12.07.2015 Views

un único archivo PDF - Aena.es

un único archivo PDF - Aena.es

un único archivo PDF - Aena.es

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Aena</strong>Memoria 2008Annual report 2008


MemoriaAnnual report2008


Las personas inter<strong>es</strong>adas pueden d<strong>es</strong>cargar la Memoria 2008 de <strong>Aena</strong> en la siguiente dirección de Internet: www.aena.<strong>es</strong>.If inter<strong>es</strong>ted, <strong>Aena</strong>´s Annual Report 2008 may be downloaded at: www.aena.<strong>es</strong>Agradecemos a aquellos que d<strong>es</strong>een enviar preg<strong>un</strong>tas, aportacion<strong>es</strong>, sugerencias o comentarios sobre el contenidode la Memoria de <strong>Aena</strong> que nos los hagan llegar a través de los siguient<strong>es</strong> canal<strong>es</strong>:We welcome any qu<strong>es</strong>tions, contributions, sugg<strong>es</strong>tions or observations you may have on the contents of the AnnualReport. Please send them through the following channels:• Por correo postal / By post:Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea (<strong>Aena</strong>)Dirección de Com<strong>un</strong>icación / Comm<strong>un</strong>ication Directoratec/ Arturo Soria, 10928043 Madrid• Por correo electrónico / By e-mail:secdircom@aena.<strong>es</strong>• Por teléfono / By phone:(+34) 91 321 26 19• Por fax / By fax:(+34) 91 321 15 78


ÍndiceContentsAeropuerto de Menorca.Menorca Airport.4 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información intitucionalInstitutional informationInformación institucional / Institutional Information ........................................................... 7<strong>Aena</strong> en cifras / <strong>Aena</strong> in Figur<strong>es</strong> ............................................................................................................. 8Pr<strong>es</strong>encia geográfica / Geographic Pr<strong>es</strong>ence ........................................................................................... 10Evolución de magnitud<strong>es</strong> significativas / Progr<strong>es</strong>s of Significant Magnitud<strong>es</strong> ........................................... 12Órganos rector<strong>es</strong> / Governing Bodi<strong>es</strong> ..................................................................................................... 14Organigrama / Organization Chart ......................................................................................................... 17Carta del director general-pr<strong>es</strong>idente / Letter from the Chairman ........................................................... 18Información general / General Information ............................................................................. 21Aeropuertos / Airports ........................................................................................................................... 22Infra<strong>es</strong>tructuras / Infrastructur<strong>es</strong> ............................................................................................................. 36Plan Levante / Levante Plan .......................................................................................................... 47Plan Málaga / Malaga Plan ........................................................................................................... 50Plan Barcelona / Barcelona Plan.................................................................................................... 52Navegación Aérea / Air Navigation ......................................................................................................... 56Espacios y Servicios Comercial<strong>es</strong> / Commercial Spac<strong>es</strong> and Servic<strong>es</strong> ........................................................ 80D<strong>es</strong>arrollo Internacional / International Development ............................................................................. 88Información legal / Legal Information ....................................................................................... 99Informe de auditoría de cuentas consolidadas / Audit Report on Consolidated Acco<strong>un</strong>ts ........................ 100Informe de g<strong>es</strong>tión / Management Report .............................................................................................. 106Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas / Consolidated Annual Acco<strong>un</strong>ts ............................................................. 146Estados financieros individual<strong>es</strong> / Individual Balance Sheets .................................................................... 234Memoria 2008 • Annual report 2008 | 5


Memoria 2008Annual report 2008Edificio con oficinas de <strong>Aena</strong> en lacalle Peonías, número 12 de Madrid.Office building located at callePeonías, 12 in Madrid.


<strong>Aena</strong> en cifras<strong>Aena</strong> in figur<strong>es</strong><strong>Aena</strong> en cifras• Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea(<strong>Aena</strong>) <strong>es</strong> el primer operador aeroportuario delm<strong>un</strong>do en número de pasajeros.• <strong>Aena</strong> <strong>es</strong> <strong>un</strong>a Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial adscritaal Ministerio de Fomento del Gobierno de España.• En España, cuenta con 47 aeropuertos y loshelipuertos de Ceuta y, en construcción, deAlgeciras, con más de 203 millon<strong>es</strong> de pasajerosy de 2,4 millon<strong>es</strong> de operacion<strong>es</strong> en 2008.• Por los aeropuertos <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong> han pasado643.000 toneladas de carga.• <strong>Aena</strong> ha sido en 2008 <strong>un</strong>o de los cincoproveedor<strong>es</strong> de servicios de Navegación Aéreamás important<strong>es</strong> de Europa con más de dosmillon<strong>es</strong> de vuelos anual<strong>es</strong> controlados.• La plantilla media del Grupo <strong>Aena</strong> <strong>es</strong> de 14.188empleados.• El Grupo <strong>Aena</strong> cuenta con el 100% de <strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrollo Internacional, S. A. y de Clasa y el61,09% de Ineco.• <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A. tieneparticipacion<strong>es</strong> societarias en 16 aeropuertoshispanoamericanos por los que pasaron cerca de28 millon<strong>es</strong> de pasajeros en 2008.• Londr<strong>es</strong>-Luton y Orlando-Sandford son dos de losaeropuertos de la sociedad TBI en la que participa<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.• Las inversion<strong>es</strong> pagadas del total grupo <strong>Aena</strong>ascendieron a 2.123 millon<strong>es</strong> de euros.• <strong>Aena</strong> registró <strong>un</strong>os ingr<strong>es</strong>os de explotaciónconsolidados de 3.241millon<strong>es</strong> de euros.• El benefi cio de explotación del grupo se eleva a110 millon<strong>es</strong> de euros.• El EBITDA consolidado asciende a 814 millon<strong>es</strong>de euros.8 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información intitucionalInstitutional information<strong>Aena</strong> in figur<strong>es</strong>• Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea (<strong>Aena</strong>)is the first airport operator in the world as regardsnumber of passengers.• <strong>Aena</strong> is a Public Busin<strong>es</strong>s Entity attached tothe Ministry of Development of the SpanishGovernment.• In Spain, it has 47 airports and the heliports ofCeuta and Algeciras (<strong>un</strong>der construction), withmore than 203 million passengers and 2.4 millionoperations in 2008.• 643,000 tons of cargo have gone through theSpanish airports.• During 2008, <strong>Aena</strong> has been one of the five leadingflight service providers in Europe with over twomillion controlled flights a year.• <strong>Aena</strong> Group’s average staff consists of 14,188employe<strong>es</strong>.• <strong>Aena</strong> Group owns 100% of <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional, S. A. and Clasa, and 61.9% of Ineco.• <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A. has shar<strong>es</strong> in 16Latin American airports with an approximate trafficof 28 million passengers in 2008.• London-Luton and Orlando-Sandford are two ofthe airports of the company TBI in which <strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A. has shar<strong>es</strong>.• Paid inv<strong>es</strong>tments of the <strong>Aena</strong> Group amo<strong>un</strong>ted to2,123 million Euros.• <strong>Aena</strong>’s consolidated operating income amo<strong>un</strong>ted to3,241 million Euros.• Its operating profit reached 110 million Euros.• The consolidated EBITDA amo<strong>un</strong>ts to 814 millionEuros.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 9


Pr<strong>es</strong>encia geográficaGeographic pr<strong>es</strong>encePr<strong>es</strong>encia geográficaA CoruñaSantiagoAsturiasSantander Bilbao San SebastiánVitoriaVigoLeónBurgosValladolidPamplonaLogroñoHu<strong>es</strong>ca-PirineosSabadellGirona-Costa BravaSalamancaZaragozaReusBarcelona-El PratMadrid-TorrejónMadrid-BarajasMadrid-Cuatro VientosMenorcaPalma de MallorcaValenciaSon BonetAlbaceteIbizaBadajozSevillaCórdobaFederico García LorcaGranada-JaénAlicanteMurcia-San JavierLa PalmaTenerife NorteLa GomeraEl HierroTenerifeSur Gran CanariaLanzaroteFuerteventuraJerezMálagaAlgecirasCeutaMelillaAlmeríaAEROPUERTO /AIRPORTCENTROS DE CONTROL /CONTROL CENTRESHELIPUERTO /HELIPORTHELIPUERTO EN CONSTRUCCIÓN /HELIPORT OF CONSTRUCTIONNÚMERO NÚMEROEL GRUPO AENA EN EL MUNDO DE AEROPUERTOS DE PASAJEROSTHE AENA GROUP IN THE WORLD NUMBER NUMBEROF AIRPORTS OF PASSENGERSAeropuertos de <strong>Aena</strong> en España. Incluido el Helipuerto de Ceuta.<strong>Aena</strong>’s airports in Spain. Including the Ceuta Heliport.Aeropuertos participados por <strong>Aena</strong> a través de <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional S.A. mediante diferent<strong>es</strong> participacion<strong>es</strong> societarias(doce en México, tr<strong>es</strong> en Colombia y <strong>un</strong>o en Cuba).Airports in which <strong>Aena</strong> tak<strong>es</strong> part through <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional S.A. in different ways (twelve in Mexico,three in Colombia and one in Cuba).Aeropuertos participados por <strong>Aena</strong>, a través de <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional S.A. en la sociedad TBI (tr<strong>es</strong> en Reino Unido, <strong>un</strong>o enSuecia, <strong>un</strong>o en Estados Unidos y tr<strong>es</strong> en Bolivia). Adicionalmente, TBI<strong>es</strong>tá pr<strong>es</strong>ente en otros cinco aeropuertos a través de contratos de g<strong>es</strong>tión(Burbank, Atlanta, Macon, Raleigh-Durhan y San José de Costa Rica).Airports in which <strong>Aena</strong> has shar<strong>es</strong> through <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional S.A., in the TBI company (three in the United Kingdom,one in Sweden, one in the United Stat<strong>es</strong> and three in Bolivia). Also,TBI is pr<strong>es</strong>ent in another five airports through management contracts(Burbank, Atlanta, Macon, Raleigh-Durhan and San José de Costa Rica).48 203.862.02816 27.719.09313 24.462.500TOTAL 77 256.043.62110 | Memoria a220080• Annual report t2008


Información intitucionalInstitutional informationGeographic pr<strong>es</strong>enceBelfast-InternacionalREINO UNIDOLondr<strong>es</strong>-LutonSUECIAEstocolmo-SkavstaCardiff-InternacionalESTADOS UNIDOSBurbankAtlantaTijuana MexicaliaMaconLa Paz HermosilloLos Cabos Los MochisAguascalient<strong>es</strong>MÉXICO GuadalajaraGuanajuato-BajíoPuerto Vallarta MoreliaManzanilloCOSTA RICASan José de Costa RicaRaleigh-DurhamOrlando-SanfordCUBACayo CocoCOLOMBIABarranquillaCartagenaCaliESPAÑA47 aeropuertos1 HelipuertoLa PazBOLIVIACochabambaSanta CruzAeropuertos de <strong>Aena</strong> en España / <strong>Aena</strong>’s airports in Spain.47 aeropuertos / 47 airports2 helipuertos / 2 heliports7 centros de control / 7 control centr<strong>es</strong>Aeropuertos participados por <strong>Aena</strong> a través de <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.Airports in which <strong>Aena</strong> tak<strong>es</strong> part through <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.Aeropuertos participados por <strong>Aena</strong>, a través de <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A. en la sociedad TBI.Airports in which <strong>Aena</strong> has shar<strong>es</strong> through <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A., in the TBI company.Aeropuertos con contratos de g<strong>es</strong>tión de TBI / Airports with TBI’s management contracts.Memoria 200808 • Annual report 2008 | 11


Información intitucionalInstitutional informationProgr<strong>es</strong>s of significant magnitud<strong>es</strong>Ingr<strong>es</strong>os deexplotaciónconsolidados*(millon<strong>es</strong> de euros)2.7803.1413.2413.5003.0002.5002.000Consolidatedoperating income*(million Euros)2006200720081.5001.0005000Beneficio deexplotaciónconsolidado*(millon<strong>es</strong> de euros)154237110250200150Consolidatedoperating profit*(million Euros)200620072008100500EBITDAconsolidado*(millon<strong>es</strong> de euros)7969318141.050900750ConsolidatedEBITDA*(million Euros)6004503001502006200720080(R<strong>es</strong>ultado bruto de explotación ant<strong>es</strong> de deducir los inter<strong>es</strong><strong>es</strong>, las amortizacion<strong>es</strong> y los impu<strong>es</strong>tos).(Gross earnings before inter<strong>es</strong>ts, tax<strong>es</strong>, depreciation and amortization).*Los datos referidos a los ejercicios 2006 y 2007 no son comparativos con el ejercicio 2008, en el cual se aplica la nueva normativa contable que introduce variacion<strong>es</strong>en la clasificación de los gastos e ingr<strong>es</strong>os que integran la cuenta de pérdidas y ganancias.*Data referred to years 2006 and 2007 is not comparable to those of 2008, in which the new acco<strong>un</strong>ting legislation is applied introducing variations in theincome and expens<strong>es</strong> classification that make up the income and expens<strong>es</strong> statement.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 13


Órganos Rector<strong>es</strong>Governing Bodi<strong>es</strong>Órganos Rector<strong>es</strong> / Governing Bodi<strong>es</strong>Comité de DirecciónManagement BoardA 29 de j<strong>un</strong>io de 2009 / As at J<strong>un</strong>e 29, 2009Director General-Pr<strong>es</strong>identeChairman and Managing DirectorD. Juan Ignacio Lema Dev<strong>es</strong>a (1)Director de Aeropuertos Español<strong>es</strong>Director of Spanish AirportsD. Javier Marín San AndrésDirectora de Navegación AéreaDirector of Air NavigationDª. Carmen Librero PintadoDirector de Administración y FinanzasDirector of Administration and Financ<strong>es</strong>D. Miguel Ángel Ávila SuárezDirector de Auditoría y Control InternoDirector of Audits and Internal ControlD. Alfonso de Alfonso Bozzo (2)Director de ContrataciónContracting DirectorD. Ginés Ramírez Lifante (3)Directora de Com<strong>un</strong>icaciónDirector of Comm<strong>un</strong>icationsDª. María J<strong>es</strong>ús Luengo Martín (4)Director del Gabinete de la Pr<strong>es</strong>idenciaDirector of Chairman CabinetD. José Alfonso Solb<strong>es</strong> Galiana (5)Director de Infra<strong>es</strong>tructurasDirector of Infrastructur<strong>es</strong>D. J<strong>es</strong>ús Mendiluce Lacalle (6)Director de Medio AmbienteDirector of EnvironmentD. José Manuel H<strong>es</strong>se Martín (7)Directora de Organización y Recursos HumanosDirector of Human R<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> and OrganizationDª. Begoña Gosálvez MayordomoSecretario / Director de Planificación y Control de G<strong>es</strong>tiónSecretary / Director of Management Control and PlanningD. Ángel Luis Arias SerranoDirectora de Planificación de Infra<strong>es</strong>tructurasDirector of Infrastructur<strong>es</strong> PlanningDª. Amparo Brea Álvarez (8)Director de la Secretaría General TécnicaDirector of General Technical Secretary OfficeD. J<strong>es</strong>ús Fernández RodríguezComité de Dirección a 31 de diciembre de 2008Management Board as at December 31, 2008Dª. Mª. Encarnación Vivanco Bustos (9) . Directora General-Pr<strong>es</strong>identeChairwoman and Managing DirectorD. Javier Marín San Andrés. Director de Aeropuertos Español<strong>es</strong>Director of Spanish AirportsDª. Carmen Librero Pintado (10) . Directora de Navegación AéreaDirector of Air NavigationD. Miguel Ángel Ávila Suárez. Director de Administración y FinanzasDirector of Administration and Financ<strong>es</strong>D. Álvaro Valle Martín. Director de Auditoría y Control InternoDirector of Audits and Internal ControlD. Alfredo Aza AlcaldeDirector de Coordinación Institucional y Relacion<strong>es</strong> PúblicasDirector of Institutional Coordination and Public RelationsD. Rodrigo Ponce de León Gago (11) . Director de Com<strong>un</strong>icaciónDirector of Comm<strong>un</strong>icationsDª. Mª. Dolor<strong>es</strong> Izquierdo LosadaDirectora de Espacios y Servicios Comercial<strong>es</strong>Director of Commercial Spac<strong>es</strong> and Servic<strong>es</strong>Dª. Amparo Brea Álvarez. Directora de Infra<strong>es</strong>tructurasDirector of Infrastructur<strong>es</strong>Dª. Begoña Gosálvez MayordomoDirectora de Organización y Recursos HumanosDirector of Human R<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> and OrganizationD. Ángel Luis Arias Serrano.Secretario. Director de Planificación y Control de G<strong>es</strong>tiónSecretary / Director of Management Control and PlanningD. José Manuel H<strong>es</strong>se MartínDirector de Planificación de Infra<strong>es</strong>tructurasDirector of Infrastructure PlanningD. J<strong>es</strong>ús Fernández Rodríguez. Director de la Secretaría General TécnicaDirector of General Technical Secretary Office(1) Nombramiento: Orden FOM/1003/2009, de 24 de abril de 2009.(2) Fecha nombramiento: 19 de j<strong>un</strong>io de 2009.(3) Fecha de nombramiento: 1 de j<strong>un</strong>io de 2009(4) Fecha de nombramiento: 4 de mayo de 2009.(5) (6) (7) (8) Fecha de nombramiento: 24 de j<strong>un</strong>io de 2009.(9) Nombramiento: Orden FOM/3026/2008, de 24 de octubre.(10) (11) Fecha nombramiento: 16 de j<strong>un</strong>io de 2008.(1) Appointment: Order FOM/1003/2009, of April 24, 2009.(2) Appointment date: J<strong>un</strong>e 19, 2009.(3) Appointment date: J<strong>un</strong>e 1, 2009.(4) Appointment date: May 4, 2009.(5) (6) (7) (8) Appointment date: J<strong>un</strong>e 24, 2009.(9) Appointment: Order FOM/3026/2008, of October 24.(10) (11) Appointment date: J<strong>un</strong>e 16, 2008.14 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información intitucionalInstitutional informationConsejo de AdministraciónBoard of DirectorsA 29 de j<strong>un</strong>io de 2009 / As at J<strong>un</strong>e 29, 2009Pr<strong>es</strong>identeChairmanD. Juan Ignacio Lema Dev<strong>es</strong>aVocal<strong>es</strong>DirectorsD. Manuel Ameijeiras Val<strong>es</strong>D. José Luis Cachafeiro VilaD. Francisco Cadarso GonzálezD. Mario Díaz MillánD. Luis Espadas MoncalvilloD. J<strong>es</strong>ús Manuel Gómez GarcíaD. Celso González GonzálezD. Carlos Ibarz del OlmoD. Carlos María Juárez ColeraDª. Cristina Latorre SanchoD. Manuel López del SazDª. Mónica Melle HernándezDª. Soledad Sanz SalasD. Teófilo Serrano BeltránSecretarioSecretaryD. J<strong>es</strong>ús Fernández RodríguezSede social de <strong>Aena</strong> en Madrid.<strong>Aena</strong>’s headquarters in Madrid.Pertenecieron también al Consejo D. Casimiro Igl<strong>es</strong>ias Pérezy D. Fernando Rojas Urtas<strong>un</strong>, que c<strong>es</strong>aron en sus cargos eldía 13 de mayo de 2008; D. Jaime Montalvo Domínguezde la Torre, que c<strong>es</strong>ó en su cargo el 30 de mayo de 2008;D. Tomás Merola Macanás, que c<strong>es</strong>ó en su cargo el 16 dej<strong>un</strong>io de 2008; D. Fernando Lorente Medina, que c<strong>es</strong>ó ensu cargo el 3 de julio de 2008; Dª. Josefina Cruz Villalón,que c<strong>es</strong>ó en su cargo el 28 de julio de 2008; D. Juan JoséGranado Martín, que c<strong>es</strong>ó en su cargo el 29 de septiembrede 2008; D. Francisco Javier Criado Ball<strong>es</strong>teros y D. JoséMaría Ramírez Loma, que c<strong>es</strong>aron en sus cargos el 28 deoctubre de 2008; D. Enrique Salvo Tierra, que c<strong>es</strong>ó el 21de abril de 2009; Dª. Mª. Encarnación Vivanco Bustos, quec<strong>es</strong>ó como pr<strong>es</strong>idente del Consejo de Administración el 24de abril de 2009; D. Manuel Bautista Pérez y D. Luis FelipePalacios Arroyo, que c<strong>es</strong>aron el 28 de abril de 2009; D. JoseSalgueiro Carmona, que c<strong>es</strong>ó el 18 de mayo de 2009; D.Manuel Azuaga Moreno, que c<strong>es</strong>ó el 22 de mayo de 2009,y D. Jaime J<strong>es</strong>ús Denis Zambrana, que c<strong>es</strong>ó el 9 de j<strong>un</strong>io de2009.The following were also members of the Board: Mr.Casimiro Igl<strong>es</strong>ias Pérez and Mr. Fernando Rojas Urtas<strong>un</strong>,who stepped down from their posts on May 13, 2008;Mr. Jaime Montalvo Domínguez de la Torre, who left hispost on May 30, 2008; Mr. Tomás Merola Macanás, whor<strong>es</strong>igned on J<strong>un</strong>e 16, 2008; Mr. Fernando Lorente Medina,who stepped down from his post on July 3, 2008; Ms.Josefina Cruz Villalón, who left her post on 28 July, 2008;Mr. Juan José Granado Martín, who r<strong>es</strong>igned on September29, 2008; Mr. Francisco Javier Criado Ball<strong>es</strong>teros and Mr.José María Ramírez Loma, who stepped down from theirposts on October 28, 2008; Mr. Enrique Salvo Tierra, whor<strong>es</strong>igned on April 21, 2009; Ms. Mª. Encarnación VivancoBustos, who r<strong>es</strong>igned as Chairwoman of the Board ofDirectors on April 24, 2009; Mr. Manuel Bautista Pérezand Mr. Luis Felipe Palacios Arroyo, who left their posts onApril 28, 2009; Mr. Jose Salgueiro Carmona, who r<strong>es</strong>ignedon May 18, 20099; Mr. Manuel Azuaga Moreno, whostepped down on May 22, 2009, and Mr. Jaime J<strong>es</strong>ús DenisZambrana, who left his post on J<strong>un</strong>e 9, 2009.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 15


<strong>Aena</strong> en cifras<strong>Aena</strong> in figur<strong>es</strong>Instalacion<strong>es</strong> del Centro de Controlde Madrid en Torrejón.Installations at the Madrid ControlCentre in Torrejón.16 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información intitucionalInstitutional informationOrganigrama / Organization chartDirección generalPr<strong>es</strong>idenciaGeneral Management -ChairmanshipD. Juan Ignacio Lema Dev<strong>es</strong>aAuditoríay Control InternoAuditsand Internal ControlD. Alfonso de Alfonso BozzoUnidad<strong>es</strong> de Negocio / Busin<strong>es</strong>s UnitsAeropuertos Español<strong>es</strong>Spanish AirportsD. Javier Marín San AndrésNavegación AéreaAir NavigationDª. Carmen Librero PintadoUnidad<strong>es</strong> Corporativas / Corporate UnitsAdministración y FinanzasAdministration and Financ<strong>es</strong>D. Miguel Ángel Ávila SuárezGabinete de Pr<strong>es</strong>idenciaChairmanship CabinetD. José Alfonso Solb<strong>es</strong> GalianaOrganizacióny Recursos HumanosHuman R<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong>and OrganizationDª. Begoña Gosálvez MayordomoCom<strong>un</strong>icaciónComm<strong>un</strong>icationsDª. María J<strong>es</strong>ús Luengo MartínInfra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>D. J<strong>es</strong>ús Mendiluce LacallePlanificaciónde Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>PlanningDª. Amparo Brea ÁlvarezSecretaría General TécnicaGeneral Technical SecretaryOfficeD. J<strong>es</strong>ús Fernández RodríguezContrataciónRecruitmentD. Ginés Ramírez LifanteMedio AmbienteEnvironmentD. José Manuel H<strong>es</strong>se MartínPlanificacióny Control de G<strong>es</strong>tiónManagement Controland PlanningD. Ángel Luis Arias SerranoMemoria 200808 • Annual report 2008 | 17


