOLABURPENA“EUSKAL ETXEAK”3EditorialARGITARATZAILEA/EDITA:EUSKO JAURLARITZA-KANPOHARREMANETARAKO IDAZKARITZAN.º 41 Año 1999<strong>Euskadi</strong> ilusionada con el proceso <strong>de</strong> pazLa hora <strong>de</strong>l diálogo4Instituciones:LA PAZ OBJETIVO DEL NUEVOGOBIERNO VASCO.INAUGURACIÓN DE EUSKALDUNANAGUSIA/SECRETARÍA GENERAL DE ACCIÓNEXTERIOR DEL GOBIERNO VASCO(C/ NAVARRA, 201006 VITORIA-GASTEIZTFNO. 187900)Ardanza homenajeadoBond rueda en Bilbao8<strong>Noticias</strong> <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>Euskal</strong><strong>Etxeak</strong>:COLABORACIÓN DEL ESCRITORFRANCISCO IGARTUA.REUNIÓN ANUAL DE LA N.A.B.O.CRÉDITOS A LAS EUSKAL ETXEAK.ZUZENDARITZA/DIRECCIÓN:IÑAKI AGUIRREKOORDINAKETA ETA IDAZKETA/COORDINACIÓN Y REDACCIÓN:JOSEBA GARCÍA BENGOETXEACONCHA DORRONSOROEDURNE DOMINGORENA1620Economía:MERCEDES INVERTIRÁ100.000 MILLONES EN VITORIA.ACUERDO HISTÓRICO DE EMPLEO.Reportaje:RETRATO DE ZEANURIBALMASEDA: PUNTO DEERREDAKZIO LAGUNTZAILEA/ENCUENTROAUXILIAR DE REDACCIÓNNEREA ANTIA26Cultura:ANTOLÓGICA DE CHILLIDA.ARGAZKIAK/FOTOGRAFÍAS:JAMES BOND PROTEGE ELGUGGENHEIM.MIKEL ARRAZOLAJON BERNÁRDEZARCHIVO EUSKAL ETXEAKARCHIVO DEIADISEINUA, INPRIMATZAILEA/DISEÑO E IMPRESIÓN:FLASH COMPOSITION S.L.ALDA. REKALDE N.º 648009 - BILBAODEPÓSITO LEGAL: BI-841-9630Deportes:EL FÚTBOL VASCO ANTE ELNUEVO MILENIO2


EDITORIALEDITORIALAKaixo, euskaldun eta lagunokOrain <strong>de</strong>la aste gutxi, urtarrilarenbian, Lehendakari karguazjabetu nintzen Gernikan,gure askatasun eta baloreensinboloa <strong>de</strong>n haritzaren ondoan.Nere bizitzan izan dudanegun pozgarri eta kutu<strong>net</strong>arikobat izan zen, eta betiizango dut gogoan. Bai ohorehandia... eta bai erantzukizunhandia ere!Quiero presentarme ante todos vosotros comolo que soy. Un hombre humil<strong>de</strong> y sencillo que tienevocación <strong>de</strong> trabajar por su país y por su pueblocon un solo objetivo: conseguir <strong>de</strong>jar en herencia amis hijas y a vuestros hijos una sociedad en paz,capaz <strong>de</strong> progresar, <strong>de</strong> crear riqueza, <strong>de</strong> ofreceruna oportunidad <strong>de</strong> vida a todos, y solidaria consigomisma y con los <strong>de</strong>más. Este es mi único propósito.No ambiciono nada más.La mayoría <strong>de</strong> vosotros vivís a miles <strong>de</strong> kilómetros<strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>. Por ello no os aburriré con nuestrosproblemas domésticos, porque vosotros bastante tenéiscon solucionar cada día los vuestros. Sabéis queel Gobierno Vasco tiene un rinconcito en su corazóndon<strong>de</strong> permanentemente estáis presentes. No queremosque la lejanía se convierta en un espacio <strong>de</strong> olvido.Nos tenéis a vuestra disposición, porque <strong>las</strong>instituciones vascas son también vuestras y, si en algo os po<strong>de</strong>mosayudar, sabéis que lo haremos como hasta ahora. Si a<strong>de</strong>más po<strong>de</strong>mosmejorar <strong>las</strong> cosas, mucho mejor. Sabemos que sois nuestrosmejores embajadores y que po<strong>de</strong>mos contar con vosotros. No tengoninguna duda <strong>de</strong> que la colaboración será mutua y que ésta será laclave para construir el futuro.Vivimos tiempos <strong>de</strong> enormes y profundos cambios. Las cosas <strong>de</strong>hoy, inesperadamente son diferentes mañana. En esta segunda mitad<strong>de</strong> siglo se han producido más a<strong>de</strong>lantos y transformacionesque durante todo el siglo pasado. La revolución tecnológica y la sociedad<strong>de</strong> la información nos han abierto <strong>las</strong> puertas a un nuevomundo en vísperas <strong>de</strong>l tránsito hacia un nuevo milenio.Las cosas ocurren a tanta velocidad que, en muchas ocasiones,no tenemos tiempo ni para asimilar<strong>las</strong>. No somos muy conscientes,por ejemplo, <strong>de</strong> que la comunicación, la información, la educacióno la cultura, han <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> estar limitados por el tiempo y la distancia.El acceso a la cultura está al alcance <strong>de</strong> todos.¿Qué <strong>de</strong>ben hacer los pueblos pequeños como el nuestro? Muchascosas, pero la principal es abrirnos al mundo para <strong>de</strong> esta formapo<strong>de</strong>r vernos mejor a nosotros mismos. Las culturas que se cierransobre sí mismas, envolviéndose en un manto impermeable, tienenpocas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> perdurar. Nuestras señas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidadcomo vascos, nuestros valores culturales, se verán fortalecidos si estamospreparados para afrontar con vitalidad los <strong>de</strong>safíos <strong>de</strong> la sociedadmo<strong>de</strong>rna. Que nadie tenga dudas: el invento <strong>de</strong>l siglo XXIvan a ser <strong>las</strong> personas y su capacidad para innovar, para hacer cosasy hacer<strong>las</strong> bien.Los vascos que vivimos en <strong>Euskadi</strong> hemos abierto un camino <strong>de</strong>esperanza e ilusión que estoy seguro se ha contagiado por todos lospaíses don<strong>de</strong> viven y resi<strong>de</strong>n compatriotas nuestros. Hemos iniciadoun camino que con toda seguridad nos va a conducir a un escenario<strong>de</strong> paz. Pero la paz hay que trabajarla día a día. No bastasólo con <strong>de</strong>searla. La ilusión <strong>de</strong> todos los vascos es lo que nos animaa <strong>de</strong>mostrar lo que no ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> ser nunca una verdad: quesomos un país pacífico y tolerante.Somos un pueblo que ha hecho <strong>de</strong>l trabajo, <strong>de</strong>l sacrificio personal,<strong>de</strong> la lealtad y <strong>de</strong>l respeto a la palabra sus señas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad.Y <strong>de</strong> todo esto sabéis todos vosotros mucho, porque la contribuciónque habéis <strong>de</strong>jado en muchos países <strong>de</strong>l Mundo es la basesobre la que se asienta el respeto que tienen hoy en día los vascos.Europa también se está transformando. Caminamos hacia unosEstados Unidos <strong>de</strong> Europa en los que nada va a ser como hemos conocido.Vamos a tener una misma moneda, instituciones económicascomunes muy importantes. Las fronteras han <strong>de</strong>saparecido y cadavez somos un poco más europeos siendo al mismo tiempo nosotrosmismos.El Lehendakari José Antonio Ardanza se <strong>de</strong>spedía <strong>de</strong> vosotroshace poco más <strong>de</strong> un mes en esta misma página con un gero arte.Le conocéis tanto como yo. Por ello no hace falta que subraye su talantepersonal y la capacidad <strong>de</strong> entrega y sacrificio que ha tenidopor su país. Gracias por todo lo que has hecho, Lehendakari Ardanza.Tampoco ninguno <strong>de</strong> nosotros te va a olvidar. ■Juan José IbarretxeLehendakari3


INSTITUCIONESERAKUNDEAKLehendakariJuan José Ibarretxe Markuartu tiene 42 años y es licenciadoen Ciencias Económicas en la Universidad <strong>de</strong>lPaís Vasco. Entre otros cargos el nuevo Lehendakari ha sidoalcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> la localidad alavesa <strong>de</strong> Llodio, Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><strong>las</strong> Juntas Generales <strong>de</strong> Alava y Vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l GobiernoVasco y Consejero <strong>de</strong> Hacienda y AdministraciónPública durante la última legislatura.Ibarretxe se caracteriza ante todo por ser una personapragmática y conciliadora y amante <strong>de</strong>l consenso. Cualida<strong>de</strong>sque va a necesitar para presidir un gobierno minoritarioque le va a obligar a negociar con <strong>las</strong> diversas fuerzaspolíticas.El nuevo Lehendakari es partidario <strong>de</strong> aplicar en la gestión<strong>de</strong> la Administración el mismo rigor y seriedad que encualquier empresa pública, aunque ello no es óbice paraque sea un entusiasta <strong>de</strong>fensor <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> bienestar.Idoia Zenarruzabeitia BeldarrainVICEPRESIDENCIA Y DEPARTAMENTO DE HACIENDAY ADMINISTRACIÓN PÚBLICA (PNV)39 años. Licenciadaen Derecho, especialidadjurídico-económica,por la Universidad<strong>de</strong> Deusto. Profesora<strong>de</strong> Sociología Políticaen la misma Universidad<strong>de</strong> Deusto. SecretariaGeneral para laCoordinación y la Mo<strong>de</strong>rnizaciónAdministrativa<strong>de</strong>l GobiernoVasco entre los años1995 y 1998.Dos <strong>de</strong> los principalesobjetivos <strong>de</strong> la nuevaVicepresi<strong>de</strong>nta seráncontinuar con los criterios<strong>de</strong> convergencia con la Unión Europea y actualizar y <strong>de</strong>sarrollaral máximo el autogobierno vasco. Otra <strong>de</strong> sus principalestareas será el impulso y la articulación institucional<strong>de</strong>l país, así como el proceso <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnización administrativa.Uno <strong>de</strong> sus principales retos es la fusión <strong>de</strong> <strong>las</strong> cajas <strong>de</strong>ahorro vascas.Sabin Intxaurraga MendibilDEPARTAMENTO DE JUSTICIA, TRABAJOY SEGURIDAD SOCIAL (EA)49 años. Licenciadoen Ciencias Económicaspor la Universidad<strong>de</strong>l País Vasco. Másteren Gestión <strong>de</strong> Ociopor la Universidad <strong>de</strong>Deusto y en Marketingpor la UPV. Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong>Zeanuri en varias legislaturas:1979-1983y 1987-1995. Des<strong>de</strong>1995, responsable <strong>de</strong>lárea <strong>de</strong> Política Institucional<strong>de</strong> la EjecutivaNacional <strong>de</strong> EA, don<strong>de</strong>también ocupó laSecretaría <strong>de</strong> Organización.El principal objetivo <strong>de</strong>l Consejero <strong>de</strong> Justicia, Trabajo ySeguridad es rebajar la tasa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sempleo al nivel medio<strong>de</strong> la Unión Europea. Otro <strong>de</strong> sus propósitos es lograr latransferencia <strong>de</strong>l Instituto Nacional <strong>de</strong> Empleo, INEM, y lagestión <strong>de</strong> la Seguridad Social, actualmente en manos <strong>de</strong> laAdministración estatal.5


INSTITUCIONESERAKUNDEAKMª Carmen Garmendia LasaCONSEJERA DE CULTURA (PNV)52 años. Licenciada enFilología Románica porla Universidad <strong>de</strong> Deusto(1973) y Doctora enPsicología por la UniversidadLouis Pasteur<strong>de</strong> Estrasburgo (1985).Secretaria General <strong>de</strong>Política Lingüística <strong>de</strong>lGobierno Vasco <strong>de</strong>s<strong>de</strong>1985 a 1994. Consejera<strong>de</strong> Cultura y portavoz<strong>de</strong>l Gobierno Vasco<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1995.La Consejera <strong>de</strong> Culturapreten<strong>de</strong> culminar lapuesta en práctica <strong>de</strong>planes aprobados en laanterior legislatura como el <strong>de</strong> la Normalización <strong>de</strong> la LenguaVasca, el Plan Joven, el <strong>de</strong> Museos, la Red Nacional <strong>de</strong>archivos o la ley <strong>de</strong>l Deporte, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el respeto a la pluralidad<strong>de</strong> la sociedad vasca y a la existencia <strong>de</strong> dos lenguasoficiales.Alvaro Amann RabaneraDEPARTAMENTO DE TRANSPORTES Y OBRAS PÚBLICAS (PNV)49 años. Arquitecto porla Escuela Técnica Superior<strong>de</strong> Arquitectura<strong>de</strong> Madrid. Realizó loscursos <strong>de</strong> Doctorado enla Escuela <strong>de</strong> Arquitectura<strong>de</strong> San Sebastián.Consiguió el galardón<strong>de</strong> arquitectura Olaguibelen 1983. Diputado<strong>de</strong> Urbanismo y Arquitecturaen la Diputaciónalavesa durante el período1987-91. Consejero<strong>de</strong> Transportes yObras Públicas en el últimoperíodo <strong>de</strong> la V Legislatura.El Consejero <strong>de</strong> Transportes y Obras Públicas buscaráel consenso entre <strong>las</strong> diferentes partes implicadas para laconstrucción <strong>de</strong>l Tren <strong>de</strong> Alta Velocidad que unirá <strong>las</strong> trescapitales vascas. La solución <strong>de</strong>berá buscar el menor impactomedioambiental, social y económico.Patxi Ormazabal ZamakonaDEPARTAMENTO DE ORDENACIÓN DELTERRITORIO, VIVIENDA Y MEDIO AMBIENTE (EA)50 años. Licenciado enCiencias Políticas y Socialespor la Universidad<strong>de</strong> Deusto y Profesoren la misma. Vicepresi<strong>de</strong>nte<strong>de</strong>l ParlamentoVasco en la III yIV legislatura. Es parlamentariovasco <strong>de</strong>s<strong>de</strong>1980. Consejero <strong>de</strong> Or<strong>de</strong>nación<strong>de</strong>l Territorio,Vivienda y Medio Ambienteentre 1995 y1998.El Consejero centrarásu actuación en combatirla carestía <strong>de</strong> la vivienda,fomentando laconstrucción <strong>de</strong> viviendas sociales y la rehabilitación <strong>de</strong> viviendasen cascos históricos. En el ámbito medioambientalse promoverá la recuperación <strong>de</strong> humedales, la orientación<strong>de</strong> la industria hacia la producción limpia y la educaciónmedioambiental.Iñaki Gerenabarrena Martínez<strong>de</strong> LahidalgaDEPARTAMENTO DE AGRICULTURA Y PESCA (PNV)36 años. Ingeniero TécnicoForestal (UniversidadPolitécnica <strong>de</strong> Madrid).Ha trabajado endistintas instituciones yempresas <strong>de</strong>l sector primarioy en la realización<strong>de</strong> los InventariosForestales <strong>de</strong>l País Vasco.Concejal <strong>de</strong>l Ayuntamiento<strong>de</strong> Vitoria-Gasteiz. ParlamentarioVasco en la anterior Legislatura.Para el nuevo Consejero<strong>de</strong> Agricultura la necesidadmás urgente esla negociación <strong>de</strong> laagenda 2000, que <strong>de</strong>finirá el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> ayudas a la agriculturapor el que opta la Unión Europea. Se propone asímismo la mejora <strong>de</strong> los medios técnicos y humanos <strong>de</strong>l sectorprimario.7


