¿Necesita traducción al euskera? Una guÃa orientativa - IVAP
¿Necesita traducción al euskera? Una guÃa orientativa - IVAP
¿Necesita traducción al euskera? Una guÃa orientativa - IVAP
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Traducción automática ymemorias de traducciónTraducción automáticaCada vez se utilizan con más frecuencia programas de traducciónautomática, sobre todo en Internet. Cuando los idiomas tienen gransemejanza sintáctica y léxica (francés-cat<strong>al</strong>án-g<strong>al</strong>lego-castellano, porejemplo) pueden ser útiles para ahorrar trabajo, pero por lo gener<strong>al</strong> lasmáquinas no son capaces de traducir con tot<strong>al</strong> fiabilidad.Pese a que existen interesantes iniciativas en el ámbito de la traducciónautomática <strong>al</strong> <strong>euskera</strong>, lo cierto es que, debido <strong>al</strong>a gran disparidad sintáctica con respecto aotros idiomas, los programasactu<strong>al</strong>mente disponiblesse h<strong>al</strong>lan en un estadode desarrollo incipiente,por lo cu<strong>al</strong> resultadesaconsejablesu utilizaciónfuera del ámbitoestrictamenteprofesion<strong>al</strong>.Ejemplo: “Lorea Mendia andereak oso hitz<strong>al</strong>di ederra eman zuen”“La señora Flor Monte dio charla muy bonita”PMemorias de traducciónSi el texto a traducir es en parte similar a otro traducidoanteriormente, es conveniente proveer <strong>al</strong>a persona que lo va a traducir de los textos yatraducidos y sus correspondientes origin<strong>al</strong>es. Si lapersona que lo va a traducir dispone de una herramientade memoria de traducción, puede aprovecharel trabajo ya re<strong>al</strong>izado con anterioridad. En elpeor de los casos, la traducción anterior le serviráde referencia. En cu<strong>al</strong>quier caso, se ganará siempreen coherencia y en plazos de entrega.7