Carta del Pr<strong>es</strong>identeLetter from the ChairmanCARTA DEL PRESIDENTELa entidad pública empr<strong>es</strong>arial AeropuertosEspañol<strong>es</strong> y Navegación Aérea, <strong>Aena</strong>, ha llegado asu mayoría de edad. Hace ya dieciocho años de suconstitución efectiva el 19 de j<strong>un</strong>io de 1991, <strong>un</strong>avez entrado en vigor su Estatuto, aprobado porreal decreto cinco días ant<strong>es</strong>.Durante todos <strong>es</strong>tos años, <strong>Aena</strong> ha sidofiel a su encargo f<strong>un</strong>dacional de d<strong>es</strong>arrollarinfra<strong>es</strong>tructuras y servicios aeroportuarios y denavegación aérea. Un gran logro del trabajo de<strong>es</strong>tos años <strong>es</strong> ser actualmente el mayor operadoraeroportuario del m<strong>un</strong>do y el primero en rebasarlos 200 millon<strong>es</strong> de pasajeros al año, así como<strong>un</strong>o de los cinco proveedor<strong>es</strong> de servicios deNavegación Aérea más important<strong>es</strong> de Europa.Además, <strong>Aena</strong> se ha convertido en la cabecerade <strong>un</strong> grupo compu<strong>es</strong>to por distintas sociedad<strong>es</strong>que tienen como actividad principal la g<strong>es</strong>tiónJuan Ignacio Lema Dev<strong>es</strong>aDirector General-Pr<strong>es</strong>idente <strong>Aena</strong>Chairman and Managing Director <strong>Aena</strong>LETTER FROM THE CHAIRMANThe public busin<strong>es</strong>s entity Aeropuertos Español<strong>es</strong>y Navegación Aérea, <strong>Aena</strong>, has reached the ageof majority. It was effectively constituted on 19thJ<strong>un</strong>e 1991 upon the entry into force of its Bylaws,which had been approved by Royal Decree fivedays earlier.During all th<strong>es</strong>e years, <strong>Aena</strong> has remainedfaithful to its fo<strong>un</strong>ding commission to developairport and air navigation infrastructur<strong>es</strong> andservic<strong>es</strong>. Its great working achievement duringthis time has been to become the larg<strong>es</strong>t airportoperator in the world, the first to surpass 200million passengers a year, and one of the fivemost important providers of Air Navigationservic<strong>es</strong> in Europe.Furthermore, <strong>Aena</strong> has become the head of agroup composed of different compani<strong>es</strong> whosemain activity is the management of airportinfrastructur<strong>es</strong> and engineering and consultancy


Información institucionalInstitutional informationde infra<strong>es</strong>tructuras aeroportuarias y trabajosde consultoría e ingeniería, en <strong>es</strong>peciallos relacionados con el transporte y susinfra<strong>es</strong>tructuras.<strong>Aena</strong> g<strong>es</strong>tiona en España 47 aeropuertos, elHelipuerto de Ceuta y el Helipuerto de Algeciras,en construcción, 5 centros de control de ruta yaproximación más dos centros de control de áreaterminal, 45 torr<strong>es</strong> de control, 328 radioayudas,132 centros de com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> y 40 radar<strong>es</strong>.Además, <strong>Aena</strong> cuenta con el 100% de <strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A., que participa en 16aeropuertos hispanoamericanos y en TBI, que <strong>es</strong>tápr<strong>es</strong>ente en 13 instalacion<strong>es</strong> aeroportuarias másen Reino Unido, Suecia, Estados Unidos, Bolivia yCosta Rica.La Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial g<strong>es</strong>tiona susaeropuertos con <strong>un</strong> exitoso modelo en red,basado en <strong>un</strong>a administración general y únicade todos ellos, de forma que se complementenentre sí, sin perjuicio de la autonomía de cada<strong>un</strong>o.Gracias a <strong>es</strong>te modelo, <strong>Aena</strong> se autofinancia, <strong>es</strong>decir, no recurre a los Pr<strong>es</strong>upu<strong>es</strong>tos General<strong>es</strong>del Estado ni para su gasto corriente ni parasu inversión. Así, las cuentas consolidadas quepr<strong>es</strong>enta <strong>es</strong>ta Memoria 2008 recogen <strong>un</strong>osingr<strong>es</strong>os de 3.241 millon<strong>es</strong> de euros, con <strong>un</strong>asinversion<strong>es</strong> pagadas de 2.123 millon<strong>es</strong>.Una vez alcanzada la mayoría de edad, <strong>Aena</strong> seenfrenta a <strong>un</strong> nuevo reto: la definición de <strong>un</strong>nuevo modelo de g<strong>es</strong>tión que permita la entradade capital privado en la g<strong>es</strong>tión de los aeropuertosy la participación de las com<strong>un</strong>idad<strong>es</strong> autónomas.Sin duda, ello supondrá <strong>un</strong> impulso renovador para<strong>es</strong>ta Organización manteniendo lo mejor de ella:el mantenimiento de los más altos <strong>es</strong>tándar<strong>es</strong> d<strong>es</strong>eguridad; la mejora constante de la calidad denu<strong>es</strong>tros servicios, y el r<strong>es</strong>peto y la protección delmedio ambiente, haciendo compatible el d<strong>es</strong>arrollodel transporte aéreo con la sostenibilidad.work, <strong>es</strong>pecially that related to transport and itsinfrastructur<strong>es</strong>.In Spain, <strong>Aena</strong> manag<strong>es</strong> 47 airports, theCeuta Heliport and the Algeciras Heliport,<strong>un</strong>der construction, 5 air route and approachcontrol centr<strong>es</strong> plus two terminal area controlcentr<strong>es</strong>, 45 control towers, 328 radio-aids, 132comm<strong>un</strong>ications centr<strong>es</strong> and 40 radars.In addition, <strong>Aena</strong> owns 100% of <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional S.A., which has shar<strong>es</strong> in 16 LatinAmerican airports and in TBI, which is involvedin another 13 airport installations in the UnitedKingdom, Sweden, the United Stat<strong>es</strong>, Bolivia andCosta Rica.The Public Busin<strong>es</strong>s Entity manag<strong>es</strong> its airportsusing a succ<strong>es</strong>sful network model based on asingle general administration for all of them,so that they complement each other withoutprejudicing each other’s autonomy.General State Budget for its operating expens<strong>es</strong>or inv<strong>es</strong>tments. The consolidated acco<strong>un</strong>ts thataccompany this Annual Report 2008 showan income of 3,241 million Euros and capitalinv<strong>es</strong>tments of 2,123 million.Having reached the age of majority, <strong>Aena</strong> isfacing a new challenge: the definition of a newmanagement model permitting the entry ofprivate capital and the participation of regionalgovernments into the field of airport management.Without doubt, this will bring a fr<strong>es</strong>h impetus tothis Organisation whilst pr<strong>es</strong>erving its fin<strong>es</strong>t points:the maintenance of the high<strong>es</strong>t safety standards,the constant improvement in the quality of ourservic<strong>es</strong> and the r<strong>es</strong>pect for the environment andits protection, making the development of airtransport compatible with sustainability.Thanks to this model, <strong>Aena</strong> is self-financing, whichis to say that it do<strong>es</strong> not have to r<strong>es</strong>ort to the


Memoria 2008Annual report 2008<strong>Aena</strong> ha impulsado en 2008 losplan<strong>es</strong> de infra<strong>es</strong>tructuras deBarcelona, Málaga y Levante.During 2008, <strong>Aena</strong> has boosted theinfrastructur<strong>es</strong> plans of Barcelona,Malaga and Levante.


Información GeneralGeneral information


Aeropuertos CastellanoAirports InglésPie Campo de foto de vuelo del Aeropuertode La Palma.Pie de fotoAirfield of La Palma Airport.


Información generalGeneral informationEVOLUCIÓN DEL TRÁFICOEN ESPAÑALos aeropuertos <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong> registraron 203,9 millon<strong>es</strong>de pasajeros durante el año 2008, operaron más de2.420.000 vuelos y el volumen de mercancías transportadassuperó las 643.000 toneladas. Si bien <strong>es</strong>tas cifrasreflejan <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo de pasajeros y operacion<strong>es</strong> con r<strong>es</strong>pectoal 2007, <strong>Aena</strong> se mantiene como el mayor operadoraeroportuario del m<strong>un</strong>do en número de pasajeros.El d<strong>es</strong>censo en el volumen de pasajeros y operacion<strong>es</strong>se debe principalmente a la disminución del tráfico doméstico,mientras que el tráfico internacional ha continuadocreciendo. En el d<strong>es</strong>censo del tráfico domésticohan influido factor<strong>es</strong> tal<strong>es</strong> como la entrada en servicio deltren de alta velocidad en corredor<strong>es</strong> con <strong>un</strong> volumen depasajeros muy significativo, el d<strong>es</strong>censo de la demandaproducida por la actual coy<strong>un</strong>tura económica y la re<strong>es</strong>tructuraciónde la oferta llevada a cabo por las compañíasaéreas a lo largo del año.EVOLUTION OF TRAFFICIN SPAINDuring 2008, 203.9 million passengers passed throughSpanish airports, 2,420,000 flights operated and morethan 643,000 tons of goods were transported. Althoughth<strong>es</strong>e figur<strong>es</strong> show a drop of passengers and operationsas compared with 2007, <strong>Aena</strong> maintains its position asfirst airport operator in the world as regards number ofpassengers.The reduction in the volume of passengers andoperations is mainly due to the drop in dom<strong>es</strong>tictraffic, whilst international traffic has continued togrow. The reduction in dom<strong>es</strong>tic traffic has beeninfluenced by factors such as the introductioninto service of high speed trains in corridors witha considerable volume of passengers, the drop indemand caused by the current economic situationand the r<strong>es</strong>tructuring of servic<strong>es</strong> <strong>un</strong>dertaken byairlin<strong>es</strong> throughout the year.PasajerosUn total de 203.862.028 pasajeros utilizaron las instalacion<strong>es</strong>de la red de <strong>Aena</strong> en 2008, lo que repr<strong>es</strong>enta <strong>un</strong>d<strong>es</strong>censo del 3,2% r<strong>es</strong>pecto a 2007. Del total de <strong>es</strong>tospasajeros, 202.326.168 corr<strong>es</strong>ponden a vuelos comercial<strong>es</strong>(el 3% menos). De ellos, 120.362.557 utilizaron vuelosinternacional<strong>es</strong> (el 0,6% más), y 81.963.611 viajaronen vuelos nacional<strong>es</strong> (el 8% menos).Entre los principal<strong>es</strong> aeropuertos por tráfico de pasajeros,Madrid-Barajas continúa siendo el mayor de la red, con50.846.494 pasajeros, lo que supone <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo del2,4% r<strong>es</strong>pecto al 2007. Le siguen Barcelona-El Prat, con30.272.084 pasajeros (el 8% menos); Palma de Mallorca,con 22.832.857 (el 1,7% menos); Málaga, con 12.813.472(el 5,7% menos); Gran Canaria, con 10.212.123 (el 1,4%menos), y, Alicante, con 9.578.304 (el 5% más).Entre los mayor<strong>es</strong> crecimientos porcentual<strong>es</strong> d<strong>es</strong>tacan losde los aeropuertos de Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos, con <strong>un</strong> incrementode <strong>un</strong> 187,3%; Zaragoza, con el 16,2%; Girona-CostaPassengersDuring 2008, the total number of passengers whoused the faciliti<strong>es</strong> of the <strong>Aena</strong> network amo<strong>un</strong>ted to203,862,028, which means a fall of 3.2% as regards2007. Of this passenger total, 202,326,168 corr<strong>es</strong>pondto commercial flights (3% l<strong>es</strong>s). Of those, 120,362,557used international flights (0.6% more) and 81,963,611travelled on dom<strong>es</strong>tic flights (8% l<strong>es</strong>s).Amongst the main airports by passenger traffic, Madrid-Barajas continued to be the larg<strong>es</strong>t in the network, with50,846,494 passengers, a decrease of 2.4% comparedto 2007. This was followed by Barcelona-El Prat with30,272,084 passengers (8% l<strong>es</strong>s); Palma de Mallorcawith 22,832,857 (1.7% l<strong>es</strong>s); Málaga with 12,813,472(5.7% l<strong>es</strong>s); Gran Canaria with 10,212,123 (1.4% l<strong>es</strong>s)and Alicante with 9,578,304 (5% more).The airports notable for the high<strong>es</strong>t percentage growthare Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos with an increase of 187.3%;Zaragoza with 16.2%; Girona-Costa Brava with 13.7%;«El tráfico internacional continúacreciendo, con más de 120 millon<strong>es</strong> depasajeros en 2008»«International traffic continu<strong>es</strong> to grow,with more than 120 millionpassengers in 2008»


AeropuertosAirportBrava, con el 13,7%; Santander, con el 12,4%; Alicante,con el 5%, y Tenerife Norte, con el 2,7%.Durante 2008 continúa el aumento del tráfico internacionalde pasajeros, con <strong>un</strong> crecimiento del 0,6% en el conj<strong>un</strong>tode la red. En <strong>es</strong>te aspecto d<strong>es</strong>tacan los crecimientosde los siguient<strong>es</strong> aeropuertos: Vigo (23,4%), Zaragoza(19,4%), Santander (15,5%), Asturias (15,0%), Girona-Costa Brava (10,9%), La Palma (9,6%), Alicante (7,6%),Bilbao (1,5%) y Barcelona-El Prat (0,3%).El reparto de tráfico total en la red ha sido el siguiente:• Los seis aeropuertos con mayor volumen de pasajeros(Madrid-Barajas, Barcelona-El Prat, Palma de Mallorca,Málaga, Gran Canaria y Alicante) han concentrado el67% del tráfico en España, d<strong>es</strong>tacando los aeropuertosde Madrid-Barajas con más de 50 millon<strong>es</strong> de pasajeros,Barcelona-El Prat y Palma de Mallorca que superan los30 y 22 millon<strong>es</strong> de pasajeros, r<strong>es</strong>pectivamente.• Los diez aeropuertos siguient<strong>es</strong> por volumen de tráfico(Tenerife Sur, Valencia, Girona-Costa Brava, Lanzarote,Ibiza, Fuerteventura, Sevilla, Tenerife Norte, Bilbaoy Menorca) han concentrado el 24,3% del tráficode pasajeros.• El r<strong>es</strong>to de los aeropuertos, repr<strong>es</strong>entan el 8,7% deltráfico total de pasajeros.Santander with 12.4%; Alicante with 5% and TenerifeNorte with 2.7%.International passenger traffic continued to grow in2008, with an overall increase of 0.6% throughout thenetwork. Most notable was the growth in the followingairports: Vigo (23.4%), Zaragoza (19.4%), Santander(15.5%), Asturias (15.0%), Girona-Costa Brava (10.9%),La Palma (9.6%), Alicante (7.6%), Bilbao (1.5%) andBarcelona-El Prat (0.3%).Distribution of total traffic in the network was as follows:• The six airports with the great<strong>es</strong>t number of passengers(Madrid-Barajas, Barcelona-El Prat, Palma de Mallorca,Malaga, Gran Canaria and Alicante) involved 67% of thetraffic in Spain, where the most important airports areMadrid-Barajas with more than 50 million passengers,Barcelona-El Prat and Palma de Mallorca whichsurpassed 30 and 22 million passengers, r<strong>es</strong>pectively.• The next ten airports by volume of traffic (TenerifeSur, Valencia, Girona-Costa Brava, Lanzarote, Ibiza,Fuerteventura, Sevilla, Tenerife Norte, Bilbao andMenorca) concentrated 24.3% of the passengertraffic.• The r<strong>es</strong>t of the airports repr<strong>es</strong>ented 8.7% of the totalpassenger traffic.Aeronav<strong>es</strong>El número total de operacion<strong>es</strong> durante el año 2008 enlos aeropuertos de la red de <strong>Aena</strong> fue de 2.420.072, loAircraftsThe total number of operations during 2008 at theairports of the <strong>Aena</strong> network was 2,420,072, a«Los seis aeropuertos con mayorvolumen de pasajeros concentran el67% del tráfico en España»«The six airports with the great<strong>es</strong>tnumber of passengers involved 67%of the traffic in SpainAcc<strong>es</strong>os del Aeropuerto de Reus.Acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> to Reus Airport.


Información generalGeneral information«Hu<strong>es</strong>ca Pirineos, Zaragoza,Girona-Costa Brava, Santander,Alicante y Tenerife Norte d<strong>es</strong>tacan encrecimientos porcentual<strong>es</strong> de pasajeros»«Hu<strong>es</strong>ca Pirineos, Zaragoza, Girona-Costa Brava, Santander, Alicante andTenerife Norte stand out as regardspassenger percentage growth»El tráfico de mercancías en los aeropuertos de <strong>Aena</strong>ascendió a 643.000 toneladas en 2008 (en la fotografía,Aeropuerto de Tenerife Sur).Goods traffic at <strong>Aena</strong> airports reached 643,000 tons in 2008(photo shows the Tenerife Sur Airport).que supone <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo del 3,3%. Del total de <strong>es</strong>tosmovimientos, 2.056.722 corr<strong>es</strong>ponden a vuelos comercial<strong>es</strong>(el 3,3% menos), de los que 1.073.618 fueronnacional<strong>es</strong> (el 4,5% menos) y 983.104 tuvieron carácterinternacional (el 2% menos).R<strong>es</strong>pecto al tipo de vuelo, 1.785.362 fueron regular<strong>es</strong> (el1,9% menos) y se registraron 234.553 chárter (el 10,8%menos).El Aeropuerto de Madrid-Barajas continúa siendo el demayor tráfico de toda la red, con 469.746 vuelos (el2,8% menos). Le siguen Barcelona-El Prat, con 321.693operacion<strong>es</strong> (el 8,7% menos); Palma de Mallorca, con193.379 (el 2% menos); Málaga, con 119.821 (el 7,6%menos); Gran Canaria, con 116.252 (el 1,7% más); Valencia,con 96.795 (el 0,2% más); Alicante, con 81.097(el 1,7% más), y Tenerife Norte, con 67.800 (el 3% más).Entre los aeropuertos con mayor crecimiento porcentuald<strong>es</strong>tacan los que se citan a continuación: Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos,que aumentó el 107% con 19.415 operacion<strong>es</strong>;Son Bonet, el 26,8% con 15.975; Salamanca, el 20,2%con 12.450; Santander, el 12,9% con 19.198; Girona-Costa Brava, el 10,2% con 49.927; Tenerife Norte, el 3%con 67.800 y Alicante, el 1,7% con 81.097.En cuanto al número de operacion<strong>es</strong> internacional<strong>es</strong>, d<strong>es</strong>tacael crecimiento de los Aeropuertos de Asturias (14%),Girona-Costa Brava (12,8%), Zaragoza (7,3%), Santander(6,3%) Alicante (4,5%) y Madrid-Barajas (0,1%); lamayor parte de <strong>es</strong>tas operacion<strong>es</strong> tuvieron como origeno d<strong>es</strong>tino <strong>un</strong> aeropuerto europeo.drop of 3.3% over the previous year. Of this totalnumber of movements, 2,056,722 corr<strong>es</strong>ponded tocommercial flights (3.3% l<strong>es</strong>s), of which 1,073,618were dom<strong>es</strong>tic (4.5% l<strong>es</strong>s) and 983,104 wereinternational (2% l<strong>es</strong>s).In relation to the type of flights, 1,785,362 wereregular (1.9% l<strong>es</strong>s) and 234,553 were charters(10.8% l<strong>es</strong>s).Madrid-Barajas Airport continued to have the larg<strong>es</strong>ttraffic in the network, with 469,746 flights (2.8% l<strong>es</strong>s).This was followed by Barcelona-El Prat with 321,693operations (8.7% l<strong>es</strong>s); Palma de Mallorca with 193,379(2% l<strong>es</strong>s); Malaga with 119,821 (7.6% l<strong>es</strong>s); Gran Canariawith 116,252 (1.7% more); Valencia with 96,795 (0.2%more); Alicante with 81,097 (1.7% more) and TenerifeNorte with 67,800 (3% more).The following airports enjoyed the high<strong>es</strong>t rate ofgrowth: Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos, which grew by 107% with19,415 operations; Son Bonet, 26.8% with 15,975;Salamanca, 20.2% with 12,450; Santander, 12.9%with 19,198; Girona-Costa Brava, 10.2% with 49,927;Tenerife Norte, 3% with 67,800 and Alicante, 1.7%with 81,097.As far as the number of international operations areconcerned, most notable was the growth in the airportsof Asturias (14%), Girona-Costa Brava (12.8%), Zaragoza(7.3%), Santander (6.3%), Alicante (4.5%) and Madrid-Barajas (0.1%); the greater part of th<strong>es</strong>e operations wereto or from European airports.


AeropuertosAirport«Los vuelos regular<strong>es</strong> fueron 1.785.362,casi el 2% más»«Regular flights reached 1,785,362,almost 2% more than the previous year»Plataforma de <strong>es</strong>tacionamiento de aeronav<strong>es</strong> delAeropuerto de Jerez.Aircraft parking platform at Jerez Airport.MercancíasEl volumen de mercancías transportadas durante 2008fue de 643.048.239 kilogramos, el 0,1% más que el añoanterior, siendo 429.047.868 kilogramos la carga internacionaltransportada (el 4,82% más) y 200.254.399 kilogramosla carga nacional (el 8% menos). El volumende correo fue superior a 43.840 toneladas, con <strong>un</strong>a disminucióndel 16,8% r<strong>es</strong>pecto del año anterior. El correonacional repr<strong>es</strong>enta el 52,6% del total del correo.Por aeropuertos, Madrid-Barajas mantiene el primer lugar,con 330.525.288 kilogramos (el 1,21% más), querepr<strong>es</strong>enta aproximadamente el 51,4% de la carga totalde la red. Le siguen Barcelona-El Prat con 110.844.795kilogramos (el 8,52% más) y el 17,2% de la carga total;Vitoria, con 38.164.727 (el 8,87% más) y el 5,93%del total; Gran Canaria, con 33.743.053 (el 10,13% menos)y el 5,25% del total y Zaragoza, con 22.357.701 (el5,54% más) y el 3,48% del total.GoodsIn 2008, the volume of goods transported was 643,048,239kilograms, which entailed an increase of 0.1% as comparedwith the previous year. International cargo transportedamo<strong>un</strong>ted to 429, 047, 868 (4.82% more) and dom<strong>es</strong>ticcargo amo<strong>un</strong>ted to 200, 254, 399 (8% l<strong>es</strong>s). The volumeof courier was greater than 43,840 tons, with a reductionof 16.8% as regards the previous year; dom<strong>es</strong>tic courierrepr<strong>es</strong>ented 52.6% of the total courier.By airports, Madrid-Barajas remained in first place with330,525,288 kilograms (1.21% more), which repr<strong>es</strong>entedapproximately 51.4% of the total network cargo. Thiswas followed by Barcelona-El Prat with 110,844,795kilograms (8.52% more) and 17.2% of the total cargo;Vitoria with 38,164,727 (8.87% more) and 5.93% ofthe total; Gran Canaria with 33,743,053 (10.13% l<strong>es</strong>s)and 5.25% of the total and Zaragoza with 22,357,701(5.54% more) and 3.48% of the total.«Los aeropuertos con mayor p<strong>es</strong>oen mercancías son Madrid-Barajas,Barcelona-El Prat, Vitoria, Gran Canariay Zaragoza»«The airports with the higher volumeof goods are Madrid-Barajas, Barcelona-El Prat, Vitoria, Gran Canariaand Zaragoza»Detalle de la Terminal del Aeropuerto de Burgos.Detail of the Terminal Building of Burgos Airport.


Información generalGeneral informationDATOS DE TRÁFICO TOTAL EN LOS AEROPUERTOS DE AENA EN 2008TOTAL TRAFFIC AT AENA AIRPORTS DURING 2008AEROPUERTOS PASAJEROS* OPERACIONES MERCANCIAS** MEDIA***AIRPORTS PASSENGERS* OPERATIONS GOODS** AVERAGE***Alicante 9.578.304 81.097 5.983.785 118Barcelona-El Prat 30.272.084 321.693 110.844.795 94Gran Canaria 10.212.123 116.252 33.743.053 88Madrid-Barajas 50.846.494 469.746 330.525.288 108Málaga 12.813.472 119.821 4.800.322 107Palma de Mallorca 22.832.857 193.379 21.396.216 118Tenerife Sur 8.251.989 60.779 8.651.061 136Bilbao 4.172.903 61.682 3.188.575 68Fuerteventura 4.492.003 44.552 2.728.947 101Girona-Costa Brava 5.510.970 49.927 185.472 110Ibiza 4.647.360 57.233 3.928.387 81Lanzarote 5.438.178 53.375 5.429.608 102Menorca 2.605.932 31.804 3.244.437 82Santiago 1.917.466 21.945 2.424.014 87Sevilla 4.392.148 65.067 6.996.605 68Tenerife Norte 4.236.615 67.800 20.861.866 62Valencia 5.779.343 96.795 13.325.799 60A Coruña 1.174.970 17.719 283.571 66Albacete 19.254 2.113 9.424 9Almería 1.024.303 18.280 21.339 56Asturias 1.530.245 18.371 139.465 83Badajoz 81.010 4.033 0 20Burgos 13.037 1.501 0 9Ceuta-Helipuerto 25.645 2.944 2.655 9Córdoba 22.230 9.604 0 2El Hierro 195.425 4.775 171.717 41F.G.L. Granada-Jaén 1.422.014 19.279 67.186 74Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos 3.982 19.415 0 0Jerez 1.303.817 50.551 90.429 26La Gomera 41.890 3.393 7.930 12La Palma 1.151.357 20.109 1.277.264 57León 123.183 5.705 15.979 22Logroño 47.896 3.903 0 12Madrid-Cuatro Vientos 398 52.893 0 0Madrid-Torrejón 36.561 15.300 10 2Melilla 314.643 10.959 386.340 29Murcia-San Javier 1.876.255 19.339 2.730 97Pamplona 434.477 12.971 52.942 33Reus 1.278.074 26.676 119.849 48Sabadell 0 49.642 0 0Salamanca 60.103 12.450 0 5San Sebastián 403.191 12.282 63.795 33Santander 856.606 19.198 37.482 45Son Bonet 0 15.975 0 0Valladolid 479.689 13.002 34.700 37Vigo 1.278.762 17.934 1.482.774 71Vitoria 67.818 12.225 38.164.727 6Zaragoza 594.952 14.584 22.357.701 41TOTAL 203.862.028 2.420.072 643.048.239 84Pasajeros*.—Los datos de pasajeros incluyen pasajeros total<strong>es</strong> más pasajeros en tránsitos.Mercancias**.—Los datos de kilogramos de mercancía incluyen otras clas<strong>es</strong> detráfico y mercancía en tránsito.Media***.—Media de pasajeros por operación.Passengers*.—The data on passengers includ<strong>es</strong> total passengers and passengers in transit.Goods**.—The data in kilograms of goods includ<strong>es</strong> other typ<strong>es</strong> of traffic andgoods in transit.Average***.—Average passenger/operation.


AeropuertosAirportPASAJEROS TOTALES EN 2008TOTAL PASSENGERS IN 2008AEROPUERTO PASAJEROS AEROPUERTO PASAJEROS AEROPUERTO PASAJEROSAIRPORT PASSENGERS AIRPORT PASSENGERS AIRPORT PASSENGERSMadrid-Barajas 50.846.494Barcelona-El Prat 30.272.084Palma de Mallorca 22.832.857Málaga 12.813.472Gran Canaria 10.212.123Alicante 9.578.304Tenerife Sur 8.251.989Valencia 5.779.343Girona-Costa Brava 5.510.970Lanzarote 5.438.178Ibiza 4.647.360Fuerteventura 4.492.003Sevilla 4.392.148Tenerife Norte 4.236.615Bilbao 4.172.903Menorca 2.605.932Santiago 1.917.466Murcia-San Javier 1.876.255Asturias 1.530.245F.G.L. Granada-Jaén 1.422.014Jerez 1.303.817Vigo 1.278.762Reus 1.278.074A Coruña 1.174.970La Palma 1.151.357Almería 1.024.303Santander 856.606Zaragoza 594.952Valladolid 479.689Pamplona 434.477San Sebastián 403.191Melilla 314.643El Hierro 195.425León 123.183Badajoz 81.010Vitoria 67.818Salamanca 60.103Logroño 47.896La Gomera 41.890Madrid-Torrejón 36.561Ceuta-Helipuerto 25.645Córdoba 22.230Albacete 19.254Burgos 13.037Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos 3.982Madrid-Cuatro Vientos 398Son Bonet 0Sabadell 0Aeropuertoscon mayor númerode pasajeros total<strong>es</strong>en 200850.846.494Airports withgreater number ofpassengers during20081.422.0141.530.2451.876.2551.917.4662.605.9324.172.903F.G.L. Granada-JaénAsturiasMurcia-San JavierSantiagoMenorcaBilbaoTenerife Norte4.236.6154.392.1484.492.0034.647.3605.438.1785.510.9705.779.343SevillaFuerteventuraIbizaLanzaroteGirona-Costa BravaValenciaTenerife SurAlicante8.251.9899.578.30410.212.12312.813.47222.832.85730.272.084Gran CanariaMálagaPalma de MallorcaBarcelona-El PratMadrid-Barajas50.000.00040.000.00030.000.00020.000.00010.000.0000


Información generalGeneral information* Datos total<strong>es</strong> incluyendo tránsitos y otras clas<strong>es</strong> de tráfico.** Las <strong>un</strong>idad<strong>es</strong> de tráfico equivalen a <strong>un</strong> pasajero y su equipaje ó 100 kilogramosde carga.*** Variación de 2008 sobre 2007.TRÁFICO* EN LOS AEROPUERTOS DE AENA EN 2008TRAFFIC* AT AENA AIPORTS DURING 20082008VARIACIÓN***VARIATION***TRÁFICOTRAFFICAERONAVES / AIRCRAFTSNacional / Dom<strong>es</strong>tic 1.073.618 -4,5% 44%Internacional / International 983.104 -2,0% 41%Otras clas<strong>es</strong> / Other typ<strong>es</strong> 363.350 -2,9% 15%TOTAL 2.420.072 -3,3% 100%PASAJEROS / PASSENGERSNacional / Dom<strong>es</strong>tic 81.963.611 -8,0% 40%Internacional / International 120.362.557 0,6% 59%Otras clas<strong>es</strong> / Other typ<strong>es</strong> 372.680 0,7% 0%Tránsitos / Transits 1.163.180 -19,4% 1%TOTAL 203.862.028 -3,2% 100%MERCANCÍAS EN KILOS / GOOGS (KG.)Nacional / Dom<strong>es</strong>tic 200.254.339 -8,0% 31%Internacional / International 429.380.361 4,8% 67%Otras clas<strong>es</strong> / Other typ<strong>es</strong> 146.733 -43,7% 0%Tránsitos / Transits 13.266.806 -11,6% 2%TOTAL 643.048.239 0,1% 100%UNIDADES DE TRÁFICO** / UNITS OF TRAFFIC**Nacional / Dom<strong>es</strong>tic 83.966.154 -8,0% 40%Internacional / International 124.656.361 0,8% 59%Otras clas<strong>es</strong> / Other typ<strong>es</strong> 374.147 0,4% 0%Tránsitos / Transits 1.295.848 -18,7% 1%TOTAL 210.292.510 -3,1% 100%* Total data including transits and other typ<strong>es</strong> of traffic.** Units of traffic are the equivalent of one passenger and his baggage or 100kilograms of cargo.*** Variation 2008/2007.


AeropuertosAirportTRÁFICO* AÉREO DE PASAJEROS TOTALES EN 2008TOTAL PASSENGER AIR TRAFFIC* DURING 20082008VARIACIÓN**VARIATION**TRÁFICOTRAFFICREGULAR / REGULARNacional / Dom<strong>es</strong>tic 80.115.031 -7,6% 45%Internacional / International 98.037.782 3,4% 55%TOTAL 178.152.813 -1,8% 100%CHÁRTER / CHARTERNacional / Dom<strong>es</strong>tic 1.840.632 -23,5% 8%Internacional / International 22.313.674 -9,9% 92%TOTAL 24.154.306 -11,1% 100%OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES 19.049 -34,9% 1%OTRAS CLASES TRÁFICO / Other typ<strong>es</strong> of traffic 372.680 0,7% 24%TRÁNSITO / Transit 1.163.180 -19,4% 75%TOTAL 1.554.909 -27,9% 100%TOTAL 203.862.028 -3,2% 100%* Pasajeros total<strong>es</strong> incluyendo tránsitos y otras clas<strong>es</strong> de tráfico.** Variación de 2008 sobre 2007.* Total passengers including transits and other typ<strong>es</strong> of traffic.** Variation 2008/2007.Evolucióndel tráficode pasajeros1997-2008Evolution ofpassenger traffic1997-2008111.331.125119.024.523128.891.671140.997.3052144.600.598143.092.601153.826.341166.146.198181.277.741193.553.178210.498.760203.862.028230.000.000210.000.000190.000.000170.000.000150.000.000130.000.000110.000.0001997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 200890.000.000


Información generalGeneral information* Operacion<strong>es</strong> total<strong>es</strong> incluyendo Otras Clas<strong>es</strong> de Tráfico.** Variación de 2008 sobre 2007.TRÁFICO* AÉREO DE AERONAVES EN 2008AIRCRAFT TRAFFIC* DURING 20082008VARIACIÓN**VARIATION*** Total operations including other typ<strong>es</strong> of traffic.** Variation 2008/2007.TRÁFICOTRAFFICREGULAR / REGULARNacional / Dom<strong>es</strong>tic 994.535 -3,5% 56%Internacional / International 790.827 0,1% 44%TOTAL 1.785.362 -1,9% 100%CHÁRTER / CHARTERNacional / Dom<strong>es</strong>tic 58.093 -12,9% 25%Internacional / International 176.460 -10,0% 75%TOTAL 234.553 -10,8% 100%OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES 36.807 -16,9% 9%OTRAS CLASES TRÁFICO / Other typ<strong>es</strong> of traffic 363.350 -2,9% 91%TOTAL 400.157 5,6% 100%TOTAL 2.420.072 -3,3% 100%Evolucióndel tráfico totalde aeronav<strong>es</strong>1997-2008Evolution of totalaircraft traffic1997-20081.4641.5431.68521.854 1.902 1.894 1.969 2.057 2.2102.3192.5022.4202.6002.4002.2002.0001.8001.6001.4001.2001.0001997 1998 1999 2000 2001 2002 20032004 2005 2006 2007 2008800


AeropuertosAirportTRÁFICO* AÉREO DE MERCANCÍAS EN 2008AIR TRAFFIC* OF GOODS DURING 20082008VARIACIÓN**VARIATION**TRÁFICOTRAFFICREGULAR / REGULARNacional / National 166.724.885 -5,3% 32%Internacional / International 349.489.087 5,5% 68%TOTAL 516.213.972 1,7% 100%CHÁRTER / CHARTERNacional / National 33.080.590 -19,5% 29%Internacional / International 79.558.781 2,1% 71%TOTAL 112.639.371 -5,3% 100%OTROS SERVICIOS / Other servic<strong>es</strong> 781.357 -9,4% 6%OTRAS CLASES TRÁFICO / Other typ<strong>es</strong> of traffic 146.733 -43,7% 1%TRÁNSITOS / Transits 13.266.806 -11,6% 93%TOTAL 14.194.896 7,2% 100%TOTAL 643.048.239 0,1% 100%* * Mercancías total<strong>es</strong> incluyendo tránsitos y Otras Clas<strong>es</strong> de Tráfico.** Variación de 2008 sobre 2007.* Total goods including transits and other typ<strong>es</strong> of traffic.** Variation 2008/2007.Evolucióndel tráfico totalde mercancías1997-2008 (en mil<strong>es</strong>de toneladas)Evolution of totaltraffic of goods1997-2008 (inthousand of tons)550 5596086382601 596605653629 626643 6437006005004003002001001997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 20080


Información generalGeneral informationPASAJEROS / PASSENGERSCOMERCIAL / COMMERCIALNACIONALINTERNACIONALAÑO / YEAR DOMESTIC INTERNATIONALREGULAR NO REGULAR REGULAR NO REGULARREGULAR NON-REGULAR REGULAR NON-REGULAROTRAS CLASES TRÁNSITOSOTHER TYPES TRANSITS1999 48.668.536 2.410.194 40.330.558 35.396.521 265.272 1.820.5902000 55.979.285 1.875.832 45.781.831 35.401.016 298.517 1.660.8242001 57.883.172 1.655.429 49.185.247 34.143.728 230.476 1.479.3522002 55.857.853 2.261.547 49.773.812 33.386.752 288.783 1.500.5652003 60.325.919 2.590.053 56.291.001 32.740.373 256.261 1.594.5772004 65.566.398 2.930.938 65.384.904 30.197.281 286.452 1.756.8432005 73.770.980 2.609.550 75.516.257 27.376.609 349.370 1.633.8222006 79.186.689 2.322.090 83.079.805 26.809.437 406.284 1.710.0222007 86.661.047 2.406.954 94.831.107 24.756.627 370.021 1.443.7572008 80.115.031 1.840.632 98.037.782 22.313.674 372.680 1.163.180Pasajeroscomercial<strong>es</strong>nacional<strong>es</strong>Dom<strong>es</strong>ticcommercialpassengersREGULAR / REGULARNO REGULAR / NON-REGULAR 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008290.000.00080.000.00070.000.00060.000.00050.000.00040.000.00030.000.00020.000.00010.000.0000Pasajeroscomercial<strong>es</strong>internacional<strong>es</strong>InternationalcommercialpassengersREGULAR / REGULARNO REGULAR / NON-REGULAR21999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008100.000.00090.000.00080.000.00070.000.00060.000.00050.000.00040.000.00030.000.00020.000.00010.000.0000


AeropuertosAirportDISTRIBUCIÓN DE PASAJEROS TOTALES EN 2008DISTRIBUTION OF TOTAL NUMBER OF PASSENGERS IN 2008Regular nacional / Dom<strong>es</strong>tic regular 80.115.031No regular nacional / Dom<strong>es</strong>tic non-regular 1.840.632Regular internacional / International regular 98.037.782No regular internacional / International non-regular 22.313.674Otras clas<strong>es</strong> / Other typ<strong>es</strong> 372.680Tránsitos / Transits 1.163.180TOTAL 203.842.979Otros servicios no incluidos / Other servic<strong>es</strong> non included 19.049TOTAL 203.862.028Distribución deltráfico de pasajerostotal<strong>es</strong> en 2008Distribution oftotal number ofpassengers during2008Otras clas<strong>es</strong>Other typ<strong>es</strong>0,18%No regular internacionalInternational non-regular10,95%TránsitosTransits0,57%RegularnacionalDom<strong>es</strong>ticregular39,30%Regular internacionalInternational regular48,09% No regular nacionalDom<strong>es</strong>tic non-regular0,90%


Información generalGeneral informationDATOS DE TRÁFICO TOTAL EN AEROPUERTOS ESPAÑOLES AÑO 2008MEDIA EUROPA 2008 (ACI EUROPA)* -0,2%TOTAL TRAFFIC AT SPANISH AIRPORTS DURING 2008EUROPE AVERAGE 2008 (ACI EUROPA)* -0,2%AEROPUERTO CÓDIGO PASAJEROS VARIACIÓN**AIRPORT CODE PASSENGERS VARIATION**Londr<strong>es</strong> (Reino Unido) / London (United Kingdom) LHR 67.056 -1,5%París (Francia) / Paris (France) CDG 60.852 1,6%Francfort (Alemania) / Frankfurt (Germany) FRA 53.467 -1,3%Madrid (España) / Madrid (Spain) MAD 50.823 -2,4%Amsterdam (Holanda) / Amsterdam (Holland) AMS 47.430 -0,8%Roma (Italia) / Rome (Italy) FCO 35.133 6,9%M<strong>un</strong>ich (Alemania) / M<strong>un</strong>ich (Germany) MUC 34.531 1,7%Londr<strong>es</strong> (Reino Unido) / London (United Kingdom) LGW 34.214 -2,9%Barcelona (España) / Barcelona (Spain) BCN 30.196 -8,1%París (Francia) / Paris (France) ORY 26.208 -0,9%Dublín (Irlanda) / Dublin (Ireland) DUB 23.467 0,8%Palma de Mallorca (España) / Palma de Mallorca (Spain) PMI 22.826 -1,7%Londr<strong>es</strong> (Reino Unido) / London (United Kingdom) STN 22.355 -6,0%Zurich (Suiza) / Zurich (Switzerland) ZRH 22.051 6,6%Copenhague (Dinamarca) / Copenhague (Denmark) CPH 21.479 0,6%Manch<strong>es</strong>ter (Reino Unido) / Manch<strong>es</strong>ter (United Kingdom) MAN 21.407 -4,3%Moscú (Rusia) / Moscow (Russia) DME 20.438 9,0%Viena (Austria) / Vienna (Austria) VIE 19.747 5,2%Oslo (Noruega) / Oslo (Norway) OSL 19.339 1,5%Milán (Italia) / Milan (Italy) MXP 19.222 -19,5%* Datos ACI Europa a 31 de MARZO de 2009, corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a 2008.** Variación de 2008 sobre 2007.* ACI Europa data as at MARCH 31, 2009, corr<strong>es</strong>ponding to 2008.** Variation 2008/2007.


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>Terminal 1 del Aeropuerto deBarcelona-El Prat ant<strong>es</strong> de supu<strong>es</strong>ta en servicio.Terminal 1 at Barcelona-El PratAirport before its commissioning.


Información generalGeneral informationCRITERIOS EN PROYECTOSY OBRAS DE AENACon el objeto de ampliar, modernizar y adecuar las instalacion<strong>es</strong>aeroportuarias para adecuar la oferta a losrequerimientos y demanda de todos los client<strong>es</strong> y usuariosde la red de <strong>Aena</strong>, la Dirección de Infra<strong>es</strong>tructurasha continuado en 2008 redactando los proyectos y ejecutandolas obras e instalacion<strong>es</strong> planificadas. Para ello,ha tenido en todo momento pr<strong>es</strong>ente la seguridad, elaseguramiento de la calidad, el ahorro y la eficienciaenergética y el medio ambiente conforme a la legislaciónvigente y cumpliendo cuantas normas y directric<strong>es</strong> sonde aplicación.THE CRITERIA OF AENA’SPROJECTS AND WORKSIn 2008, the Infrastructur<strong>es</strong> Directorate has continuedto draw up projects and execute the works andinstallations planned with the object of extending,modernising and adapting the airport installations toadjust the servic<strong>es</strong> to the demands and requirements ofall the clients and users of the <strong>Aena</strong> network. In doingso, it has always been conscious of the need for safety,quality assurance, energy savings and efficiency andthe environment in accordance with current legislation,complying at all tim<strong>es</strong> with the applicable regulationsand directiv<strong>es</strong>.«<strong>Aena</strong> ha iniciado los <strong>es</strong>tudiosconducent<strong>es</strong> a la elaboración de <strong>un</strong>plan de d<strong>es</strong>arrollo de implantación deenergías renovabl<strong>es</strong>»«<strong>Aena</strong> has commenced studi<strong>es</strong>that will lead to the elaborationof a development plan for theimplementation of renewable energy»A continuación se explica cómo se aplican los citados criteriosen los proyectos y obras de <strong>Aena</strong>:• Seguridad y prevención. Se refuerzan las condicion<strong>es</strong>en materia de prevención de riegos incluyéndoseen los pliegos los criterios preventivos exigidos por<strong>Aena</strong> y la legislación vigente sobre disposicion<strong>es</strong> mínimasen materia de seguridad y salud en las obras,tanto en la fase de redacción de proyectos como durantela ejecución de los trabajos.• Aseguramiento de la calidad. Se vigilan y supervisanlos requerimientos contractual<strong>es</strong> al r<strong>es</strong>pecto, através de la dirección de obra corr<strong>es</strong>pondiente.• Ahorro y eficiencia energética. Se realizan <strong>es</strong>tudiosy se d<strong>es</strong>arrollan medidas de g<strong>es</strong>tión, ahorroy eficiencia energética para la optimizaciónde consumos, conforme al compromiso de <strong>Aena</strong>para la reducción de emision<strong>es</strong> de gas<strong>es</strong> de efectoinvernadero y la diversificación de las fuent<strong>es</strong> deenergía, en sintonía con el Protocolo de Kioto y lasdirectric<strong>es</strong> europeas y <strong>es</strong>pañolas al r<strong>es</strong>pecto, incluyendotal<strong>es</strong> aspectos tanto en la fase de redacciónde proyectos como en la fase de ejecución de laobras. Asimismo, con r<strong>es</strong>pecto a la diversificaciónde fuent<strong>es</strong> de energía, se han iniciado <strong>es</strong>tudiosconducent<strong>es</strong> a la elaboración de <strong>un</strong> plan de d<strong>es</strong>arrollode implantación de energías renovabl<strong>es</strong>,The following d<strong>es</strong>crib<strong>es</strong> the manner in which said criteriaare applied to <strong>Aena</strong>’s projects and works:• Safety and prevention. The qu<strong>es</strong>tion of riskprevention is reinforced by including in th<strong>es</strong>pecifications the preventive criteria demanded by<strong>Aena</strong> and the current legislation on the minimumhealth and safety at work requirements, both in thedrawing up of projects and the execution of the work.• Quality assurance. The contractual requirementsare monitored and supervised by the corr<strong>es</strong>pondingworks director.• Energy savings and efficiency. Studi<strong>es</strong> aremade and means developed for the efficientmanagement and saving of energy in orderto optimise consumption in accordance with<strong>Aena</strong>’s commitment to reduce greenhousegas emissions and diversify energy sourc<strong>es</strong> inharmony with the Kyoto Protocol and Europeanand Spanish directiv<strong>es</strong> in this r<strong>es</strong>pect, includingsuch aspects in both the project phase and in theexecution of works. In addition, insofar as thediversification of energy sourc<strong>es</strong> is concerned,studi<strong>es</strong> have been commenced that will lead tothe elaboration of a development plan for theimplementation of renewable energy, which will


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>que definirá a <strong>Aena</strong> como productor de energía defuent<strong>es</strong> limpias.• Medio Ambiente. Se coordinan las actuacion<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ariaspara la realización de los distintos <strong>es</strong>tudios,proyectos e inform<strong>es</strong> que <strong>es</strong>tablecen los <strong>es</strong>tudios deimpacto ambiental y se lleva a cabo <strong>un</strong> control medioambientald<strong>es</strong>de la fase de proyectos hasta la finalizaciónde la obra.Además, las <strong>un</strong>idad<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecíficas r<strong>es</strong>ponsabl<strong>es</strong> de d<strong>es</strong>arrollary ejecutar las infra<strong>es</strong>tructuras nec<strong>es</strong>arias para laampliación de los aeropuertos de Barcelona (Plan Barcelona),de Málaga (Plan Málaga) y de Alicante y de Valencia(Plan Levante) han continuado avanzando substancialmenteen la finalización de los proyectos y obrasprogramadas conducent<strong>es</strong> a la modernización y adecuaciónde las instalacion<strong>es</strong> de los aeropuertos a las futurasdemandas.class <strong>Aena</strong> as a producer of energy from cleansourc<strong>es</strong>.• The environment. The work nec<strong>es</strong>sary to drawup the different studi<strong>es</strong>, projects and reports<strong>es</strong>tablished in the environmental impact studi<strong>es</strong>is coordinated and environmental monitoringis performed from the project phase <strong>un</strong>til thecompletion of the works.In addition, the specific <strong>un</strong>its r<strong>es</strong>ponsible for thedevelopment and execution of the infrastructurenec<strong>es</strong>sary for the extensions of the airports at Barcelona(Barcelona Plan), Malaga (Malaga Plan) and Alicanteand Valencia (Levante Plan) have continued to advanc<strong>es</strong>ubstantially, with the completion of the projectsand works planned to lead to the modernisation andadaptation of the installations at the airports to futuredemands.El Aeropuerto de Alicante contará con <strong>un</strong>a Nueva ÁreaTerminal.Alicante Airport will have a New Terminal Area.


Información generalGeneral informationPROYECTOS MÁS SIGNIFICATIVOS REDACTADOS (FINALIZADOS) DURANTE EL AÑO 2008MOST SIGNIFICANT PROJECTS FINISHED IN 2008IMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(THOUSAND €)ALMERÍAALMERÍAASTURIASA.T.R.P. NUEVO EDIFICIO SEI.- AEROPUERTO DE ALMERIA /T.A.P.D. NEW SEI BUILDING.- ALMERIA AIRPORTATRP URBANIZACIÓN ZONA DE CARGA.- AEROPUERTO DE ALMERÍA /T.A.P.D. CARGO AREA DEVELOPMENT.- ALMERIA AIRPORTA.T.R.P. EDIFICIO APARCAMIENTO DE VEHÍCULOS.- AEROPUERTO DE ASTURIAS /T.A.P.D. CAR PARK BUILDING.- ASTURIAS AIRPORT120,0128,9510,0A.T.R.P. AMPLIACIÓN RECOGIDA DE EQUIPAJES, PATIO DE CARRILLOS EASTURIAS INSTALACIONES HANDLING / T.A.P.D. EXTENSION OF THE BAGGAGE CLAIM, 200,1TROLLEY YARD AND HANDLING FACILITIESA.T.R.P. PAVIMENTACIÓN DE PISTA DE VUELO Y CALLES DE RODAJE.-BADAJOZ AEROPUERTO DE BADAJOZ / T.A.P.D. PAVING WORK OF THE RUNWAY 106,0AND TAXIWAYS.- BADAJOZ AIRPORTREDACCIÓN DE PROYECTO Y REPLANTEO PREVIO «ATRP TERMINAL DE CARGABILBAO EN NUEVA AREA TERMINAL / PROJECT DRAFTING AND PREVIOUS SETTING 156,0OUT OF THE CARGO TERMINAL IN THE NEW TERMINAL AREABILBAOBURGOSA.T.R.P. NUEVA CENTRAL ELÉCTRICA ZONA DE SERVICIOS AEROPORTUARIOSY ADAPTACIÓN AL SISTEMA ELÉCTRICO.- AEROPUERTO DE BILBAO /T.A.P.D. NEW POWER PLANT OF AIRPORT SERVICES AREA AND ELECTRICALSYSTEM ADAPTATION.- BILBAO AIRPORTA. T. PARA LA REDACCIÓN DEL PROYECTO .- NUEVO CAMPO DE VUELOSY AREA TERMINAL - AEROPUERTO DE BURGOS. ASISTENCIA A LA DIRECCIÓNDE OBRA. FASE 2 / T.A. FOR PROJECT DESIGN .- NEW AIRFIELD AND TERMINALAREA - BURGOS AIRPORT. SITE MANAGEMENT ASSISTANCE. PHASE 2176,0151,9A.T.R.P. NUEVO EDIFICIO TERMINAL, APARCAMIENTO Y ACCESOS.-CÓRDOBA AEROPUERTO DE CÓRDOBA / T.A.P.D. NEW TERMINAL BUILDING, PARKING 750,0AND ACCESSES.- CORDOBA AIRPORTCÓRDOBACÓRDOBAA.T.R.P. ACTUACIONES EN PLATAFORMA /T.A.P.D. WORKS ON THE PLATFORMA.T. PARA LA REDACCIÓN DEL PROYECTO DE AMPLIACIÓN DE PISTA /T.A. FOR PROJECT DESIGN .- EXTENSION OF THE RUNWAY200,0278,9ATRP EQUIPAMIENTO DE MOBILIARIO Y ZONAS COMERCIALES DE LAFUERTEVENTURA AMPLIACIÓN EDIFICIO TERMINAL.- AEROPUERTO DE FUERTEVENTURA / 132,7T.A.P.D. EQUIPMENT OF FURNISHINGS AND SHOPPING AREAS OFTHE TERMINAL BUILDING EXTENSION.- FUERTEVENTURA AIRPORTGRAN CANARIA A.T.R.P. NUEVA DEPURADORA DE AGUA.- AEROPUERTO DE GRAN CANARIA / 132,0T.A.P.D. NEW WATER PURIFYING PLANT.- GRAN CANARIA AIRPORTA.T.R.P. ACCESOS, PLATAFORMAS Y APARCAMIENTOS EN EL AEROPUERTO DEGRAN CANARIA GRAN CANARIA / T.A.P.D. ACCESSES, PLATFORMS AND CAR PARKS AT 823,8GRAN CANARIA AIRPORTGRANADA-JAÉN A.T.R.P. NUEVA CENTRAL ELÉCTRICA / T.A.P.D. NEW POWER PLANT 204,0A.T.R.P. ADECUACIÓN DEL EDIFICIO TERMINAL A DISEÑO FUNCIONAL.-IBIZA AEROPUERTO DE IBIZA / T.A.P.D. FUNCTIONAL DESIGN ADAPTATION OF 982,2THE TERMINAL BULDING.- IBIZA AIRPORTIBIZAA.T.R.P. AMPLIACION APARCAMIENTO PÚBLICO.- AEROPUERTO DE IBIZA /T.A.P.D. EXTENSION OF THE PUBLIC CAR PARK.- IBIZA AIRPORT437,8


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>PROYECTOS MÁS SIGNIFICATIVOS REDACTADOS (FINALIZADOS) DURANTE EL AÑO 2008MOST SIGNIFICANT PROJECTS FINISHED IN 2008IMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(THOUSAND €)LA CORUÑAA.T.R.P. ACTUACIONES EN EL SISTEMA ELÉCTRICO /T.A.P.D. WORKS ON THE ELECTRICAL SYSTEM120,0A.T.R.P. AMPLIACIÓN DE PLATAFORMA Y NUEVOS ACCESOS.- AEROPUERTOLA PALMA DE LA PALMA / T.A.P.D. EXTENSION OF THE PLATFORM AND NEW ACCESSES.- 659,5LA PALMA AIRPORT.LA PALMAA.T.R.P. URBANIZACIÓN ZONA OESTE.- AEROPUERTO DE LA PALMA /T.A.P.D. WEST AREA DEVELOPMENT.- LA PALMA AIRPORT152,5A.T.R.P. NUEVA CALLE DE SALIDA RÁPIDA EN CABECERA 21.- AEROPUERTOLANZAROTE DE LANZAROTE / T.A.P.D. NEW FAST-EXIT TAXIWAYS IN HEADER 21.- 112,3LANZAROTE AIRPORTLANZAROTEA.T.R.P. ACTUACIONES DE MEJORA DE CAMPO DE VUELOS.- AEROPUERTO DELANZAROTE / T.A.P.D. IMPROVEMENTS ON THE AIRFIELD.- LANZAROTE AIRPORT427,6A.T.R.P. REMODELACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO Y CONTROL DE GESTIÓN /LANZAROTE T.A.P.D. REMODELLING OF THE ELECTRICAL SYSTEM AND MANAGEMENT 202,0CONTROLLEÓNLOGROÑO-AGONCILLOA.T.R.P. NUEVO EDIFICIO TERMINAL, URBANIZACIÓN Y PLATAFORMA.-BASE AÉREA ABIERTA AL TRÁFICO CIVIL VIRGEN DEL CAMINO (LEÓN) /T.A.P.D. NEW TERMINAL BUILDING, DEVELOPMENT AND PLATFORM.- AIR BASEOPEN TO CIVIL TRAFFIC VIRGEN DEL CAMINO (LEON)719,2A.T.R.P. ACTUACIONES PARA INSTALACION DE ILS CAT 1 Y ADECUACIÓNCABECERAS / T.A.P.D. WORKS FOR INSTALLATION OF ILS CAT 1 AND 286,1ADAPTATION OF HEADERSLOGROÑO- A.T.R.P. ACTUACIONES DE OBRA CIVIL.- AEROPUERTO DE LOGROÑO-AGONCILLO /AGONCILLO T.A.P.D. CIVIL WORKS.- LOGROÑO-AGONCILLO AIRPORTMADRID/ ATRP/ATCV DE OBRAS EN EDIFICIOS 2007/2008.- AEROPUERTO MADRID/BARAJAS /BARAJAS TAPD/TACS WORKS ON BUILDINGS 2007/2008.- MADRID/BARAJAS AIRPORTMENORCAMENORCAA.T.R.P. CONSTRUCCIÓN NUEVA DEPURADORA /T.A.P.D. CONSTRUCTION OF A NEW PURIFYING PLANTASISTENCIA TÉCNICA A LA DIRECCIÓN DE OBRA - A.T.R.P. CONSTRUCTIVO:AMPLIACIÓN DEL EDIFICIO TERMINAL.- AEROPUERTO DE MENORCA /TECHNICAL ASSISTANCE FOR SITE MANAGEMENT - CONSTRUCTIVE T.A.P.D.:EXTENSION OF THE TERMINAL BUILDING.- MENORCA AIRPORTPALMA A.T.R.P. URBANIZACIÓN ZONA DE PASAJEROS Y RECINTO FERIAL /MALLORCA T.A.P.D. DEVELOPMENT OT THE PASSENGER AREA AND EXHIBITION CENTREPALMA A.T.R.P. MEJORA FIABILIDAD RED DE SUMINISTRO ELÉCTRICO /MALLORCA T.A.P.D. RELIABILITY IMPROVEMENT OF THE ELECTRICAL POWER SYSTEMPALMAMALLORCA226,0224,0122,6229,5220,0148,3A.T.R.P. REMODELACIÓN PLATAFORMA A (FASE II).- AEROPUERTO DE PALMADE MALLORCA / T.A.P.D. REMODELLING OF PLATFORM A (PHASE II).- 340,2PALMA DE MALLORCA AIRPORTA.T.R.P. ADECUACIÓN DEL AEROPUERTO DE REUS A LAS NTAC.- AEROPUERTOREUS DE REUS/ T.A.P.D. ADAPTATION OF REUS AIRPORT TO NTAC (TECHNICAL 513,1STANDARDS OF CIVIL AVIATION).- REUS AIRPORTSALAMANCAA.T.R.P. ADECUACIÓN DEL AEROPUERTO AL SISTEMA ELÉCTRICO AEROPORTUARIO / 152,0T.A.P.D. ADAPTATION TO THE AIRPORT ELECTRICAL SYSTEM


Información generalGeneral informationPROYECTOS MÁS SIGNIFICATIVOS REDACTADOS (FINALIZADOS) DURANTE EL AÑO 2008MOST SIGNIFICANT PROJECTS FINISHED IN 2008IMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(THOUSAND €)SANTIAGOSEVILLAA.T.R.P. AMPLIACIÓN PLATAFORMA ESTACIONAMIENTO AERONAVES ZONASUR / T.A.P.D. EXTENSION OF THE AIRCRAFT PARKING PLATFORM (SOUTH AREA)A.T.R.P. CALLES DE SALIDA RÁPIDA.- AEROPUERTO DE SEVILLA /T.A.P.D. FAST-EXIT TAXIWAYS.- SEVILLA AIRPORT766,9198,0A.T.R.P. ADAPTACIÓN DE LA URBANIZACIÓN DEL LADO TIERRA A NUEVASSEVILLA NECESIDADES.- AEROPUERTO DE SEVILLA / T.A.P.D. ADAPTATION OF THE 108,6GROUNDSIDE DEVELOPMENT TO NEW NEEDS.- SEVILLA AIRPORTA.T.R.P. EDIFICIO SERVICIOS, URBANIZACIÓN Y PLATAFORMA.- AEROPUERTOSON BONET DE SON BONET/ T.A.P.D. SERVICES BUILDING, DEVELOPMENT AND PLATFORM.- 140,2SON BONET AIRPORTTENERIFE/NORTETENERIFE/NORTEATRP MEJORA DE LAS LOSAS DE LA PLATAFORMA.- AEROPUERTO DE TENERIFENORTE / T.A.P.D. IMPROVEMENT OF THE SLABS OF THE PLATFORM.- TENERIFE 117,0NORTE AIRPORT117,0 A.T.R.P. NUEVA CALLE DE SALIDA RÁPIDA Y DEPÓSITOS PARA EL EDIFICIOTERMINAL.- AEROPUERTO DE TENERIFE NORTE / T.A.P.D. NEW FAST-EXIT 107,5TAXIWAY AND STORES FOR THE TERMINAL BUILDING.- TENERIFE NORTE AIRPORTATRP ADECUACIÓN GENERAL DE PLATAFORMA.- AEROPUERTO DE TENERIFETENERIFE/SUR SUR / T.A.P.D. GENERAL ADAPTATION OF THE PLATFORM.- TENERIFE SUR 1.000,0AIRPORTTENERIFE/SURTENERIFE/SURTENERIFE/SURA.T.R.P. RECRECIDO RODADURA.- AEROPUERTO TENERIFE SUR / T.A.P.D.EXTENSION OF THE TAXIWAY.- TENERIFE SUR AIRPORTA.T.R.P. RECRECIDO DE LA RODADURA DEL AEROPUERTO TENERIFE SUR /T.A.P.D. EXTENSION OF THE TAXIWAY AT TENERIFE SUR AIRPORTA.T.R.P. UNIFICACIÓN DE TENSIONES Y MEJORAS EN LA RED DE DISTRIBUCIÓNY GESTIÓN ELÉCTRICA.-AEROPUERTO DE TENERIFE SUR / T.A.P.D. UNIFICATIONOF TENSIONS AND IMPROVEMENTS ON THE ELECTRICAL MANAGEMENT ANDDISTRIBUTION NETWORK.- TENERIFE SUR AIRPORT189,9189,9221,1A.T.R.P. ADECUACIÓN NORMATIVA OACI Y AMPLIACIÓN APARCAMIENTO.-VALLADOLID AEROPUERTO DE VALLADOLID / T.A.P.D. ADAPTATION TO OACI STANDARDS 150,0AND EXTENSION OF THE CAR PARK.- VALLADOLID AIRPORTA.T. REDACCIÓN PROYECTO Y REPLANTEO PREVIO AMPLIACIÓN DE EDIFICIOVIGO TERMINAL.- AEROPUERTO DE VIGO / T.A. FOR PROJECT DESIGN AND PREVIOUS 918,3SETTING OUT OF THE EXTENSION OF THE TERMINAL BUILDING.- VIGO AIRPORTVIGOVITORIAZARAGOZAA.T.R.P. NUEVO EDIFICIO SEI.- AEROPUERTO DE VIGO /T.A.P.D. NEW SEI BUILDING.- VIGO AIRPORTA.T.R.P. RECRECIDO Y ADECUACIÓN DE PISTA DE VUELO Y FRANJAS /T.A.P.D. EXTENSION AND ADAPTATION OF RUNWAY AND STRIPSA.T.R.P. NUEVA TERMINAL DE CARGA, ADECUACIÓN DE URBANIZACIÓN YDEMOLICIONES.- AEROPUERTO DE ZARAGOZA /T.A.P.D. NEW CARGO TERMINAL, ADAPTATION OF DEVELOPMENT ANDDEMOLITIONS.- ZARAGOZA AIRPORT120,0613,2117,6


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>OBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS FINALIZADAS DURANTE EL AÑO 2008MOST SIGNIFICANT WORKS FINISHED IN 2008IMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILLONES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(MILLION €)Nueva Instalación de <strong>un</strong> sistemas ILS/DME para operacion<strong>es</strong> deBilbao Categoría I en Cabecera de Pista 12 / New installation of a ILS/DME system 1,6for Cat. I operations in the Header of R<strong>un</strong>way 12Burgos Nueva Pista de Vuelos / New r<strong>un</strong>way 31,3CórdobaAmpliación Plataforma Estacionamiento de Aeronav<strong>es</strong> /Extension of aircraft parking platformFuerteventura Nueva torre de control / New control tower 5,7GironaGironaEdificio Aparcamientos P-1 y P-2, Urbanización y Bolsa de Remotos /Car park building P-1 and P-2, development and remote parkingCreación de <strong>un</strong> Pu<strong>es</strong>to de Inspección Fronteriza (PIF) /Creation of a Frontier Inspection Post (FIP)Girona Recrecido de pista / Extension of the r<strong>un</strong>way 1,5Girona Actuacion<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>ta CAT II/III / Actions for CAT II/III upgrading 9,4GranadaRenovación pavimento pista de vuelo /Renewal of the pavement of the r<strong>un</strong>wayGranada Enlace rodadura cabeceras 09-27 / Construction of taxiway for headers 09-27 5,3IbizaIbizaJerezEliminación <strong>es</strong>calón 3kv y adecuación cuadros B.T. /Elimination of 3 kV step and adaptation of LV boardsAdaptación instalación sistema tratamiento e inspección equipaj<strong>es</strong> de bodega /Adaptation to the installations of the hold baggage inspection systemAmpliación Edificio Terminal, 1ª fase /Extension of the Terminal Building, 1st phaseJerez Ampliación Estacionamiento de Vehículos / Extension of the car park 2,0La Palma Recrecido de Pista / Extension of the r<strong>un</strong>way 6,9León Ampliación pista / Extension of the r<strong>un</strong>way 34,0Suministro e instalación actuacion<strong>es</strong> por falta de capacidad delMadrid/Barajas SATE T4/T4S en la NAT / Supply and installation actions due to the lack of 86,6capacity of SATE T4/T4S in the NATMadrid/BarajasMadrid/BarajasAcc<strong>es</strong>o sur nav<strong>es</strong> modular<strong>es</strong> al aeropuerto de Madrid/Barajas /Modular buildings south acc<strong>es</strong>s to the Madrid/Barajas AirportRenovación pavimento en plataforma dique T4 /Renovation of T4 dock platform pavingMadrid/Barajas Sala inadmitidos en terminal T4 / Lo<strong>un</strong>ge for non-admitted in terminal T4 2,1Proyecto complementario a remodelación interior termenal T2:Madrid/Barajas remodelación de Boulevard/Barajas / Additional project to the remodelling of 3,1the interior of terminal T2: remodelling of Boulevard/BarajasMelilla Remodelación edificio terminal / Remodelling of the terminal building 6,6Menorca Construcción de Zonas Comercial<strong>es</strong> / Construction of Shopping Areas 5,0MenorcaObras adaptación mejoras operativas del edificio terminal /Adaptation works to operative improvements of the terminal building1,410,20,92,12,71,56,02,82,56,6


Información generalGeneral informationOBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS FINALIZADAS DURANTE EL AÑO 2008MOST SIGNIFICANT WORKS FINISHED IN 2008IMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILLONES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(MILLION €)Suministro con instalación de pasarelas de embarque y equipos asistenciaMenorca a aeronav<strong>es</strong> ampliación terminal / Supply and installation of boarding 4,1passageways and aircraft assistance equipment. Extension of the terminalMurcia-San Javier Nueva Central Eléctrica / New power plant 3,7Palma de Mallorca Ampliación sala llegadas / Extension of the arrivals lo<strong>un</strong>ge 6,5SabadellSantanderSantiagoSevillaTenerife NorteConstrucción R<strong>es</strong>as en cabeceras /Construction of r<strong>un</strong>way end safety areas on headersRev<strong>es</strong>timiento e impermeabilización de fachadas en torre de control /Facade coating and sealing of the control towerMejora Capa de Rodadura en Pista de Vuelo /Improvement of the r<strong>un</strong>way surface courseRegulación, regeneración y sellado de grietas en pista de vuelo /Fitting, regeneration and sealing of cracks in the r<strong>un</strong>wayActuacion<strong>es</strong> para CAT II/III y adecuación calle de rodaje /Actions for CAT II/III y adaptation of the taxiwayTenerife Norte Nueva torre de control / New control tower 8,4Tenerife Sur Ampliación de salidas / Departur<strong>es</strong> extension 30,0Tenerife SurReforma del Sistema de Distribución de Energía en el Edificio Terminal /Reform of the Energy Distribution System in the Terminal BuildingTenerife Sur Adecuación plataforma / Adaptation of the platform 1,9Tenerife Sur Equipamiento ampliación salidas / Departur<strong>es</strong> extension equipment 1,1VigoAmpliación de la Plataforma de Estacionamiento de Aeronav<strong>es</strong> /Extension of the Aircraft Parking PlatformVigo Recrecido Pista de Vuelo / Extension of the r<strong>un</strong>way 3,5Vigo Adecuación Terminal de Carga / Adaptation of the Cargo Terminal 1,6ZaragozaAmpliación y Remodelación del Área Terminal /Extension and remodelling of the Terminal AreaZaragoza Recrecido pista 12L-30R / Extension of r<strong>un</strong>way 12L-30R 1,74,11,46,41,210,13,85,726,2


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>OBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS EN EJECUCIÓN DURANTE EL AÑO 2008MOST SIGNIFICANT WORKS IN PROGRESS IN 2008IMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILLONES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(MILLION €)A Coruña Aparcamientos y Vial<strong>es</strong> / Car parks and roads 34,0A Coruña Recrecido de la Pista de Vuelo / Extension of the r<strong>un</strong>way 5,2A Coruña Ampliación Plataforma Sur / Extension of the South Platform 4,5AlbaceteAlmeríaACTUACIONES VARIAS EN EL AREA TERMINAL /DIFFERENT ACTIONS IN THE TERMINAL AREAAmpliación del Edificio Terminal 1ª fase /Extension of the Terminal Building (1 st phase)Asturias Aparcamiento Provisional para Vehículos / Provisional Car Park 2,2Asturias Ampliación Plataforma Comercial / Extension of the Commercial Platform 1,5Badajoz Ampliación Edificio Terminal / Extension of the Terminal Building 7,8BilbaoEdificio de Usos Varios de la Nueva Zona de Servicios Aeroportuarios /Multipurpose Building in the New Area of Airport Servic<strong>es</strong>Fuerteventura Ampliación del Área Terminal / Terminal Area Extension 55,7Fuerteventura NUEVA GALERÍA DE AGUAS / NEW WATER GALLERY 1,4Fuerteventura AMPLIACION PLATAFORMA FASE III / PLATFORM EXTENSION PHASE III 1,7FuerteventuraESPACIOS PÚBLICOS DE LAS AREAS COMERCIALES DEL EDIFICIO TERMINAL /PUBLIC SPACES OF THE SHOPPING AREAS AT THE TERMINAL BUILDING4,3GironaGironaGironaGran CanariaGran CanariaGran CanariaEdificio de Aparcamientos P-3 y Nuevo Aparcamiento de Autocar<strong>es</strong> /Car park building P-3 and New Bus ParkingRemodelación del Edificio Terminal 1ª Fase /Remodelling of Terminal Building (1 st phase)AMPLIACIÓN PLATAFORMA DE ESTACIONAMIENTO DE AERONAVES /EXTENSION OF THE AIRCRAFT PARKING PLATFORMAmpliación de la Plataforma y Reconstrucción de Call<strong>es</strong> de Rodaje /Extension of the platform and reconstruction of taxiwaysRemodelación de la Actual Central Eléctrica y Sub<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> /Remodelling of the existing power plant and substationsAparcamiento de Vehículos en el Terminal Actual /Car park in the existing TerminalGranadaAmpliación de Plataforma de Estacionamiento de Aeronav<strong>es</strong> yGalería Visitable / Extension of aircraft parking platform and visitable gallery7,0Renovación de Instalacion<strong>es</strong> Edificio Terminal y Nueva Central deIbiza Climatización / Renovation of the Terminal Building Installations and New Air 35,6Conditioning StationIbizaMejoras de Capa de Rodadura en Pista de Vuelo /Improvement of the r<strong>un</strong>way surface courseJerez Prolongación de Rodadura a Cabecera 02 / Extension of Taxiway to Header 02 10,2JerezJerezAmpliación del Edificio Terminal (2ª Fase-Zona Sur) / TraducirExtension of the Terminal Building (2 nd phase-South Area)Control Mando y G<strong>es</strong>tión de la Red Eléctrica /Control, command and management of the electrical network1,023,61,529,48,23,119,514,711,52,87,27,0


Información generalGeneral informationOBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS EN EJECUCIÓN DURANTE EL AÑO 2008MOST SIGNIFICANT WORKS IN PROGRESS IN 2008IMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILLONES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(MILLION €)Jerez RENOVACIÓN DEL BALIZAMIENTO / RENOVATION OF THE BEACON SYSTEM 5,0La PalmaLa PalmaNuevo Área Terminal y Torre de Control /New Terminal Area and Control TowerAmpliación Capacidad de Suministro de la Central Eléctrica /Extension of Power Plant CapacityLanzarote Mejoras Diversas en Aparcamientos / Improvements in car parks 1,9Madrid/BarajasMadrid/BarajasActuacion<strong>es</strong> Medioambiental<strong>es</strong>: Plan de Aislamiento Acústico /Environmental actions: So<strong>un</strong>d Insulation PlanURBANIZACIÓN CENTRO CARGA AÉREA - SUR /AIR CARGO CENTRE DEVELOPMENT - SOUTH92,05,0139,0REPARACIÓN PARA PUESTA EN SERVICIO DE LA PLANTA SEPARADORAMadrid/Barajas DE HIDROCARBUROS DE REMOTOS / REPAIR WORKS TO COMMISSION THE 1,6SEPARATION PLANT OF HYDROCARBONS AND REMOTESMadrid/BarajasMadrid/BarajasMadrid/BarajasMelillaMenorcaRENOVACIÓN DE PAVIMENTO EN CALLES DE RODAJE «I» /RENOVATION OF THE PAVEMENT OF TAXIWAYS «I»ACTUACIONES PARA ADECUACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCIÓNCONTRA INCENDIOS TSA, TORRE SDP-T4 Y TORRE DE CONTROL NORTE /ADAPTATION WORKS OF THE FIRE PROTECTION OF THE TSA, TOWERSDP-T4 AND NORTH CONTROL TOWERADECUACIÓN DE CENTROS DE TRANSFORMACIÓN /ADAPTATION OF TRANSFORMATION CENTRESNUEVA CENTRAL ELÉCTRICA Y REMODELACIÓN SUBESTACIONES /NEW POWER PLANT AND REMODELLING OF SUBSTATIONSAmpliación del Edificio Terminal (Fas<strong>es</strong> I y II) /Extension of Terminal Building (Phas<strong>es</strong> I and II)Menorca Aparcamiento y Urbanización / Car park and development 11,9MenorcaMurcia-San JavierMurcia-San JavierELIMINACIÓN DE OBSTÁCULOS EN EL CAMPO DE VUELOS /ELIMINATION OF OBSTACLES IN THE AIRFIELDAMPLIACIÓN DE APARCAMIENTO PÚBLICO E INSTALACIÓN DE MARQUESINAS /EXTENSION OF THE PUBLIC CAR PARK AND INSTALLATION OF SHELTERSAMPLIACIÓN PLATAFORMA AERONAVES /EXTENSION OF AIRCRAFT PLATFORMInstrumentación, adecuación y aplicación Norma ATEX en instalacion<strong>es</strong>Murcia-San Javier combustible / Instrumentation, adaptation and application of ATEX 10,0Directive in fuel installationsPalma de MallorcaPalma de MallorcaPlataforma de Estacionamiento de Aeronav<strong>es</strong> Frente a Nuevo EdificioTerminal / Aircraft parking platform in front of the New Terminal BuildingAmpliación Embarqu<strong>es</strong> Remotos en Módulo D /Extension of Remote Boardings in Module DPalma de Mallorca AMPLIACIÓN MÓDULO C / EXTENSION OF MODULE C 39,6Palma de MallorcaAMPLIACIÓN EMBARQUES REMOTOS EN MÓDULO D /EXTENSION OF REMOTE BOARDINGS IN MODULE D15,14,62,71,04,256,71,32,73,510,33,73,5


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>OBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS EN EJECUCIÓN DURANTE EL AÑO 2008MOST SIGNIFICANT WORKS IN PROGRESS IN 2008IMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILLONES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(MILLION €)PamplonaPamplonaNueva Área Terminal y Nueva Torre de Control /New Terminal Area and New Control TowerAmpliación Pista de Vuelo en 200 m por la cabecera 34 /Extension of R<strong>un</strong>way (200 m) by header 34Pamplona Nueva Torre de Control / New Control Tower 3,8ReusReusReusSalamancaSalamancaSalamancaAMPLIACIÓN FACTURACION Y SALIDAS /CHECK-IN AND DEPARTURES EXTENSIONADECUACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PLATAFORMA /ADAPTATION AND EXTENSION OF THE PLATFORMNUEVO SISTEMA DE ANILLOS Y AUTOMATIZACIÓN SUBESTACIONES /NEW RINGS SYSTEM AND SUBSTATIONS AUTOMATIONAdecuación Plataforma y Call<strong>es</strong> de Acc<strong>es</strong>os /Adaptation of Platform and Acc<strong>es</strong>s TaxiwaysNuevo Edificio Servicio Extinción Incendios /New Fire Extinguishing Service BuildingNUEVO EDIFICIO SERVICIO EXTINCIÓN DE INCENDIOS.- /NEW FIRE EXTINGUISHING SERVICE BUILDINGSantander Ampliación Plataforma y Calle de Rodaje / Extension of Platform and Taxiway 17,7Santander Remodelación Edificio Terminal / Terminal Building Remodelling 8,1Santiago Nueva Área Terminal / New Terminal Area 125,8Sevilla Ampliación Aparcamiento de Vehículos / Extension of Vehicle Car Park 14,9Sevilla Nueva Calle de Rodaje R-11 en Cabecera 27 / New Taxiway R-11 in Header 27 6,6ADECUACIÓN AREA DE MOVIMIENTOS. PLATAFORMA DESevilla ESTACIONAMIENTO DE AERONAVES / ADAPTATION OF MOVEMENTS AREA. 3,6AIRCRAFT PARKING PLATFORMSevillaADECUACIÓN DEL AEROPUERTO DE SEVILLA A LAS NTAC /ADAPTATION OF SEVILLA AIRPORT TO NTACREGULARIZACIÓN, REGENERACIÓN Y SELLADO DE GRIETAS ENSevilla CALLES DE RODAJE / REGULATION, REGENERATION AND SEALING OF 1,1CRACKS IN TAXIWAYSTenerife NorteAmpliación de Plataforma de Estacionamiento de Aeronav<strong>es</strong> Lado Este /Extension of East Side Aircraft Parking PlatformMEJORAS ARQUITECTÓNICAS Y FUNCIONALES DE LA CUBIERTATenerife Norte DEL EDIFICIO TERMINAL / ARCHITECTURAL AND FUNCTIONAL 2,0IMPROVEMENTS OF THE TERMINAL BUILDING ROOFVigoVitoriaVitoriaEdificio Aparcamiento de Vehículos, Urbanización y Bloque Técnico /Vehicle Car Park Building, Development and Technical UnitRemodelación del Sistema Eléctrico y Control de G<strong>es</strong>tión /Remodelling of the Electrical System and Management ControlADECUACIÓN DE APARCAMIENTOS /ADAPTATIONS OF CAR PARKS18,16,513,89,34,11,51,31,22,07,538,27,42,1


Información generalGeneral informationEl Aeropuerto de Pamplona contará con <strong>un</strong> nuevo EdificioTerminal y <strong>un</strong>a nueva Torre de Control.Pamplona Airport will have a new Terminal Building and anew Control Tower.PLAN LEVANTEEl Plan Levante, como <strong>un</strong>idad encargada de las ampliacion<strong>es</strong>previstas para los aeropuertos de Alicante y Valencia,ha continuado con la planificación existente paraambos proyectos realizando durante el 2008 las siguient<strong>es</strong>actuacion<strong>es</strong> más significativas:LEVANTE PLANThe Levante Plan, as the <strong>un</strong>it commissioned with theextensions envisaged for Alicante and Valencia airports,has continued with the existing plan for both projects,the most significant activity during 2008 having been asfollows:Aeropuerto de AlicanteEn el Aeropuerto de Alicante se han concluido las obrasde ampliación de plataforma, aproximadamente 150.000metros cuadrados, la prolongación de la calle de rodajeen plataforma, así como call<strong>es</strong> de salida que la conectancon la actual calle de rodaje. También se ha ejecutado<strong>un</strong> túnel de conexión bajo la nueva plataforma, entre elnuevo Edificio Terminal y <strong>un</strong> futuro Edificio Satélite.La anchura del túnel <strong>es</strong> de 36 metros, dividido en <strong>un</strong> núcleocentral de 18 metros para pasajeros y pasillos rodant<strong>es</strong>,y otros 2 vanos lateral<strong>es</strong>, cada <strong>un</strong>o de 9 metros deancho, que se dedicarán <strong>un</strong>o para el futuro Sistema Automáticode Transporte de Equipaj<strong>es</strong> (SATE) y otro parainstalacion<strong>es</strong> y servicios del Aeropuerto.Se ha continuado con las obras de mejora del sistemaeléctrico y cambios de celdas en la central eléctrica paradistribución a 20 Kv.Alicante AirportAt Alicante Airport the works enlarging the platform byapproximately 150,000 square metr<strong>es</strong>, extending theplatform taxiway and the exit taxiways that connect it tothe current taxiway have finished. A connecting t<strong>un</strong>nelhas also been built <strong>un</strong>der the new platform between thenew Terminal Building and a future Satellite Building.The t<strong>un</strong>nel is 36 metr<strong>es</strong> wide, divided into a centralnucleus of 18 metr<strong>es</strong> for passengers and movingwalkways and another two lateral openings, each 9metr<strong>es</strong> wide, of which one will be used for the futureAutomatic Baggage Handling System (SATE) and theother for airport installations and servic<strong>es</strong>.Work has continued on the improvements to the electricalsystem and changing the cells in the power station to a20 Kv distribution.«En el Aeropuerto de Alicante se hanconcluido las obras de ampliación deplataforma, aproximadamente 150.000metros cuadrados»«At Alicante Airport the worksenlarging the platformby approximately 150,000 squaremetr<strong>es</strong> have finished»


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>En lo referente a proyectos, en <strong>es</strong>te año 2008, entreotros, se redactaron el corr<strong>es</strong>pondiente al equipamientoen la Nueva Área Terminal, así como el relativo a las zonascomercial<strong>es</strong> de la misma.As far as projects are concerned, amongst others drawnup in 2008 were those corr<strong>es</strong>ponding to the equippingof the New Terminal Area and those relating to th<strong>es</strong>hopping areas in the same.Aeropuerto de ValenciaDurante <strong>es</strong>te período, las obras programadas en el Aeropuertode Valencia han continuado avanzando adecuadamenteconforme a la previsión <strong>es</strong>tablecida y se hanfinalizado, entre otros, la redacción de los proyectos parala construcción de la nueva depuradora, la ampliaciónde la plataforma de <strong>es</strong>tacionamiento de aeronav<strong>es</strong> en lazona de servicios, los acc<strong>es</strong>os y las acometidas al nuevoCentro de Control y a la zona comercial, la ampliación dela Terminal T-2 y la ampliación del aparcamiento públicoen su seg<strong>un</strong>da fase.Valencia AirportDuring this period, the works programmed for ValenciaAirport progr<strong>es</strong>sed suitably in accordance with theplans <strong>es</strong>tablished and, amongst others, the drawingup of projects for the building of a new purifyingplant, the enlargement of the aircraft parking platformin the service area, the acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> and connections tothe new Control Centre and the shopping area, theenlargement of Terminal T-2 and the extension ofthe public car park in its second phase have all beenfinalised.OBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS FINALIZADAS DURANTE EL AÑO 2008. PLAN LEVANTEMOST SIGNIFICANT WORKS FINISHED IN 2008. LEVANTE PLANIMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILLONES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(MILLION €)AlicanteAlicanteAmpliación Plataforma de Estacionamiento de Aeronav<strong>es</strong> yCalle de Rodaje / Extension of Aircraft Parking Platform and TaxiwayMejora del Sistema Eléctrico y Cambio Celdas en Central Eléctricapara la Futura Distribución a 20 Kv / Improvement of the ElectricalSystem and Change of Cells in the Power Plant for FutureDistribution to 20 Kv21,26,0OBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS EN EJECUCION EN EL AÑO 2008. PLAN LEVANTEMOST SIGNIFICANT WORKS IN PROGRESS IN 2008. LEVANTE PLANIMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILLONES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(MILLION €)Alicante Sistema de tratamiento e inspección de equipaj<strong>es</strong> de la nueva área terminal /Baggage proc<strong>es</strong>sing and inspection system of the new terminal area70,4Obras complementarias nº1 al expdte.: Nuevo Área Terminal en elAlicante aeropuerto de Alicante / Additional works #1 to file: New Terminal Area 6,0at Alicante airportAlicante Nueva Área Terminal / New Terminal Area 257,1Alicante Construcción de Almacen<strong>es</strong> / Construction of Warehous<strong>es</strong> 4,7AlicanteEdificio de Servicios Aeroportuarios para Compañías /Airport Servic<strong>es</strong> Building for Compani<strong>es</strong>4,8


Información generalGeneral informationPROYECTOS MÁS SIGNIFICATIVOS FINALIZADOS EN EL AÑO 2008. PLAN LEVANTEMOST SIGNIFICANT PROJECTS FINISHED IN 2008. LEVANTE PLANIMPORTEAEROPUERTO TÍTULO (MILES €)AIRPORT TITLE AMOUNT(THOUSAND €)VALENCIAA.T.R.P. AMPLIACIÓN DEL TERMINAL: T-2.- AEROPUERTO DE VALENCIA /T.A.P.D. EXTENSION OF TERMINAL: T-2.- VALENCIA AIRPORT1.372,4A.T.R.P. AMPLIACIÓN APARCAMIENTO PÚBLICO 2ª FASE AEROPUERTOVALENCIA DE VALENCIA / T.A.P.D. EXTENSION OF PUBLIC CAR PARK 2ND PHASE.- 750,0VALENCIA AIRPORTVALENCIAVALENCIAVALENCIAA.T.R.P. ACCESOS Y ACOMETIDAS A NUEVO CENTRO DE CONTROL YZONA COMERCIAL AEROPUERTO DE VALENCIA /T.A.P.D. ACCESSES AND CONNECTIONS TO NEW CONTROL CENTRE ANDSHOPPING AREA.- VALENCIA AIRPORTA.T.R.P. AMPLIACION PLATAFORMA ESTACIONAMIENTO AERONAVESEN ZONA AVIACION GENERAL 2.- AEROPUERTO DE VALENCIA /T.A.P.D. EXTENSION OF AIRCRAFT PARKING PLATFORM IN GENERALAVIATION AREA 2.- VALENCIA AIRPORTATRP AMPLIACIÓN PLATAFORMA ESTACIONAMIENTO AERONAVESEN ZONA DE SERVICIO AEROPUERTO DE VALENCIA /TAPD EXTENSION OF AIRCRAFT PARKING PLATFORM IN AIRPORT SERVICEAREA.- VALENCIA AIRPORT139,6271,3288,9ATRP CONSTRUCCIÓN DE UNA NUEVA DEPURADORA PARA ELVALENCIA AEROPUERTO DE VALENCIA / TAPD CONSTRUCTION OF A NEW PURIFYING 158,5PLANT FOR VALENCIA AIRPORTATRP AMPLIACIÓN PLATAFORMA ESTACIONAMIENTO AERONAVES ENVALENCIA ZONA DE SERVICIO AEROPUERTO DE VALENCIA / TAPD EXTENSION 288,9OF AIRCRAFT PARKING PLATFORM IN SERVICE AREA.- VALENCIA AIRPORTATRP CONSTRUCCIÓN DE UNA NUEVA DEPURADORA PARA ELVALENCIA AEROPUERTO DE VALENCIA / TAPD CONSTRUCTION OF A NEW PURIFYING 158,5PLANT FOR VALENCIA AIRPORTA.T.R.P. ACCESOS Y ACOMETIDAS A NUEVO CENTRO DE CONTROLVALENCIA Y ZONA COMERCIAL / T.A.P.D. ACCESSES AND CONNECTIONS TO NEW 139,6CONTROL CENTRE AND SHOPPING AREAA.T.R.P. ZONAS COMERCIALES EN NUEVA AREA TERMINAL.-ALICANTE AEROPUERTO DE ALICANTE / T.A.P.D. SHOPPING AREAS IN NEW TERMINAL 300,0AREA.- ALICANTE AIRPORTALICANTEA.T.R.P.. NUEVA CENTRAL ELÉCTRICA.-AEROPUERTO DE ALICANTE /T.A.P.D. NEW POWER PLANT.- ALICANTE AIRPORT450,0A.T.R.P. Y A.T.C.V. SISTEMA INTEGRADO DE SEGURIDAD PARA ELALICANTE AEROPUERTO DE ALICANTE / T.A.P.D. AND T.A.C.S. SECURITY INTEGRATED 639,0SYSTEM FOR ALICANTE AIRPORTALICANTEATRP EQUIPAMIENTO AREA TERMINAL.- AEROPUERTO DE ALICANTE /TAPD TERMINAL AREA EQUIPMENT.- ALICANTE AIRPORT360,0


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>PLAN MÁLAGAEste plan se creó para hacer del Aeropuerto de Málaga <strong>un</strong>areferencia entre los aeropuertos turísticos del mediterráneo,con modernas y adecuadas instalacion<strong>es</strong> para hacer frentea las demandas futuras, asegurando la integración y la sostenibilidadmedioambiental. Durante <strong>es</strong>te año 2008 el PlanMálaga ha experimentado <strong>un</strong> gran avance en las actuacion<strong>es</strong>comprometidas y programadas, habiéndose finalizadolas obras complementarias del edificio de aparcamiento yacc<strong>es</strong>os provisional<strong>es</strong>, así como las de renovación de losequipos de aire acondicionado en Terminal T-2.En 2008 ha continuado la ejecución de las obras de la ampliacióndel campo de vuelos y las de adecuación del lado tierra,tanto las del Nuevo Edifico Terminal, urbanización y acc<strong>es</strong>os,como las de la central eléctrica sur, las de ampliaciónde la plataforma de la zona Este, las del d<strong>es</strong>doblamiento deldenominado CT1 Picasso, las de la nueva terminal de carga ylas del sistema de seguridad para el Nuevo Edificio Terminal.Además, en 2008 se han terminado, entre otras, las redaccion<strong>es</strong>de los proyectos de construcción de acc<strong>es</strong>o yurbanización Norte, de conexión del edificio Picasso y lanueva terminal, de construcción de acc<strong>es</strong>os próximos ybolsa de taxis, de integración ambiental y paisajista, asícomo el túnel bajo la cabecera 30.MALAGA PLANThis plan was created to convert Malaga Airportinto a point of reference amongst Mediterraneantourist airports, with suitably modern installations tomeet future demands whilst ensuring environmentalintegrity and sustainability. The Malaga Plan has madegreat advanc<strong>es</strong> during 2008 on the work planned forand committed to, the ancillary works on the car parkbuilding and provisional acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> and the renewal ofthe air conditioning system in Terminal T-2 having beencompleted.In 2008 works have continued to be performed to enlargethe airfield and to upgrade the gro<strong>un</strong>dside, as well as theworks at the New Terminal Building, development andacc<strong>es</strong>s<strong>es</strong>, and the on<strong>es</strong> of the south power plant, theextension of the platform in the East area, the splitting ofthe CT1 Picasso, the new cargo terminal and the securitysystem for the new Terminal Building.Furthermore, the drawing up of the projects has beenfinalised for the construction of the acc<strong>es</strong>s and developmentof the northern sector, the connection of the Picassobuilding and the New Terminal, the construction of nearbyacc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> and a taxi park, environmental and landscapeintegration and the t<strong>un</strong>nel <strong>un</strong>derneath header 30.OBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS FINALIZADAS EN EL AÑO 2008. PLAN MÁLAGAMOST SIGNIFICANT WORKS FINISHED IN 2008. MALAGA PLANTÍTULO IMPORTE (MILLONES DE €)TITLE AMOUNT (MILLION DE €)Obras complementarias edificio aparcamiento y acc<strong>es</strong>os provisional<strong>es</strong> /Additional works to the car park building and provisional acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong>Renovación equipos aire acondicionado en terminal T2 /Renovation of air conditioning equipments in terminal T214,51,2OBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS EN EJECUCIÓN EN EL AÑO 2008. PLAN MÁLAGAMOST SIGNIFICANT WORKS IN PROGRESS IN 2008. MALAGA PLANTÍTULO IMPORTE (MILLONES DE €)TITLE AMOUNT (MILLION DE €)Ampliación Campo de Vuelos - Nueva Pista de Vuelos /Extension of the Airfield - New R<strong>un</strong>wayNuevo Edificio Terminal, Urbanización y Acc<strong>es</strong>os /New Terminal Building, Development and Acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong>Edificio aparcamiento y acc<strong>es</strong>os provisional<strong>es</strong> /Car park building and provisional acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong>Ampliación Campo de Vuelos. Balizamiento e Instalacion<strong>es</strong> Eléctricas /Extension of the Airfield. Beacon system and electrical installations289,4230,2135,5Remodelación del Sistema Eléctrico / Electrical system remodelling 26,4Central Eléctrica Sur / South Power Plant 24,034,7


Información generalGeneral informationOBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS EN EJECUCIÓN EN EL AÑO 2008. PLAN MÁLAGAMOST SIGNIFICANT WORKS IN PROGRESS IN 2008. MALAGA PLANTÍTULO IMPORTE (MILLONES DE €)TITLE AMOUNT (MILLION DE €)OBRA COMPLEMENTARIA DEL EDIFICIO TERMINAL, URBANIZACIÓN Y ACCESOSEN EL AEROPUERTO DE MÁLAGA:ADECUACIÓN DE ESPACIOS DISPONIBLES /22,1ADDITIONAL WORK OF THE TERMINAL BUILDING, DEVELOPMENT AND ACCESSESAT MALAGA AIRPORT: ADAPTATION OF AVAILABLE SPACES.Ampliación de la Plataforma Zona Este / Extension of the East Area Platform 20,5OBRAS COMPLEMENTARIAS EDIFICIO TERMINAL, URBANIZACIÓN Y ACCESOS /18,4ADDITIONAL WORKS OF THE TERMINAL BUILDING, DEVELOPMENT AND ACCESSESEstación de Ferrocarril Integrada en el Nuevo Edificio Terminal /Railway station integrated in the New Terminal BuildingACCESO Y URBANIZACIÓN NORTE EN EL AEROPUERTO DE MÁLAGA.- FASE1:ACCESO DESDE LA FUTURA RONDA OESTE / NORTH ACCESS AND DEVELOPMENT AT 17,6MALAGA AIRPORT.- PHASE 1: ACCESS FROM THE FUTURE WEST RING ROADACTUACIONES EN FALSO TUNEL Y ESTACION DE AUTOBUSES /15,6ACTIONS IN CUT AND COVER TUNNEL AND BUS STATION.-Obras C. Edificio aparcamientos y acc<strong>es</strong>os provisional<strong>es</strong> /Additional works of the car park building and provisional acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong>ACCESOS PROXIMOS AL EDIFICIO TERMINAL Y BOLSA DE TAXIS EN EL AEROPUERTODE MÁLAGA / ACCESSES CLOSE TO THE TERMINAL BUILDING AND TAXIS PARKING AT 7,2MALAGA AIRPORTD<strong>es</strong>doblamiento del CT1 PICASSO / Splitting of CT1 PICASSO 7,1SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ÁREAS COMERCIALES NAT MÁLAGA /5,9SUPPLY AND INSTALLATION OF SHOPPING AREAS NAT MALAGA.ADECUACIÓN, INSTALACIÓN Y EQUIPAMIENTO EN GALERÍAS /ADAPTATION, INSTALLATION AND EQUIPMENT IN GALLERIESNueva terminal de Carga / New Cargo Terminal 5,6OBRAS COMPLEMENTARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE NUEVOS GRUPOSELECTRÓGENOS Y SISTEMAS AUXILIARES / ADDITIONAL WORKS FOR THE 5,5INSTALLATION OF NEW GENERATORS AND AUXILIARY SYSTEMSTRATAMIENTO ZONAS EXPROPIADAS (TERCERA FASE) /5,1TREATMENT OF EXPROPRIATED AREAS (THIRD PHASE)ACCESO SUR AL AEROPUERTO DE MÁLAGA. CONEXIÓN CON EL AEROPUERTODESDE EL ACCESO SUR / SOUTH ACCESS TO MALAGA AIRPORT. CONNECTIONS 4,9TO THE AIRPORT FROM SOUTH ACCESSSistema seguridad para nuevo edificio terminal /3,8Security system for the new terminal buildingOBRAS COMPLEMENTARIAS AL PROYECTO DE AMPLIACIÓN CAMPO DE VUELOS.OBRA CIVIL. AEROPUERTO DE MÁLAGA.- SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE TRACCIÓN3,6DE LOS PRADOS / ADDITIONAL WORKS TO THE AIRFIELD EXTENSION PROJECT.CIVIL WORKS. MALAGA AIRPORT.- ELECTRICAL TRACTION SUBSTATION OF LOS PRADOSADECUACION INSTALACIONES DEL EDIFICIO DE APARCAMIENTOS P2 /ADAPTATION OF INSTALLATIONS OF CAR PARK BUILDING P2.Suministro e instalación de señalización en nuevo edificio terminal /Supply and installation of signalling equipment in the new terminal buildingOBRAS C. AL PROYECTO AMPLIACIÓN PLATAFORMA ZONA ESTE /ADDITIONAL WORKS TO EAST AREA PLATFORM EXTENSION PROJECTSUMINISTRO E INSTALACIÓN MOBILIARIO PARA PÚBLICO DEL NUEVO EDIFICIO TERMINAL /SUPPLY AND INSTALLATION OF PUBLIC FURNISHINGS OF THE NEW TERMINAL BUILDING18,114,55,83,52,31,61,5


AeropuertosInfra<strong>es</strong>tructurasAirport Infrastructur<strong>es</strong>PROYECTOS MÁS SIGNIFICATIVOS FINALIZADOS DURANTE EL AÑO 2008. PLAN MÁLAGAMOST SIGNIFICANT PROJECTS FINISHED IN 2008. MALAGA PLANTÍTULO IMPORTE (MILES DE €)TITLE AMOUNT (THOUSAND DE €)A.T.R.P.CONSTRUCCIÓN DE ACCESO Y URBANIZACIÓN NORTE EN EL AEROPUERTODE MÁLAGA / T.A.P.D. CONSTRUCTION OF NORTH ACCESS AND DEVELOPMENT AT 780,0MALAGA AIRPORTA.T.R.T. CONEXIÓN EDIFICO PICASSO Y NUEVA TERMINAL. A.T.R.P. YREPLANTEO PREVIO / T.A.P.D. CONNECTION BETWEEN PICASSO BUILDING AND 549,5NEW TERMINAL. T.A.P.D. AND PREVIOUS SETTING OUTA.T.R.P. CONSTRUCCIÓN DE ACCESOS PRÓXIMOS AL EDIFICIO TERMINAL Y BOLSADE TAXIS EN EL A.M. AEROPUERTO DE MÁLAGA / T.A.P.D. CONSTRUCTION OF ACCESSES 450,0CLOSE TO THE TERMINAL BUILDING AND TAXIS PARKING IN THE A.M. MALAGA AIRPORTA.T.R.P. NUEVA CENTRAL ELÉCTRICA -CELTSUR -Y ADAPTACIÓN A LACONFIGURACIÓN ELECTRICA DEL AEROPUERTO.-AEROPUERTO DE MÁLAGA /420,0T.A.P.D. NEW POWER PLANT-CELTSUR- AND ADAPTATION TO THE NEW ELECTRICALCONFIGURATION OF THE AIRPORT.- MALAGA AIRPORTA.T.R.P. INTEGRACIÓN AMBIENTAL Y PAISAJISTICA EN EL AEROPUERTO DE MÁLAGA /T.A.P.D. ENVIRONMENTAL AND LANDSCAPE INTEGRATION AT MALAGA AIRPORTA.T.R.P. TUNEL BAJO CABECERA 30 EN EL AEROPUERTO DE MÁLAGA /T.A.P.D. TUNNEL UNDER HEADER 30 AT MALAGA AIRPORT360,0350,0PLAN BARCELONACreado para modernizar, ampliar y adecuar las instalacion<strong>es</strong>del Aeropuerto de Barcelona-El Prat a las nuevasexigencias social<strong>es</strong>, tanto de capacidad y calidad comode seguridad, integración y sostenibilidad medioambiental,el Plan Barcelona ha tenido durante 2008 <strong>un</strong> avancemuy sustancial en todas las actuacion<strong>es</strong> previstas. Así,se han finalizado obras muy significativas de <strong>es</strong>te Plancomo son las corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a la Nueva Área Terminalo Terminal 1 (vial<strong>es</strong> de acc<strong>es</strong>o, urbanización aparcamientos,zona internacional, sistema de transporte mecánico,sistema eléctrico, diqu<strong>es</strong> y proc<strong>es</strong>ador), a la obra civil dela plataforma sur de <strong>es</strong>tacionamiento de aeronav<strong>es</strong> y alas relacionadas con la modificación de la carretera C-31.Durante el año 2008 han continuado ejecutándose, entreotras, las obras de la central eléctrica Cenat, las de lasinstalacion<strong>es</strong> de la plataforma sur de <strong>es</strong>tacionamiento deaeronav<strong>es</strong>, las de la zona de apoyo a la nueva Terminal1, las del eje viario de conexión entre terminal<strong>es</strong> en suseg<strong>un</strong>da fase, las de la ampliación del aparcamiento general,las de suministro e instalación de mobiliario y las deequipamiento del nuevo Terminal 1.Siguiendo el d<strong>es</strong>arrollo previsto se ha concluido la redacciónde los proyectos de urbanización y vial<strong>es</strong> de la zonaferroviaria, de la zona de carga (zona 4) y de conexiónentre terminal<strong>es</strong> por la zona de hangar<strong>es</strong>, así como el demejora de la fiabilidad del sistema eléctrico.BARCELONA PLANCreated to modernise, enlarge and adapt the installationsof Barcelona-El Prat Airport to new social requirements,both in terms of capacity and quality as well as safety,integration and environmental sustainability, theBarcelona Plan has made substantial advanc<strong>es</strong> during2008 in all the planned fields of activity. Significant workscontained in this Plan have been completed, such as thosecorr<strong>es</strong>ponding to the New Terminal Area or Terminal 1(acc<strong>es</strong>s roads, car park development, international area,mechanised transport system, electrical system, dik<strong>es</strong> andproc<strong>es</strong>sor), the civil works on the south aircraft parkingplatform and those related to the modification of roadC-31.Works have continued to be performed during 2008 on,amongst others, the works on the Cenat power plant,the installations of the south aircraft parking platform,the support area for the new Terminal 1 and those of th<strong>es</strong>econd phase of connection roads between terminals,the enlargement of the general car park and the supplyand installation of furnishings and equipment for thenew Terminal 1.In accordance with what was planned, works have beenfinalised on the drawing up of the development androads for the railway area, the cargo area (area 4) and theconnection between terminals by the hangar area, as wellas improvements to the reliability of the electrical. system.


Información generalGeneral informationOBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS FINALIZADAS EN EL AÑO 2008. PLAN BARCELONAMOST SIGNIFICANT WORKS FINISHED IN 2008. BARCELONA PLANTÍTULO IMPORTE (MILLONES DE €)TITLE AMOUNT (MILLION DE €)Actualización sistema recogida cableado y conexionado de 400hz /Updating of 400hz wiring collection systemModificación de la Carretera C-31 / Modification of Road C-31 43,0Ampliación de la Terminal C / Extension of Terminal C 12,6Edificio Terminal Aviación Corporativa / Corporate Aviation Terminal Building 5,1Obra civil plataforma sur de <strong>es</strong>tacionamiento de aeronav<strong>es</strong>. Fase II, lado sur /Civil works for aircraft parking south platform. Phase II, south side47,6Instalacion<strong>es</strong> de protección contra incendios del área terminal de carga y urbanizaciónconexa / Fire protection installations in cargo terminal area and related developmentNueva área terminal, sistema detección de incendios /New terminal area, fire detection systemObras planta emergencia para nueva área terminal /Emergency plant works for new terminal areaAcometidas servicios a NAT / Servic<strong>es</strong> connections to NAT 13,6Nueva área Terminal, sistema de transporte mecánico /New Terminal area, mechanical transport system29,8Nueva área Terminal, sistema eléctrico / New Terminal area, electrical system 26,1Nueva área Terminal,central energética / New Terminal area, power plant 26,4Nueva área Terminal, vial<strong>es</strong> acc<strong>es</strong>o, urbanización, aparcamientos, cerem y zonainternacional / New Terminal area, acc<strong>es</strong>s roads, development, car parks, cerem 148,1and international areaNueva área Terminal, edificio terminal-diqu<strong>es</strong> /158,6New Terminal area, terminal building - docksNueva área Terminal, edificio terminal-proc<strong>es</strong>ador /380,6New Terminal area, terminal building - proc<strong>es</strong>sorSistema evacuación aguas cajón ferroviario y otras obras complementarias ennuevo terminal sur / Railway water drainage system and other additional works in 2,4new south terminalPlataforma handling, d<strong>es</strong>plazamiento camino perimetral plataforma y renovaciónpavimento cruce pistas 07L-25R y 02/20 / Platform handling, platform perimeter road 2,6movement and renovation of taxiways 07L-25R and 02/20 crossing pavementSistema inspección nivel 3 equipaj<strong>es</strong> bodega (SIEB) para nuevo área terminal entre pistas /Inspection system for baggage in hold (SIEB) level 3 for new terminal area between r<strong>un</strong>waysObra civil plataforma sur de <strong>es</strong>tacionamiento de aeronav<strong>es</strong> /Civil works on aircraft parking south platformMobiliario y elementos de visualización para centros de g<strong>es</strong>tión y soport<strong>es</strong> paraterminal<strong>es</strong> deinformación del NTS / Furnishings and display elements for management 4,2centr<strong>es</strong> and supports for NTS information terminals1,55,13,525,58,244,4


Infra<strong>es</strong>tructurasInfrastructur<strong>es</strong>«El Plan Barcelona acabó en 2008 lasobras corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a la Nueva ÁreaTerminal o Terminal 1»«In 2008, works contained in theBarcelona Plan corr<strong>es</strong>ponding to the NewTerminal Area or Terminal 1 have beencompleted»Interior de la Terminal 1 del Aeropuerto de Barcelona-El Pratant<strong>es</strong> de su pu<strong>es</strong>ta en servicio.Interior of Terminal 1 at Barcelona-El Prat Airport before itscommissioning.OBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS EN EJECUCIÓN EN EL AÑO 2008. PLAN BARCELONAMOST SIGNIFICANT WORKS IN PROGRESS IN 2008. BARCELONA PLANTÍTULO IMPORTE (MILLONES DE €)TITLE AMOUNT (MILLION DE €)Instalacion<strong>es</strong> de la Plataforma Sur de Estacionamiento de Aeronav<strong>es</strong>: Fase II /Installations of Aircraft Parking South Platform: Phase IICentral Eléctrica CENAT / CENAT Power Plant 24,3INFRAESTRUCTURAS PARA SUMINISTRO DE SERVICIOS A LA NAT. ADUCIONES,DEPÓSITOS, SISTEMAS DE TRATAMIENTO Y OTRAS INSTAL.PARA SUMINISTRO DE AGUA /INFRASTRUCTURES FOR SERVICES SUPPLY TO NAT. ADDUCTIONS, TANKS,TREATMENT SYSTEMS AND OTHER INSTALLATIONS FOR WATER SUPPLY.CONSTRUCCIÓN E INSTALACIONES DE LA PLATAFORMA ESTE DE ESTACIONAMIENTODE AERONAVES. FASE I / CONSTRUCTION AND INSTALLATIONS OF AIRCRAFT 18,0PARKING EAST PLATFORM. PHASE IZONA DE APOYO A LA NUEVA TERMINAL SUR /SUPPORT AREA TO NEW SOUTH TERMINAL.NUEVA ÁREA TERMINAL. PROYECTO Y OBRAS SISTEMA RECOGIDA NEUMATICADE RESIDUOS / NEW TERMINAL AREA. PROJECT AND WORKS ON PNEUMATIC 2,4WASTE COLLECTION SYSTEMNUEVA ÁREA TERMINAL. SISTEMA DE MEGAFONÍA /NEW TERMINAL AREA. PUBLIC ADDRESS SYSTEMNUEVA ÁREA TERMINAL. SISTEMA DE CONTROL DE LA ILUMINACIÓN /NEW TERMINAL AREA. LIGHTNING CONTROL SYSTEMSATE.- REDAC. PROYECTO SOFTWARE FABRICACIÓN, INSTALACIÓN Y CONSERVACIÓN.-AEROPUERTO DE BARCELONA.- FAB. INST, PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHAETAP 1 PER 2 / SATE.- PROJECT DRAWING UP SOFTWARE MANUFACTURE,INSTALLATION AND CONSERVATION.-BARCELONA AIRPORT.-MAN. INST, TESTS ANDSTART-UP ETAP 1 PER 2ADECUACIÓN DE ESPACIOS, SERVICIOS Y EQUIPAMIENTO AUXILIAR PARACUATRO NODOS DE COMUNICACIONES EN EL AEROPUERTO DE BARCELONA /ADAPTATION OF SPACES, SERVICES AND AUXILIARY EQUIPMENT FOR FOURCOMMUNICATION NODES AT BARCELONA AIRPORT27,65,725,82,72,4115,71,5


Información generalGeneral informationOBRAS MÁS SIGNIFICATIVAS EN EJECUCIÓN EN EL AÑO 2008. PLAN BARCELONAMOST SIGNIFICANT WORKS IN PROGRESS IN 2008. BARCELONA PLANTÍTULO IMPORTE (MILLONES DE €)TITLE AMOUNT (MILLION DE €)NUEVO ACCESO AL LADO AIRE, EDIFICIO PARA SERVICIO DE PISTA Y PLATAFORMA(SPP), APARCAMIENTO SSEI SUR Y SPP / NEW ACCESS TO AIR SIDE, BUILDING FORPLATFORM AND RUNWAY SERVICE (SPP), SOUTH FIRE EXTINCTION AND RESCUESERVICES (SSEI) PARKING AND SPP PARKINGADECUACIÓN DEL APARCAMIENTO EN SUPERFICIE DEL NUEVO TERMINAL SUR /ADAPTATION OF SURFACE CAR PARK OF THE NEW SOUTH TERMINALURBANIZACIÓN Y VIALES ZONA FERROVIARIA / DEVELOPMENT AND ROADS OF RAILWAY AREA 3,7DEPOSITO DE PRIMERAS LLUVIAS EN LA RED DE PLUVIALES DE LA ZONA OESTE DELAEROPUERTO DE BARCELONA / FIRST RAINS TANK IN THE RAIN WATER NETWORK 1,6OF THE WEST AREA AT BARCELONA AIRPORTCONSTRUCCIÓN DE LA TORRE DE CONTROL SUR / CONSTRUCTION OF SOUTH CONTROL TOWER 10,3REVESTIMIENTOS INTERIORES E INSTALACIONES DEL VESTÍBULO FERROVIARIO ENEL NUEVO TERMINAL SUR / INNER LINING AND INSTALLATIONS OF THE RAILWAY FOYER 7,3IN THE NEW SOUTH TERMINALZONAS COMERCIALES COMUNES NUEVA TERMINAL SUR /9,0COMMON SHOPPING AREAS IN THE NEW SOUTH TERMINALDEMOLICIÓN DE LAS CONSTRUCCIONES Y EL VALLADO DE LAS FINCAS ADQUIRIDASPOR AENA PARA LA AMPLIACIÓN DE AEROPUERTO DE BARCELONA. FASE 4 /2,0DEMOLITION OF CONSTRUCTIONS AND FENCES OF THE ESTATES BOUGHT BY AENA FORTHE EXTENSION OF BARCELONA AIRPORT. PHASE 4INFRAESTRUCTURAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN ZONA DE SERVICIOS.AEROPORTUARIOS / INFRASTRUCTURES OF ELECTRIC POWER IN AIRPORT 4,3SERVICES AREAEJE VIARIO DE CONEXIÓN ENTRE TERMINALES. FASE 3 (ZONA HANGARES) /3,4CONNECTION ROADS BETWEEN TERMINALS. PHASE 3 (HANGARS AREA)EJE VIARIO DE CONEXIÓN ENTRE TERMINALES FASE 2. AMPLIACIÓN DEAPARCAMIENTO GENERAL / CONNECTION ROADS BETWEEN TERMINALS PHASE 2. 20,4EXTENSION OF GENERAL CAR PARKRECONSTRUCCIÓN DE LA GRANJA DE LA RICARDA /2,8RECONSTRUCTION OF LA RICARDA FARMSUMINISTRO E INSTALACIÓN DE MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTOS DEL NUEVOTERMINAL SUR DEL AEROPUERTO DE BARCELONA / SUPPLY AND INSTALLATIONSOF FURNISHINGS AND EQUIPMENTS OF THE NEW SOUTH TERMINAL OFBARCELONA AIRPORTCENTRO CULTURAL AERONÁUTICO / AERONAUTICAL CULTURAL CENTRE 3,2CONSTRUCCIÓN DE APARCAMIENTO DE CONTINGENCIA /CONSTRUCTION OF CONTINGENCY CAR PARK2,62,86,010,7PROYECTOS MÁS SIGNIFICATIVAS FINALIZADOS EN EL AÑO 2008. PLAN BARCELONAMOST SIGNIFICANT PROJECTS FINISHED IN 2008. BARCELONA PLANTÍTULO IMPORTE (MILES DE €)TITLE AMOUNT (THOUSAND DE €)A.T.R.P. URBANIZACIÓN Y VIALES ZONA FERROVIARIA, ZONA DE CARGA (ZONA 4)Y CONEXIÓN ENTRE TERMINALES ZONA HANGARES / T.A.P.D. DEVELOPMENT ANDROADS OF RAILWAY AREA, CARGO AREA (AREA 4) AND CONNECTION BETWEENTERMINALS HANGARS AREA 650,0A.T.R.P. MEJORA FIABILIDAD SISTEMA ELECTRICO /240,0T.A.P.D. IMPROVEMENT OF ELECTRICAL SYSTEM RELIABILITY


Navegación aéreaAir navigationRadar de Espiñeiras en A Coruña.Radar station at Espiñeiras(A Coruña).


Información generalGeneral informationINTRODUCCIÓNINTRODUCTIONEl concepto de navegación se sustenta en los serviciosde tránsito aéreo, que tienen la misión de ordenar la circulaciónaérea de forma segura, eficaz y económica enel <strong>es</strong>pacio aéreo en que se mueven simultáneamente lasaeronav<strong>es</strong>, así como suministrar las referencias nec<strong>es</strong>ariasa los pilotos, gracias a los diferent<strong>es</strong> sistemas radioeléctricos,que l<strong>es</strong> permite fijar su posición y seguir la ruta devuelo prevista.De acuerdo con el Estatuto de <strong>Aena</strong>, las f<strong>un</strong>cion<strong>es</strong> encomendadasa la Dirección de Navegación Aérea (DNA) son:• Ordenación, dirección, coordinación, explotación,g<strong>es</strong>tión y administración de los servicios de tránsitoaéreo, com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> e información aeronáutica,así como las infra<strong>es</strong>tructuras, instalacion<strong>es</strong> yred<strong>es</strong> de com<strong>un</strong>icación del sistema de navegaciónaérea.• Elaboración y aprobación de proyectos, ejecución ycontrol de las inversion<strong>es</strong>.• Evaluación y aprobación de proyectos, ejecución ycontrol de las inversion<strong>es</strong>.• Evaluación de las nec<strong>es</strong>idad<strong>es</strong> y propu<strong>es</strong>tas de nuevasinfra<strong>es</strong>tructuras.• Participación en las enseñanzas aeronáuticas.The concept of air navigation requir<strong>es</strong>, on the one hand,that air traffic servic<strong>es</strong> organise air traffic where aircraftmove simultaneously in a safely, efficient and economicalway and, on the other, the provision of nec<strong>es</strong>saryreferenc<strong>es</strong> to pilots, via the various radio-electronicsystems, in order to determine their position and followthe scheduled flight route.In accordance with <strong>Aena</strong>’s Bylaws, the f<strong>un</strong>ctions entrustedto the Air Navigation Directorate (DNA) are the following:• Regulation, direction, coordination, operation,management and administration of the airtraffic servic<strong>es</strong>, air-space comm<strong>un</strong>ications andinformation, as well as infrastructur<strong>es</strong>, installationsand comm<strong>un</strong>ication networks of the air navigationsystem.• Drafting and approval of projects, execution andcontrol of inv<strong>es</strong>tments.• Ass<strong>es</strong>sment and approval of projects, execution andcontrol of inv<strong>es</strong>tments.• Ass<strong>es</strong>sment of the needs and proposals concerningnew infrastructur<strong>es</strong>.• Participation in aeronautical teaching.«La Dirección de Navegación Aérea<strong>es</strong> miembro activo en programasinternacional<strong>es</strong> como el de Cielo ÚnicoEuropeo»«The Air Navigation Directorateactively tak<strong>es</strong> part in internationalprogramm<strong>es</strong> such as the EuropeanSingle Sky»La Dirección de Navegación Aérea <strong>es</strong>tá actualmente implicada,tanto para la Región Europa como para el importantecorredor aéreo hacia Suramérica, en el d<strong>es</strong>arrollodel concepto CNS-ATM*. Además, <strong>es</strong> miembro activo enprogramas internacional<strong>es</strong> para la armonización de lossistemas y la <strong>un</strong>ificación del <strong>es</strong>pacio aéreo, d<strong>es</strong>tacandoel Programa de Cielo Único Europeo. En <strong>es</strong>te ámbito, laDirección <strong>es</strong>tá certificada como proveedor de serviciosde navegación aérea en el <strong>es</strong>pacio aéreo de soberaníanacional y aquellos <strong>es</strong>pacios aéreos delegados internacionalmente.Currently, the Air Navigation Directorate is committedto the development of the CNS-ATM* within theEuropean Region and the important air corridor to LatinAmerica. In addition, it actively tak<strong>es</strong> part in internationalprogramm<strong>es</strong> concerning system harmonisation andair-space <strong>un</strong>ification, in particular, the European SingleSky Programme. Within this area, the Directorate hasobtained certification as a provider of air navigationservic<strong>es</strong> in the national air space and other internationallydelegated air space.* Ver listado de acrónimos. * See list of acronyms.


Navegación aéreaAir navigationEstos servicios se pr<strong>es</strong>tan d<strong>es</strong>de las cinco Direccion<strong>es</strong>Regional<strong>es</strong> de Navegación Aérea: Centro-Norte, Este,Canaria, Sur y Balear, cuyas sed<strong>es</strong> se ubican r<strong>es</strong>pectivamenteen Madrid-Torrejón, Barcelona-Gavá, GranCanaria-Telde, Sevilla-San Pablo y Palma de Mallorca-SonSant Joan.La evolución del tráfico aéreo se mu<strong>es</strong>tra en los datos<strong>es</strong>tadísticos sobre el nivel de la demanda, referidos alvolumen de movimientos aéreos g<strong>es</strong>tionados por lasDireccion<strong>es</strong> Regional<strong>es</strong>, en el que se tiene en cuentaque <strong>un</strong> vuelo <strong>un</strong>itario podría significar varios movimientosal atrav<strong>es</strong>ar las distintas division<strong>es</strong> del <strong>es</strong>pacioaéreo <strong>es</strong>pañol. Esta demanda ha supu<strong>es</strong>to en 2008<strong>un</strong>a disminución del 1,25% de movimientos en el <strong>es</strong>pacioaéreo peninsular (que incluye la Región Balear)r<strong>es</strong>pecto al año 2007, con <strong>un</strong> total de 1.925.178 movimientos,mientras que en el <strong>es</strong>pacio aéreo de Canarias,se ha reducido el 0,55%, con <strong>un</strong> total de 326.302movimientos.A continuación se pr<strong>es</strong>enta la d<strong>es</strong>cripción de los principal<strong>es</strong>programas, proyectos y actuacion<strong>es</strong> que se han llevadoa cabo en 2008.Th<strong>es</strong>e servic<strong>es</strong> are delivered from the five Air NavigationRegional Directorat<strong>es</strong>: Centre-North, East, CanaryIslands, South and Balearic Islands, whose headquartersare located r<strong>es</strong>pectively in Madrid-Torrejón, Barcelona-Gavá, Gran Canaria-Telde, Seville-San Pablo and Palmade Mallorca-Son Sant Joan.Evolution of air traffic is shown in statistical data onthe level of demand, referring to the volume of airmovements registered by the Regional Directorat<strong>es</strong>,which tak<strong>es</strong> into acco<strong>un</strong>t that a single flight mayproduce several movements when passing throughthe various Spanish air space divisions. In 2008, thisdemand generated a decrease of 1.25% in movementsin the air space of the Spanish peninsula (including theBalearic Region) with r<strong>es</strong>pect to 2007, with a total of1,925,178 movements, while the Canary Island airspace has seen a decrease of 1.88% with a total of326,302 movements.The following is a d<strong>es</strong>cription of the main programm<strong>es</strong>,projects and actions carried out in 2008.PRINCIPALES PROGRAMASY ACTUACIONESMAIN PROGRAMMESAND ACTIONSNuevo Aeropuerto de Ciudad RealCon fecha 14 de Agosto de 2008 se publicó, AIRAC10/08, la apertura al tráfico civil del primer aeropuerto noperteneciente a la red de <strong>Aena</strong>, denominado AeropuertoCentral Ciudad Real.Tras la firma de los contratos corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong>, NavegaciónAérea inició el 23 de octubre la pr<strong>es</strong>tación de los serviciosde tránsito aéreo, ingeniería, mantenimiento, explotacióntécnica e información aeronáutica. Este nuevocentro de trabajo quedó adscrito a la Dirección RegionalSur de Navegación Aérea.New Ciudad Real AirportOn 14th August 2008, AIRAC 10/08 was publishedconcerning the opening to civil traffic of the first airportnot forming part of <strong>Aena</strong>’s network, the Central CiudadReal Airport.After the signature of the corr<strong>es</strong>ponding contracts, AirNavigation commenced on 23rd October to provid<strong>es</strong>ervic<strong>es</strong> for air transit, engineering, maintenance,technical operations and aeronautical information. Thisnew work centre is attached to the South Air NavigationRegional Directorate.Proveedora certificada de serviciosde navegación aéreaSe obtuvo la certificación de <strong>Aena</strong> como Proveedor deServicios ATS*/CNS*/AIS en diciembre de 2006, con <strong>un</strong>avalidez bianual. Durante el año 2008 se ha g<strong>es</strong>tionado laCer tified provider of air navigationservic<strong>es</strong><strong>Aena</strong> was certified as a Provider of ATS*/CNS*/AIS servic<strong>es</strong> in December 2006, with a bi-annualvalidation. During 2008 an extension of the


Información generalGeneral information«En el Aeropuerto de Ciudad Real sepr<strong>es</strong>tan servicios de tránsito aéreo,ingeniería, mantenimiento, explotacióntécnica e información aeronáutica»«The Airport of Ciudad Real provid<strong>es</strong>servic<strong>es</strong> for air traffic, engineering,maintenance, technical operations andaeronautical information»extensión del período de vigor de dicho certificado hastadiciembre de 2012.Asimismo, la Dirección de Navegación Aérea continúacon el proc<strong>es</strong>o de mejora continua derivado de las recomendacion<strong>es</strong>del Plan de Supervisión 2008 acometidopor la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (A<strong>es</strong>a), al tiempoque se continúa con las actividad<strong>es</strong> de adaptación alos demás instrumentos normativos de cielo único europeoque se van aprobando por la Comisión Europea.El conj<strong>un</strong>to de actuacion<strong>es</strong> acometidas se recoge en elInforme Anual de Nivel de Servicio de la Dirección de NavegaciónAérea que se remitió a A<strong>es</strong>a en diciembre, asícomo en la aportación de <strong>Aena</strong> al Informe Anual 2008de implantación de las medidas del cielo único europeoque el Estado <strong>es</strong>pañol envió a la Comisión Europea y aEurocontrol en enero de 2009.period of validity was negotiated <strong>un</strong>til December2012.In addition, the Air Navigation Directorate is continuingthe proc<strong>es</strong>s of continuous improvement arising fromthe recommendations of the 2008 Supervision Planprepared by the State Agency for Air Safety (A<strong>es</strong>a) at th<strong>es</strong>ame time as continuing the work to adapt to the otherregulations on the Single European Sky as and when theyare approved by the European Commission.All this activity was gathered together in the AnnualReport on the Level of Service of the Air NavigationDirectorate, which was sent to A<strong>es</strong>a in December and inthe contribution by <strong>Aena</strong> to the Annual Report 2008 onthe implementation of the Single European Sky measur<strong>es</strong>that the Spanish government sent to the EuropeanCommission and Eurocontrol in January 2009.Sala del Centro de Control de Barcelona-Gavà.The Control Centre at Barcelona-Gavà.


Navegación aéreaAir navigationSistema de G<strong>es</strong>tión de Calidady Medioambiente• Se han realizado auditorías externas, por Aenor*, atodos los centros y se ha obtenido la certificación porparte de la Dirección Regional Sur y se ha revalidadoen las direccion<strong>es</strong> regional<strong>es</strong> Canaria, Centro-Norte,Este y Servicios Central<strong>es</strong>, basadas en la ISO 14001.• La certificación de la ISO 9001 de la Dirección de NavegaciónAérea, conseguida el 31 de agosto de 2007,se revalidó en agosto de 2008.• Se ha actualizado la Carta de Servicios de NavegaciónAérea.• La re<strong>un</strong>ión ordinaria del Foro de Cooperación conClient<strong>es</strong> de Navegación Aérea, creado en el ámbitode la iniciativa de Cielo Único Europeo, se celebró el 1de diciembre de 2008.Quality Control and EnvironmentalManagement System• All the centr<strong>es</strong> have <strong>un</strong>dergone external audits byAenor*; the South Regional Directorate has obtainedcertification and those of the regional directorat<strong>es</strong> ofthe Canari<strong>es</strong>, Centre-North, East and Central Servic<strong>es</strong>have been renewed, based on ISO 14001.• The ISO 9001 certification gained by the Air NavigationDirectorate on 31st August 2007 was renewed inAugust 2008.• The Air Navigation Service Charter has beenupdated.• The ordinary meeting of the Air Navigation Forumfor Cooperation with Clients, created in the scopeof the Single European Sky initiative was held on 1stDecember 2008.Sistema de G<strong>es</strong>tión de Seguridad• Seguridad OperacionalAcabado el d<strong>es</strong>arrollo, pu<strong>es</strong>ta en marcha e implantacióndel modelo del Sistema de G<strong>es</strong>tión de Seguridad de Na-Safety management System• Operational SafetyHaving completed the development, start-up andimplementation of the model of the Air NavigationAntena del Sistema GBAS en el Aeropuerto de Málaga conla antena transmisora de la senda de planeo del ILS.GBAS Sistem antenna at Malaga Airport with the ILS glid<strong>es</strong>lope transmitter antenna.Torre de Control del Aeropuerto de Tenerife Norte.Control Tower at Tenerife Norte Airport.


Información generalGeneral informationvegación Aérea, la actividad de g<strong>es</strong>tión de seguridadse ha concentrado en el mantenimiento, la evolucióny la mejora del sistema en r<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>ta al nuevo marcoformativo. Comprende f<strong>un</strong>damentalmente actuacion<strong>es</strong>de formación, análisis de ri<strong>es</strong>gos, auditorías, proc<strong>es</strong>o denotificación de incident<strong>es</strong> y aproximación a la culturade seguridad, así como la ejecución de otras practicasy actividad<strong>es</strong> de g<strong>es</strong>tión de seguridad derivadas de elementosnormativos posterior<strong>es</strong> también mandatarios,en particular los que proceden de la aplicación de losReglamentos CE 1315/2007 sobre supervisión de seguridady el CE 482/2008 sobre garantía de seguridad delSW 1*.En total, la Dirección General de Aviación Civil (DGAC) y,posteriormente A<strong>es</strong>a, han realizado a lo largo de 2008<strong>un</strong> total de 22 auditorías de servicios de tránsito aéreo(ATS*) y 14 de sistemas CNS* (Com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>, Navegacióny Vigilancia) relacionadas con seguridad. Por suparte la Dirección de Navegación Aérea (realizó <strong>un</strong> totalde 13 auditorías internas (CNS/ATS*) de seguridad.El d<strong>es</strong>arrollo de las actividad<strong>es</strong> de formación de seguridada lo largo del año 2008 ha sido objeto de <strong>un</strong> importante<strong>es</strong>fuerzo, entre las que d<strong>es</strong>tacan:• El d<strong>es</strong>arrollo de <strong>un</strong> programa de formación a <strong>es</strong>calanacional, dirigido al personal de <strong>es</strong>tructura de la Direcciónde Operacion<strong>es</strong>, la Dirección de Explotacióndel SNA*, la Dirección de Sistemas CNS/ATM* y lasdireccion<strong>es</strong> regional<strong>es</strong> con objeto general de dif<strong>un</strong>dirnocion<strong>es</strong> sobre técnicas de análisis y mitigaciónde ri<strong>es</strong>gos, los conocimientos de aplicación prácticay <strong>es</strong>pecífica al caso de <strong>Aena</strong>, así como concienciar alpersonal de Navegación Aérea sobre la obligatoriedadde realización de dichos análisis. El programa deformación se ha basado en <strong>un</strong> curso pr<strong>es</strong>encial de tr<strong>es</strong>días de duración con contenidos teóricos y prácticos,impartidos por personal de la División de SeguridadOperacional tanto en el ámbito de los pu<strong>es</strong>tos de g<strong>es</strong>tióntanto de servicios central<strong>es</strong> como en las direccion<strong>es</strong>regional<strong>es</strong>.• Se ha concluido <strong>un</strong> curso CBT*, d<strong>es</strong>arrollado enf<strong>un</strong>ción de los distintos perfil<strong>es</strong> y su relación con losprocedimientos general<strong>es</strong> del sistema de g<strong>es</strong>tión d<strong>es</strong>eguridad, y se ha <strong>es</strong>tablecido <strong>un</strong>a ruta formativa comúny <strong>un</strong>a <strong>es</strong>pecífica en f<strong>un</strong>ción del pu<strong>es</strong>to de trabajo,para todos los trabajador<strong>es</strong> de Navegación Aérea.En 2008 se ha verificado <strong>un</strong> importante volumen de notificacion<strong>es</strong>vol<strong>un</strong>tarias de incidencias de seguridad, atribuibl<strong>es</strong>en <strong>un</strong> porcentaje elevado al <strong>es</strong>fuerzo que se <strong>es</strong>táhaciendo, d<strong>es</strong>de todas las institucion<strong>es</strong> implicadas paralograr la concienciación de la com<strong>un</strong>idad aeronáutica so-Safety Management System, action surro<strong>un</strong>ding safetymanagement has concentrated on the maintenance,evolution and improvement of the system in answerto the new training framework. This comprised chieflyof training activity, risks analysis, audits, an incidentnotification proc<strong>es</strong>s and an increased awaren<strong>es</strong>s ofsafety culture, as well as the <strong>un</strong>dertaking of othersafety management work and practic<strong>es</strong> arisingfrom subsequent regulatory elements that are alsomandatory, in particular those arising from theapplication of Regulation CE 1315/2007 on safetysupervision and CE 482/2008 on the safety assuranceof the SW 1*.In total, the Spanish General Civil Aviation Directorate(DGAC) and, afterwards, A<strong>es</strong>a, has <strong>un</strong>dergone in2008 a total of 22 audits on air traffic servic<strong>es</strong> (ATS*)and 14 on CNS* systems (Comm<strong>un</strong>ication, Navigation& Surveillance) related to safety. For its part, the AirNavigation Directorate performed a total of 13 internalsafety audits (CNS/ATS*).A considerable effort has gone into the activity of safetytraining throughout 2008, amongst which the highlightswere:• The development of a training programme at anational level aimed at the personnel who formthe framework of the Operations Directorate, theSNA* Exploitation Directorate, the CNS/ATM*Systems Directorate and the regional directorat<strong>es</strong>with the object of disseminating ideas on analysistechniqu<strong>es</strong> and risk mitigation and knowledgeof their practical and specific application in thecase of <strong>Aena</strong> and to raise the consciousn<strong>es</strong>s of AirNavigation personnel of the obligation to performsaid analys<strong>es</strong>. The training programme was basedon a three day attended course with theoreticaland practical content given by personnel fromthe Operational Safety Division in the ambit ofmanagement posts in both central servic<strong>es</strong> andregional directorat<strong>es</strong>.• A CBT* course, developed in accordance with thedifferent profil<strong>es</strong> and their relationship to the generalprocedur<strong>es</strong> of the safety management system wascompleted, and a common training path and aspecific one, depending on the work post, have been<strong>es</strong>tablished for all Air Navigation employe<strong>es</strong>.In 2008, a considerable volume of vol<strong>un</strong>tary notificationsof safety incidents have been reported, attributable in ahigh percentage to the effort being made by all the bodi<strong>es</strong>involved to raise the consciousn<strong>es</strong>s of the aeronauticalcomm<strong>un</strong>ity about the importance of notifying all the


Navegación aéreaAir navigationbre la importancia de notificar todos los suc<strong>es</strong>os ocurridos.El fin de todo ello <strong>es</strong> aumentar la seguridad, objetivoal que Navegación Aérea ha dedicado <strong>un</strong> gran <strong>es</strong>fuerzodurante los dos últimos años.• Seguridad FísicaSe han acometido a lo largo de 2008 las siguient<strong>es</strong> actuacion<strong>es</strong>del Sistema de G<strong>es</strong>tión de Seguridad Física:Cumplimiento de objetivos:a) R<strong>es</strong>olución del 90% de no conformidad<strong>es</strong> registradasen las auditorías externas en 2007 por la DGAC.Esto supone <strong>un</strong>a mejora por cuanto el nivel previstode r<strong>es</strong>olución se había fijado en el 70%.b) Realización de seis auditorías internas, <strong>un</strong>a a cadadirección regional y otra a los servicios central<strong>es</strong> deNavegación Aérea, cumpliendo el plan de auditoríasprevisto.c) Se han firmado 55 nuevos programas de seguridadde instalacion<strong>es</strong> de Navegación Aérea, superando los50 previstos inicialmente.La DGAC y A<strong>es</strong>a realizaron nueve auditorías externas aotras tantas instalacion<strong>es</strong> no atendidas de la DNA.Además de las auditorías internas y externas r<strong>es</strong>eñadasse realizaron 66 inspeccion<strong>es</strong> a diversas instalacion<strong>es</strong> dela DNA con el fin de llevar a cabo los pertinent<strong>es</strong> <strong>es</strong>tudiosde seguridad y análisis de nivel de ri<strong>es</strong>go en dichas instalacion<strong>es</strong>.events that occur. The ultimate aim of all this is to increas<strong>es</strong>afety, an objective that Air Navigation has dedicated aconsiderable effort to in the past two years.• Physical safetyThe following activity has been carried out during 2008<strong>un</strong>der the Physical Safety Management System:Compliance with objectiv<strong>es</strong>:a) The r<strong>es</strong>olution of 90% of the non-complianc<strong>es</strong>recorded in the external audits in 2007 by the DGAC.This suppos<strong>es</strong> an improvement in r<strong>es</strong>pect of ther<strong>es</strong>olution level envisaged, which was set at 70%.b) The performance of six internal audits, one for eachregional directorate and the other of the centralservic<strong>es</strong> of Air Navigation, complying with theprogrammed audit plan.c) 55 new safety programm<strong>es</strong> for Air Navigationinstallations have been signed, exceeding the initiallyenvisaged number of 50.The DGAC and A<strong>es</strong>a performed nine external audits atvarious other non-attended installations of the DNA.In addition to the listed internal and external audits, 66inspections were carried out on various DNA installationsin order to perform the pertinent safety studi<strong>es</strong> and risklevel analys<strong>es</strong> in said installations.D<strong>es</strong>arrollo y Evolución de las Operacion<strong>es</strong>A lo largo del año se ha continuado con las actuacion<strong>es</strong>encaminadas a optimizar la <strong>es</strong>tructura y g<strong>es</strong>tión del <strong>es</strong>pacioaéreo:Development and Evolution of OperationsThroughout the year action has continued aimed atoptimising the structure and management of the airspace:Organización y g<strong>es</strong>tión del <strong>es</strong>pacio aéreo• En j<strong>un</strong>io se puso en servicio <strong>un</strong>a nueva posición deautorizacion<strong>es</strong> en la Torre de Control del Aeropuertode Málaga.Organisation and management of the air space• In J<strong>un</strong>e a new clearance position was put into servicein the Control Tower at Málaga Airport.«Se realizaron 66 inspeccion<strong>es</strong> adiversas instalacion<strong>es</strong> con el fin de llevara cabo <strong>es</strong>tudios de seguridad»«66 inspections were carried out onvarious installations in order to performsafety studi<strong>es</strong>»


Información generalGeneral information• El Aeropuerto de Burgos entró en f<strong>un</strong>cionamiento,pr<strong>es</strong>tándose servicio de control de tránsito aéreo.• Entrada en servicio de la Torre de Control del nuevoAeropuerto privado de Ciudad Real.• Sectorización. Se han re<strong>es</strong>tructurado los sector<strong>es</strong> decontrol del <strong>es</strong>pacio aéreo mediante d<strong>es</strong>doblamientoy redistribución de los existent<strong>es</strong>, creando <strong>un</strong> nuevosector:– D<strong>es</strong>doblamiento del sector Asturias en AsturiasAlto y Asturias Bajo a partir de julio de 2008.– Modificacion<strong>es</strong> en la sectorización de las áreas terminal<strong>es</strong>de Madrid y Palma de Mallorca.– Redistribución de los sector<strong>es</strong> de ruta de los centrosde control de Sevilla, Canarias y Barcelona,con aumentos de la capacidad declarada de lossector<strong>es</strong>.• La mejora en infra<strong>es</strong>tructuras aeroportuarias y la aplicaciónde nuevas técnicas y <strong>es</strong>tudios ha permitidoincrementar el 4% la capacidad operativa en los aeropuertos<strong>es</strong>pañol<strong>es</strong>:– El Aeropuerto de Madrid-Barajas ha incrementadosu capacidad el 9%, ya que pasa a operar <strong>un</strong> totalde 98 movimientos por hora.– En el Aeropuerto de Barcelona-El Prat se ha incrementadosu capacidad el 3% al pasar a operar <strong>un</strong>total de 64 movimientos por hora.– Sevilla y Valencia aumentaron su capacidad porencima del 10% y el de Zaragoza ha duplicado sucapacidad, que <strong>es</strong> actualmente de 14 movimientospor hora.• Diseño de maniobras instrumental<strong>es</strong>.– Se han confeccionado nuevos procedimientosinstrumental<strong>es</strong> de vuelo (maniobras de aproximación,salidas y llegadas normalizadas –SID* ySTAR*– y rutas ATS*) para veintiún aeropuertosde la red de <strong>Aena</strong>, bien por mejora de la categoríade aproximación instrumental de precisión(ILS*), por mejora de las zonas y áreas de controlcirc<strong>un</strong>dant<strong>es</strong> (CTA*, TMA*), por cambio de radioayudaspara la navegación, por la actualización deobstáculos o por mejora del impacto ambiental(afectación acústica y reducción de gas<strong>es</strong> contaminant<strong>es</strong>),así como se ha iniciado el proc<strong>es</strong>o deimplantación de maniobras RNAV*.– Redacción del contenido inicial del proyecto «AdvancedUse of RNAV for aircraft separation», parala empr<strong>es</strong>a común S<strong>es</strong>ar (SJU).– Servidumbr<strong>es</strong> aeronáuticas: a lo largo de 2008 sehan realizado más de 500 <strong>es</strong>tudios sobre la incidenciaoperacional de nuevos obstáculos p<strong>un</strong>-• Burgos Airport entered into operation, providing airtraffic control service.• The Control Tower at the new private airport inCiudad Real entered into service.• Sectorisation. The air space control sectors havebeen r<strong>es</strong>tructured by dividing and redistributing theexisting on<strong>es</strong>, creating a new sector:– Division of the Asturias sector into Upper Asturiasand Lower Asturias from July 2008.– Modifications to the sectorisation of the airterminals in Madrid and Palma de Mallorca.– Redistribution of the route sectors in the controlcentr<strong>es</strong> in Seville, the Canari<strong>es</strong> and Barcelona,with increas<strong>es</strong> in the declared capacity of th<strong>es</strong>ectors.• The improvement in airport infrastructur<strong>es</strong> and theapplication of new techniqu<strong>es</strong> and studi<strong>es</strong> allowed a4% increase in the operational capacity of Spanishairports:– Madrid-Barajas Airport has increased its capacityby 9% as it now operat<strong>es</strong> a total of 98 movementsper hour.– Barcelona-El Prat Airport has increased itscapacity by 3% and it now operat<strong>es</strong> a total of 64movements per hour.– Seville and Valencia increased their capacity bymore than 10% and Zaragoza has doubled itscapacity, which is now at a total of 14 movementsper hour.• D<strong>es</strong>ign of instrument manoeuvr<strong>es</strong>.– New instrument flight procedur<strong>es</strong> have been drawnup (approach, departur<strong>es</strong> and normalised landingmanoeuvr<strong>es</strong> –SID* and STAR*– and ATS* rout<strong>es</strong>)for twenty-one airports in the <strong>Aena</strong> network,partly due to an improvement in the category ofinstrument landing systems (ILS*), an improvementin the surro<strong>un</strong>ding control zon<strong>es</strong> and areas (CTA*,TMA*), chang<strong>es</strong> in the navigation radio-aids, theupdating of obstacl<strong>es</strong> or due to improvements inthe environmental impact (noise control and thereduction of contaminating gas<strong>es</strong>), in addition towhich the proc<strong>es</strong>s of implementation of RNAV*manoeuvr<strong>es</strong> has been initiated.– The writing of the initial content of the «AdvancedUse of RNAV for aircraft separation» project forthe S<strong>es</strong>ar joint <strong>un</strong>dertaking (SJU).– Aeronautical servitud<strong>es</strong>: during 2008 morethan 500 studi<strong>es</strong> have been performed on theoperational impact on specific new obstacl<strong>es</strong>


Navegación aéreaAir navigationAntena VOR en el Aeropuerto de La Gomera.VOR antenna at La Gomera Airport.tual<strong>es</strong> (antenas de telecom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>, grúas deobra, parqu<strong>es</strong> eólicos, etcétera).(comm<strong>un</strong>ications antennas, construction cran<strong>es</strong>,wind farms etcetera).Tráfico• El número total de vuelos g<strong>es</strong>tionados por la Direcciónde Navegación Aérea en España durante el año2008 fue de 2.065.413, mientras que en el transcursode 2007 fueron 2.090.753, lo que se traduce en<strong>un</strong> decrecimiento del 1,21%.• En el último trim<strong>es</strong>tre de 2008 se han realizado <strong>un</strong>aserie de trabajos técnicos con el objetivo de adaptarla oferta de capacidad, tanto en centros de controlcomo en torr<strong>es</strong>, a la contracción del tráfico que se<strong>es</strong>tá experimentando.Traffic• The total number of flights managed by the AirNavigation Directorate in 2008 was 2,065,413, whilstin 2007 it was 2,090.753, which translat<strong>es</strong> into adecrease of 1.21%.• During the last quarter of 2008 a seri<strong>es</strong> of technicaltasks were performed with the objective of adaptingthe capacity offered by both control centr<strong>es</strong> and controltowers to the reduction in traffic being experienced.SES (Single Europ ean Sky)Iniciativa de bloque f<strong>un</strong>cional de <strong>es</strong>pacio aéreo(FAB*) Portugal-España<strong>Aena</strong> y NAV Portugal firmaron el 29 de febrero de 2008<strong>un</strong>a carta de intencion<strong>es</strong> con el objetivo de incrementarla colaboración en áreas técnicas en paralelo al análisisen relación con los requisitos <strong>es</strong>tablecidos por la iniciativade cielo único europeo, <strong>es</strong>pecialmente en el marco delos proc<strong>es</strong>os de constitución de bloqu<strong>es</strong> f<strong>un</strong>cional<strong>es</strong> de<strong>es</strong>pacio aéreo (FAB).SES (Single European Sky)F<strong>un</strong>ctional air space block (FAB*) Portugal-SpainOn 29 th February 2008 <strong>Aena</strong> and NAV Portugal signeda letter of intent with the objective of increasing thecollaboration in technical areas in parallel to the analysisin relation to the requirements <strong>es</strong>tablished by the SingleEuropean Sky initiative, <strong>es</strong>pecially in the framework ofthe proc<strong>es</strong>s of constituting f<strong>un</strong>ctional air space blocks(FAB).


Información generalGeneral informationDurante el año se mantuvo <strong>un</strong>a considerable actividadde grupos d e expertos técnicos y, como r<strong>es</strong>ultado de <strong>es</strong>teproc<strong>es</strong>o, se generó en noviembre de 2008 <strong>un</strong> informeidentificando áreas concretas de colaboración que deberíanconstituir a lo largo de 2009 <strong>un</strong> primer paquetede medidas FAB, j<strong>un</strong>to con <strong>un</strong> marco de coordinaciónformal que permitirá prof<strong>un</strong>dizar en la viabilidad del FABEspaña-Portugal.Throughout the year there was considerable activityamongst groups of technical experts and, as a r<strong>es</strong>ultof this proc<strong>es</strong>s, a report was issued in November 2008identifying the concrete areas of collaboration thatmust make up a first packet of FAB measur<strong>es</strong> during2009, together with a formal coordination frameworkthat would allow a deeper study of the viability of theSpanish-Portugu<strong>es</strong>e FAB.«<strong>Aena</strong> y NAV Portugal firmaron <strong>un</strong>acarta de intencion<strong>es</strong> con el objetivode incrementar la colaboración en losproc<strong>es</strong>os de constitución de bloqu<strong>es</strong>f<strong>un</strong>cional<strong>es</strong> de <strong>es</strong>pacio aéreo»«<strong>Aena</strong> and NAV Portugal signed aletter of intent with the objective ofincreasing the collaboration in theproc<strong>es</strong>s of constituting f<strong>un</strong>ctional airspace bocks»Estas propu<strong>es</strong>tas se pr<strong>es</strong>entaron por <strong>Aena</strong> y NAV Portugalen la re<strong>un</strong>ión bilateral mantenida el pasado 16 de diciembrecon la DGAC, A<strong>es</strong>a y el Instituto Nacional de AviaciónCivil Portugués (INAC). En <strong>es</strong>ta re<strong>un</strong>ión se acordó <strong>un</strong> proyectode memorando que incide en el nec<strong>es</strong>ario impulsoinstitucional para el d<strong>es</strong>arrollo de <strong>es</strong>ta iniciativa, a fin deelevarlo a la reflexión de los r<strong>es</strong>pectivos ministros en lacumbre bilateral de enero de 2009.Th<strong>es</strong>e proposals were pr<strong>es</strong>ented by <strong>Aena</strong> and NAVPortugal in a bilateral meeting that took place on 16 thDecember with the DGAC, A<strong>es</strong>a and the Portugu<strong>es</strong>eNational Institute of Civil Aviation (INAC). This meetingagreed a project memorandum that str<strong>es</strong>sed the needfor an institutional boost to develop this initiative in orderfor it to be considered by the r<strong>es</strong>pective ministers at thebilateral summit in January 2009.S<strong>es</strong>ar (Single European Sky ATM R<strong>es</strong>earch)Empr<strong>es</strong>a común S<strong>es</strong>ar (SJU*)En septiembre de 2008, <strong>Aena</strong> pr<strong>es</strong>entó la Oferta No Vinculanteen la S<strong>es</strong>ar Joint Undertaking (SJU), incluyendo<strong>un</strong>a participación de las distintas <strong>un</strong>idad<strong>es</strong> de la DNA,Crida, Ineco, Isdefe y NAV Portugal, así como de la Direcciónde Aeropuertos Español<strong>es</strong> (DAE). En el marco de lacoordinación llevada a cabo por la División S<strong>es</strong>ar, dependientede la recientemente creada Gerencia de Estrategiay Plan<strong>es</strong> SNA*, j<strong>un</strong>to con el r<strong>es</strong>to de Unidad<strong>es</strong> de <strong>Aena</strong>,se ha considerado primordial la consecución de <strong>un</strong> papelprotagonista en aquellos paquet<strong>es</strong> de trabajo de naturalezaoperacional (ruta, TMA* y aeropuerto), así como elpaquete asociado a la infra<strong>es</strong>tructura de validación.La SJU* lanzó el 17 de diciembre de 2008 la primera invitaciónpara la pr<strong>es</strong>entación de <strong>un</strong>a Oferta Vinculante.En el marco de la elaboración de <strong>es</strong>ta Oferta Vinculant<strong>es</strong>e ha llegado a <strong>un</strong> acuerdo con el r<strong>es</strong>to de proveedor<strong>es</strong>de servicio participant<strong>es</strong> en S<strong>es</strong>ar (DFS-Alemania, DSNA-Francia, Enav-Italia, NATS-Reino Unido, Noracon y Seac)S<strong>es</strong>ar (Single European Sky ATM R<strong>es</strong>earch)The S<strong>es</strong>ar joint <strong>un</strong>dertaking (SJU*)In September 2008, <strong>Aena</strong> pr<strong>es</strong>ented the Non-bindingOffer in the S<strong>es</strong>ar Joint Undertaking (SJU), includinga participation of the various <strong>un</strong>its of the DNA, Crida,Ineco, Isdefe and NAV Portugal, as well as that of theSpanish Airports Directorate (DAE). In the frameworkof the coordination <strong>un</strong>dertaken by the S<strong>es</strong>ar Division,dependent on the recently created SNA* Plans andStrategy Management, together with the r<strong>es</strong>t of the<strong>Aena</strong> Units, it has been considered f<strong>un</strong>damental toachieve a participating role in those areas of work thatare operational in nature (rout<strong>es</strong>, TMA* and airports) andthe area associated with the validation infrastructure.On 17 th December 2008, the SJU* issued its first invitationfor the pr<strong>es</strong>entation of a Binding Offer. In the frameworkof the elaboration of this Binding Offer, an agreementhas been reached with the r<strong>es</strong>t of the participatingservice providers in S<strong>es</strong>ar (DFS-Germany, DSNA-France,Enav-Italy, NATS-United Kingdom, Noracon and Seac) on


Navegación aéreaAir navigation• Implementation and participation in the puttinginto service of the new In-flight Verification Unit of<strong>Aena</strong> Internacional, equipped with a state-of-th<strong>es</strong>obreel volumen y alcance de la participación de cada<strong>un</strong>o en la misma.the volume and scope of the participation of each one inthe same.Explotación del SNAInformación Aeronáutica• Finalización de toda la carga de datos de la AIP* enla base de datos de la European AIS DataBase (EAD).Este proyecto se había iniciado en 2007 y se concluóen septiembre de 2008.• Se ha creado <strong>un</strong>a base de datos para albergar los datoselectrónicos del terreno y obstáculos (eTOD) parala áreas definidas en el capítulo 10 del Anexo 15 dela Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)por medio de la herramienta arc-GIS* de ESRI, analizandoademás el impacto en la misma de los requisitosde integridad del programa CHAIN (Controlledand Harmonized Aeronautical Information Network)de Eurocontrol.• Con motivo de la apertura del aeropuerto de CiudadReal, se ha recopilado toda la información a publicar,tanto del Aeropuerto y sus cartas, como del r<strong>es</strong>to deinformación a insertar en las diferent<strong>es</strong> part<strong>es</strong> del AIP*.• Se ha concluido el proyecto de elaboración de cartografíaaeronáutica electrónica visual e instrumentalpara NAV-Canadá.• ESRI ha concedido al AIS el premio Special Achievementin GIS* (SAG*), reconocimiento que se otorgaanualmente a aquellas Organizacion<strong>es</strong> que han pu<strong>es</strong>toen marcha proyectos que constituyen <strong>un</strong> referenteen la com<strong>un</strong>idad GIS internacional.Exploitation of the SNAAeronautical Information• Finalisation of the loading of all the data of the AIP*on to the European AIS Database (EAD). This projecthad started in 2007 and was concluded in September2008.• A database has been created to house all theelectronic terrain and obstacle data (eTOD) for theareas defined in Chapter 10 of Annex 15 of theInternational Civil Aviation Organisation (ICAO) usingthe tool arc-GIS* of ESRI, analysing, in addition, theimpact on the same of the requirements on theintegrity of the CHAIN (Controlled and HarmonizedAeronautical Information Network) programme ofEurocontrol.• With the opening of the airport at Ciudad Real, all theinformation to be published, both on the Airport and itsmaps and the r<strong>es</strong>t of the information to be inserted inthe different parts of the AIP*, has been compiled.• The project for preparing visual and instrumentelectronic aeronautical cartography for NAV-Canadahas been completed.• ESRI has awarded the AIS the Special AchievementPrize in GIS* (SAG*), an award made annually tothose organisations that have commenced projectsthat are of reference within the international GIScomm<strong>un</strong>ity.Infra<strong>es</strong>tructuras soporte al CNS/ATM*Como actividad<strong>es</strong> significativas en el área de infra<strong>es</strong>tructurasconviene d<strong>es</strong>tacar el inicio de los trabajos para laconstrucción de <strong>un</strong> nuevo Centro de Control de ÁreaTerminal (TACC) de Valencia por <strong>un</strong> importe adjudicadode 14,7 millon<strong>es</strong> de euros netos y <strong>un</strong> plazo de ejecuciónnominal hasta marzo de 2010, así como el final de lostrabajos de construcción de la nueva infra<strong>es</strong>tructura parael nuevo Complejo Radar/COMM Málaga 2.Support infrastructur<strong>es</strong> for the CNS/ATM*Notable as significant action in the area of infrastructur<strong>es</strong>was the commencement of work on the construction ofa new Terminal Area Control Centre (TACC) in Valencia,the adjudicated amo<strong>un</strong>t of the tender being a net figureof 14.7 million Euros with a nominal execution period<strong>un</strong>til March 2010 and the completion of the constructionwork on the infrastructure for the new Radar/COMMComplex Málaga 2.Verificación en vuelo• Implantación y participación en la pu<strong>es</strong>ta en serviciode la nueva Unidad de Verificación en Vuelo de <strong>Aena</strong>Internacional, equipada con consola de última gene-In-flight verification


Información generalGeneral informationración y equipos auxiliar<strong>es</strong> de posicionamiento integradoautónomos.art console and autonomous integrated positioningauxiliary equipment.D<strong>es</strong>cripción y evolución de las infra<strong>es</strong>tructurasAutomatización• Pu<strong>es</strong>ta en servicio de siete actualizacion<strong>es</strong> de la versiónSACTA 3.X5 en los centros de control de ruta-TMA*.• Transición a la versión SACTA 3.X5 en 38 torr<strong>es</strong> decontrol.• Pu<strong>es</strong>ta en servicio de la versión Sacta 3.X5 con f<strong>un</strong>cionalidadde ficha distribuida en las torr<strong>es</strong> del Aeropuertode Barcelona-El Prat. Se han terminado lostrabajos de ampliación de equipamiento Sacta en laTorre provisional de dicho Aeropuerto, <strong>es</strong>tando previstoponerlo en servicio en 2009 <strong>un</strong>a vez acabada laformación nec<strong>es</strong>aria.• Ampliación y pu<strong>es</strong>ta en operación del sistema de simulacióndinámica del ACC* de Madrid en <strong>un</strong> nuevoedificio: se ha pu<strong>es</strong>to en servicio la primera fase del simuladory se encuentra en instalación la seg<strong>un</strong>da fase.• Se ha completado el suministro de equipamiento deUCS*, por cumplimiento del ciclo de vida operativadel anteriormente instalado, en el ACC de Madrid yel TACC* de Valencia.• Se ha realizado el suministro de servidor<strong>es</strong> Sacta IIIpara Ceana (Senasa).• A lo largo de 2008 ha entrado en servicio el sistema deplan<strong>es</strong> de vuelo Ícaro XXI en veinte aeropuertos y bas<strong>es</strong>aéreas. Asimismo, se ha pu<strong>es</strong>to en servicio la conexiónde Ícaro XXI con el CSA* de Scena suministrando informaciónde plan de vuelo y ‘slot’ a ocho aeropuertos.• Se han continuado los proc<strong>es</strong>os de d<strong>es</strong>arrollo de iTECeFDP*y los proc<strong>es</strong>os de validación operativa• <strong>Aena</strong> ha iniciado conversacion<strong>es</strong> con NAV Portugalpara que <strong>es</strong>ta entidad se adhiera como socios eniTEC-eFDP, compartiendo el d<strong>es</strong>arrollo <strong>es</strong>pecífico deiTEC para Sacta.• Se ha coordinado con Eurocontrol la recopilación,extracción, formateo y suministro de datos grabadospor Sacta para la actividad de Flight Data Metrics, alobjeto de que dicha agencia europea pueda realizaranálisis sistemáticos de consistencia entre los datosde vuelo suministrados a cada <strong>es</strong>tado y los proc<strong>es</strong>osinternos de validación que se realizan en cada <strong>un</strong>ode ellos.D<strong>es</strong>cription and evolution of the infrastructur<strong>es</strong>Automation• The putting into service of seven updat<strong>es</strong> of SACTA3.x5 version in the route –TMA* control centr<strong>es</strong>.• Transition to SACTA 3.X5 version in 38 control towers.• Putting into service of Sacta 3.X5 version with formf<strong>un</strong>ctionality distributed in the towers at Barcelona-El Prat Airport. The work of enlarging the Sactaequipment in the Provisional Tower at that airporthas finished and it is envisaged that it will enter intoservice in 2009 once the nec<strong>es</strong>sary training has beencompleted.• The enlargement and putting into operation of theACC* dynamic simulation system in a new building inMadrid: the first phase of the simulator has been putinto service and the second phase is being installed.• UCS* equipment has been installed in the ACC inMadrid and the TACC* in Valencia, the equipmentpreviously installed having completed its life cycle.• Sacta III servers have been supplied for Ceana (Senasa).• The flight plan system Ícaro XXI entered into servicethroughout 2008 in twenty airports and air bas<strong>es</strong>. Inaddition, the connection of Ícaro XXI with the CSA*of Scena has been put into operation, supplying flightplan information and slots to eight airports.• The proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> of developing and operationallyvalidating iTEC-eFDP* have continued.• <strong>Aena</strong> has initiated discussions with NAV Portugal on itbecoming a partner in iTEC-eFDP, sharing the specificdevelopment of iTEC for Sacta.• Together with Eurocontrol, the collection, extraction,formatting and supply of the data recorded bySacta on the activity of Flight Data Metrics has beencoordinated, the object being that said Europeanagency can perform systematic analys<strong>es</strong> on theconsistency between the flight data supplied to eachstate and the internal validation proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> that eachof them performs.


Navegación aéreaAir navigation• Actividad<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecíficas de formación, para personaltécnico y de control, previas a la pu<strong>es</strong>ta en serviciooperacional de las diferent<strong>es</strong> actualizacion<strong>es</strong> de Sactaen centros y torr<strong>es</strong> de control.• Specific training activiti<strong>es</strong> for technical and controlpersonnel prior to putting into service the differentSacta updat<strong>es</strong> in control towers and centr<strong>es</strong>.Navegación y vigilancia• Pu<strong>es</strong>ta en servicio del nuevo radar Málaga II, formadopor <strong>un</strong> radar primario y otro sec<strong>un</strong>dario monopulso.• Mejora de instalacion<strong>es</strong> ILS*:– Pu<strong>es</strong>ta en servicio del ILS CAT II en el Aeropuertode A Coruña.– Sustitución de ILS/DME* en Tenerife Sur, pista 08,y en Almería, pista 26.• Mejora de instalacion<strong>es</strong> VOR/DME*: se han sustituidolos equipos VOR de Sevilla, Pamplona (La Vaguada) yGerona por nuevo equipamiento DVOR.• Mejora de instalacion<strong>es</strong> NDB: se ha sustituido el equipamientodel Aeropuerto de Santander.• SACCAN*: se solicitó a la DGAC la ampliación delcertificado de proveedor de servicios para incluir elservicio ADS-C. Este servicio, j<strong>un</strong>to al CPDLC, formaparte de las nuevas f<strong>un</strong>cionalidad<strong>es</strong> del sistema SAC-CAN para el Sector Oceánico del FIR Canarias.• Evolución y validación de la infra<strong>es</strong>tructura de NavegaciónAérea en apoyo de nuevos procedimientosRNAV*:– Estudios de distintos nivel<strong>es</strong> de vuelo de pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong>de Navegación para B-RNAV tanto en laPenínsula como en Balear<strong>es</strong> y Canarias.– Validación de procedimientos de salida en el Aeropuertode Pamplona.– Evaluación de cobertura B-RNAV* basada enDME/DME* en el TMA* de Barcelona y en apoyode procedimientos P-RNAV* en el Aeropuerto deMadrid-Barajas.– Estudios de procedimientos P-RNAV para el Aeropuertode Madrid-Barajas y el TMA de Canaria.• Servidumbr<strong>es</strong> radioeléctricas:– En coordinación con la Dirección de Planificaciónde Infra<strong>es</strong>tructuras se han realizado y revisado enponencia de servidumbr<strong>es</strong> de Cidefo diversos proyectosen varios Aeropuertos, en el Helipuerto deCeuta y en el emplazamiento de Vejer de la Frontera.También se ha pr<strong>es</strong>entado a la ponencia de servidumbre,<strong>un</strong> documento con las modificacion<strong>es</strong>más urgent<strong>es</strong> propu<strong>es</strong>tas a la DGAC y al Ejército delAire sobre el capítulo de servidumbr<strong>es</strong> radioeléctricasdel decreto 584/72, actualmente en vigor.Navigation and Surveillance• The putting into service of the new Málaga II radar, formedby a primary radar and another, secondary, monopulse.• Improvement of ILS* installations:– Putting into service the ILS CAT II in A CoruñaAirport.– Replacement of ILS/DME* on r<strong>un</strong>way 08 atTenerife Sur and r<strong>un</strong>way 26 in Almería.• Improvement of VOR/DME* installations: the VORequipment has been replaced in Seville, Pamplona (LaVaguada) and Girona using new DVOR equipment.• Improvement of NDB installations: the equipment atSantander Airport has been replaced.• SACCAN*: the DGAC was asked to enlarge th<strong>es</strong>ervice provider’s certification to include the ADS-Cservice. This service, together with the CPDLC, formspart of the new f<strong>un</strong>ctionality of the SACCAN systemfor the Oceanic Sector of the Canari<strong>es</strong> FIR.• Evolution and validation of the Air Navigationinfrastructure in support of the new RNAV*procedur<strong>es</strong>:– Studi<strong>es</strong> of different flight levels of the performanceof Navigation for B-RNAV both on the mainlandand in the Balearic and Canary Islands.– Validation of departure procedur<strong>es</strong> at PamplonaAirport.– Evaluation of the B-RNAV* coverage based onDME/DME* in the TMA* at Barcelona and insupport of P-RNAV* procedur<strong>es</strong> at Madrid-BarajasAirport.– Studi<strong>es</strong> of the P-RNAV procedur<strong>es</strong> for the Madrid-Barajas Airport and the TMA in the Canari<strong>es</strong>.• Radio-electrical servitud<strong>es</strong>:– In coordination with the Infrastructure PlanningDirectorate, several projects at various Airports,the Ceuta Heliport and the emplacement inVejer de la Frontera have been studied andrevised in the Cidefo servitud<strong>es</strong> committee. Th<strong>es</strong>ervitud<strong>es</strong> committee has also been pr<strong>es</strong>entedwith a document on the most urgent proposalspr<strong>es</strong>ented to the DGAC and the Spanish Air Forceon the chapter on radio-electrical servitud<strong>es</strong> inDecree 584/72 that is currently in force.


Información generalGeneral information– Se han realizado diversos <strong>es</strong>tudios de servidumbr<strong>es</strong>radioeléctricas y simulación para analizar laposible incidencia de elementos constructivoscomo consecuencia de peticion<strong>es</strong> realizadas a travésde la DGAC o de la Dirección de Planificaciónde Infra<strong>es</strong>tructuras en la calidad de las señal<strong>es</strong> enel <strong>es</strong>pacio de las instalacion<strong>es</strong> radioeléctricas deNavegación Aérea. Así, se determina la viabilidadde la instalación o construcción de dichos nuevoselementos sin que se genere merma de la seguridadaeronáutica y, también, a solicitud de <strong>un</strong>idad<strong>es</strong>internas de <strong>Aena</strong>, se definen áreas críticas ysensibl<strong>es</strong> ILS*.– Diverse studi<strong>es</strong> were made of radio-electricalservitud<strong>es</strong> and simulations performed to analysethe possible effects of constructions as aconsequence of requ<strong>es</strong>ts made through the DGACor the Infrastructure Planning Directorate on thequality of signals in space of the radio-electricalinstallations of Air Navigation. In this manner theviability of the installation or construction of saidnew elements is determined without disturbingaviation safety; in addition, at the requ<strong>es</strong>t ofinternal <strong>Aena</strong> <strong>un</strong>its, critical and sensitive ILS*areas were definedCom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>• Estacion<strong>es</strong> Tierra-Aire: han entrado en operación <strong>un</strong>nuevo Centro de Emisor<strong>es</strong> y Receptor<strong>es</strong> del Centro deCom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> del Monte del Perdón (Pamplona),<strong>un</strong>a nueva frecuencia en La Morgal (Asturias), <strong>un</strong> nuevoequipamiento en los centros de emisor<strong>es</strong> y Receptor<strong>es</strong>de los aeropuertos de Girona-Costa Brava y de Valencia,así como en los EVA (Militar) de Aitana y Soller y, por último,nuevos sector<strong>es</strong> con <strong>es</strong>paciamiento de 8,33 KHz.,con nivel FL195, en los FIR de Madrid y Barcelona.• Equipamiento de Torr<strong>es</strong> de control: se han instaladoSistemas de Com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> Oral<strong>es</strong> (SCV) en las torr<strong>es</strong>de control de los aeropuertos de Girona-Costa Brava,Barcelona-El Prat, Valencia, El Hierro, Madrid-Barajas, yen la Torre de Control móvil del Aeropuerto de Burgos,así como pruebas para la entrada en operación del SCVen el nuevo Aeropuerto de Ciudad Real.• Nuevos nodos de la Red de Datos de NavegaciónAérea Española (REDAN) en las torr<strong>es</strong> de Valencia, ACoruña y en la Base Aérea de Morón, así como en loscentros de com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> y <strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> radar del Picode la Gorra, Vejer, Calamocha, Cor<strong>es</strong><strong>es</strong> y Cácer<strong>es</strong>.• Se han llevado a cabo las pruebas final<strong>es</strong> para laadaptación del ‘software’ del Crami* a los requisitoseuropeos.• Información meteorológica en vuelo (Volmet): el 22de octubre entró en servicio el nuevo Volmet en España,adaptado a las modificacion<strong>es</strong> introducidas en laEnmienda 74 del Anexo 3 de Oaci. Se <strong>es</strong>tá utilizandoREDAN* para la transmisión de audio en Canarias enlugar de las líneas dedicadas alquiladas a Telefónica.• Se han coordinado y g<strong>es</strong>tionado 172 casos de interferenciasradioeléctricas a lo largo de 2008 conformeal protocolo de actuación en caso de interferencias<strong>es</strong>tablecido con la Dirección General de Telecom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>y Tecnologías de la Información (DGTTI).Comm<strong>un</strong>ications• Gro<strong>un</strong>d-Air Stations: a new Transmission and ReceivingStation has being opened in the Comm<strong>un</strong>icationsCentre in Monte del Perdón (Pamplona), a newfrequency in La Morgal (Asturias), and new equipmentinstalled in the Transmission and Receiving Centr<strong>es</strong> atGirona-Costa Brava and Valencia Airports as well asthe EVA (Military) in Aitana and Soller and, finally,new sectors with 8.33 KHz spacing with FL 195 levelin the Madrid and Barcelona FIRs.• Control Tower equipment: Voice Comm<strong>un</strong>icationsSystems (SCV) have been installed in the controltowers at Girona-Costa Brava, Barcelona-El Prat,Valencia, El Hierro and Madrid-Barajas airports andin the Mobile Control Tower at Burgos Airport, whilsttrials were being held for the entry into operation ofthe SCV in the new Ciudad Real Airport.• New nod<strong>es</strong> in the Spanish Air Navigation Data Network(REDAN) in the towers at Valencia, A Coruña and inthe Morón Air Base, as well as in the comm<strong>un</strong>icationscentr<strong>es</strong> and radar stations at Pico de la Gorra, Vejer,Calamocha, Cor<strong>es</strong><strong>es</strong> and Cácer<strong>es</strong>.• The final trials have taken place to adapt the softwareof Crami* to European requirements.• In-flight meteorological information (Volmet): the newVolmet entered into operation in Spain on 22 nd October,having been adapted to the modifications introduced byAmendment 74 of Annex 3 of ICAO. REDAN* is beingused for audio transmission in the Canary Islands insteadof the dedicated lin<strong>es</strong> rented from Telefónica.• 172 cas<strong>es</strong> of radio-electrical interference have beencoordinated and managed during 2008 in accordance withthe action protocol in the event of interference <strong>es</strong>tablishedby the General Directorate of Telecomm<strong>un</strong>ications andInformation Technologi<strong>es</strong> (DGTTI).


Navegación aéreaAir navigation• Se han realizado <strong>es</strong>tudios de compatibilidad electromagnéticacon <strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> de Frecuencia Modulada(FM), telefonía móvil, televisión analógica y digital,etcétera en diversos emplazamientos de España.También se ha revisado la posible incidencia de grúas,hangar<strong>es</strong> y otras construccion<strong>es</strong> en las proximidad<strong>es</strong>de las torr<strong>es</strong> de control y los centros de emisor<strong>es</strong> devarios aeropuertos.• Electro-magnetic compatibility studi<strong>es</strong> have beenperformed with FM stations, mobile telephony,analogue and digital television stations etcin several locations throughout Spain. Thepossible effects of cran<strong>es</strong>, hangars and otherconstructions in the proximity of control towersand transmission centr<strong>es</strong> in various airports havealso been reviewed.Simulación CNS-ATM*• Proyectos de simulación: Durante <strong>es</strong>te año se han realizado:– Estudios de simulación sobre capacidad-demorasen el Aeropuerto de Barcelona-El Prat.– Simulación de call<strong>es</strong> de rodaje para mejorar laoperación en la ampliación del Plan Málaga.– Análisis de propu<strong>es</strong>tas de <strong>un</strong> TMA o Área de ControlTerminal conj<strong>un</strong>to Barajas-Camporreal.– Estudios de nuevas salidas o llegadas con menorimpacto acústico en el entorno del Aeropuerto deMadrid-Barajas, analizando tr<strong>es</strong> propu<strong>es</strong>tas de Algete.– Análisis de la posible implantación de enlace dedatos en ruta en Europa (Proyecto Link 2000+)que pueda proporcionar ganancia en capacidad yreducción de demoras en los sector<strong>es</strong> de ruta del<strong>es</strong>pacio aéreo <strong>es</strong>pañol.– Estudios de simulación y visualización de opcion<strong>es</strong>para el área de movimientos del Aeropuerto deAlicante para el diseño de la nueva pista paralela.– Evaluación de seguridad operativa para <strong>un</strong>a salidaalternativa por la pista 10 de Madrid-Cuatro Vientospara paliar el efecto de dos grúas que podríaninterferir los d<strong>es</strong>pegu<strong>es</strong> por dicha pista.– Simulacion<strong>es</strong> de operacion<strong>es</strong> óptimas en pista,con disminución de <strong>es</strong>tela turbulenta, eliminaciónde <strong>es</strong>tela por viento cruzado y óptima alineaciónen cabecera para baja visibilidad dentro de las actividad<strong>es</strong>del proyecto de la UE Episode III.– Simulacion<strong>es</strong> de <strong>un</strong>a <strong>es</strong>tructura de rutas directasen el eje Madrid-Londr<strong>es</strong> dentro del proyecto dela UE Superhighway, cuyo objetivo <strong>es</strong> el diseño de<strong>un</strong>a <strong>es</strong>tructura innovadora de flujos que eliminelas r<strong>es</strong>triccion<strong>es</strong> impu<strong>es</strong>tas por las fronteras y reduzcala carga de trabajo por aeronave.• Definición de <strong>un</strong> Centro de Referencia, Inv<strong>es</strong>tigacióny D<strong>es</strong>arrollo (CRIDA) dedicado a la Innovación, D<strong>es</strong>arrolloe Inv<strong>es</strong>tigación (I+D+i) ATM* perteneciente a<strong>Aena</strong> y a la Universidad Politécnica de Madrid.CNS-ATM* Simulation• Simulation projects: During the year the followinghave been performed:– Simulation studi<strong>es</strong> on capacity-delay at Barcelona-El Prat Airport.– Simulation of taxiways to improve operations inthe Málaga Plan enlargement.– Analysis of proposals for a joint TMA or TerminalControl Area between Barajas and Camporreal.– Studi<strong>es</strong> of new departur<strong>es</strong> and landings withl<strong>es</strong>s acoustic impact surro<strong>un</strong>ding Madrid-BarajasAirport, analysing three proposals from Algete.– Analysis of the possible implementation of enroute data link in Europe (Project Link 2000+)which could provide an increase in capacity and areduction in delays in the route sectors of Spanishair space.– Simulation and visualisation studi<strong>es</strong> of options forthe movements area at Alicante Airport for thed<strong>es</strong>ign of the new parallel r<strong>un</strong>way.– Evaluation of operational safety for an alternativeexit from r<strong>un</strong>way 10 at Madrid-Cuatro Vientosto diminish the effect of two cran<strong>es</strong> that mightinterfere with take-offs from said r<strong>un</strong>way.– Simulations of optimum r<strong>un</strong>way operations with areduction in wake turbulence, the elimination ofcrosswind turbulence and optimum alignment atthe header for low visibility with the activity of theEU Episode III project.– Simulations of a direct route structure on theMadrid-London axis within the EU Superhighwayproject, whose objective is the d<strong>es</strong>ign of aninnovative flow structure that eliminat<strong>es</strong> ther<strong>es</strong>trictions imposed by frontiers and reduc<strong>es</strong> theworkload per aircraft.• Definition of a R<strong>es</strong>earch and Development ReferenceCentre (CRIDA) dedicated to ATM* R<strong>es</strong>earch,Development and Innovation (R&D+i) belonging to<strong>Aena</strong> and the Madrid Polytechnic University.


Información generalGeneral information• D<strong>es</strong>arrollo de <strong>un</strong> monitorizador de carga de trabajo(ETLM) como apoyo a las posicion<strong>es</strong> de supervisor delcentro de Eurocontrol MUAC (Maastricht), abordándosecon la participación de Crida*.• Proyectos de d<strong>es</strong>arrollo interno: se han d<strong>es</strong>arrolladonuevos proyectos tal<strong>es</strong> como TRP, que <strong>es</strong> <strong>un</strong> proc<strong>es</strong>adorde datos de simulación; MWM, que simulatareas y carga de trabajo ATC*; Abna para evaluarred<strong>es</strong> de sector<strong>es</strong>, g<strong>es</strong>tión de afluencia, regulacion<strong>es</strong>y demoras, habiéndose integrado en la plataforma Pitot*;Bad<strong>es</strong> (base de datos de <strong>es</strong>fuerzos e inversion<strong>es</strong>)y Perseo, del que se han d<strong>es</strong>arrollado a lo largo de2008 nuevas f<strong>un</strong>cionalidad<strong>es</strong> para analizar la organizaciónde <strong>es</strong>pacio aéreo a corto plazo.• Proyectos de d<strong>es</strong>arrollo externo:– Pitot: plataforma integrada para el proc<strong>es</strong>amiento,explotación y análisis de datos de simulación,constituyendo la base tecnológica para futurossimulador<strong>es</strong> y metodologías de análisis de pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong>ATM*.– Trafgen*: generador de tráfico que permite analizary crear tráficos para simulacion<strong>es</strong> del SNA*.– Mapping*: conj<strong>un</strong>to de librerías gráficas con d<strong>es</strong>arrollode módulos de repr<strong>es</strong>entación de informacióngeo-referenciada de aplicacion<strong>es</strong> Trafgen,TRP, MWM y Perseo.– Masdata: optimización de la interpretación, manejoy explotación de datos de salida para modelosavanzados de simulación de tráfico aéreo enruta, TMA* y aeropuertos.– Midas: simulador de proc<strong>es</strong>os de control de tráficoaéreo.– Simco: proporciona medios automatizados parahacer más eficiente y precisa la calibración de parámetrosy calculo en tiempo acelerado.– STR: evolución de la plataforma de simulación entiempo real para análisis del SNA*.– R<strong>es</strong>intra: reconocimiento y sínt<strong>es</strong>is de Voz.• Participación en Proyectos Inv<strong>es</strong>tigación y D<strong>es</strong>arrollode la Unión Europea y Eurocontrol: S<strong>es</strong>ar, Episode 3,Emma2, SPADE2, CAATS2, R<strong>es</strong>et y Atmap.– Dentro de <strong>es</strong>tos proyectos externos han concluidoen 2008 Optimal y Superhighway.• Atman: ATC Human Workload Model.En 2008 se inicia el proyecto Atman como continuacióndel proyecto Alass, cuyo objetivo <strong>es</strong> determinar <strong>un</strong>a metodologíaconsensuad a y validada que permita definir <strong>un</strong>parámetro de carga de trabajo máxima simultánea delcontrolador de la circulación aérea en las distintas posi-• Development of a workload monitor (ETLM) assupport for the centre supervisor posts at EurocontrolMUAC (Maastricht), alongside the participation ofCrida*.• Internal development projects: new projects suchas TRP, a simulation data proc<strong>es</strong>sor, have beendeveloped; MWM, which simulat<strong>es</strong> ATC* tasks andworkloads; Abna to evaluate sector networks, handleflow, regulations and delays, having been integratedinto the Pitot* platform; Bad<strong>es</strong> (an efforts andinv<strong>es</strong>tments database) and Perseo, for which newf<strong>un</strong>ctions have been developed throughout 2008to analyse the organisation of air space in the shortterm.• External development projects:– Pitot: an integrated platform for the proc<strong>es</strong>sing,operation and analysis of simulation data,constituting the technology base for futur<strong>es</strong>imulators and methodology analys<strong>es</strong> for ATM*featur<strong>es</strong>.– Trafgen*: a traffic generator that permitsthe creation and analysis of traffic for SNA*simulations.– