29.11.2012 Views

MAX012 ESP ccc - Faymonville

MAX012 ESP ccc - Faymonville

MAX012 ESP ccc - Faymonville

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.faymonville.com<br />

N°12 - JULIO 2008<br />

P. 02 P. 07 P. 10<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

Megamax con 2 ejes pendulares<br />

NETWORK TO THE MAX<br />

La red FAYMONVILLE<br />

un mercado en plena expansión<br />

N E W S B Y F A Y M O N V I L L E<br />

NEWS TO THE MAX<br />

Reacciones de los transportistas


Sumario<br />

LA NUEVA MEGAMAX<br />

EN LA FERIA IAA<br />

EUROMAX-N-4L-AX<br />

VERSIÓN MUY BAJA<br />

EUROMAX-Z-3L-UB<br />

INGENIOSA Y MANEJABLE<br />

CARGOMAX 8 EJES<br />

GRÚA DE NUEVA GENERACIÓN<br />

CENTROS DE FABRICACIÓN<br />

P. 02<br />

N°12 - JULIO 2008<br />

LA RED FAYMONVILLE<br />

UN MERCADO EN PLENA EXPANSIÓN<br />

POLÍTICA DE FORMACIÓN<br />

AVANZADA<br />

SERVICIO POSTVENTA<br />

Y DE MANTENIMIENTO<br />

BAJO EL MISMO TECHO<br />

REACCIONES DE LOS<br />

TRANSPORTISTAS<br />

VISITA A EXPOSICIONES Y FERIAS<br />

P. 02<br />

P. 04<br />

P. 05<br />

P. 05<br />

P. 06<br />

P. 07<br />

P. 08<br />

P. 09<br />

P. 10<br />

P. 12<br />

Editorial<br />

Formación para todos<br />

La formación garantiza la perpetuidad de una empresa.<br />

En <strong>Faymonville</strong> estamos profundamente convencidos<br />

de ello, y por ello hemos puesto en marcha<br />

todo un programa de formación dirigido a todas las<br />

capas del personal. He aquí algunos ejemplos: formación<br />

para ingenieros en la utilización de programas informáticos<br />

especiales de dibujo, formación para operarios<br />

en el manejo de puentes grúa, formación en campos<br />

específicos como la hidráulica, electrica, soldadura, etc.<br />

La empresa cuenta así mismo con un sistema «5S» para<br />

mejorar la organización y la disciplina en los diversos<br />

puestos de trabajo. <strong>Faymonville</strong> se ocupa también de<br />

los jóvenes y del personal con menos cualificación, y<br />

ha creado un nuevo taller de aprendizaje de fabricación,<br />

y sesiones de formación para mejorar los conocimientos<br />

y la cualificación de la mano de obra menos<br />

especializada.<br />

<strong>Faymonville</strong> va más allá del ámbito de su propia empresa<br />

y ha celebrado, a finales de abril, en la propia fábrica,<br />

una jornada informativa sobre los oficios ligados al<br />

sector del metal para promocionar esos oficios y atraer<br />

a los jóvenes hacia la formación, el aprendizaje y los<br />

estudios en ese campo técnico. Esa jornada se organizó<br />

en colaboración con otras empresas del sector y universidades<br />

técnicas.<br />

Los objetivos de esta política de formación y aprendizaje<br />

son claros: aumentar las habilidades del personal con el<br />

fin primordial de poder suministrar una calidad irreprochable<br />

y ejemplar.<br />

Alain <strong>Faymonville</strong><br />

MEGAMAX CON 2 EJES PENDULARES<br />

Ligero pero fuer<br />

<strong>Faymonville</strong> va a presentar en la próxima Feria IAA de Hanover, un<br />

semirremolque Megamax que supone una evolución importante. Se trata, en<br />

este caso, de un modelo con 2 ejes pendulares, que sin duda va a seducir<br />

especialmente a los transportistas alemanes y a los de los Países del Este.<br />