KOLABORAZIOACOLABORACIÓNLa i<strong>de</strong>ntidad vasca no es uninvento <strong>de</strong> la imaginaciónEn los <strong>de</strong>bates que se producen fuera<strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong> sobre el nacionalismovasco, el argumento más trillado para<strong>de</strong>scalificar el sentimiento abertzale esque nace, no hace muchos años, comoproducto <strong>de</strong> la imaginación <strong>de</strong> SabinoArana. Y así se acrecienta la tesis <strong>de</strong>que los vascos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo doce, fuerony se sintieron españoles o francesessegún el lado pirenaico que les correspon<strong>de</strong>y que lo que hizo Arana fue inventaruna leyenda. El argumento, siendofalaz, tiene arraigo gracias a un <strong>de</strong>fectoo virtud <strong>de</strong> los vascos: a su extraño<strong>de</strong>sinterés por la historia, fruto quiénsabe <strong>de</strong> su <strong>de</strong>safecto al encumbramiento<strong>de</strong> una persona sobre el pueblo todo,y su innato apego y respeto a la tradiciónoral, tradición ajena a los <strong>de</strong>más. Sin embargo, sobranlos hechos y documentos que prueban que la i<strong>de</strong>ntidad vascano nace <strong>de</strong>l capricho <strong>de</strong> Sabino Arana, sino que éste seinspiró en el pasado y sentimiento constante <strong>de</strong> <strong>Euskal</strong>herriapara trazar la doctrina nacionalista.Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquí, en América, po<strong>de</strong>mos contribuir al esclarecimiento<strong>de</strong>l tema, aportando información y documentossobre cómo esa discutida i<strong>de</strong>ntidad fue sostenida con vigory constancia por los hombres <strong>de</strong> <strong>Euskal</strong>herria que se aventurarona cruzar el mar-océano y se instalaron en estas tierrasamericanas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los lejanos tiempos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento yla conquista <strong>de</strong> América.VASCOS EN AMÉRICAPor lo pronto, con motivo <strong>de</strong> la apertura <strong>de</strong> la ruta americana,muchos vascos ligados a la navegación y al comerciose fueron estableciendo en los puertos <strong>de</strong>l sur <strong>de</strong> Españay formaron comunida<strong>de</strong>s, aisladas <strong>de</strong> los vecinos <strong>de</strong> esasciuda<strong>de</strong>s, generándose por ello el resentimiento y rechazo<strong>de</strong> los lugareños. Tal es el caso <strong>de</strong> la protesta que ciudadanos<strong>de</strong> Cádiz hicieron llegar al emperador Carlos V contralos que ellos calificaban <strong>de</strong> “distintos a nuestros usos y costumbres”,a lo que respondió “el Emperador semper Augusto”con una or<strong>de</strong>nanza en la que mandaba no molestar a loshijosdalgos <strong>de</strong> Guipuzcoa, quienes tenían sus propias normas.Esto ocurría en 1527. Más tar<strong>de</strong>, porque “no se cierrala puerta a <strong>las</strong> molestias y pleitos maliciosos” contra los vascos,el rey Felipe recuerda la or<strong>de</strong>nanza <strong>de</strong>l rey su padre einsiste en reconocer la hidalguía <strong>de</strong> éstos aunque en dichaFrancisco Igartuaprovincia no existan tales y cuales requisitos,por haber igualdad entre todossus habitantes.A su vez, por esos mismos, los vascosresi<strong>de</strong>ntes en América se iban organizandoen instituciones que afirmabanla i<strong>de</strong>ntidad vasca y señalaban los lin<strong>de</strong>ros<strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>. Es así como en el lejanoaño <strong>de</strong> 1612 se fundaba en Lima,Perú, la hermandad Vascongada <strong>de</strong>Nuestra Señora <strong>de</strong> Aranzazu, bajo estasreg<strong>las</strong>:1 El fin <strong>de</strong> la hermandad y congregaciónes unir y confe<strong>de</strong>rar a todos los naturales<strong>de</strong>l Señorío <strong>de</strong> Vizcaya, Provincia<strong>de</strong> Guipuzcoa, Provincia <strong>de</strong> Alava yReino <strong>de</strong> Navarra y <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong>ellos, a fin <strong>de</strong> ejercitar entre sí y con los <strong>de</strong> su naciónobras <strong>de</strong> misericordia y caridad.2 Porque la nobleza <strong>de</strong> sangre ayuda mucho a la virtud,se or<strong>de</strong>na para mayor <strong>de</strong>coro <strong>de</strong> esta Congregaciónque todos los que hubieren <strong>de</strong> ser recibidos en ella seanoriginarios <strong>de</strong> <strong>las</strong> partes y lugares suso referidos o sus<strong>de</strong>scendientes.3 Que en la capilla y bóvedas <strong>de</strong> el<strong>las</strong> tienen entierro propiolos hermanos y viudas <strong>de</strong> ellos; pero si éstas se casarancon personas que no sean <strong>de</strong> los suso dichos lugarespier<strong>de</strong>n este <strong>de</strong>recho...Como se pue<strong>de</strong> advertir en los lineamientos <strong>de</strong> esta constitución,la i<strong>de</strong>ntidad vasca no pue<strong>de</strong> estar más señalada yen otra <strong>de</strong> sus normas, que va a continuación, está remarcadaesa otra particularidad vasca: “Para que haya igualda<strong>de</strong>n todos los hermanos... a ningún hermano ni hermana <strong>de</strong>cualquier condición, oficio y calidad que sea se le dé ni puedadar asiento, ni entierro particular en dicha capilla. Y éstaserá norma irremovible”.Pocos años <strong>de</strong>spués se fundaba en México otra HermandadVascongada bajo normas casi iguales; más tar<strong>de</strong> surgela misma institución en Santiago <strong>de</strong> Chile y luego en otros lugares<strong>de</strong> América que el autor <strong>de</strong> esta nota no tiene registrados.Todo esto ocurre entre los siglos XVI y XVII y muchas <strong>de</strong>esas Hermanda<strong>de</strong>s han subsistido, con algunos baches,transformadas más tar<strong>de</strong> en <strong>Euskal</strong> <strong>Etxeak</strong>, hasta nuestrosdías, como es el caso <strong>de</strong> Lima.¿Se pue<strong>de</strong> alegar, pues, que la i<strong>de</strong>ntidad vasca es un invento<strong>de</strong> la imaginación? ■Periodista y escritor peruano8


EUSKAL ETXEAKCENTROS VASCOSVCOINCIDIENDO CON EL 17º ANIVERSARIO DE LA INAUGURACIÓN DEL BASQUE CULTURAL CENTER EN SAN FRANCICOLos vascos <strong>de</strong> Estados Unidoscelebraron su asamblea anualEstatu Batuetako <strong>Euskal</strong><strong>Etxeak</strong> biltzen dituenErakun<strong>de</strong>ak bere urtekoBatzar Nagusia egin zuenotsailean San Franciscon.Bertan Estatu Batuetako 31<strong>Euskal</strong> Etxeetako or<strong>de</strong>zkariakbildu ziren euren arazoetazeta euskal mundukogaietaz eztabaidatzeko.La Organización que agrupa a losCentros Vascos <strong>de</strong> Estados Unidos(North American Basque Organizations,N.A.B.O.), reunió en febrero arepresentantes <strong>de</strong> los 31 centros vascos<strong>de</strong> Estados Unidos. El acto contó con lapresencia <strong>de</strong> Iñaki Aguirre, Director <strong>de</strong>Relaciones con <strong>las</strong> Colectivida<strong>de</strong>s Vascas<strong>de</strong>l Gobierno Vasco.La reunión anual, en la que se trataronmás <strong>de</strong> una treintena <strong>de</strong> temas,sirvió para el anuncio <strong>de</strong>l reconocimiento<strong>de</strong> tres nuevos centros <strong>de</strong> NABOpor parte <strong>de</strong>l Gobierno Vasco, con loque sólo cinco restan por cumplir lostrámites.Los responsables <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong><strong>las</strong> áreas intervinieron para dar cuenta<strong>de</strong> la marcha <strong>de</strong> <strong>las</strong> diversas activida<strong>de</strong>s.Destacó la información sobre loscontactos iniciados por ETB para po<strong>de</strong>rtransmitir por cable, dado que la costaoeste queda fuera <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong>l satéliteHispasat, que actualmente envía la señaltanto a la costa este como al resto <strong>de</strong>lcontinente americano, con gran éxito.Asimismo, se dio cuenta por parte <strong>de</strong>la recién nombrada Presi<strong>de</strong>nta <strong>de</strong>l Club<strong>de</strong> Reno, Kate Camino, <strong>de</strong> la semanavasca que se celebrará en esa ciudad,durante la tercera semana <strong>de</strong> julio. Elevento ha sido organizado con motivo<strong>de</strong>l 40 aniversario <strong>de</strong> la celebración <strong>de</strong>lprimer Western Basque Festival (1959).Después <strong>de</strong> la comida servida a todoslos representantes en los salones <strong>de</strong>lCentro, se jugaron los partidos <strong>de</strong> pelota,en los que se pudieron lucir tanto losjugadores locales como los <strong>de</strong>splazados<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>.Por la tar<strong>de</strong>-noche, tuvo lugar unaverbena (con el consiguiente concurso<strong>de</strong> disfraces propio <strong>de</strong> la época <strong>de</strong> Carnaval),don<strong>de</strong> una multitud abarrotó elCentro. No fue sino una <strong>de</strong>mostraciónmás <strong>de</strong> la excelente salud con quecuenta el centro.El domingo, día 16, se celebró en elmismo frontón <strong>de</strong>l Basque Cultural Centeruna misa y posterior alar<strong>de</strong> <strong>de</strong> danzas,en conmemoración <strong>de</strong>l 17º aniversario<strong>de</strong> la inauguración <strong>de</strong> esta se<strong>de</strong>, la másimportante <strong>de</strong> California. Al sentido homenajedispensado a quienes fueron susfundadores siguió una comida popularque congregó a más <strong>de</strong> quinientas personas.Por la tar<strong>de</strong>, el frontón albergó lospartidos <strong>de</strong> pelota, en los que se siguiócon <strong>de</strong>leite la actuación <strong>de</strong> los campeones<strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong> y <strong>de</strong>l Mundo. ■9


EUSKAL ETXEAKEl Congreso Mundial <strong>de</strong>Colectivida<strong>de</strong>s Vascas <strong>de</strong>l 99, enmarchaLa Dirección <strong>de</strong> Relaciones con <strong>las</strong>Colectivida<strong>de</strong>s Vascas ha iniciado elproceso <strong>de</strong> consultas e información contodos los Centros Vascos al objeto <strong>de</strong>conocer <strong>las</strong> priorida<strong>de</strong>s existentes e irperfilando <strong>las</strong> cuestiones que resultenmás interesantes y, por lo tanto, <strong>de</strong>banser incorporadas al temario que seabordará en el próximo Congreso, queprobablemente se celebre en octubre.Una vez conocidas <strong>las</strong> propuestas<strong>de</strong> cada <strong>Euskal</strong> Etxea Lehendakaritzaestablecerá los ejes sobre los que girarán<strong>las</strong> ponencias y a partir <strong>de</strong> esa fechalos diferentes Centros contarán conun plazo <strong>de</strong> dos meses para remitir susponencias a la Dirección <strong>de</strong> Colectivida<strong>de</strong>s.Con la nueva Ley <strong>de</strong> Relacionescon <strong>las</strong> Colectivida<strong>de</strong>s Vascas en lamano, en Noviembre <strong>de</strong> 1995 se pudocelebrar el Congreso Mundial <strong>de</strong> Colectivida<strong>de</strong>sVascas, en el que se establecieroncuatro objetivos principalespara los años siguientes: el mantenimiento<strong>de</strong> la estructura e infraestructura<strong>de</strong> los Centros Vascos; la difusión <strong>de</strong> lai<strong>de</strong>ntidad vasca y <strong>de</strong> la lengua y cultura<strong>de</strong> los vascos; el establecimientoefectivo <strong>de</strong> una red <strong>de</strong> información ycomunicación entre <strong>Euskadi</strong> y los CentrosVascos; y la incorporación <strong>de</strong> la juventuda <strong>las</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los CentrosVascos.Tras cuatro años <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo y trabajoha llegado el momento <strong>de</strong> la reválida.Muchos <strong>de</strong> los objetivos propuestoshan sido <strong>de</strong>sarrollados. Se ha hecho unesfuerzo consi<strong>de</strong>rable en el mantenimiento<strong>de</strong> los Centros; se ha instalado una redque permite el acceso informático a <strong>Euskadi</strong>a través <strong>de</strong> Inter<strong>net</strong>; se ha potenciadola revista <strong>Euskal</strong> <strong>Etxeak</strong>; se ha lanzadola programación vía satélite <strong>de</strong> ETB; se hafomentado el acercamiento <strong>de</strong>l jóvenes a<strong>Euskadi</strong> a través <strong>de</strong>l programa GazteMundu; se ha impulsado la enseñanza <strong>de</strong>leuskera mediante la formación <strong>de</strong> irakasles,etc. Pero, sin duda, faltan aún muchascosas por hacer y la celebración <strong>de</strong>l Congresoofrecerá a todos la posibilidad <strong>de</strong>poner en común los logros y <strong>de</strong>ficiencias,<strong>de</strong> <strong>de</strong>batir sobre <strong>las</strong> necesida<strong>de</strong>s que aúnse perciben, y en <strong>de</strong>finitiva, será un foro<strong>de</strong> encuentro don<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r seguir trabajando,colaborando y enriqueciéndonosmutuamente. ■Créditos a <strong>las</strong> <strong>Euskal</strong><strong>Etxeak</strong> para la mejora<strong>de</strong> sus infraestructuasHasta el momento dieciséis CentrosVascos <strong>de</strong> Argentina, México yUruguay han suscrito, avalados porel Gobierno Vasco, un crédito conel Banco Bilbao Vizcaya para realizarinversiones en sus infraestructurasy mejorar así sus equipamientos.Todos los centros han recibido lacantidad solicitada, lo que constituyeun total <strong>de</strong> 250 millones <strong>de</strong> pesetas.Estos créditos, concedidos a un4,75% <strong>de</strong> interés <strong>de</strong>berán ser <strong>de</strong>vueltosen un plazo mínimo <strong>de</strong> 7años y máximo <strong>de</strong> 10 años.Estos créditos se enmarcan enun programa aprobado por la Secretaría<strong>de</strong> Acción Exterior paramejorar <strong>las</strong> se<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los CentrosVascos.■‘AgurraMediante estas líneas <strong>Euskal</strong><strong>Etxeak</strong> quiere rendir homenaje almatrimonio formado por Pat Bieter yEloisa Garmendia, recientementefallecidos en acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> tráfico.Ambos eran muy queridos yrespetados en la comunidad vasca <strong>de</strong>Estados Unidos y eran referenciaobligada por su intensa actividad afavor <strong>de</strong> todo lo vasco.Ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy joven Pat, nacidoen Idaho, fue consciente <strong>de</strong> que habíaque superar la imagen idílica que setenía <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>. Para ello, organizóel primer viaje <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> vascoamericanosa Oñate para apren<strong>de</strong>reuskera. También fue uno <strong>de</strong> losimpulsores <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> EstudiosVascos <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Reno enNevada.Senador por el PartidoDemócrata, Pat escribió numerososartículos y trabajos en inglés sobre losvascos y son muchos los querecordarán su hospitalidad en aquellacasa que se convirtió hogar y lugar <strong>de</strong>encuentro para los vascos proce<strong>de</strong>ntes<strong>de</strong> todo el mundo. ■10


