¿Necesita traducción al euskera? Una guÃa orientativa - IVAP
¿Necesita traducción al euskera? Una guÃa orientativa - IVAP
¿Necesita traducción al euskera? Una guÃa orientativa - IVAP
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
¿Cómo encargar correctamenteuna traducción?El formato siempre importaLa manera ide<strong>al</strong> de hacer llegar <strong>al</strong> traductor los documentos es enviar, porcorreo electrónico, ficheros escritos en ordenador, mediante programasde tratamiento de textos, como Word, Writer (OpenOffice) o similares.Otro tipo de formatos electrónicos (PDF, presentaciones de PowerPoint,hojas de cálculo, documentos escaneados…) permiten también escribiro mostrar textos, pero por lo gener<strong>al</strong> suponen complicaciones añadidaspara la labor del traductor.PLa ausencia de un fichero electrónico, es decir, entregar el texto a traducirsolo en papel, impide <strong>al</strong> traductor utilizar cu<strong>al</strong>quier sistema de ayudaa la traducción (por ejemplo, herramientas de memoria de traducción).Ello hará que el plazo se <strong>al</strong>argue y la c<strong>al</strong>idad fin<strong>al</strong> se resienta.Elección de traductor: lo barato puede s<strong>al</strong>ir caro“Esto nos lo puede traducir una amiga (sobrina, primo...) que tiene elEGA (Certificado de Aptitud de Euskera)”, “conozco a un chico eusk<strong>al</strong>dunde toda la vida”, “esta traducción nos la hizo un profesor de launiversidad”, “nuestra revista la traduce una chica licenciada en FilologíaVasca”...PSon argumentos habitu<strong>al</strong>es, que tratan de justificar la elección de untraductor fiable. Pero no nos engañemos: tener un título, ser profesor olicenciado no son en absoluto garantía para ser un buen traductor.PPuede que, a veces, la traducción re<strong>al</strong>izada por un amateur resulteaceptable, pero por lo gener<strong>al</strong> no ocurre así.10