El Megamax de 2 ejes pendulares aporta toda una<br />

serie de ventajas, nos explica Gilbert Brüls, Ingeniero<br />

de Proyecto: «Para empezar, este Megamax tiene<br />

una altura de carga sobre el bogie trasero que es<br />

más baja, en este caso, 1.050 mm en el modelo que<br />

lleva llantas de 17,5 pulgadas en lugar de los<br />

1.120 mm en los pendulares de 19,5 pulgadas.<br />

Para continuar, el vehículo es muy ligero, ya que<br />

pesa solamente 500 kg más que un semirremolque<br />

de 2 ejes normales. Hay que saber además que<br />

los ejes pendulares de 17,5 pulgadas son netamente<br />

más ligeros que los de 19,5 pulgadas.<br />

Gracias a la carga de 12 toneladas que soporta el<br />

eje pendular, frente a las 10 toneladas de los ejes<br />

normales, ganamos unas 3,5 toneladas de<br />

carga útil. El usuario podrá elegir, por ejemplo,<br />

un semirremolque de 2 ejes pendulares, en lugar del<br />

semirremolque de 3 ejes normales, al tiempo que<br />

conserva una carga útil similar.<br />

Los ejes pendulares permiten, sobre todo, conseguir<br />

un mejor ángulo de bloqueo y de estabilización<br />

de la suspensión. Como en el caso del<br />

Pendelmax, el Megamax pendular llevará de serie<br />

un espacio combinado con elementos de formas<br />

rectangular y prismática.»<br />

La llegada de la nueva gama <strong>Faymonville</strong> presenta<br />

además otras ventajas, como son cumplir<br />

con la longitud máxima autorizada de 16,5 m<br />

para semirremolques, y un cuello de cisne SNT<br />

desencajable más fuerte, que permite engancharlo<br />

a una tractora 8x4. G. Brüls : «El Megamax de<br />

2 ejes que se va a exhibir en la IAA será la<br />

versión doble, extensible. En versión extensible,<br />

el semirremolque se vuelve aún más interesante.»<br />

RESUMEN DEL MEGAMAX DE 2 EJES PENDULARES<br />

✓ Altura de carga sobre el bogie trasero: 1.050 mm (versión 17,5 pulgadas)<br />

✓ Ganancia de carga útil: 3,5 T respecto a un 2 ejes normal<br />

✓ Carga / línea de ejes: 12 T<br />

✓ Cuello de cisne SNT (Screw Neck Technology)<br />

✓ Gran ángulo de giro<br />

✓ Importante movimiento de suspensión<br />

✓ Espacio combinado


te<br />

Quién<br />

puede<br />

lo más, puede<br />

lo menos<br />

Como hemos visto, son muchas las<br />

bazas con que cuenta el Megamax de 2 ejes<br />

pendulares, y va a suscitar sin duda, el interés,<br />

especialmente de los transportistas que circulan<br />

por Alemania o por los Países del Este ¿Por qué?<br />

G. Brüls : «Esta solución permite tener un vehículo<br />

muy ligero, con una capacidad de 12 toneladas<br />

por eje en Alemania. En lo que respecta a los<br />

Países del Este, no se puede superar una determinada<br />

carga por eje debido a la reglamentación<br />

de cada país (por ejemplo, 8 toneladas por eje<br />

en Polonia). Por todo ello, los transportistas piensan<br />

que resulta muy interesante tener un vehículo ligero,<br />

con gran maniobrabilidad, con un mejor ángulo<br />

de giro y un mejor movimiento de suspensión.»<br />

Los transportistas van a preferir un semirremolque<br />

con 2 o 3 ejes pendulares de 17,5 pulgadas, mejor<br />

que un semirremolque con ejes pendulares de<br />

19,5 pulgadas, que tiene una capacidad técnica de<br />

15 toneladas por eje y es más pesado, ya que debido<br />

a los permisos de circulación, solo pueden tener<br />

12 toneladas por eje. Por otra parte, con 17,5 pulgadas,<br />

tiene una altura de carga sobre el bogie trasero<br />

más baja. O sea, que el que puede lo más,<br />

puede lo menos.»<br />

El Megamax se adapta especialmente bien a los<br />

transportes de grandes volúmenes, como por ejemplo<br />

es el caso de los yates. Es importante saber<br />

que esta solución va a poderse aplicar así mismo<br />

a semirremolques de 3 ejes en un futuro próximo.<br />

MEGAMAX<br />

CON EJE INTEGRADO<br />

AL CUELLO DE CISNE<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

El Megamax de dos ejes pendulares<br />

combina ligereza, carga por eje importante,<br />

y maniobrabilidad.<br />

<strong>Faymonville</strong> ha vuelto a demostrar su flexibilidad, y ha desarrollado,<br />

respondiendo a los deseos de la clientela, un Megamax con un eje<br />

integrado en el cuello de cisne.<br />

Al igual que el tipo « free-swing-dolly », esta nueva variante permite<br />

también el reparto de la carga. Pero el eje integrado permite mejor<br />

maniobrabilidad, especialmente marcha atrás. El eje, que es pendular, va unido a los gatos del cuello<br />

de cisne, consiguiendo un reparto óptimo de la carga. Esta solución resulta así mismo interesante para<br />

el usuario que conduce un 6x4, que se ahorra tener que comprar una tractora 8x4.<br />

P. 03


P. 04<br />

EUROMAX-N-4L-AX<br />

Todavía más bajo<br />

Algunos meses después del lanzamiento de la gama Euromax,<br />

<strong>Faymonville</strong> ofrece hoy ya una versión aún más baja de cuatro ejes, con<br />

la plataforma de carga más abajo.<br />

El desarrollo del Euromax se debe a una necesidad<br />

de los transportistas, que buscan vehículos multifuncionales<br />

con una tara optimizada. Con el Euro-<br />

N-4L-AX, <strong>Faymonville</strong> da cuerpo a su gama, como<br />

afirma Frédéric Küpper: « Conservando la longitud<br />

de plataforma de 9.550 mm del 3 ejes, ofrecemos<br />

ahora un vehículo ligero con una altura de<br />

carga de 750 mm en carga. Este semirremolque va<br />

equipado con dos ejes fijos y dos ejes autodireccionales,<br />

y neumáticos 205/65 R 17,5. »<br />

Este Euro-N-4L-AX tendrá tres versiones: una versión<br />

con ensanchadores, una sin ensanchadores,<br />

y una versión con huecos de ruedas entre cada<br />

eje, pero sin ensanchadores. El equipamiento<br />

RESUMEN DEL<br />

EUROMAX-N-4L-AX<br />

✓ Tara : 8,65 T<br />

✓ Altura de la plataforma de carga:<br />

750 mm<br />

✓ Plataforma de carga: 9.550 mm<br />

extensible 4.300 mm<br />

✓ Primer eje elevable<br />

✓ Con ensanchadores o huecos de ruedas<br />

básico sigue siendo idéntico a la versión original<br />

de 3 ejes, y los elementos opcionales disponibles<br />

de este último se conservan en el 4 ejes.<br />

Respondiendo a la demanda creciente del mercado,<br />

está ya disponible en este vehículo, como<br />

opcional, el primer eje elevable de forma neumática.<br />

Se puede utilizar como ayuda al arranque.<br />

El bisel del cuello de cisne se puede sostener hasta<br />

una altura suspendida de 950 mm en carga. Están<br />

disponibles dos modelos de rampa para cada versión:<br />

rampas de aluminio fijas, o bien rampas abatibles<br />

con muelles. La extensión es idéntica a la<br />

del Euro-N-3L-A, para permitir la carga de un contenedor<br />

de 40’.<br />

Desde el punto de vista del diseño, el departa-<br />

El Euro-N-4L-AX se caracteriza,<br />

especialmente, por su altura de carga<br />

de 750 mm en carga.<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

mento de ingeniería se ha tomado muy a pecho<br />

conseguir mantener la cantidad máxima de accesorios<br />

y de piezas de repuesto que ya existían en<br />

la versión anterior. Pero siempre conservando la filosofía<br />

de flexibilidad y normalización del producto.<br />

Ligero<br />

El Euro–N-4L-AX se distingue, al igual que su hermano<br />

de 3 ejes, por ser muy ligero. F. Küpper:<br />

« Este vehículo tiene una tara de 8.650 kg en su<br />

versión básica. Se trata de un valor especialmente<br />

bajo para un semirremolque extensible con esa<br />

altura, y el secreto radica en el diseño del chasis.<br />

En estrecha colaboración con nuestro proveedor,<br />

hemos conseguido modificar ligeramente la construcción<br />

de los ejes, de forma que se conservara la<br />

sección del chasis del Euro-N-3L-A, al tiempo que<br />

disminuía 110 mm la altura de carga. Se trata de<br />

una primicia de <strong>Faymonville</strong>.<br />

P. SCHWANDNER<br />

LOGISTIK + TRANSPORT<br />

“CADA KILO CUENTA”<br />

La sociedad P. Schwander Logistik +<br />

Transport GmbH, sita en Pfreimd (Alto<br />

Palatinado), es una de las empresas<br />

líderes del sector de transportes<br />

especiales y pesados de máquinas de<br />

construcción, agrícolas e industriales.<br />

Dispone de unas 150 unidades de carga,<br />

y su sistema de transporte multimodal<br />

puede transportar una carga de hasta<br />

250 toneladas.<br />

El año pasado, la empresa dirigida por Peter<br />

Schwandner, con sucursales en Rusia, Letonia, Bulgaria,<br />

Rumania, Serbia, Moldavia y Ucrania, ha aumentado su<br />

parque de vehículos con más de 20 semirremolques<br />

<strong>Faymonville</strong>.<br />

A ello se suman, entre otros, unos diez Euromax-N-3L-A<br />

y unos diez semirremolques a cama porta-tuvo. Entran<br />

pues en acción los modelos <strong>Faymonville</strong> tanto en Europa<br />

del Este como en Alemania.<br />

El semirremolque de chasis bajo de 3 ejes Euromax-N-3L-A,<br />

cuyo peso se ha optimizado en un 20%, marca la<br />

diferencia, por ejemplo, en el transporte de cargadores<br />

sobre neumáticos de más de 20 toneladas: «Ya que nos<br />

dirigimos a Europa del Este, cada Kilo de peso en las<br />

fronteras que podamos ahorrarnos es dinero. Si la<br />

versión ligera del Euromax nos permite quedarnos por<br />

debajo de las 40 toneladas de peso total, entonces se<br />

puede dar por más que pagado», califica el gerente,<br />

Peter Schwandner, junto a la buena relación calidadprecio<br />

del <strong>Faymonville</strong>, de ventaja literalmente “de peso”<br />

del Euromax en la construcción ligera.


EUROMAX-Z-3L-UB<br />

Ingenioso y manejable<br />

La gama Euromax incluye a partir de ahora versiones<br />

de 2 (ver cuadro) o 3 ejes direccionales<br />

y plataforma de carga elevable hidráulica. Las ventajas<br />

de esta solución están claras: longitud de plataforma<br />

de carga optimizada al máximo ofreciendo<br />

al mismo tiempo más maniobrabilidad. Frédéric<br />

Küpper, ingeniero: « El chasis procede directamente<br />

del chasis del Euro-N-3L-A. La eliminación del<br />

travesaño transversal detrás del cuello de cisne y la<br />

adaptación de la plataforma elevable al chasis en<br />

Y han supuesto numerosas mejoras respecto al<br />

Multi-UB actual. Efectivamente, además de una<br />

mejora de peso cierta, el concepto ha permitido<br />

integrar puntos de estiba suplementarios en el centro<br />

de la plataforma elevable. El levantamiento<br />

hidráulico de la plataforma se realiza actualmente<br />

por medio de válvulas controladas antirretorno,<br />

montadas en los gatos. Esto supone la ventaja de<br />

poder posicionar y cargar la plataforma a distintas<br />

alturas en condiciones de total seguridad sin necesidad<br />

de cerrojos mecánicos. Otra novedad de<br />

este vehículo es la dirección totalmente nueva.<br />

De diseño muy compacto, se integra perfectamente<br />

dentro de los 15 cm de espesor del cuello de cisne.<br />

Se ha aumentado así mismo la programación de las<br />

rampas en estos vehículos. Recientemente se han<br />

desarrollado rampas hidráulicas dobles de<br />

30 toneladas de capacidad. Se caracterizan por ser<br />

muy compactas, lo cual hace que no afectan a la longitud<br />

total del vehículo. Están ya disponibles diversos<br />

accesorios, como son caballetes telescópicos de soporte,<br />

y piezas de adaptación para cargar en muelle,<br />

para las dos anchuras (850 y 1.250 mm). En este vehículo,<br />

existe desde luego la posibilidad de equiparle<br />

con un torno elevador delante del cuello de cisne. »<br />

Depósito de combustible<br />

<strong>Faymonville</strong> ofrece, opcionalmente, en este vehículo,<br />

un depósito de combustible de 250 litros con<br />

bomba eléctrica y contador. Este depósito va integrado<br />

en el chasis, debajo de la plataforma de<br />

carga. Esta opción responde a la demanda de<br />

una empresa de alquiler de plataformas elevado-<br />

PRODUCT TO THE MAX<br />

La gama Euromax no ha gastado todavía todos sus cartuchos. Ahora tiene ejes direccionales y plataforma<br />

elevable. Ideal para transporte de plataformas elevadoras, tanto en entornos urbanos como de montaña.<br />

ras que veía interesante repostar en obra sin verse<br />

en la obligación de volver a pasar por el surtidor.<br />

El contador permite facturar exactamente el combustible<br />

consumido.<br />

Por último, sepan que existe también un modelo<br />

extensible de 3 metros, cuya versión con ejes autodireccionales,<br />

el Euro-N-3L-AUB, pesa 1.200 kg<br />

menos que el Multi-N-3L-AUB a igualdad de<br />

equipamiento.<br />

EUROMAX-Z-2L-UB:<br />

HECHO A MEDIDA<br />

Nuevamente, para un cliente alemán<br />

especializado en el alquiler de plataformas<br />

elevadoras, <strong>Faymonville</strong> ha creado el<br />

Euromax de 2 ejes direccionales – el<br />

Z-2L-UB. Esta solución permite transportar<br />

máquinas elevadoras con brazo telescópico<br />

con un semirremolque no extensible.<br />

La máquina se carga contra el cuello de<br />

cisne, con el mástil hacia atrás. Tiene todas<br />

las características del 3 ejes y se acopla<br />

a una tractora 6x2.<br />

CARGOMAX DE 8 EJES<br />

PARA UNA NUEVA<br />

GENERACIÓN DE GRÚAS<br />

Un fabricante de grúas de renombre<br />

acaba de lanzar un modelo<br />

especialmente pesado, cuyo brazo<br />

principal tiene que transportarse por<br />

separado.<br />

Para responder a esta necesidad específica, <strong>Faymonville</strong><br />

ha desarrollado el Cargomax de 8 ejes, que enriquece<br />

de forma lógica la gama de semirremolques con<br />

plataforma Cargomax, disponible hasta ahora desde<br />

4 hasta 6 ejes.<br />

Con este Cargomax de 8 ejes, <strong>Faymonville</strong> ha<br />

incrementado la carga útil en 24 toneladas (técnicas) y en<br />

18 toneladas a velocidad normal, con respecto al 6 ejes.<br />

A este fabricante de grúas, quizás le van a seguir,<br />

lógicamente, sus congéneres en este mercado muy<br />

específico de las grúas super pesadas. <strong>Faymonville</strong> está<br />

ya listo para ofrecerles la solución que les convenga más.<br />

La versión de 8 ejes, una evolución lógica de la<br />

gama Cargomax.<br />

P. 05


P. 06<br />

LA GAMA<br />

<strong>Faymonville</strong> es especialista en semirremolques con cargas<br />

útiles de 20 a 120 toneladas.<br />

MULTIMAX<br />

Semirremolque de chasis bajo, de 2 a 10 ejes,<br />

extensible hasta 48m<br />

EUROMAX<br />

Semirremolque de chasis bajo, de 2 a 4 ejes, extensible,<br />

de construcción extraligera<br />

SCREW-NECK-TECHNOLOGY (SNT)<br />

El cuello de cisne atornillable permite que el semirremolque<br />

se adapte a diferentes tipos de tractoras<br />

MEGAMAX<br />

Semirremolque de chasis muy bajo, de 1 a 5 ejes,<br />

cuello de cisne desmontable, cama en distintas versiones,<br />

con free-swing-dolly de 1 a 3 ejes<br />

VARIOMAX<br />

Semirremolque de chasis muy bajo, con dolly intermedio<br />

de ejes pendulares<br />

PENDELMAX<br />

Sistema de ejes pendulares con espacio combinado de<br />

forma prismática/rectangular<br />

TELEMAX<br />

Semirremolque de plataforma de 2 a 6 ejes,<br />

hasta triple extensión de hasta 52 m<br />

CARGOMAX<br />

Semirremolque de plataforma, de 3 a 8 ejes,<br />

para contrapeso de grúa<br />

PREFAMAX<br />

Semirremolque para el transporte de piezas prefabricadas<br />

de hormigón<br />

FLOATMAX<br />

Semirremolque destinado<br />

al transporte de vidrio<br />

TIMBERMAX<br />

Semirremolque para el transporte de troncos<br />

forestales y madera cortada<br />

Büllingen (Bélgica)<br />

Nuevo hall de 4.500 m 2<br />

<strong>Faymonville</strong> abrirá el próximo<br />

agosto, en su sede de Büllingen en<br />

Bélgica, Bélgica, un flamante hall<br />

donde irá la nueva maquinaria de<br />

fresar, tornear y soldar.<br />

La empresa ha invertido, sobre todo, en dos<br />

mandriladoras nuevas, dos nuevos tornos y un nuevo<br />

robot de soldadura. El importe de la inversión en esas<br />

máquinas asciende a dos millones de euros.<br />

El nuevo hall ocupa una superficie de 4.500 m 2 , que<br />

se añaden a los 17.000 m 2 ya existentes en<br />

Büllingen. Supondrá la contratación de otras diez<br />

personas para absorber el aumento de la capacidad<br />

de producción. Se organizará el trabajo en un<br />

horario con dos paradas en lugar de tres.<br />

Lentzweiler (G-D Luxemburgo)<br />

Ampliación<br />

de los almacenes<br />

<strong>Faymonville</strong> ha hecho una inversión<br />

recientemente en la ampliación de<br />

un hall de almacén en sus<br />

instalaciones de Lentzweiler en el<br />

Gran Ducado de Luxemburgo.<br />

Esta operación permitirá preparar piezas y montar<br />

componentes fuera de la línea de producción.<br />

El objetivo final es reducir el tiempo de estancia de<br />

los semirremolques dentro del hall del almacén.<br />

La ampliación del almacén se extiende en una<br />

superficie de 1.500 m 2 aproximadamente. Esta<br />

ampliación está ya en marcha y se inscribe dentro<br />

del objetivo de eficacia, y también para poder<br />

absorber el aumento de la producción global.<br />

PRODUCTION TO THE MAX<br />

Las instalaciones de Büllingen incluirán un<br />

nuevo hall de 4.500 m 2 a partir de agosto.<br />

La inauguración del nuevo hall tendrá lugar<br />

el viernes 24 de octubre de 2008.<br />

Las invitaciones se enviarán próximamente.<br />

Un espacio suplementario de 1.500 m 2 se ha<br />

habilitado en Lentzweiler para reducir el<br />

tiempo de estancia de los semirremolques en<br />

el hall de fabricación.


SUIZA<br />

Presencia<br />

intensificada<br />

«Suiza es un mercado muy interesante. Los vehículos<br />

distribuidos a Suiza suelen estar muy bien equipados y<br />

diseñados», explica el Responsable de Ventas para Suiza, Thomas Schmitz.<br />

«Es un gran desafío para <strong>Faymonville</strong> y nos gustaría<br />

seguir trabajando en el mercado confederado en<br />

los años venideros».<br />

Multimax, Telemax y Megamax<br />

En Suiza, <strong>Faymonville</strong> se encuentra entre los líderes<br />

del mercado de semirremolques para transporte<br />

especial. En Suiza occidental de habla francesa,<br />

<strong>Faymonville</strong> mantiene, frente a su competencia,<br />

una elevada cuota de mercado.<br />

En Suiza de habla alemana el mercado está reñido,<br />

pues existen más fabricantes de vehículos nacionales<br />

y extranjeros. Aún así, nos gustaría tener una<br />

mayor presencia en el futuro en el mercado suizo.<br />

La demanda consiste sobre todo en semirremolques<br />

con 2 o 3 ejes direccionales, con simple o doble<br />

extensión. Los vehículos con ejes direccionales están<br />

bastante bien considerados en el ambiente a menudo<br />

reservado de los valles suizos. Las líneas más vendidas<br />

son la Multimax y Telemax, y desde hace<br />

poco ha aumentado la demanda del gran<br />

Megamax, que posibilita el transporte de cargas<br />

pesadas y elevadas.<br />

«El Multimax tiene un uso muy flexible. Con él se<br />

transportan, por ejemplo, las piezas largas de acero<br />

o elementos voluminosos para las casas prefabricadas<br />

y las máquinas de construcción», razón que<br />

da Thomas Schmitz para su popularidad en Suiza.<br />

En Suiza, <strong>Faymonville</strong> se apoya en la coopera-<br />

ción con los talleres. «Queremos intensificar y reforzar<br />

dicha cooperación y servicio en Suiza para<br />

estar más cercanos al cliente en lo sucesivo», es el<br />

objetivo de Thomas Schmitz en un futuro próximo.<br />

Documento de identidad<br />

Nombre: Thomas Schmitz<br />

Edad: 27 años<br />

Móvil: +49 162 253 70 83<br />

E-mail: thomas.schmitz@faymonville.com<br />

Formación y experiencia laboral:<br />

Formación y experiencia de 7 años<br />

como mecánico electrónico en el sector<br />

automovilístico.<br />

Aficiones: Deportes de motor, viajar.<br />

UCRANIA<br />

Con vistas al 2012<br />

<strong>Faymonville</strong> ha encargado a Philippe Delhez del<br />

desarrollo del mercado ucraniano. «Un mercado a<br />

veces un poco ignorado, sin motivo», le gusta<br />

recalcar. Y los resultados de <strong>Faymonville</strong> le están<br />

dando la razón.<br />

Ucrania es 20 veces mayor que Bélgica y cuenta<br />

con una población de más de 48 millones de habitantes<br />

que está creciendo al 7,4% anual desde<br />

2000. Este mercado en pleno auge es el que debe<br />

desarrollar desde hace un año P. Delhez para<br />

<strong>Faymonville</strong>: «<strong>Faymonville</strong> ya estaba presente en<br />

este mercado a través de Pavel Pavin, nuestro representante<br />

en Rusia, pero hace un año la empresa<br />

decidió encargarme esta tarea para explotar al<br />

máximo las posibilidades de este país.»<br />

Según Philippe Delhez, son muchas las posibilidades<br />

que existen: «Ucrania se ve como un mercado<br />

difícil y algo ignorado, y eso hace que las<br />

perspectivas de futuro sean muy atractivas. La tasa<br />

de crecimiento es alta y la Eurocopa de fútbol de<br />

2012 va a seguir disparando la construcción. Se<br />

está hablando de una inyección de 15 millones<br />

de euros, principalmente en carreteras, viviendas<br />

y ferrocarril. Una gran oportunidad para<br />

<strong>Faymonville</strong>.»<br />

Conocimiento de idiomas<br />

y costumbres<br />

Este belga de 40 años no se lo ha pensado dos<br />

veces: «La cifra de ventas del primer trimestre de<br />

2008 ha sido muy prometedora.» Philippe Delhez<br />

pasa 15 días al mes en Ucrania donde toma contacto<br />

con todos los protagonistas del sector. Una<br />

tarea que le resulta más fácil gracias a sus conocimientos<br />

de idiomas y costumbres locales.<br />

NETWORK TO THE MAX<br />

«Hemos logrado una cifra de ventas muy<br />

prometedora en el primer trimestre de 2008.»<br />

Tarjeta de identidad<br />

Nombre: Philippe Delhez<br />

Edad : 40 años<br />

Móvil : +32 499 51 01 58<br />

E-mail : philippe.delhez@faymonville.com<br />

Formación: Traductor titulado, varios cursos<br />

de formación comercial<br />

Experiencia: 14 años de experiencia<br />

internacional comercial y en logística<br />

Conviene destacar que <strong>Faymonville</strong> se encuentra en<br />

la fase final de la negociación con 2 empresas,<br />

en Kiev y en Donetsk, para crear 2 talleres de servicio<br />

y mantenimiento. ¿Ucrania ignorada? En<br />

cualquier caso, no es ese el caso de <strong>Faymonville</strong>.<br />

P. 07


P. 08<br />

RUMANIA<br />

«Toda Rumanía es una obra», exagera Viorel Rusu sonriendo. «Muchas empresas de Europa Occidental y Central han<br />

expandido sus miras y abierto sucursales aquí. Obviamente, la extensión de la UE hacia el este ha contribuido al boom<br />

actual de la construcción», explica el propietario de la empresa Autoconstruct del norte de Bucarest.<br />

Para el 2008, su propietario, Viorel Rusu,<br />

espera un aumento del volumen de ventas a 35 millones.<br />

Autoconstruct distribuye en Rumanía los semirremolques<br />

de <strong>Faymonville</strong>. Las cifras de ventas son<br />

muy claras: Con más de 50 semirremolques<br />

<strong>Faymonville</strong> vendidos en el 2007, Autoconstruct<br />

ha colocado las unidades de los años 2004 y<br />

2006 juntos. En el sector de la carga pesada, la<br />

cuota de mercado de <strong>Faymonville</strong> en Rumania es<br />

superior al 75%, con tendencia al alza. Hasta<br />

ahora, el modelo más vendido es el Multimax, aunque<br />

también son notables las solicitudes de Telemax<br />

y Megamax. Para el 2009 se prevén muchos más<br />

pedidos del Variomax.<br />

35 millones de euros<br />

La empresa Autoconstruct, fundada en el 2003,<br />

tiene como objetivo contribuir a que los elevados<br />

estándares de transporte centroeuropeos y occidentales<br />

sigan teniendo acceso a Rumania y con<br />

ello que los enormes desafíos nacidos del boom<br />

constructivo puedan superarse mejor. Los negocios<br />

de la empresa situada junto al aeropuerto de<br />

Bucarest no pueden ir mejor. El año pasado, la<br />

compañía con certificado ISO 9001:2000 y 75<br />

empleados, generó una facturación de<br />

28 millones de euros. Para el 2008, su propietario,<br />

NETWORK TO THE MAX<br />

Boom de la construcción sin límite<br />

Viorel Rusu, espera un aumento a 35 millones. La<br />

cooperación con el especialista en transporte excepcional<br />

<strong>Faymonville</strong> se remonta al verano del 2004.<br />

SERVICE ST GOBAIN<br />

CONDUCTORES<br />

INGLESES<br />

FORMADOS PARA<br />

EL TRANSPORTE<br />

DEL VIDRIO<br />

Los días 16 y 17 de octubre de 2007, Viktor Palm,<br />

responsable del servicio postventa, y un conductor<br />

de <strong>Faymonville</strong>, se han postventa, en marcha,<br />

con una tractora y un semirremolque… ¡ Camino de<br />

Inglaterra !<br />

« Atendíamos una solicitud de Saint-Gobain Glass<br />

Logistics (SGGL), grupo Saint-Gobain, que deseaba<br />

impartir formación local a sus subcontratistas que<br />

transportan vidrio plano », explica Viktor Palm.<br />

« Durante dos jornadas, hemos iniciado a varios diez<br />

conductores ingleses en la manipulación de los<br />

semirremolques FLOATMAX, tanto desde un punto de<br />

vista teórico como práctico. La carga de vidrio plano<br />

es delicada y exige cumplir todas las etapas… ¡Sin<br />

olvidar ni una!»<br />

<strong>Faymonville</strong> ofrece este servicio a determinados<br />

clientes que prefieren que nuestros formadores vayan<br />

a sus instalaciones, en lugar de tener que desplazar<br />

ellos a un número importante de conductores hasta<br />

nuestras instalaciones donde impartimos<br />

habitualmente la formación.


SERVICIOS POSTVENTA Y DE MANTENIMIENTO<br />

Bajo el mismo techo<br />

Será el equipo de postventa, que se encuentra actualmente<br />

dentro del edificio de administración, el que<br />

se desplace unas cuantas decenas de metros para<br />

alojarse en la impresionante nave de <strong>Faymonville</strong><br />

Servicios, destinada al mantenimiento. Para ello, el<br />

almacén de piezas de repuesto ha tenido que ser<br />

trasladado a otro lugar dentro de la nave, al tiempo<br />

que aumentaba su superficie. Actualmente están dis-<br />

ponibles en las estanterías más de 42.000 referencias<br />

distintas, que ocupan 750 m 2 (antes 350 m 2 ).<br />

« Tener más piezas de repuesto en almacén, significa<br />

clientes atendidos en menores plazos », añade Viktor<br />

Palm. « Dado que nosotros mismos fabricamos una<br />

gran cantidad de esas piezas, nuestra facultad de<br />

reacción mejora aún más. Recordemos que garantizamos<br />

el servicio en 24 horas en un radio de acción<br />

SERVICE TO THE MAX<br />

La fusión entre los servicios de postventa y de mantenimiento es real, y a partir de ahora, los dos equipos<br />

vivirán bajo el mismo techo. « De esta forma, la comunicación entre los dos servicios resultará más directa,<br />

y consecuentemente, más eficaz », manifiesta con entusiasmo Viktor Palm, responsable del servicio postventa.<br />

« Los dos servicios se han agrupado, e incluso estarán físicamente integrados, puesto que se van a alojar en un<br />

mismo edificio. »<br />

de 800 kilómetros, para pedidos recibidos antes de<br />

las 13 horas. »<br />

Todo son ventajas<br />

Internamente se notarán rápidamente los beneficios<br />

en términos de eficacia de intercambio entre los dos<br />

servicios, aparte de que «el empleado calidad» que<br />

hace el enlace con la fabricación forma parte también<br />

de este equipo. Pero los clientes de <strong>Faymonville</strong><br />

también lo van a notar.<br />

« El servicio que les prestamos va a mejorar sin<br />

duda. Dispondremos además, en caso de necesidad,<br />

de un espacio cubierto donde se podrán impartir<br />

los cursos de formación durante la toma de<br />

posesión de un vehículo. En este proyecto se incluye<br />

así mismo una sala de descanso para los conductores<br />

mientras esperan. El proyecto estará en marcha<br />

en otoño. »<br />

Piezas de repuesto<br />

(foto de izquierda)<br />

• Arno Schröder (derecho): dirige el almacén y se<br />

ocupa de los pedidos de piezas de repuesto<br />

• Patrick Bartholemy (izquierda): se ocupa de los<br />

pedidos de piezas de repuesto, sobre todo de los<br />

clientes anglófonos.<br />

¿QUIÉN ES QUIÉN?<br />

SERVICIO POSTVENTA<br />

Viktor Palm: responsable del servicio postventa<br />

Marie-Louise Heinen: formación de conductores<br />

cuando recogen nuevos semirremolques<br />

Paul Dhur: soporte técnico, a veces formación de<br />

conductores<br />

Tanja Josten: preparación de la documentación<br />

de envíos, secretariado del servicio postventa<br />

Mario Faymoville: ocupa la mitad de su tiempo<br />

a las entregas en <strong>Faymonville</strong> y la otra mitad al servicio<br />

en Renting Car-WTS en Lummen<br />

Manfred Dries: « portavoz » de las sugerencias para<br />

mejoras de calidad entre el mercado y los servicios<br />

técnicos de <strong>Faymonville</strong> y sus proveedores<br />

Delante: de izq a der: Marie-Louise Heinen,<br />

Tanja Josten.<br />

Detrás: de izq a der: Paul Dhur, Viktor Palm,<br />

Manfred Dries.<br />

En las filiales<br />

• en <strong>Faymonville</strong> Ibérica : Gustavo Cubero<br />

• en <strong>Faymonville</strong> Italia : Domenico Galfré<br />

P. 09


P. 10<br />

Usinger + Trombetta (DE) :<br />

Transporte ICE con Pendelmax<br />

«Ejecución mediante vehículos más sencillos, pero con un transporte más complejo», es<br />

la filosofía de Usinger + Trombetta GmbH, sita en Hamburg y dedicada, entre otros, al<br />

transporte y carga de mercancías pesadas.<br />

Desde el 2000, el transporte de vehículos sobre railes<br />

viene siendo una de las especialidades de<br />

Alemania del Norte. Junto con <strong>Faymonville</strong>, se ha<br />

concebido para tal fin un semirremolque de plataforma<br />

baja telescópica doble, que sin ayuda de<br />

grúa, permite el transporte de diversas vías hasta<br />

una longitud de 34 metros, altura de 3,8 metros y<br />

peso unitario de 50 toneladas. Mediante una rampa<br />

y los tornos elevadores en los semirremolques,<br />

se pueden montar los vehículos desde la vía<br />

directamente, se frenan mediante el torno y se pueden<br />

volver a descargar.<br />

Desde finales del año pasado se está aplicando la<br />

última coproducción de <strong>Faymonville</strong> y Usinger: se<br />

ha desarrollado un Pendelmax especial para transportar<br />

vagones ICE. Este semirremolque de chasis<br />

muy bajo, cuyos ejes pendulares permiten ángulos de<br />

giros de hasta 60 grados, se caracteriza por le movimiento<br />

de suspensión. «El nuevo Pendelmax funciona<br />

hasta la fecha impecablemente y da los resultados<br />

planeados. <strong>Faymonville</strong>, como siempre, ha transformado<br />

nuestras ideas de manera extraordinaria<br />

distribuyendo un semirremolque a medida que satisface<br />

nuestras expectativas», confirma Thomas<br />

Usinger, quien, junto con su hermano Michael, dirige<br />

la empresa de transporte fundada en 1948.<br />

www.usinger-spedition.de<br />

Visita de Käppeli (CH)<br />

El 21 de marzo de 2008, un grupo<br />

de conductores y empleados<br />

del departamento de logística de la<br />

empresa constructora suiza KÄPPELI<br />

visitó <strong>Faymonville</strong>. El programa de la<br />

jornada, que había sido cuidadosamente<br />

planificado, tuvo que alterarse<br />

algo debido a la gran nevada que<br />

cayó la noche anterior. A pesar<br />

de todo, el grupo pudo visitar las<br />

fábricas de Lentzweiler y de Büllingen,<br />

quedando muy satisfechos de la<br />

acogida calurosa y de la organización<br />

minuciosa, lo cual reforzó la<br />

excelente relación existente entre las<br />

dos empresas.<br />

Latsped (LV) :<br />

apuntar la mejor calidad<br />

La empresa letona de transportes Latsped tiene más<br />

de diez años de experiencia en el transporte especial.<br />

Este proveedor de servicios comparte la responsabilidad<br />

de organizar el transporte y la entrega de mercancías<br />

desde Europa hasta Rusia y los países de<br />

la CIS, a través de los países bálticos.<br />

La flota de vehículos de Latsped se renovó recientemente<br />

incorporando la más avanzada tecnología,<br />

y añadió a su parque los semirremolques especiales<br />

Multimax y Megamax. En este año va a recibir<br />

algunos más, entre ellos un chasis bajo de 6 ejes.<br />

Las dos empresas vienen colaborando desde 2005.<br />

En 2007, Latsped desplegó los semirremolques<br />

<strong>Faymonville</strong> para una operación especialmente<br />

exigente y complicada. Consistía en transportar<br />

8 enormes depósitos de cerveza, con el impresionante<br />

diámetro de 6,45 m, desde el puerto de<br />

Liepaja hasta Minsk (Bielorrusia).<br />

Aunque Latsped contaba con dilatada experiencia<br />

en transporte excepcional, y había realizado varios<br />

servicios similares, este transporte era el mayor de su<br />

historia hasta la fecha. Los preparativos (coordinación<br />

del tráfico, elección de la ruta, etc.) de esta operación<br />

compleja llevaron cerca de dos meses, y fue necesaria<br />

una colaboración estrecha con los ferrocarriles,<br />

hubo que levantar a más altura cables eléctricos<br />

y telefónicos, y comprobar el estado correcto de<br />

los diversos tramos de carretera.<br />

Latsped estableció un detallado y completo cronograma<br />

que hizo que las mercancías llegaran<br />

a su destino respetando el plazo comprometido<br />

de entrega.<br />

www.latsped.lv


NEWS<br />

Derryhale (N-IRL) ha elegido Vario 2+4<br />

El transportista de transporte pesado Derryhale<br />

Transport´s ha adquirido recientemente un Scania<br />

620. Ha realizado su viaje ‘inaugural’ por el norte<br />

europeo, hasta Irlanda, con un nuevo <strong>Faymonville</strong><br />

Variomax 2+4 de chasis muy bajo transportando<br />

una excavadora de 85 toneladas CAT 395 de largo<br />

alcance.<br />

Fue una de las cargas más pesadas transportadas<br />

por este transportista con sede en County Armagh<br />

(Irlanda del Norte). El transporte duró 5 días, sin un<br />

solo roce, desde Holanda hasta Galway, vía<br />

Rotterdam, Immingham, Stranraer y Belfast. La excavadora<br />

es una CAT 395 básica transformada por<br />

una ingeniería holandesa para alcanzar los 21 m.<br />

El peso total, con un contrapeso adicional, alcanza<br />

cerca de 95 toneladas. Es quizás una de las mayores<br />

excavadoras que trabajan actualmente en Irlanda.<br />

“Fue el mayor encargo de toda nuestra historia,”<br />

afirma Dwight Cairns, de Derryhale Transport.<br />

“La carga tenía 25 m de largo, 4 m de ancho y<br />

4,2 m de altura, con un peso bruto total de<br />

132 toneladas. Antes de cruzar a Holanda para<br />

cargar la máquina, pasamos por Bélgica para recoger<br />

el nuevo semirremolque. Pasamos un día entero<br />

La empresa de transporte pesado VST Vamdrup<br />

Specialtransport ApS de Dinamarca ha adquirido<br />

este semirremolque <strong>Faymonville</strong> de chasis bajo,<br />

7 ejes direccionales, extensible con espacio para<br />

excavadora.<br />

aprendiendo a utilizarlo.” El nuevo semirremolque<br />

es muy versátil. Incorpora un sistema de 6 ejes<br />

pendulares que facilita el transporte de grandes<br />

cargas por toda Europa. Se puede retirar la viga,<br />

transformándolo en unidad modular de 6 ejes,<br />

ideal para entregas en lugares difíciles o con poco<br />

espacio, gracias al control remoto y la dirección.<br />

“Existen tres posibles configuraciones: chasis<br />

normal muy bajo de 4 ejes, chasis muy bajo 4+2,<br />

o chasis muy bajo 4+2 extensible. Se puede retirar<br />

la viga, y juntar los ejes obteniendo un<br />

semirremolque modular de 6 ejes. Es muy versátil,”<br />

asegura Dwight.<br />

www.derryhale.com<br />

Nuevo MultiZ7 para VST Vamdrup<br />

Specialtransport (DK)<br />

El semirremolque incorpora rampas dobles abatibles<br />

(4,5 m) que permiten una inclinación más suave para cargar<br />

maquinaria de gran tamaño. Las rampas pueden<br />

desplazarse lateralmente para cargamentos más amplios.<br />

Puede transportar muchos tipos de maquinaria de obras<br />

públicas, como esta machacadora de 65 toneladas,<br />

y tiene una capacidad hasta 85.000 kg.<br />

Este cliente trabaja con el fabricante de semirremolques<br />

desde 2006, a través de su concesionario Trailer Partner<br />

A/S de Aabenraa. El propietario de VST, el Sr. Jørgen<br />

Egeskov Jensen, y sus conductores, están convencidos<br />

de la calidad de los semirremolques <strong>Faymonville</strong>,<br />

y el cliente ya ha pedido algunos semirremolques más<br />

de chasis bajo.<br />

www.vst.dk<br />

Éxito de las Jornadas<br />

del Transporte<br />

« Nuestros invitados fueron principalmente empresas<br />

de transporte tradicional y especial, por carretera, con<br />

sede en Bélgica y Luxemburgo », explica Nadine<br />

Reynartz (Marketing & Comunicación). « Hemos presentado<br />

nuestra gama completa de tractoras y de<br />

semirremolques. Nuestros delegados comerciales explicaron<br />

las diferentes fórmulas de alquiler que ofrecemos.<br />

Los visitantes tuvieron la oportunidad de conocer<br />

nuestros talleres, transformados en zona de recepción.»<br />

Este año, el tema principal de nuestras Jornadas del<br />

EVENT TO THE MAX<br />

Las «Jornadas del Transporte» se celebraron en su 3ª edición en la sede de<br />

Renting Car-WTS en Lummen, los días 19 y 20 de abril de 2008.<br />

Subasta benéfica<br />

Euro Auctions Ltd celebra 12 subastas al año con unos<br />

4.000 artículos a la venta, en tres países distintos, empezando<br />

por Dromore, Irlanda del Norte, donde se fundó,<br />

siguiendo por un recinto de 15 hectáreas en Selby,<br />

Reino Unido, y por último, en un local especializado<br />

de Dormagen, Alemania. Para conmemorar su décimo<br />

aniversario, Euro Auctions Ltd, uno de los primeros compradores<br />

de semirremolques <strong>Faymonville</strong> a través de<br />

Transporte fue el estibado de la carga. A menudo menospreciado,<br />

el estibado de la carga ahora ya sí ha despertado<br />

el interés de las autoridades. Renting Car-WTS,<br />

en colaboración con expertos de la empresa Kögel, ha<br />

organizado un curso de formación con prácticas sobre<br />

el estibado de la carga. «Deseamos aportar consejos útiles<br />

a nuestros clientes respecto a inversiones y financiación,<br />

pero también sobre la utilización diaria del<br />

material, de cara a la evolución que está teniendo<br />

la legislación.»<br />

Euro Auctions Ltd celebró su primera subasta, de unos 300 artículos,<br />

en 1998, en un pequeño lugar. La empresa ha ido creciendo hasta ser<br />

actualmente una compañía multinacional.<br />

El Sr. Derek Keys de Euro Auctions Ltd<br />

(izquierda) entrega uno de los<br />

semirremolques <strong>Faymonville</strong> al comprador.<br />

Rydam Universal Ltd en el Reino Unido, que a finales de<br />

2008 habrá vendido más de 100 semirremolques por<br />

medio de Euro Auctions Ltd en Irlanda del Norte, Reino<br />

Unido y Alemania, decidió celebrar una subasta benéfica<br />

a favor de dos entidades benéficas situadas cerca<br />

del lugar de su fundación en Dromore, Irlanda del Norte.<br />

Nuevos semirremolques<br />

de chasis bajo<br />

Varias empresas donaron maquetas de camiones y<br />

maquinaria de obras públicas, y <strong>Faymonville</strong> donó gran<br />

cantidad de artículos de promoción. Las pujas por los artículos<br />

donados estuvieron muy disputadas. El importe<br />

total recaudado fue de 23.500 £ e incluyó la donación<br />

correspondiente a la venta de dos semirremolques nuevos<br />

<strong>Faymonville</strong> de chasis bajo. Euro Auctions Ltd agradece<br />

a <strong>Faymonville</strong> su apoyo durante estos diez años.<br />

P. 11


P. 12<br />

Presentes<br />

en toda Europa<br />

Este año, una vez más, <strong>Faymonville</strong> ha<br />

cuidado su presencia en toda Europa,<br />

participando en numerosas ferias.<br />

«Ferias con repercusión a nivel nacional », explica<br />

Nadine Reynartz (Marketing & Comunicación). « Nos permiten<br />

mantener buenas relaciones con nuestros clientes,<br />

cerrar operaciones, y también tener nuevos encuentros.»<br />

SAMOTER (Verona, Italia), del 5 al 9 de marzo. Feria que<br />

se celebra cada 3 años, la más grande del sector de la<br />

construcción en ese páis. Hemos participado por segunda vez.<br />

SMOPYC (Zaragoza, España), del 22 al 26 de abril.<br />

Sobre 500m 2 , <strong>Faymonville</strong> ha mostrado 5 modelos de<br />

semirremolques a los protagonistas de la construcción.<br />

SED (Corby, Inglaterra), del 13 al 15 de mayo. Cita ineludible<br />

con el sector de la construcción, donde participamos<br />

con regularidad desde hace casi 10 años.<br />

AUTOSTRADA-POLSKA (Kielce, Polonia), del 14 al<br />

16 de mayo. Hemos participado por cuarta vez en este<br />

evento dedicado al mundillo del transporte por carretera.<br />

AUTOTEC (Brno, Chequia), del 3 al 8 de junio. Hemos participado<br />

por segunda vez en este evento que se celebra<br />

cada dos años, y que está dedicado al sector del transporte<br />

por carretera.<br />

AGENDA FAYMONVILLE<br />

EVENT TO THE MAX<br />

En la Feria SMOPYC de Zaragoza, <strong>Faymonville</strong><br />

Ibérica organizó un sorteo cuyo primer premio<br />

fue un quad. Vemos al ganador, Daniel Alvaro<br />

de la empresa Castill-Trans S.L. de<br />

Madrid (derecha) con nuestro representante<br />

español, Juan Manchado (izquierda).<br />

KWF-TAGUNG (Schmallenberg, Alemania), del 4 al 7 de<br />

junio. Hemos participado por primera vez, una oportunidad<br />

para tomar posiciones en el sector forestal con nuestro<br />

semirremolque de transporte de madera.<br />

CTT (Moscú, Rusia), del 17 al 21 de junio. Hemos participado<br />

por quinta vez en esta feria dedicada a la construcción,<br />

en este mercado en plena expansión.<br />

LASTBIL SE - JÖNKÖPING 20. - 23.08.2008<br />

IAA DE - HANNOVER 25.09 - 02.10.2008<br />

BUILDTECH UA - KIEV 10.2008<br />

FAYMONVILLE SERVICE<br />

Tangeten Remy - Manager +32/80/640 166 remy.tangeten@faymonville.com<br />

Droesch Daniel - Repair Service +32/80/640 212 daniel.droesch@faymonville.com<br />

Jost Roger - Repair service +32/80/640 199 repair.service@faymonville.com<br />

Schröder Arno - Spare parts +32/80/640 325 arno.schroeder@faymonville.com<br />

Bartholemy Patrick - Spare parts +32/80/640 161 patrick.bartholemy@faymonville.com<br />

24H/24H Service - Timbermax & Cranes +32/80/640 189<br />

24H/24H Service +32/80/640 188<br />

Palm Viktor - After Sales Manager +32/80/640 160 after.sales@faymonville.com<br />

Heinen Marie-Louise - After Sales Department +32/80/640 322 marie-louise.heinen@faymonville.com<br />

Dhur Paul - After Sales Department +32/80/640 303 paul.dhur@faymonville.com<br />

Josten Tanja - After Sales Department +32/80/640 254 tanja.josten@faymonville.com<br />

FAYMONVILLE LEASE & RENTING CAR-WTS<br />

Dethier Francis - Manager +352/26 90 04 350 info@faymonville-lease.com<br />

Hönen Paul - Sales Manager +32/498/168 159 paul.honen@rentingcar-wts.com<br />

Marquet Olivier - Sales Renting Car-WTS (FR) +32/496/551 250 olivier.marquet@rentingcar-wts.com<br />

Bruyninx Piet - Sales Renting Car-WTS (NL) +32/498/126 480 piet.bruyninx@rentingcar-wts.com<br />

SECOND HAND COMMERCE<br />

Prümmer Christoph - Sales Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />

FAYMONVILLE DEALERS<br />

ALS (FR) : info-lag@als-remorques.com<br />

Sud Remorques (FR) : sudremorques@wanadoo.fr<br />

Traffco (GB) : sales@traffco.co.uk<br />

Ashbourne Truck Centre (IE) : jse@eircom.net<br />

Trailer Partner (DK) : mail@trailerpartner.com<br />

Car Office Reijo Roponen (FIN) : car.office.roponen@saunalahti.fi<br />

Veres KFT (HU) : faymonville@vereskft.t-online.hu<br />

WHO’S WHO<br />

FAYMONVILLE<br />

Reception +32/80/640 155 general@faymonville.com<br />

<strong>Faymonville</strong> Alain - General Manager +32/80/640 155 faymonville.alain@faymonville.com<br />

<strong>Faymonville</strong> Yves - Production Process +32/80/640 184 yves.faymonville@faymonville.com<br />

Account Department +352/26 90 04 173 accounts@faymonville.com<br />

Sales +352/26 90 04 155 sales@faymonville.com<br />

Luxen Arnold - Sales Manager +32/498/862 545 arnold.luxen@faymonville.com<br />

Bandel Alexander - Sales Germany-North +49/162 25 37 081 alexander.bandel@faymonville.com<br />

Bartosik Krzysztof - Sales Poland +48/516 028736 krzysztof.bartosik@faymonville.com<br />

Delhez Philippe - Sales UA +32/499/51 01 58 philippe.delhez@faymonville.com<br />

Gillet Gérard - Sales France +32/498/870 002 gerard.gillet@faymonville.com<br />

Gwiggner Matthias - Sales Austria, SL, HR +43/676 744 7352 matthias.gwiggner@faymonville.com<br />

Heuze Frédéric - Sales Belgium/France/Luxembourg +32/497/499 917 frederic.heuze@faymonville.com<br />

Höhl Dieter - Sales Germany-South +49/171 77 45 834 dieter.hoehl@faymonville.com<br />

Manchado Juan - Sales Spain +34/669 540 795 info.iberica@faymonville.com<br />

Maquinay Alain - Sales France +32/499/51 01 31 alain.maquinay@faymonville.com<br />

Noe Rainer - Sales Germany-Center-South, CZ +49/162 25 37 082 rainer.noe@faymonville.com<br />

Pavin Pavel - Sales Russia & CIS +7/495 50 82 124 pavel.pavin@faymonville.com<br />

Prümmer Christoph - Sales RO, HU, Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />

Rauw Manuela - Sales Distributors, UK, IE, SE +32/498/875 281 manuela.rauw@faymonville.com<br />

Schmitz Thomas - Sales DE Centre - CH +49/162 253 70 83 thomas.schmitz@faymonville.com<br />

Tomatis Giovanni - Sales Italy +39/338/1123454 info.italia@faymonville.com<br />

Verhoeven Filip - Sales Netherlands/France/Belgium +32/495/520 455 filip.verhoeven@faymonville.com<br />

Reynartz Nadine - Marketing & Communication +352/26 90 04 421 marketing@faymonville.com<br />

Frères Marc - Purchase +32/80/640 140 purchase@faymonville.com<br />

Autoconstruct (RO) : office@autoconstruct.ro<br />

Isos Trade Brno (CZ) : info@isos.cz<br />

Euromarket Construction JSC (BG) : emigroup@embrd.net<br />

STM Bratislava spol. s r.o. (SK) : stm@stm.sk<br />

Scanbalt Trailer (EE) : martink@scanbalttrailer.ee<br />

Scanbalt Trailer (LT) : pauliusP@trailer.lt<br />

Scanbalt Trailer (LV) : agris.dumins@trailer.lv<br />

Editor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!