CARTAS AL DIRECTORZUEN GUTUNAK✄“<strong>Euskal</strong> <strong>Etxeak</strong>”reaviva la conexióncon <strong>Euskadi</strong>Un torbellino <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as ysensaciones, pasan por mi cabeza:un paisaje ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Guipuzcoa,palabras entrañables:amatxo, maitea, aita, baserri,aizkolari, zortziko, arin-arin,txakoli... y un atar<strong>de</strong>cer rojizoque tiñe <strong>las</strong> aguas que besanIgeldo...Y prolongo adre<strong>de</strong> la lectura,necesito esas fotos, esas palabras,porque estoy ALLA.Pero una siempre tiene unasana picardía. ¿Hay otra manera<strong>de</strong> reforzar la estadía? Errazada. ¡Aprendiendo EUSKERA!Este año comienzo HirugarrenMaila con Miren Arozarena(Irakaslea con mayúscula) yquiero agra<strong>de</strong>cer al GobiernoVasco el facilitarnos po<strong>de</strong>r recorrerlos vericuetos <strong>de</strong>l EUSKE-RA, para mí EL IDIOMA DELALMA.Es justo reconocer quecuenta el <strong>Euskal</strong>zaleak <strong>de</strong>l LaurakBat con un plantel <strong>de</strong> excelentesprofesores que van másallá <strong>de</strong> la obligación, aman loque hacen y así los horarios seprolongan, los días se agregan,la biblioteca siempre lista parala consulta y el teléfono a disposición(a cualquier hora) paraclarificar dudas. Sin rutina,siembran todo el material didácticopara agilizar el aprendizajey es una fiesta que celebrancon un: EDERKI! cuando auna el “chip” le ha hecho ¡clic!¡Lo bueno que se sepa!Y alguien dirá ¿y por qué lacarta en Er<strong>de</strong>ra y no en Euskera?La intención: para que otrohijo o nieto <strong>de</strong> vascos se integrey sea savia nueva para el roble.Es maravilloso vivir la experiencia<strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r a leerotra vez.Y los palotes son ver<strong>de</strong>s comolos montes, blancos como lapureza <strong>de</strong>l idioma y rojo comoel atar<strong>de</strong>cer esperanzado enotro día mejor.Espero que seamos muchoslos que ayu<strong>de</strong>mos a crecer a estemuchachito llamado BATUAy nos sigan... primero con un tímido...ni naiz... luego con unGuk euskaraz! Zuk zergatikez?... al <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> Urko.Berriz: Eskerrik asko <strong>Euskal</strong><strong>Etxeak</strong>; Eskerrik asko GobiernoVasco.Maria Luisa Peña EtxenikeMonzon. Buenos AiresAprendiendoconstantementeRecibo regularmente larevista <strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacevarios años. Errores no tiene ycada vez que llega a mis manospuedo <strong>de</strong>cirles que estoyansiosa <strong>de</strong> leerla.Mis raíces son vascas puraspor parte <strong>de</strong> mis abuelospaternos y hasta mis padresse han conservado <strong>las</strong> costumbres,usos y hábitos <strong>de</strong> vida.Por Inter<strong>net</strong>, he tratado <strong>de</strong>acercarme, mis bisabueloseran <strong>de</strong> Mondragón, conservouna partida <strong>de</strong> nacimiento <strong>de</strong>los abuelos paternos y veo esaelevación que aparece en ellogo <strong>de</strong> la ciudad.Recibí <strong>de</strong>l Gobierno Vascoel libro <strong>de</strong> los apellidos queme hizo tomar conciencia <strong>de</strong>que soy JAUREGI y no JAURE-GUI, y eso lo <strong>de</strong>bo a la revistaque uste<strong>de</strong>s editan.He ido observando la revoluciónindustrial en ciuda<strong>de</strong>scomo Mondragón, Bilbao,San Sebastián, a<strong>de</strong>más elmagnífico museo, que ha <strong>de</strong>spertadoadmiración en elmundo y ha hecho que sientaorgullo por pertenecer a esaraza. Me siento hermanadacon los vascos que pertenecena distintas partes <strong>de</strong>l mundo.Mi padre siempre hacíaque observara <strong>las</strong> conductas<strong>de</strong> los hombres que <strong>de</strong>safiaronla llegada a estas tierras<strong>de</strong>sconocidas con idioma diferentes,y usos y costumbres.También he sido objeto <strong>de</strong>bromas respecto a la tozu<strong>de</strong>z,pero sí puedo <strong>de</strong>cirles que lagente que conozco a través <strong>de</strong>los años casi diría que han llegadoa sobresalir en diferentesactivida<strong>de</strong>s en don<strong>de</strong> lesha tocado actuar.Por todo ello les agra<strong>de</strong>zcoeste envío.Nora Olema EmilceJauregui <strong>de</strong> FabroEntre Ríos - ArgentinaBOLETÍN DE SUSCRIPCIÓNTodos aquellos interesados en recibir la Revista <strong>Euskal</strong> <strong>Etxeak</strong> o aquéllos que al recibirla hayan <strong>de</strong>tectadoalgún error en sus datos personales, pue<strong>de</strong>n enviarnos este cupón <strong>de</strong>bidamente cumplimentadoa la siguiente dirección:Iñaki Aguirre. Secretaría General <strong>de</strong> Acción Exterior.C/ Navarra Nº 2 Vitoria-Gasteiz 01006. País VascoNombre: .....................................................................................................................................Dirección: .................................................................................... Ciudad: .................................País:.................................................................................................. Tf.:....................................11


ENTREVISTAELKARRIZKETAKEPA FERNÁNDEZ DE LARRINOA, COORDINADOR DE UN ESTUDIO SOBRE FOLKLORE VASCO“Tenemos puntos en común con<strong>las</strong> danzas <strong>de</strong> otros pueblos”El resultado <strong>de</strong> la investigación queha coordinado y que se recoge en ellibro “Fronteras y puentes culturales:danza tradicional e i<strong>de</strong>ntidad social”pue<strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>r a más <strong>de</strong> uno. Sin embargopara el antropólogo Kepa Fernán<strong>de</strong>z<strong>de</strong> Larrinoa el folklore vasco mantienepuntos en común con los <strong>de</strong> otrospueblos <strong>de</strong>l mundo. Esta <strong>de</strong>claración,Concha Dorronsoro“Nuestro trabajo –dice este profesor y miembro <strong>de</strong> EuskoIkaskuntza– va un poco a contra corriente, ya que normalmentelos estudios sobre cultura vasca intentan mostrarque el País Vasco es un lugar singular y que su cultura es diferenciada<strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>de</strong>más, por razones históricas, políticasetc... Sin embargo, a los investigadores se les olvida preguntarsequé es lo que tenemos en común con el resto <strong>de</strong>l mundo,y eso es lo que hemos intentado estudiar en este trabajoun grupo <strong>de</strong> investigadores.<strong>Euskal</strong> Etxea: ¿Exactamente en qué consiste este trabajo?Kepa Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Larrinoa: Es un trabajo <strong>de</strong> grupo enel que hemos participado un total <strong>de</strong> cinco personas. Cadauno ha tomado una zona fronteriza <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong> y ha ido analizando<strong>las</strong> relaciones y los puntos en común que se pue<strong>de</strong>nencontrar con <strong>las</strong> danzas <strong>de</strong> sus vecinos. Así hemos divididoel mapa en cinco zonas: la zona <strong>de</strong> La Rioja, don<strong>de</strong> se hanestudiado los puntos en común con <strong>las</strong> danzas <strong>de</strong> Logroño,Soria y Navarra; la zona <strong>de</strong> Cantabria y Bizkaia; el Ebronavarro y aragonés, <strong>las</strong> Mascaradas <strong>de</strong> Zuberoa y su relacióncon otras zonas <strong>de</strong> Occitania, y, por último los San Ferminesen el siglo XVIII.E.E: Y a la vista <strong>de</strong> estos estudios ¿cuál es la conclusión?K.F.L.: Si estudiamos el folklore, nos damos cuenta queen todo el folklore europeo, tanto el atlántico como el mediterráneoy el norte <strong>de</strong> Africa, hay unas pautas comunes. Esoquiere <strong>de</strong>cir que ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy antiguo existe una globalidadcultural, gracias a que han existido unas rutas <strong>de</strong> comercio yvías <strong>de</strong> comunicación en <strong>las</strong> que siempre ha estado integradoel País Vasco. Esto no es una isla y nunca lo ha sido.Nosotros hemos tenido la suerte <strong>de</strong> haber sabido hacernuestros esos elementos para mol<strong>de</strong>arlos y crear a través <strong>de</strong>la danza una i<strong>de</strong>ntidad vasca.E.E. ¿Existen algunas características que <strong>de</strong>finan específicamentela danza vasca?K.F.L: Bueno en el folklore vasco existen danzas muy diferentesentre sí. Hay danzas en circulo, otras en líneas, conque contrasta con otros estudios sobre lacultura vasca, no es sino la conclusión <strong>de</strong>un estudio en el que se analizan <strong>las</strong> relacionesentre la danza tradicional vascay sus vecinas en varias zonas fronterizas<strong>de</strong>l País Vasco. El libro, publicado por laEditorial Pamiela <strong>de</strong> Pamplona, se encuentraya en <strong>las</strong> librerías a disposición<strong>de</strong> investigadores y estudiosos <strong>de</strong>l tema.palos, con arcos es <strong>de</strong>cir, no hay una pauta común. Ahoralo que sí se aprecia en <strong>las</strong> danzas vascas es que el cuerposiempre está rígido, los brazos no se separan mucho <strong>de</strong>lcuerpo, y éste no se contornea. Si comparamos con otras zonascomo por ejemplo el Caribe, vemos que sus danzas sonmás libres y sensuales.E.E. Ha hablado <strong>de</strong> elementos comunes <strong>de</strong>l folklore quese repiten en un amplio espacio geográfico. ¿Podría mencionaralguno <strong>de</strong> ellos?K.F.L. Sí, uno <strong>de</strong> ellos es el hombre-caballo o zamalzainque aparece en <strong>las</strong> Maskaradas <strong>de</strong> Zuberoa. Se pue<strong>de</strong> verque en Europa tanto en la vertiente atlántica como mediterráneaaparece esta composición <strong>de</strong> mitad hombre mitad caba-12


El hombre caballo es unafigura que se repite en losfolklores <strong>de</strong> varios países.llo. Entre otros lugares encontramos esta figura en Hungría,Inglaterra y País Vasco. También po<strong>de</strong>mos encontrar en loscarnavales <strong>de</strong> Zamora una figura parecida al gatuzaina <strong>de</strong>la mascarada <strong>de</strong> Iparral<strong>de</strong>, que es ese personaje que llevauna gran<strong>de</strong>s tijeras que se abren y se cierran. Otro dato, <strong>las</strong>danzas en círculo son más características <strong>de</strong> los países mediterráneos,y <strong>las</strong> <strong>de</strong> <strong>las</strong> zonas <strong>de</strong> los Pirineos son más danzas<strong>de</strong> saltos.DANZAS DEL NEOLÍTICO PARA DESPERTAR A LA TIERRAE.E. Hablando en un plano más general <strong>de</strong>l tratado eneste libro ¿hay referencias sobre el origen <strong>de</strong> nuestrasdanzas? ¿Se conoce cuales son <strong>las</strong> más antiguas?K.F.L.: Es muy difícil datar <strong>las</strong> danzas. Ahora bien, existenteorías que dicen que hay danzas que se vienen bailando<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Neolítico, lógicamente con <strong>las</strong> posibles variantes<strong>de</strong> trajes. De acuerdo con estas tesis, <strong>las</strong> danzas <strong>de</strong> palos en<strong>las</strong> que se golpean la tierra sirven para <strong>de</strong>spertar a la tierraante la llegada <strong>de</strong> la primavera para que empiece a dar susfrutos. La misma explicación se da a <strong>las</strong> danzas suletinas en<strong>las</strong> que hay que saltar. Se dice que se salta para pedir quela cosecha sea abundante. En <strong>de</strong>finitiva, son danzas relacionadascon la fertilidad <strong>de</strong> la tierra, con la regeneración y larenovación y como el Neolítico es la época <strong>de</strong> la gran revoluciónagrícola, se relacionan con este periodo. Por lo <strong>de</strong>más,es difícil poner fechas concretas a <strong>las</strong> danzas.E.E. A su juicio ¿Cuál cree que es el papel que la danzatradicional juega en la sociedad, en este caso la vasca,hoy en día?K.F.L.: Bien, en este tema existen varias ten<strong>de</strong>ncias: una esla museográfica que nos presenta estas danzas como piezas<strong>de</strong> museo <strong>de</strong> ese mundo rural. Esta ten<strong>de</strong>ncia consi<strong>de</strong>ra el folklorecomo algo que se hace en el mundo rural y que es intocabley representa al sector más purista. Luego existen otraspersonas en los pueblos que a través <strong>de</strong> esas danzas creannuevas composiciones. Por ejemplo en Zuberoa es muy comúnen <strong>las</strong> maskaradas suletinas hacer coreografías nuevas cadaaño. Hay a mucha gente que esto no le gusta porque tienenuna concepción muy sacralizada <strong>de</strong> la danza, pero esto esmuy corriente verlo en muchos pueblos, porque la gente intentaadaptar sus danzas a los nuevos tiempos.Luego, existe una tercera ten<strong>de</strong>ncia que es la representadapor la gente que hace ballet o danza contemporánea queintenta buscar <strong>las</strong> raíces en el folklore y experimenta conesos movimientos populares o primitivos y los incorporan asus nuevas coreografías. En el País Vasco es algo reciente,pero esto es algo que se lleva haciendo fuera a lo largo <strong>de</strong>todo este siglo.E.E. Hasta ahora sólo hemos hablado <strong>de</strong> danza ¿seanaliza también en este trabajo la música que la acompaña?K.F.L.: Si, en la mayor parte <strong>de</strong> los trabajos se recogen<strong>las</strong> partituras, no solamente la música, sino también <strong>las</strong>canciones y <strong>las</strong> cop<strong>las</strong>. Y esto es algo muy interesante porqueahora está cambiando la visión <strong>de</strong>l estudio y la investigación<strong>de</strong>l folklore y espero que este libro contribuya aaún más a ello. Existe una nueva disciplina que se llama etnomusicologíay que se <strong>de</strong>dica al estudio <strong>de</strong> <strong>las</strong> músicas nocultas o no regladas. En el País Vasco no tiene mucho arraigo,porque lo que se ha hecho hasta ahora es recoger y recogermaterial para que no se pierda pero no se ha reflexionadosobre ello, <strong>de</strong>bido a la falta falta <strong>de</strong> tradición universitariasobre esta materia, ya que <strong>las</strong> personas que sehan <strong>de</strong>dicado a esta labor <strong>de</strong> recogida tienen un enormeinterés pero no viven <strong>de</strong> ello. ■13


INSTITUCIONESERAKUNDEAK<strong>Euskadi</strong> ya tiene unMuseo <strong>de</strong> la Policía VascaSe ha inaugurado en laAca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Arkauteel Museo <strong>de</strong> la PolicíaVasca, en el que se recopilauna importante colección <strong>de</strong>materiales <strong>de</strong> carácter históricopertenecientes tanto ala Ertzaña <strong>de</strong>l treinta y seis,como a la actual Ertzaintzay Policías Locales y a <strong>las</strong> PolicíasForales pre<strong>de</strong>cesoras<strong>de</strong> la actual Policía Vasca. Elnuevo recinto se ha incluidoen el circuito ya existente <strong>de</strong>visitas a centros institucionales.El nuevo centro está ubicado en elinterior <strong>de</strong> la aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Policía <strong>de</strong>lPaís Vasco en Arkaute y consta <strong>de</strong> dosplantas sobre una superficie total <strong>de</strong>1.200 m 2 . El museo podrá ser visitadopor todas <strong>las</strong> personas que lo <strong>de</strong>seen,concertando previamente la visita conla propia Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Arkaute. Funcionaráen horario <strong>de</strong> mañana y tar<strong>de</strong>.La planta baja está dividida en dossecciones <strong>de</strong>dicadas, respectivamentea los Cuerpos Armados Forales y a laErtzaña <strong>de</strong>l treinta y seis. Los CuerposForales son el prece<strong>de</strong>nte histórico <strong>de</strong>la actual Ertzaintza y nacen con carácterterritorial a partir <strong>de</strong>l siglo XVIII. Losintegran los cuerpos <strong>de</strong> Miñones <strong>de</strong>Alava, Forales <strong>de</strong> Bizkaia y Mikeletes<strong>de</strong> Gipuzkoa. En el museo se recogeuna amplia muestra <strong>de</strong> los uniformes,armas y equipamiento <strong>de</strong> que estabandotados estos cuerpos, así como documentaciónrelativa a su organización,estructura, normas, etc. Entre los elementosque se pue<strong>de</strong>n encontrar en estasección tenemos diversos uniformes<strong>de</strong> la época, fruto <strong>de</strong> una minuciosa reconstrucciónque ha sido posible graciasa la investigación llevada a caboen diferentes fondos documentales,pues físicamente habían <strong>de</strong>saparecido.LA ERTZAÑA DEL 36La segunda sección está <strong>de</strong>dicadaa la Ertzaña creada en 1936. Fue la primerapolicía unificada para todo el PaísVasco que operó hasta la llegada <strong>de</strong> ladictadura franquista, siendo numerososlos recuerdos materiales <strong>de</strong> esta etapaque han sido recogidos en el museo. Enesta sección se encuentra expuesta unamotocicleta auténtica <strong>de</strong> <strong>las</strong> utilizadaspor los ertzañas <strong>de</strong> 1936, cuya presenciaha sido posible gracias al celo <strong>de</strong>uno <strong>de</strong> aquellos agentes, que la ha conservadoa<strong>de</strong>cuadamente durante tantosaños. También está recogido y a disposición<strong>de</strong> los visitantes un listado con la• 36. urteko Ertzaintzakerabilitako materialakikus daitezke museoho<strong>net</strong>an.totalidad <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> los ertzañasque prestaron servicio en aquella época.La planta superior recopila los materialesrelacionados con la actual PolicíaVasca, tanto en lo que se refiere a la Ertzaintzacomo a <strong>las</strong> Policías Locales.Aquí los visitantes pue<strong>de</strong>n acce<strong>de</strong>r tambiéna sistemas informáticos que les permitenconocer algunas <strong>de</strong> <strong>las</strong> herramientasactuales <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Ertzaintzatales como, por ejemplo, los programasgráficos <strong>de</strong> reconstrucción <strong>de</strong> rostros <strong>de</strong>personas sospechosas utilizados por laUnidad <strong>de</strong> I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> la Ertzaintza.También se conserva en esta sección,entre otros materiales, uno <strong>de</strong> losprimeros robots <strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> explosivosque utilizó la Ertzaintza.El museo dispone <strong>de</strong> una pequeñatienda, ubicada en la planta baja, enla que los visitantes pue<strong>de</strong>n encontrarpublicaciones editadas por el Departamento<strong>de</strong> Interior así como otras relacionadascon <strong>las</strong> épocas históricascon presencia en el museo. Asímismo,se pue<strong>de</strong>n adquirir recuerdos y objetos<strong>de</strong> diverso tipo relacionados tantocon el museo, como con la Ertzaintzay con <strong>Euskal</strong> Herria en general. ■14


INSTITUCIONESERAKUNDEAKHomenaje al Lehendakari ArdanzaUn año más, la Fundación Sabino Arana entregó susgalardones a distintas personalida<strong>de</strong>s que han <strong>de</strong>stacadopor su trayectoria profesional y humana. Pero este año laentrega <strong>de</strong> los premios se convirtió en un auténtico homenajeal Lehendakari Ardanza por su vocación <strong>de</strong> servicioante la sociedad vasca durante los últimos catorce años.Ardanza recibió el premio especial <strong>de</strong> la Fundación enreconocimiento a sus <strong>de</strong>nodados esfuerzos por hacer posibleun proceso <strong>de</strong> normalización y pacificación <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>.En su intervención el Lehendakari tuvo palabras <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cimientoa su familia “que me han apoyado y aguantado alo largo <strong>de</strong> estos catorce años en los que ha habido muchossinsabores, pero también muchísimas alegrías. La másgran<strong>de</strong> haber sido Lehendakari <strong>de</strong> este país”. Ardanza hizobalance <strong>de</strong> los “años duros en los que habíamos perdidola fe y la confianza en un clima <strong>de</strong> intolerancia y violencia”para posteriormente mirar al futuro con optimismo yconfianza. ■LOS VIEJOS ASTILLEROS SE CONVIERTEN EN PALACIO DE CONGRESOSRenace <strong>Euskal</strong>dunaEl acto <strong>de</strong> inauguración <strong>de</strong>l Palacio<strong>Euskal</strong>duna, realizado con una botadurasimbólica en recuerdo <strong>de</strong> los viejosastilleros, se convirtió en todo un acontecimientosocial en el que participaronautorida<strong>de</strong>s y una nutrida representación<strong>de</strong> la sociedad vasca. Todos coincidieronal valorar el nuevo edificio como“un símbolo <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> reacción<strong>de</strong> un pueblo y <strong>de</strong> la regeneracióny mo<strong>de</strong>rnidad”.El Palacio <strong>Euskal</strong>duna está situadoen Abandoibarra, un área <strong>de</strong>345.000 m 2 situada en el corazón <strong>de</strong>Bilbao y ocupada anteriormente por laactividad industrial y portuaria. Precisamente,con el fin <strong>de</strong> que el palaciorecuer<strong>de</strong> a los antiguos astilleros, en elamplio vestíbulo <strong>de</strong> acceso apareceincrustada la proa <strong>de</strong> un barco a través<strong>de</strong> la que se acce<strong>de</strong> al auditorio yal resto <strong>de</strong> <strong>las</strong> once sa<strong>las</strong>.La pieza más importante <strong>de</strong>l palacioes un auditorio con capacidad para2.165 espectadores y un espacio escénico<strong>de</strong> 2.000 m 2 , el mayor escenario <strong>de</strong>España, dotado con los más mo<strong>de</strong>rnosmedios técnicos. A<strong>de</strong>más, cuenta conotra sala <strong>de</strong> 615 butacas con escenarioy otras dos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> menoresdimensiones para activida<strong>de</strong>s congresuales.Las instalaciones, con una superficie<strong>de</strong> 52.863 m 2 , se completan con sa<strong>las</strong><strong>de</strong> ponencias y reuniones, <strong>de</strong>spachospara los congresistas, camerinos, locales<strong>de</strong> ensayo, etc.El Palacio <strong>Euskal</strong>duna será se<strong>de</strong><strong>de</strong> la Orquesta Sinfónica <strong>de</strong> Bilbao yescenario habitual <strong>de</strong> los conciertos<strong>de</strong> la Orquesta Sinfónica <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>y <strong>de</strong> la temporada <strong>de</strong> ópera <strong>de</strong> laABAO. Las instalaciones se alquilaránpara cualquier evento artístico,cultural, social o económico que lorequiera. ■15


ECONOMÍALa empresa invertirá 100.000 millones <strong>de</strong> pesetasMerce<strong>de</strong>s-Benz elige Vitoriapara fabricar su nuevomo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> furgo<strong>net</strong>aUna vez más la multinacional germano-americanaDaimler-Chrysler, enla que se encuadra la firma Merce<strong>de</strong>s-Benz ha elegido su planta <strong>de</strong> Vitoriapara la fabricación <strong>de</strong>l nuevo mo<strong>de</strong>lo<strong>de</strong> furgo<strong>net</strong>a, que sustituirá a la VITOfabricada también en la planta vasca.Para la puesta en marcha <strong>de</strong>l nuevoproyecto, la compañía tiene previsto invertir100.000 millones <strong>de</strong> pesetas, <strong>de</strong>los cuales 75.000 serán <strong>de</strong>stinados a laconstrucción <strong>de</strong> una segunda plantapara la que la empresa ha adquiridoya un total <strong>de</strong> 300.000 metros cuadrados<strong>de</strong> terreno, y el resto hasta completarla cifra total serán invertidos en tareas<strong>de</strong> investigación y diseño <strong>de</strong>l nuevomo<strong>de</strong>lo.Según explicaron los máximos responsables<strong>de</strong> la firma, en la elección <strong>de</strong>Vitoria ha primado la capacidad <strong>de</strong> susmás <strong>de</strong> 3.000 trabajadores, así comolos niveles <strong>de</strong> calidad alcanzados a lolargo <strong>de</strong> los veinte años que lleva funcionandoen <strong>Euskadi</strong>.Aunque carece aún <strong>de</strong> nombre comercial,el nuevo mo<strong>de</strong>lo será un vehículo<strong>de</strong> porte industrial sucesor directo<strong>de</strong> la VITO, cuya fabricación está previstaque se inicie a finales <strong>de</strong>l 2002. Lafirma espera alcanzar un año <strong>de</strong>spuésuna producción cercana a <strong>las</strong> 90.000unida<strong>de</strong>s. ■Des<strong>de</strong> su inauguración miles <strong>de</strong> personashan visitado el Acuario <strong>de</strong> San Sebastián.Récord <strong>de</strong> turistasUn total <strong>de</strong> 1,39 millones <strong>de</strong> personasvisitaron el País Vasco a lo largo<strong>de</strong> 1998, una cifra récord que suponeun crecimiento <strong>de</strong>l 27% con respectoal año anterior. Estos buenos resultadosse dan sobre todo en Bilbao,don<strong>de</strong> el incremento ha sido <strong>de</strong>l 46%,aunque son San Sebastián y sus alre<strong>de</strong>doresla zona preferida por casi lamitad <strong>de</strong> cuantos han visitado el PaísVasco.Las tres cuartas partes <strong>de</strong> los visitantesproce<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l Estado español,mientras que los extranjeros hanincrementado su presencia en un38%. La afluencia <strong>de</strong> turistas extranjerosha sido especialmente <strong>de</strong>stacadaen Bilbao, don<strong>de</strong> el incrementoha sido <strong>de</strong>l 82%. ■Bilbao triplica su superficie portuariaEl Puerto <strong>de</strong> Bilbao ha finalizadola primera fase <strong>de</strong> sus obras <strong>de</strong> ampliación,<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un ambicioso planpara aumentar la superficie disponibley reorganizar su actividad logísticacon el objetivo <strong>de</strong> convertir al PaísVasco en un centro <strong>de</strong> importancia estratégicaen el comercio internacionala <strong>las</strong> puertas <strong>de</strong>l siglo XXI. La finalización<strong>de</strong> la primera fase <strong>de</strong> <strong>las</strong> obras <strong>de</strong>ampliación ha permitido ganar al mar1,5 km 2 <strong>de</strong> nuevas superficies y unavez finalizada la segunda se dispondra<strong>de</strong> 250.000 m 2 másLa explotación <strong>de</strong> los nuevos espaciospermitirá reor<strong>de</strong>nar y ampliaralgunos servicios portuarios y facilitarála incorporación <strong>de</strong> nuevos tráficos.Principalmente se preten<strong>de</strong> ubicaruna nueva terminal <strong>de</strong> contenedores,cuya dimensión y equipamientospermitan dar servicio agran<strong>de</strong>s buques portacontenedores.El pasado año el puerto tuvo un crecimiento<strong>de</strong>l 25% en cuanto a tráfico<strong>de</strong> mercancias lo que le convierte enel segundo Puerto <strong>de</strong>l Estado español,<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Algeciras. ■16


ECONOMÍAEKONOMIANuevo Plan <strong>de</strong> PolíticaIndustrial para <strong>Euskadi</strong>Joseba García BengoetxeaEl Consejero <strong>de</strong> Industria, Josu JonImaz, ha anunciado un nuevo Plan <strong>de</strong>Política Industrial para los próximoscuatro años cuyo objetivo básico es fomentarla creación <strong>de</strong> empleo e incentivarla implantación <strong>de</strong> proyectos empresarialesque diversifiquen la ofertaeconómica <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>.El nuevo plan sustituirá al actualprograma Ekimen, que se mantendráen vigor durante todo el año. Imaz ha<strong>de</strong>stacado el balance positivo <strong>de</strong> esteprograma, que ha logrado captar inversionespor valor <strong>de</strong> 150.000 millones<strong>de</strong> pesetas en los últimos años. Estees el mejor índice <strong>de</strong> <strong>las</strong> excelentesperspectivas económicas <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong> y<strong>de</strong>l positivo comportamiento <strong>de</strong> su economíaen el actual ciclo económico.El anuncio <strong>de</strong> este Plan ha coincididocon la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> la Comisión Europea<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar contrarias a la librecompetencia <strong>las</strong> ayudas concedidasa la empresa coreana Daewo. Tantoel Gobierno Vasco como la DiputaciónForal <strong>de</strong> Alava, responsables ambos<strong>de</strong> <strong>las</strong> ayudas concedidas, hanrealizado un llamamiento a la calmapara no generar un alarmismo injustificado.Ambas instituciones consi<strong>de</strong>ranque los responsables comunitarios sehan excedido en su análisis y que <strong>las</strong>ayudas concedidas a Daewo no contravienenel principio <strong>de</strong> la libre competencia.Las autorida<strong>de</strong>s vascas han anunciadoque seguirán utilizado el régimen<strong>de</strong> autonomía económico y fiscal <strong>de</strong><strong>Euskadi</strong>, equiparable al <strong>de</strong> cualquier• Aurtengo euskalekonomiak %4,2kohazkun<strong>de</strong>a izango duinbertsioei eta barneeskaerari esker.Estado europeo. Los responsables <strong>de</strong> lafiscalidad vasca han recordado su voluntad<strong>de</strong> participar en los trabajos <strong>de</strong>armonización fiscal europea que llevaa cabo el comisario Monti. El LehendakariJuan José Ibarretxe ha subrayadoen repetidas ocasiones que no va a sersostenible la existencia <strong>de</strong> una monedaúnica y una política mo<strong>net</strong>aria comúncon una fiscalidad <strong>de</strong>l tráfico empresarial<strong>de</strong>sarmonizada en toda Europa.El Gobierno Vasco espera que duranteeste año se mantenga el buencomportamiento que experimentó laeconomía vasca en 1998. El pasadoaño el Producto Interior Bruto (PIB) vascose cerró con un crecimiento <strong>de</strong>l 5,5%, unLas Haciendas Vascas superan el billón <strong>de</strong> pesetas <strong>de</strong> recaudaciónmcontinuaLos ingresos fiscales <strong>de</strong>l País Vascohan alcanzado una <strong>de</strong> <strong>las</strong> cifras más altas<strong>de</strong> los últimos años. La recaudación<strong>de</strong> <strong>las</strong> haciendas vascas en 1998 se hasituado en 1,126.409 millones <strong>de</strong> pesetas.Es <strong>de</strong>cir, ha sobrepasado el billón<strong>de</strong> pesetas. Esta cantidad muestra unexcelente balance <strong>de</strong> la gestión tributaria<strong>de</strong>l País Vasco. La recaudación <strong>de</strong>impuestos creció un 14,5% respecto alaño anterior fruto <strong>de</strong>l buen comportamientoeconómico y <strong>de</strong> la generación<strong>de</strong> empleo y actividad.Llama la atención el comportamiento<strong>de</strong>l Impuesto <strong>de</strong> Socieda<strong>de</strong>s,que grava los beneficios <strong>de</strong> <strong>las</strong> empresas.Este impuesto ha tenido una evoluciónpositiva <strong>de</strong>l 35,7%. El tipo general<strong>de</strong> este impuesto es <strong>de</strong>l 32,5% (en el Estadoespañol es <strong>de</strong>l 35%) y se ha podidocomprobar que la rebaja <strong>de</strong>l mismono sólo no ha provocado una rebaja <strong>de</strong>la recaudación sino que ésta ha aumentado.■17


ECONOMÍAEKONOMIApunto y seis décimas por encima <strong>de</strong>l crecimientoeconómico <strong>de</strong>l Estado españoly más <strong>de</strong> dos puntos por encima <strong>de</strong> lamedia comunitaria.Este balance es fruto, a juicio <strong>de</strong> laVicepresi<strong>de</strong>nta y responsable <strong>de</strong> Economíay Hacienda, Idoia Zenarruzabeitia,<strong>de</strong> <strong>las</strong> buenas perspectivas <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mandainterna, <strong>de</strong> los efectos positivos <strong>de</strong> laconexión <strong>de</strong> la economía vasca con <strong>las</strong>más dinámicas <strong>de</strong> Europa, <strong>de</strong> la apuesta<strong>de</strong> los empresarios por la inversiónproductiva, y <strong>de</strong>l clima <strong>de</strong> ilusión y esperanzaque ha generado el proceso <strong>de</strong>pacificación abierto en <strong>Euskadi</strong>.El pasado año se logró el mayor nivel<strong>de</strong> empleo <strong>de</strong> los últimos 15 años,con un aumento <strong>de</strong> la tasa interanual <strong>de</strong>ocupación <strong>de</strong>l 5,5% y una disminución<strong>de</strong> la población <strong>de</strong>socupada <strong>de</strong>l 15%, loque supuso la creación <strong>de</strong> 30.000 nuevosempleos. La tasa <strong>de</strong> paro actual sesitúa en el 16,4%.Los incrementos <strong>de</strong> <strong>las</strong> importacionesy <strong>las</strong> exportaciones vascas durante elpasado año, el buen comportamiento<strong>de</strong>l consumo privado, con índices positivos<strong>de</strong> evolución <strong>de</strong>sconocidos en los últimosaños, o el notable incremento <strong>de</strong> lainversión (10,2%), <strong>de</strong>muestran la importanteapuesta que <strong>las</strong> empresas vascashacen por la renovación, y son un indicadorclaro <strong>de</strong> <strong>las</strong> expectativas positivasque tienen a medio plazo.Para este año <strong>las</strong> perspectivas,aunque más mo<strong>de</strong>radas, son tambiénbuenas. Se espera un incremento <strong>de</strong>lPIB <strong>de</strong>l 4,2%, que volvería a situarsepor encima <strong>de</strong> la media europea y la<strong>de</strong>l Estado español.Zenarruzabeitia ha apuntado aque el buen balance económico y lagestión <strong>de</strong> los ingresos fiscales permitiránconsolidar el gasto social en elPaís Vasco, el más avanzado <strong>de</strong>l Estado.<strong>Euskadi</strong> <strong>de</strong>dica anualmente en susPresupuestos el 68% <strong>de</strong>l gasto a redistribuirla riqueza y garantizar la cohesiónsocial y la calidad <strong>de</strong> vida. Las inversionesen Educación, Sanidad,Atención y Servicios Sociales, Vivienda,etc. centran la atención <strong>de</strong>l gastopúblico. Al mismo tiempo, la Administraciónha reducido el déficit y el en<strong>de</strong>udamientocon el propósito <strong>de</strong> sanear<strong>las</strong> finanzas públicas. ■Acuerdo histórico sobre el empleoLos representantes <strong>de</strong> la patronalvasca y <strong>de</strong> todos los sindicatos <strong>de</strong> trabajadorescon representación en la ComunidadAutónoma Vasca han alcanzadoun acuerdo en materia <strong>de</strong> empleosin prece<strong>de</strong>ntes en la Unión Europea,que se plantea como principales objetivosla renovación <strong>de</strong> <strong>las</strong> plantil<strong>las</strong> y lageneración <strong>de</strong> nuevos empleos. Paraello se ha acordado favorecer la jubilaciónanticipada <strong>de</strong> trabajadores mayores<strong>de</strong> 60 años y su sustitución por otrosmás jóvenes y la limitación al máximo<strong>de</strong> <strong>las</strong> horas extraordinarias. El acuerdoha sido fruto <strong>de</strong> más <strong>de</strong> trece meses<strong>de</strong> negociaciones y cuenta con el respaldopolítico y económico <strong>de</strong> la Administraciónvasca.El pacto sobre renovación <strong>de</strong>plantil<strong>las</strong> tendrá una vigencia <strong>de</strong> cincoaños y se estima que podría permitirla realización <strong>de</strong> 15.000 sustituciones.El acuerdo garantiza a los trabajadoresprejubilados un mínimo <strong>de</strong>l85% <strong>de</strong> su salario <strong>net</strong>o y una pensión<strong>de</strong> jubilación similar a la que habríanobtenido retirándose a los 65 años.Estos empleados <strong>de</strong>berán ser sustituidospor trabajadores jóvenes, en paroo eventuales en la propia empresa,que serán contratados <strong>de</strong> forma in<strong>de</strong>finiday a tiempo completo. Las empresasse comprometen a mantener laplantilla mientras dure la vigencia <strong>de</strong>lacuerdo.Esta medida <strong>de</strong>bería contribuir amejorar la competitividad <strong>de</strong> <strong>las</strong> empresasy a reducir el paro juvenil, uno<strong>de</strong> los mayores problemas que ha pa<strong>de</strong>cidola economía vasca. Es <strong>de</strong>apreciar, no obstante, que la buenacoyuntura económica y <strong>las</strong> medidasque se han ido adoptando estos añoshan conseguido que el <strong>de</strong>sempleo juvenilse haya reducido en un 50% encinco años y que el número <strong>de</strong> jóvenesmenores <strong>de</strong> 25 años sin empleohaya bajado en 35.000 personas.Otro <strong>de</strong> los acuerdos preten<strong>de</strong> reduciral máximo la realización <strong>de</strong> horasextraordinarias con el objetivo <strong>de</strong>crear más empleo y limitar su uso a situaciones<strong>de</strong> fuerza mayor, corta duracióno falta <strong>de</strong> personal cualificado.El acuerdo vasco por el empleoincluye también un apartado en elque se manifiesta el compromiso <strong>de</strong>todos los agentes para hacer frente ala fuerte precariedad laboral existenteen <strong>las</strong> empresas vascas.Por fin, representantes empresarialesy sindicales se han comprometidoa iniciar con la mayor brevedaduna negociación sobre la reducción<strong>de</strong> la jornada laboral, que en estosmomentos es <strong>de</strong> unas 36,5 horas semanales.El Gobierno Vasco ha recibidocon gran satisfacción el logro <strong>de</strong> esteacuerdo vasco por el empleo y haasumido el compromiso <strong>de</strong> aportarfondos extraordinarios para contribuira su financiación y <strong>de</strong> aplicarloentre sus propios trabajadores. ■18


Lo último en libros• • Curiosida<strong>de</strong>s • •La editorial Sua ha publicado el libro“<strong>Euskal</strong> Herria, un pueblo” con 500fotografías <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong> <strong>de</strong> Alex Ugal<strong>de</strong>Gonzalo Azumendi.Y prácticamente sin salir <strong>de</strong> la imprentase encuentra “La casa <strong>de</strong>l olvido”que recoge poemas <strong>de</strong> Carlos Aurte<strong>net</strong>xey dibujos <strong>de</strong> Eduardo Chillida.Este libro, publicado por la editorialBermingham y que será traducido aleuskera, inglés, francés y alemán, esel primer volumen <strong>de</strong> la colecciónMaior, que publicará en breve obras<strong>de</strong> otros artistas como Oteiza, Mendiburuy Basterretxea.El pasado año se publicaron 1.560libros en euskera o <strong>de</strong> temática vascaen otros idiomas y alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> unacentena <strong>de</strong> discos en euskera o instrumentales<strong>de</strong> creadores vascos y unagran muestra <strong>de</strong> todo ello fue expuestaen Durango.Anjel Lertxundi acudió a la feria <strong>de</strong>la mano <strong>de</strong> la editorial Alberdania con“Lehorreko koa<strong>de</strong>rnoa”, una historiaque, por su temática y estilo, recuerda a<strong>las</strong> antiguas nove<strong>las</strong> <strong>de</strong> aventuras. Pero,el escritor oriotarra es noticia tambiénpor la traducción al castellano <strong>de</strong> su novela“Azkenaz beste” traducida por“Un final para Nora”. Esta misma editorialpresentó la obra <strong>de</strong>l por dos vecescampeón <strong>de</strong> bertsolaris, Andoni Egaña“Pausoa noiz luzatu”, novela <strong>de</strong> suspenseinspirada en <strong>las</strong> andanzas <strong>de</strong> unmilitar y fraile franciscano <strong>de</strong> Zarauzque participó en una sublevación a favor<strong>de</strong> la republicana en Jaca y “Bertsoispiluanbarrena” la entrevista realizadapor el periodista Joxerra Gartzia albertsolari Jon Sarasua.Los autores <strong>de</strong> más aceptación <strong>de</strong>la Editorial Elkarlanean fueron JonArretxe, con su nuevo libro “Oroituz” ypor el anterior “Ostegunak” y JasoneOsoro, con el éxito <strong>de</strong> la temporada titulado“Tentazioak”.Pero también tuvieron muy buenaacogida, sobre todo entre el público femenino,<strong>las</strong> dos primeras entregas <strong>de</strong>una colección <strong>de</strong> literatura erótica. Una<strong>de</strong> el<strong>las</strong> es una narración –“Krabelinabeltza”– <strong>de</strong> J.M. Elexpurua y la otra,una recopilación <strong>de</strong> doce cuentos <strong>de</strong>autores vascos.También causó expectación la traducciónal euskera <strong>de</strong> la novela <strong>de</strong>aventuras <strong>de</strong>l capitán Alatriste <strong>de</strong> PerezReverte. ■MúsicaEn Durango se pudieron adquirir<strong>las</strong> últimas noveda<strong>de</strong>s discográficascomo el disco “Baserrian” <strong>de</strong>l payasoTakolo, la exitosa grabación <strong>de</strong>Benito Lertxundi con la Orquesta Sinfónica<strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong> titulada “Auhensinfonikoa”, el experimento instrumental“Beti ttun ttun” <strong>de</strong> J. Goikoetxeay J.M Beltran y por supuesto, eldisco más solicitado <strong>de</strong> la Feria el“Amodiozko eta gorrotozko kantak”,libro-CD <strong>de</strong> Fermin Muguruza.Pero aparte <strong>de</strong> todos estos discoscabe <strong>de</strong>stacar algunas produccionesrecientes <strong>de</strong> gran importancia creativay comercial que no figuraron oficialmenteen la Feria por ser autoeditadaso hechas fuera <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>. Porejemplo, el libro-CD <strong>de</strong> Jose AntonArtze, el doble disco <strong>de</strong> Kepa Junkera“Bilbo 00:00h” todo un éxito <strong>de</strong>ventas, lo último <strong>de</strong> Ruper Ordorika“Dabilen harria” y una curiosa Colección<strong>de</strong> Música Vasca <strong>de</strong> cuatrodiscos, dos en torno a la trikitixa tantoclásico como la llamada trikitixapop; el tercero, sobre voces <strong>de</strong> <strong>Euskadi</strong>;y el cuarto, sobre el folk contemporaneo.Esta colección, editada porElkar, tiene por finalidad dar a conocerla música vasca en el extranjero.Entre los materiales curiosos habríaque citar la colección <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>ossobre la historia <strong>de</strong> la música euskaldunmo<strong>de</strong>rna titulada “Badok hamalau”realizada por el grupo XirulaMirula. ■Atxaga <strong>de</strong>sbordó todas <strong>las</strong> previsiones<strong>de</strong> la editorial Erein y se convirtióen el escritor <strong>de</strong> mayores ventascon una serie para el público infantililustrada por Mikel Valver<strong>de</strong> yprotagonizada por un perro llamadoBanbulo que vive en el seno <strong>de</strong>una familia muy peculiar y está vivamenteinteresado por la historia. Lamisma editorial presentó la últimanovela extensa <strong>de</strong> Pako Aristi “Urregilearenorduak” en la que se mezclanlos mundos <strong>de</strong>l día y la noche yel paisaje rural y urbano.19


REPORTAJEERREPORTAIAGentes <strong>de</strong> ZeanuriBilboko <strong>Euskal</strong> Museoak Eulalia Abaituarenargazkiak bildu ditu. Bere garairaaurreratu zen emakume honekArratia Bailarako biztanleak erretratatuzituen. Eta hain zuzen ere, argazki haueiesker garaiko pertsonen itxurak etajazkerak, besteak beste, ezagutzekoaukera ezin hobea dugu.Koldo San SebastiánA lo largo <strong>de</strong> los últimos años elMuseo Vasco <strong>de</strong> Bilbao ha ido enriqueciendo<strong>de</strong> forma notable sus fondos <strong>de</strong>todo tipo. Hace unos años, en tiempos<strong>de</strong> su anterior directora, Karmele Goñi,el Museo se hizo con un fondo fotográfico<strong>de</strong> un inmenso interés, el <strong>de</strong> EulaliaAbaitua, una mujer-fotógrafo quefue una auténtica a<strong>de</strong>lantada a su tiempo.Gracias a ella (y también a FelipeManterola) han llegado hasta nuestrosdías una serie <strong>de</strong> retratos <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong>un mundo conservado casi intacto <strong>de</strong>s<strong>de</strong>el Neolítico y que, hoy, está en vías<strong>de</strong> extinción.Gracias a Eulalia Abaitua, porejemplo, conocemos los trajes <strong>de</strong> loshabitantes <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong> Arratia, <strong>de</strong> lospastores, <strong>de</strong> sus boinas (txape<strong>las</strong>), <strong>de</strong>sus sombreros, <strong>de</strong> sus tocados y <strong>de</strong> suspeinados, especialmente, los masculinos:muy corto por <strong>de</strong>lante y largo por<strong>de</strong>trás.El Valle <strong>de</strong> Arratia mantiene unafortísima personalidad. Dentro <strong>de</strong>l Valle,llama la atención el pequeño pueblo<strong>de</strong> Zeanuri, en <strong>las</strong> faldas <strong>de</strong>l Gorbea.Allí quedan aún personajes queparecen sacados <strong>de</strong> una foto <strong>de</strong> Abaitua.El Gorbea es, para muchos vascos,un monte cargado <strong>de</strong> historia y misterio.En realidad se trata <strong>de</strong> un macizocuyas cumbres superan los mil metros<strong>de</strong> altitud. El hombre habita en el Gorbea<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong>l Neolítico,<strong>de</strong>dicándose al pastoreo. Los pastores<strong>de</strong> Zeanuri conocen como pocos estemonte.Al pie <strong>de</strong>l Gorbea, se encuentraZeanuri, un municipio extenso, situadoen un terreno montañoso y quebrado,regado por el río Arratia y sus afluentes,principalmente, el Barazar. En1960, Zeanuri contaba con 2.360 habitantes.En 1991, el número se habíareducido a 1.161. Sus gentes son orgullosas.Para el<strong>las</strong>, tanto <strong>las</strong> que se hanquedado en el pueblo, como <strong>las</strong> quehan emigrado, el mundo empieza enZeanuri.Durante siglos, la organización social<strong>de</strong> Zeanuri se estructura en cofradías.El municipio, muy extenso, más<strong>de</strong> 67 kilómetros cuadrados, está divididoen siete barrios: Ibargüen, Ozerinmendi,Alzusta, Arzuaga, Asterria,Ipiñaburu-Undarraga y Uribe. Las cofradías,creadas por vecinos propietarios,atendían <strong>las</strong> necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tipocomunal. Cada barrio contaba con supropia cofradía. En algunos momentos,se i<strong>de</strong>ntifica cofradía y barrio.Los ríos han constituido, junto a losbosques y pastos, canteras y minas, una20


REPORTAJEERREPORTAIApopular, como uno <strong>de</strong> los caseríos <strong>de</strong>lbarrio Nasterna cuya construcción seremonta al siglo XVI. Tiene un hogarcentral, en situación similar a la <strong>de</strong> loshabitáculos prehistóricos, según recordabaBarandiarán. Otra casa notablees el solar <strong>de</strong> los Zulaibar-Beaskoa, <strong>de</strong>amplios aleros y la escalinata centralmuy original, don<strong>de</strong> todavía se cocinaen fuego bajo.Llama la atención el gran número<strong>de</strong> ermitas existentes en el municipio:14 en total. Destaca, por su interés y• Arratia bailarakogizonek garai bateanaurretik ilea oso motzeta atzetik luzezeramaten, gaur egunbezelaxe, alegia.<strong>de</strong> <strong>las</strong> fuentes tradicionales <strong>de</strong> riqueza.No hay que olvidar que todos los molinos<strong>de</strong> Zeanuri han sido hidraúlicos y seasientan en los cuatro ríos principales <strong>de</strong>la anteiglesia. En 1957, existían oncemolinos en actividad.Si <strong>las</strong> corrientes <strong>de</strong> agua formaronparte <strong>de</strong> su economía, sus fuentes, <strong>de</strong>aguas minerales eran famosas en todoslos contornos. Madoz así lo señala.Hay fuentes ferruginosas y sulfurosas.Ello queda, a<strong>de</strong>más, en la toponimia:Undurraga quiere <strong>de</strong>cir “lugar <strong>de</strong>lagua que apesta”.En Zeanuri, se encuentran algunasmuestras singulares <strong>de</strong> la arquitecturaHistoria <strong>de</strong> un Museo exquisitoEl Museo Arqueológico, Etnográfico e Histórico vasco se encuentra ubicadoen un precioso edificio barroco <strong>de</strong>l Casco Viejo <strong>de</strong> Bilbao, que anteriormentealbergó una Iglesia, un colegio y más tar<strong>de</strong> una casa <strong>de</strong> pupilajey una casa <strong>de</strong> Misericordia. Existe como Museo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1921. Sus coleccionesrecogen la Prehistoria y Arqueología <strong>de</strong> Bizkaia y la Etnografíae Historia <strong>de</strong>l País Vasco. Sus exposiciones permanentes dan testimonio<strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> vida que el Pueblo vasco ha <strong>de</strong>sarrollado a lo largo <strong>de</strong>la historia, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus orígenes hasta la actualidad. El complejo pastoril,el mundo <strong>de</strong>l mar, la pesca y la navegación, <strong>las</strong> industrias ferrona y armera,la actividad mercantil y comercial o los oficios y artesanías tradicionalesson aspectos que se pue<strong>de</strong>n conocer a través <strong>de</strong> sus sa<strong>las</strong>. ■antigüedad, la <strong>de</strong> San Lontzo, en Ozerinmendi.Recientemente, ha sido restauradala ermita <strong>de</strong> San Juan, en laque ha sido encontrada una serie <strong>de</strong>tumbas.Los pastores <strong>de</strong>l Gorbea empleabansu tiempo libre en juegos, como enlanzamiento <strong>de</strong> barra o, en su <strong>de</strong>fecto,el bastón o makila. También tocabaninstrumentos musicales. Los más comunes:el tambor, la dulzaina y la alboka.Los arratianos han sido siempre excelentesalbokaris.Las viejas fotos <strong>de</strong> Eulalia Abaituanos <strong>de</strong>vuelven a un pasado que, enZeanuri, pue<strong>de</strong> ser presente. ■• Periodista. Director y guionista <strong>de</strong>lprograma <strong>de</strong> <strong>Euskal</strong> Telebista “Delpaís <strong>de</strong> los vascos”.Estas fotos son obra <strong>de</strong> EulaliaAbaitua y proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l MuseoÒ<strong>Euskal</strong> Arkeologia, Etnografia etaKondaira Museoa-Bilbo / MuseoArkeol—gico, Etnogr‡fico e Hist—ricoVasco-BilbaoÓ.21


BALMASEDA,CUNA DE INDIANOSEn el número anterior <strong>de</strong> esta revista, correspondientea finales <strong>de</strong>l 98, se incluíaun pequeño extracto <strong>de</strong> la investigaciónque inicié en el año 1992 con una beca <strong>de</strong> laComisión “Los Vascos y América” <strong>de</strong>l GobiernoVasco. En esta ocasión aporto a los lectoresnoticias directas <strong>de</strong> balmasedanos enAmérica que forman parte <strong>de</strong> un trabajo másamplio que alcanza a toda la comarca <strong>de</strong> LasEncartaciones <strong>de</strong> Bizkaia.Doctora Julia Gomez PrietoFacultad <strong>de</strong> Historia.Universidad <strong>de</strong> DeustoEn el largo periodo que va <strong>de</strong> comienzos<strong>de</strong>l siglo XVI hasta finales <strong>de</strong>lXIX, fueron muy numerosos los Balmasedanosque, por unas u otras razones,llegaron a América. México, Cuba yPerú, son los tres <strong>de</strong>stinos que gozaron<strong>de</strong> <strong>las</strong> preferencias emigratorias <strong>de</strong> losbalmasedanos. De México, los lugares<strong>de</strong> máxima atracción fueron, sin duda,los centros mineros <strong>de</strong> Chihuahua,Guanajuato y Zacatecas, todos elloscon extracción y exportación <strong>de</strong> platahasta principios <strong>de</strong>l S. XVIII. Asimismofue el enclave minero <strong>de</strong> Potosí (en elAlto Perú) otro núcleo <strong>de</strong> gran atractivo,tanto como la ciudad <strong>de</strong> Lima.De la isla <strong>de</strong> Cuba fue La Habanael gran centro polarizador <strong>de</strong> emigrantes,sustituyendo durante el siglo XIX aMéxico, tras lograr esta colonia su in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia.Pero también hubo balmasedanosen Venezuela (La Guayra yCaracas), en Chile, en Colombia (Cartagena<strong>de</strong> Indias), así como en Guatemalay Panamá.BALMASEDANOS EN AMERICAFuentes documentales citan a SanchoOrtiz <strong>de</strong> Urrutia, <strong>de</strong> la estirpe <strong>de</strong>Avellaneda, como merca<strong>de</strong>r en Américahacia el año 1508; y en <strong>las</strong> series <strong>de</strong>Pasajeros a Indias, aparecen diversosbalmasedanos que cruzaron el océanodurante los siglos XVI-XVII. Con el paso<strong>de</strong>l tiempo, varios <strong>de</strong> ellos llegaron a<strong>de</strong>stacar también en altos cargos <strong>de</strong> laMilícia, <strong>las</strong> Instituciones y la Administracióncolonial. Como lo fueron:– D. Juan Joseph <strong>de</strong> Salzedo, Gobernador<strong>de</strong> la Isla <strong>de</strong> Trinidad en 1750.– D. Joaquín <strong>de</strong> los Llamos, Comisario<strong>de</strong> la Inquisición en Guatemalaen 1767.– D. Joaquín <strong>de</strong> Asúnsolo y la Azuela,Gobernador <strong>de</strong> Chile en 1805.– D. Juan Nepomuceno <strong>de</strong> la Quintanay Antuñano, Gobernador <strong>de</strong> Cubaen 1822.Los siguientes Capitanes balmasedanosfueron Merca<strong>de</strong>res <strong>de</strong> Plata enAmérica:22


ERREPORTAIAEl Ayuntamiento <strong>de</strong> Balmaseda en reconocimiento al prestigioque daban a su villa natal sus hijos en tierras americanas <strong>de</strong>cidióconce<strong>de</strong>r, a algunos <strong>de</strong> ellos, el título <strong>de</strong> Alcal<strong>de</strong>s Honorarios<strong>de</strong> la Villa. Así aparecen en los Libros <strong>de</strong> Decretos Municipales:Año ALCALDE ad HONOREM Cargo Lugar1669 D. Diego Machón <strong>de</strong> Ahedo Puebla1670 D. Bartolomé <strong>de</strong>l Sabugal Perú1671 D. Sebastián <strong>de</strong> Allen<strong>de</strong> Salazar Indias1742 D. Gregorio <strong>de</strong>l Portíllo Caracas1788 D. José <strong>de</strong> Urrutia Brigadier Indias1792 D. Agustín García. Capitán Artillería La Guayra1797 D. Nicolás Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l Campo Jalapa1798 D. Manuel <strong>de</strong> los Heros Asúnsolo Indias1802 D. Nicolás Fernán<strong>de</strong>z y Mallo Puebla1804 D. José Ramón <strong>de</strong> Antuñano y Terreros Puebla1806 D. Juan Elguezabal y Machín Chihuahua1807 D. Francisco <strong>de</strong> Santiago y San Pelayo Méjico D.F.1815 D. Francisco <strong>de</strong> Retes y Heros Lima1820 D. Andrés <strong>de</strong> Vílla y Miranda Méjico– José <strong>de</strong> Retes en Zacatecas (México)hacia los años 1659-69.– Juan <strong>de</strong> Urrutia en Zacatecas (México)hacia los años 1659-69.– Juan <strong>de</strong> la Piedra en Panamá en elaño <strong>de</strong> 1643.– Juan <strong>de</strong> Sabugal en Guanajuato(Méx) en el año <strong>de</strong> 1634 .– Domingo <strong>de</strong> Basoco, en Chihuahua(Santa Eulalia) en 1727, siendo Comerciantey refinador, con tiendasen San Francisco Cuellar. Socio <strong>de</strong><strong>las</strong> Minas <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Orue<strong>las</strong> ySan Miguel y Alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Primer Votoen 1732.Este trabajo forma parte <strong>de</strong> una investigación<strong>de</strong> mucha mayor entidadque continuo realizando; por tantoagra<strong>de</strong>ceré <strong>de</strong> todo corazón, cuantasnoticias y datos me puedan remitir sobreestos americanos y sus <strong>de</strong>scendientes,a mi Despacho en la Universidad<strong>de</strong> Deusto, Apartado 1; E- Bilbao48080. Fax: (034) 94 476 15 18E-Mails: EGOMEZ@santan<strong>de</strong>rsuper<strong>net</strong>.comy jgomez@turismo.<strong>de</strong>usto.esEs un hecho frecuente el que estos indianos realicen fundacionesen su villa natal. He aquí algunas aportaciones americanashechas en Balmaseda:INDIANOS FUNDADORESNombre Fecha Lugar- FundaciónDocum. Resi<strong>de</strong>nciaJuan <strong>de</strong> la Puente 1555 Arequipa Posito <strong>de</strong> TrigoFrancisco Ortes <strong>de</strong> Ve<strong>las</strong>co 1600 Cartagena Trigo <strong>de</strong> PobresJuan Sabugal <strong>de</strong> la Puente 1611 Guanajuato IndotadasAntonio <strong>de</strong> Trucios 1620 Zacatecas CapellaniaJuan <strong>de</strong> la Piedra 1643 Panamá Convento <strong>de</strong> Santa ClaraJose <strong>de</strong> Larrazabal (13) 1751 Lima Terno <strong>de</strong> PlataHilario <strong>de</strong> Taramona 1802 Lima Hospital NuevoPío Bermejillo, Martín Mendía y Marcos <strong>de</strong> la Arena Bermejillo.Los tres nombrados híijos predilectos <strong>de</strong> la villa en el presente siglo.23


Pasajeros a Indias, <strong>de</strong>Balmaseda.Siglos XVI – XVII:Balmaseda esfamosa por larepresentación<strong>de</strong> la Pasión <strong>de</strong>Cristo hecha porsus habitantes.A través <strong>de</strong> los Libros <strong>de</strong> Finados <strong>de</strong>l Archivo Parroquial <strong>de</strong> Balmaseda,se han listado todos los hijos resi<strong>de</strong>ntes en América,cuyos padres fallecieron en Balmaseda, hasta comienzos <strong>de</strong>lpresente siglo XX. Son éstos:BALMASEDANOS RESIDENTES EN AMERICAAÑO NOMBRE LUGAR1723 Gaspar <strong>de</strong> Terreros y Francisca <strong>de</strong> Antuñano Indias1760 Jose <strong>de</strong> Larrazabal, natural <strong>de</strong> la Villa Lima1776 Jose <strong>de</strong> Lanzagorta México1808 Manuel <strong>de</strong> los Heros y Asúnsolo Líma1818 Julian Joaquin <strong>de</strong> Riva y <strong>de</strong>l Corte Río <strong>de</strong> la Plata1821 Juan <strong>de</strong> Yandiola y Olabarrieta Durango (México)1832 María Concha <strong>de</strong> Tor<strong>de</strong>sil<strong>las</strong>, natural <strong>de</strong>l Reino<strong>de</strong> Lima en la Nueva España, casada conManuel Felipe <strong>de</strong> Antuñano.Líma1834 Dona Josefa <strong>de</strong> <strong>las</strong> Bárcenas, natural <strong>de</strong> Líma,<strong>de</strong> 41 años,Vda. <strong>de</strong> Pedro <strong>de</strong> Llano.Líma1848 Bernardo Fernan<strong>de</strong>z Gauna Habana1852 Micaela Ruiz <strong>de</strong> Bustamante, natural <strong>de</strong>Chihuahua, murió en 1855.Chihuahua1852 José Fernán<strong>de</strong>z Yarte La Habana1855 Francisco <strong>de</strong> la Tejera y Jangui La Habana1856 Castor <strong>de</strong>l Acebal Iñarritu México1858 Martin Mazón Perez Buenos Aires1860 Pablo Sarriegui e Ibarra México1862 Claudio Rufrancos Duo Buenos Aires1863 Castor Acebal Iñarritu La Habana1.867 Miguel Tellechea Machín La Habana1877 Celedonio e Ignacio Iglesias y Arteaga La Habana1879 Mariano Orrieta Ibarra La Habana1879 Pablo Ibarra Ibarra México– Pedro <strong>de</strong> Bolinar y Cereceda, alPerú, en 1512– Juan <strong>de</strong> la Puente y Bolinar, en1512– Juan <strong>de</strong> Valmaseda y Beci, alRio <strong>de</strong> la Plata, en 1535– Juan <strong>de</strong> Urrutia y Hurtado <strong>de</strong> laPuente, a Puerto Rico, en 1536– Juan <strong>de</strong> Ve<strong>las</strong>co y Saravia, al Perú,en 1537– Francisco <strong>de</strong> la Cruz y Toledo aNueva España, en 1538– Diego <strong>de</strong> Matienzo y Velez <strong>de</strong> laCalle, a Santo Domingo, en1538– Juan <strong>de</strong> Gaona y Hernan<strong>de</strong>z, alPerú, en 1555– Francisco <strong>de</strong> Bergaray y <strong>de</strong> laCuadra, al Perú, en 1567– Lope <strong>de</strong> Brucena y Sopando, alPerú, en 1579– Marcos <strong>de</strong> Zumalabe y Salinas,a N. España. En 1579– Juan Antonio <strong>de</strong> la Cruz y Haras,a Nueva Granada, en 1590– Santiago <strong>de</strong> Uríbarri y Barajo, aN. España, en 1590– Miguel <strong>de</strong> la Cruz y Hurtado <strong>de</strong>Salcedo, al Perú, en 1593– Antonio <strong>de</strong> Valmaseda y <strong>de</strong>l Yerro,a N. España, en 1593– Francisco <strong>de</strong> la Puente Verástegui,a tierra firme, en 1633– Manuel <strong>de</strong> Sobrado (o Soberado)y la Cueva, a Quito, en1680– Francisco Herboso y Asúnsolo,en Perú, en 1687– Padre Joaquin Be<strong>las</strong>co, jesuita,al Perú (Sª Cruz <strong>de</strong> la Sierra) en1695.– Francisco <strong>de</strong> Marure y Arenas, aLima, en 1754– José <strong>de</strong>l Villar y <strong>de</strong> la Vía, a Veracruz,en 1761. Capitan <strong>de</strong>Navio– Lorenzo <strong>de</strong> Asúnsolo y la Azuela,en México, en 1774– Pedro Juan <strong>de</strong> la Quadra Mollinedo,en Lima, en 178424


XXXXXXXXXXXXXCULTURAXXXXXXXXKULTURAIrún recupera su puerto romanoIrún trabaja en la recuperación <strong>de</strong>una parte <strong>de</strong> la singular estructura <strong>de</strong>lpuerto romano <strong>de</strong> Oiasso, <strong>de</strong>l siglo I <strong>de</strong>la era cristiana. Se trata <strong>de</strong>l único <strong>de</strong>scubrimientoque hasta el momento seha realizado en la franja cantábrica yen opinión <strong>de</strong> los especialistas, es comparablea los puertos romanos <strong>de</strong> Londresy Bur<strong>de</strong>os, <strong>de</strong>bido a su magnitud,con casi 200 metros lineales <strong>de</strong> muelles<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, y a la riqueza <strong>de</strong> los materiales<strong>de</strong>scubiertos hasta la fecha. Portodo ello, se pue<strong>de</strong> suponer que existíaun importante eje <strong>de</strong> comunicacionesatlánticas <strong>de</strong>l que Irún formaba parte.Aunque se trataba <strong>de</strong> un puerto <strong>de</strong>carácter regional, fue en un tiempo elpuerto más importante <strong>de</strong>l Golfo <strong>de</strong>Bizkaia, cuyo ámbito <strong>de</strong> influencia seextendía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el sur <strong>de</strong> Bur<strong>de</strong>os hastael valle medio <strong>de</strong>l Ebro y La Rioja.Las excavaciones que se están llevandoa cabo bajo la dirección <strong>de</strong>l Centro<strong>de</strong> Estudios Arqueológicos, Arkeolan,en la zona <strong>de</strong> Beraun, especialmenteen <strong>las</strong> calles Santiago y Beraketa, hanpermitido localizar, a tan sólo 50 centímetros<strong>de</strong> profundidad, una gran variedad<strong>de</strong> cerámicas y otra serie <strong>de</strong> materialescomo sue<strong>las</strong> <strong>de</strong> zapatos, agujasPuerto romano <strong>de</strong> Irún. Archivo Arkeolan.<strong>de</strong> hueso para reparar re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesca,un anzuelo <strong>de</strong> cobre, un peine e inclusohuesos <strong>de</strong> melocotón, aceitunas y cerezaso cáscaras <strong>de</strong> avellana e incluso unamedalla <strong>de</strong> la época <strong>de</strong>l emperador Augusto,fechada entre los años 12 y 6 antes<strong>de</strong> Cristo. La cantidad <strong>de</strong> lodos existentese ha convertido en el mejor conservantepara estos objetos <strong>de</strong>l principio<strong>de</strong> nuestra era.El puerto consistía, al parecer, envarios muelles unidos por un frente <strong>de</strong>rellenos <strong>de</strong> unos 200 metros <strong>de</strong> largo,en los que se situaban varios almacenesy posiblemente unos astilleros parareparación <strong>de</strong> embarcaciones.A pesar <strong>de</strong> que el aspecto portuarioparece ser predominante en la personalidad<strong>de</strong> la antigua Oiasso, haytambién otro tipo <strong>de</strong> restos, como <strong>las</strong>termas <strong>de</strong> Beraun o la necrópolis <strong>de</strong> incineración<strong>de</strong> la ermita <strong>de</strong> Santa Elena,fuera <strong>de</strong>l recinto <strong>de</strong> lo que era la urbey cerca <strong>de</strong> la red viaria, que parece estarconstituida por la calzada proce<strong>de</strong>nte<strong>de</strong> Tarraco, Tarragona. ■Michelin distingue a 15 restaurantes vascosQuince restaurantes vascos han sido distinguidoscon alguna estrella en la prestigiosaGuía Michelin <strong>de</strong> este año. En cabeza,se encuentra el conocido restaurador<strong>de</strong> San Sebastián Juan Mari Arzak,cuyo restaurante, un año más, ha logradotres estrel<strong>las</strong>, el máximo concedidopor esta guía. Tras Arzak, con dos estrel<strong>las</strong>,se encuentran los restaurantes Akelarre<strong>de</strong> San Sebastián, Berasategi <strong>de</strong> Lasartey Zuberoa <strong>de</strong> Oiartzun. Y con unaestrella, se distingue al Zortziko, al GoizekoKabi y al Gorrotxa <strong>de</strong> Bilbao, alAndra Mari y al Aretxondo <strong>de</strong> Galdakao,al Urepel y al Panier Fleuri <strong>de</strong> SanSebastián, al Lasa <strong>de</strong> Bergara, al Mateo<strong>de</strong> Oiartzun y al Roteta y al Alameda <strong>de</strong>Fuenterrabia. ■Revista gastronómicavasca en Inter<strong>net</strong>La revista “A fuego lento”, i<strong>de</strong>adapor el cocinero donostiarra Koldo Royo,recibe 1.000 visitas diarias en Inter<strong>net</strong>proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> aficionados españoles ysudamericanos en el arte culinario. Larevista incluye noticias sobre gastronomíay colaboraciones <strong>de</strong> periodistas <strong>de</strong>dicadosal tema culinario y tiene previstoque profesionales especializados escribanreportajes sobre los mercados <strong>de</strong>los diversos hoteles gastronómicos o tabernascuriosas.La revista presta especial atención aSudamérica y cuenta con colaboradores<strong>de</strong> esta zona.La dirección <strong>de</strong> la revista es la siguiente:www.afuego lento.com ■25


XXXXXXXXXXXXXCULTURAXXXXXXXX KULTURACHILLIDA CELEBRA SUS 75 AÑOS Y 50 DEESCULTOR CON UNA GRAN ANTOLÓGICALa mirada<strong>de</strong>l artistaEl Museo <strong>de</strong> Arte Reina Sofía <strong>de</strong> Madridha cerrado su temporada <strong>de</strong> 1998 conuna <strong>de</strong> <strong>las</strong> exposiciones más visitadas<strong>de</strong> su historia. Protagonista: Eduardo Chillida.El Guggenheim Bilbao Museoa tienepreparada para la primavera una <strong>de</strong> <strong>las</strong>exposiciones que volverán a formar largasco<strong>las</strong> ante <strong>las</strong> puertas <strong>de</strong>l edificio <strong>de</strong>titanio diseñado por Frank Ghery. Protagonista:Eduardo Chillida. La plaza <strong>de</strong> lostres museos <strong>de</strong> Munich aguarda una esculturaen tres bloques para redon<strong>de</strong>ar la remo<strong>de</strong>lación<strong>de</strong>l centro cultural <strong>de</strong> la ciudadbávara. Protagonista: Eduardo Chillida.Y Eduardo Chillida, con 75 años reciéncumplidos, sigue imparable su investigaciónescultórica.Chillida junto a Basoa IV en Zabalaga. HernaniFlorencio Martínez Aguinagal<strong>de</strong>¿Quién es este hombre y este artistaque <strong>de</strong> Norte a Sur y <strong>de</strong> Este aOeste <strong>de</strong>l pla<strong>net</strong>a es reconocido porcríticos, historiadores <strong>de</strong>l arte y galeristascomo una <strong>de</strong> <strong>las</strong> figuras señeras<strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> nuestro tiempo y el mejorescultor vivo?Eduardo Chillida Juantegui nacióen San Sebastián el 10 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong>1924 y vino al mundo con un lápiz enla mano, tal era su facilidad para el dibujo.Dotado <strong>de</strong> un cuerpo vigoroso yatlético, <strong>de</strong>spuntó en el <strong>de</strong>porte, llegandoa ser portero <strong>de</strong> la Real Sociedad <strong>de</strong>Fútbol <strong>de</strong> San Sebastián. Con veinteaños, el mozo, entre parada y paradafutbolística, entre dibujo y dibujo, aspirabaa convertirse en arquitecto. Unagravísima lesión <strong>de</strong> rodilla le apartó <strong>de</strong>la práctica <strong>de</strong>l fútbol; una enseñanza• Burnia izan da betiChillidaren lana etabizitzaren ardatza<strong>de</strong>masiado académica para su gustoin<strong>de</strong>pendiente y creador le llevó aplantar los estudios <strong>de</strong> arquitectura.A finales <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los cuarenta,el Chillida ex futbolista y el Chillidaex aspirante a arquitecto se encuentrancon todo un futuro por <strong>de</strong>lantey sólo dos apoyos: su portentosa facilidadpara el dibujo y el amor <strong>de</strong> lamujer <strong>de</strong> su vida, Pilar Belzunce. Viajana París, en cuyas cercanías –mejor dicho,en <strong>las</strong> cercanías <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong>lLouvre, don<strong>de</strong> tantos artistas han encontradosu fuente <strong>de</strong> inspiración y camino<strong>de</strong> perfección–, el aspirante a escultormol<strong>de</strong>a sus primeras piezas enescayola: Torso y Yacente son algunas<strong>de</strong> <strong>las</strong> que sobreviven al traslado <strong>de</strong>s<strong>de</strong>París a San Sebastián, porque Chillidadice no encontrar su camino, dice quetiene <strong>las</strong> manos <strong>de</strong> hoy –<strong>las</strong> que mol<strong>de</strong>ansus primeras obras <strong>de</strong> inspiraciónclásica–, pero le faltan <strong>las</strong> <strong>de</strong> mañana.Regresa a San Sebastián y en suscercanías, en Hernani, instala su taller.Al lado trabaja el hierro golpe a golpeel herrero Illarramendi. Chillida le ve, leobserva, le escruta... y <strong>de</strong>scubre su camino:el hierro, el hierro rojo por el fuego,negro tras el enfriamiento <strong>de</strong>lagua, el hierro trabajado ancestralmentepor los ferrones vascos le <strong>de</strong>scubrensu camino: ya tiene <strong>las</strong> manos <strong>de</strong>hoy para mol<strong>de</strong>ar a fuego vivo en hierroIlarik (1951), la primera escultura26


Peine <strong>de</strong>l Viento en San Sebastián.abstracta vasca realizada según <strong>las</strong>técnicas ancestrales <strong>de</strong> los vascos.El galerista Aimé Maeght contemplaesa pieza y <strong>las</strong> que le siguen duranteunos años <strong>de</strong> trabajo febril y le organizala primera muestra en París, <strong>de</strong> laque el filósofo Gaston Bachelard establecela siguiente conclusión: El artistase ha hecho herrero.El aspirante a escultor se hizo herreroy escultor en aquella fragua y sutrabajo incesante no paró y buscó másmateriales y problemas que resolverbien con nuevos materiales, bien buscandonuevos materiales que se a<strong>de</strong>cuarana los problemas metafísicos quele bullían en la cabeza <strong>de</strong> madrugaday a buscar su respuesta se aprestaba encuanto llegaba al taller.En esa búsqueda diaria le sorpren<strong>de</strong>el primer gran premio que jalonauna carrera sancionada por los másselectos jurados <strong>de</strong>l pla<strong>net</strong>a: el <strong>de</strong> laBienal <strong>de</strong> Venecia, en 1958.Hierro, ma<strong>de</strong>ra, bronce, granito, arcilla,alabastro, piedra, hormigón, acero,papel, plomo... no hay material manipulableen <strong>las</strong> tres dimensiones que <strong>las</strong>manos <strong>de</strong> Eduardo Chillida no hayanmol<strong>de</strong>ado en piezas que se disputan coleccionistasy museos o en piezas que,para regalo <strong>de</strong> ciudadanos <strong>de</strong> a pie, orgullezcanespacios públicos en EstadosUnidos, Japón, Alemania, Francia, Irány España, por citar sólo algunos.Eduardo Chillida se consi<strong>de</strong>ra unhombre <strong>de</strong>l mundo, pero a partir <strong>de</strong> suraíz vasca, “un vasco <strong>de</strong> raza”, dice <strong>de</strong>sí, y por ello no es <strong>de</strong> extrañar que algunas<strong>de</strong> sus piezas concebidas paraespacios públicos se puedan ver en<strong>Euskadi</strong>; El Peine <strong>de</strong>l Viento y la Cruz<strong>de</strong> la Paz en su San Sebastián natal, asícomo <strong>las</strong> puertas <strong>de</strong> la basílica <strong>de</strong>Aranzazu; el Gure Aitaren Etxea, <strong>de</strong>Gernika, y homenajes a personalida<strong>de</strong>s<strong>de</strong>l mundo vasco que han significadomucho para este pueblo y para elpropio Chillida.Cumplidos los setenta y cinco años<strong>de</strong> edad y cincuenta con la escultura,Chillida sigue mirando hacia el horizontey esa mar que tanto le ha enseñado<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su domicilio <strong>de</strong>l MonteIgeldo en San Sebastián. Por <strong>de</strong>lantesólo los sueños <strong>de</strong>l artista saben quénueva aventura artística resta; atrásqueda su obra repartida por los mejoresmuseos <strong>de</strong>l mundo y una fundación,que alberga el caserío Zabalaga enHernani, don<strong>de</strong> el artista exhibirá aquien <strong>de</strong>see conocer una <strong>de</strong> <strong>las</strong> másventurosas aventuras <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong>l sigloXX algunos <strong>de</strong> los chillidas que Chillidase ha guardado para sí. ■Tolerancia. Muelle <strong>de</strong> la Sal. Sevilla.* Florencio Martínez es autor <strong>de</strong>l libro“Palabra <strong>de</strong> Chillida” editado por laUniversidad <strong>de</strong>l País Vasco.27


Las peripecias<strong>de</strong> James Bon<strong>de</strong>n BilbaoReportaje Fotográfico: Jon Bernár<strong>de</strong>zLa próxima entrega <strong>de</strong> 007 llevara por títuloThe world is not enough (El mundo no essuficiente) y será estrenada el próximo año.28


El Museo Guggenheim será testigo mudo <strong>de</strong> <strong>las</strong>persecuciones y ataques que sufrirá el agente secretomás famoso <strong>de</strong>l mundo, en la próxima película<strong>de</strong> 007, que actualmente está en rodaje. Elactor irlandés Pierce Brosnan, que encarna al nuevoJames Bond, llegó a Bilbao junto con algunos<strong>de</strong> sus compañeros <strong>de</strong> reparto, Robert Carlyle yMaría Grazia Cuccinotta para grabar <strong>las</strong> escenasiniciales (anteriores a los títulos <strong>de</strong> crédito) <strong>de</strong> lanueva película. Una vez más el espía <strong>de</strong> Su Majestadcon licencia para matar tendrá que hacer frentea arriesgadas situaciones en <strong>las</strong> que no podíanfaltar espectaculares persecuciones con coches <strong>de</strong>lujo por <strong>las</strong> calles <strong>de</strong> Bilbao, ni los inevitables disparoscon el Guggenheim <strong>de</strong> fondo, al más puroestilo Bond. Los bilbaínos <strong>de</strong>mostraron ser auténticosfans <strong>de</strong> la serie y se volcaron con los protagonistas,hasta el punto <strong>de</strong> que el rodaje <strong>de</strong> algunasescenas se hizo difícil dada la afluencia <strong>de</strong> público.29


El fútbol vasco ante el nuevo milenioPedro Mari GoikoetxeaA <strong>las</strong> puertas <strong>de</strong>l nuevo milenioen el que tantos cambios seanuncian, el fútbol vasco muestraun aspecto aparentementesaludable. Sin embargo, convieneanalizar su estado real y susperspectivas <strong>de</strong> futuro.Aunque en muchas ocasionesconsi<strong>de</strong>ramos que lo únicoobjetivo son los números, locierto es que en el caso <strong>de</strong>l fútbolvasco los hay para todos losgustos y mucho nos tememosque cada uno los interpretará asu manera. Por tanto, tambiénel momento actual <strong>de</strong>l fútbolvasco pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>l color <strong>de</strong>lcristal a través <strong>de</strong>l que se mire.LUCES Y SOMBRASSi analizamos el pasado más reciente<strong>de</strong>l fútbol vasco, la temporada 97-98pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse histórica. El segundopuesto <strong>de</strong>l ATHLETIC y el tercero <strong>de</strong> laREAL SOCIEDAD han hecho que nuestrofútbol haya tenido doble representaciónen Europa. A ello hay que añadir el ascensoa la máxima categoría <strong>de</strong>l ALA-VÉS tras 42 años <strong>de</strong> ausencia.En cualquier caso, la situación actual,con ser buena, no alcanza el nivel<strong>de</strong> épocas pretéritas. Por ejemplo, en losúltimos 15 años, el fútbol vasco sólo haconseguido un título en la máxima categoría:la Copa <strong>de</strong>l Rey conquistada porla REAL SOCIEDAD en 1987. Nunca enla historia hubo un período tan largo contan escaso bagaje. Sin duda, los aficionadosrecuerdan con añoranza el arranque<strong>de</strong> los 80, don<strong>de</strong> en tan sólo 4 años,se consiguieron 4 títulos <strong>de</strong> Liga y uno <strong>de</strong>Copa, algo que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva actualparece irrepetible.La llegada masiva <strong>de</strong> extranjeros yla entrada en vigor <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nominada“Ley Bosman”, que propicia la libre circulación<strong>de</strong> jugadores comunitarios, estánen la base <strong>de</strong> la pérdida <strong>de</strong> competitividad<strong>de</strong> los conjuntos vascos. Sirva comodato el hecho <strong>de</strong> que en estos momentos,alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 185 futbolistas <strong>de</strong>los aproximadamente 450 que integran<strong>las</strong> plantil<strong>las</strong> <strong>de</strong> Primera División son extranjeroso comunitarios, lo que suponemás <strong>de</strong>l 40%.Sin embargo, también hay datosque invitan al optimismo como el hecho<strong>de</strong> que EUSKAL HERRIA es, con muchadiferencia, la comunidad que más jugadoresaporta a la <strong>de</strong>nominada “LIGA DELAS ESTRELLAS”.En la presente temporada, juegan enla máxima categoría <strong>de</strong>l fútbol españolmás <strong>de</strong> 60 jugadores vascos, doblandola aportación futbolística <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>scomo CATALUNYA, ANDALUCÍA oMADRID, cuya población supera conmucho la <strong>de</strong> EUSKAL HERRIA.Aunque los técnicos que trabajan elfútbol-base constatan en los últimos añosuna pérdida <strong>de</strong> calidad y una dificultadcada vez mayor para forjar futbolistas<strong>de</strong>l máximo nivel, también en este apartadohay datos sorpren<strong>de</strong>ntes y curiosos.Como botón <strong>de</strong> muestra, po<strong>de</strong>mos mencionarel título logrado por el ATHLETICCLUB DE BILBAO SUB-15, que se proclamóel pasado año 1998 en PARIS vencedor<strong>de</strong>l TORNEO NIKE (una especie <strong>de</strong>Campeonato <strong>de</strong>l Mundo oficioso) en lizacon los mejores equipos <strong>de</strong>l fútbol mundial.Es, sin duda, el mejor indicio <strong>de</strong> quese está trabajando en la dirección a<strong>de</strong>cuadapara “pulir” los productos <strong>de</strong> la“cantera” vasca y un estímulo para continuarcon la tarea.RETOSTras superar el ecuador <strong>de</strong> la últimaLiga <strong>de</strong>l viejo milenio, el futuro inmediato<strong>de</strong> los conjuntos vascos se presenta, cuandomenos, esperanzador. ATHLETIC yREAL luchan por un puesto en <strong>las</strong> competicioneseuropeas, aunque el “doblete” <strong>de</strong>la pasada campaña se antoja complicado.El ALAVÉS, por su parte, pugna pormantener la categoría, objetivo a priorifactible, pero nada sencillo. Si a ello pudiéramosañadir el ascenso <strong>de</strong> OSASU-NA (su posición actual invita al optimismo),el fútbol vasco comenzaría el nuevomilenio con 4 equipos en la máxima categoría,algo insólito para una comunidadcuya población no llega a los 3 millones<strong>de</strong> habitantes. Incluso los aficionados severían obligados a cambiar la otrora famosatonadilla “Ya somos tres, ya somostres... sólo falta el ALAVÉS”.En cualquier caso, a falta <strong>de</strong> títulosno está mal ganar en representación... Yhablando <strong>de</strong> representación, el principalreto <strong>de</strong>l fútbol vasco, a medio plazo, esconseguir la oficialidad <strong>de</strong> su selección.El camino iniciado en plena Guerra Civilcon los encuentros disputados tanto enEuropa como en América, ha tenido continuida<strong>de</strong>n los últimos años tras un largoparéntesis. El partido navi<strong>de</strong>ño ante importantespotencias mundiales se ha convertidoya en tradicional e incluso se habla<strong>de</strong> posibles encuentros amistosos elpróximo verano en URUGUAY y AR-GENTINA. No cabe duda <strong>de</strong> que cadavez son más numerosas <strong>las</strong> voces que <strong>de</strong>mandanuna Selección <strong>de</strong> EUSKADI quecompita oficialmente, pero su consecuciónva irremediablemente unida a losavatares políticos y el camino se antojatan largo como espinoso. Por tanto, noconviene hablar <strong>de</strong> fútbol-ficción, sinoarmarse <strong>de</strong> paciencia y trabajar. Obrasson amores... ■30


NUESTRA XXXXXXXXXXXXXCOCINAXXXXXXXX GURE SUKALDARITZASopa <strong>de</strong> pescado sencillacon panReceta <strong>de</strong> Pedro SubijanaINGREDIENTES PARA 4 PERSONAS1 puerro150 grs. <strong>de</strong> zanahoria picada100 grs. <strong>de</strong> cebolla picada1 tomate maduro3 pimientos choricerospan <strong>de</strong> pistolaPara el fumet:Cabezas y huesos <strong>de</strong> pescado2,5 l. <strong>de</strong> agua5 cl. <strong>de</strong> vino blanco1 tomate pequeño1 zanahoria pequeñahojas ver<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 1 puerro1 rama <strong>de</strong> perejilMODO DE ACTUAREsta sopa se elabora utilizando <strong>las</strong>cabezas y los huesos <strong>de</strong>l pescado, perosi se compra el pescado entero, sepue<strong>de</strong> aprovechar el resto <strong>de</strong> su cuerpocociéndolo, <strong>de</strong>smigándolo y reservandotoda esa carne para el final.Se hace un fumet con <strong>las</strong> cabezas ylos huesos <strong>de</strong>l pescado, el agua, el vinoblanco y <strong>las</strong> verduras bien lavadas.Se <strong>de</strong>ja hervir unos 15 minutos y secuela por el chino.Se aña<strong>de</strong>n al caldo el puerro entero,la zanahoria, la cebolla y el tomatepicados, los 3 pimientos choriceros y lamitad <strong>de</strong>l pan picado. Se cuece tododurante 60 minutos y se tritura. Se pasapor el chino y se vuelve a hervir.Se aña<strong>de</strong> la corteza <strong>de</strong> la otra mitad<strong>de</strong>l pan, se pone a punto <strong>de</strong> sal yse vuelve a hervir durante 30 minutos.Por último, como opción, se agrega ala sopa el resto <strong>de</strong>l pescado, que se habíareservado inicialmente. ■31


ARTZENTALESKO HARITZAROBLE DE ARCENTALESI txura galantari eta adaburuaren biribiltasunari esker, ikusgaigeratzen da urrutira.L a majestusa apariencia y el aspecto redon<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> lacopa <strong>de</strong> este roble, <strong>de</strong>latan su presencia a lo lejos.Quercus x an<strong>de</strong>gavensisSasoi epelean hosto ber<strong>de</strong> eta kandudunez beteta dago, bainaneguan, zuhaitzar honek, bistan uzten du adar eta adaskekosatzen duten sare itxi liluragarria.Haritz kandudunaren eta ametzaren arteko hibrido hau urtetsuada eta 36,5 metroko altuera du.En invierno este corpulento árbol <strong>de</strong>ja al <strong>de</strong>scubierto unfascinante laberinto <strong>de</strong> ramas y ramil<strong>las</strong>, que sustenta durantelos meses cálidos su ver<strong>de</strong> y lobulado follaje.Roble añoso, posee una altura <strong>de</strong> 36,5 metros y es elresultado <strong>de</strong> la hibridación <strong>de</strong>l roble pedunculado y el marojo.Árboles SingularesExisten árboles capaces <strong>de</strong> llamar nuestra atención, <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>rnos, <strong>de</strong> hacer quenos fijemos en ellos. Poseen algo diferente, son singulares. Unos <strong>de</strong>stacan por su belleza,forma o tamaño. Otros por ser una referencia cultural, forman parte <strong>de</strong> la memoria históricacolectiva. Casi todos, ya entrados en años, precisan ser cuidados.Con su <strong>de</strong>claración como Árboles Sigulares se les proporciona una protección frente aposibles daños o agresiones y se evita que por abandono o <strong>de</strong>scuido se pierda este ricopatrimonio.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!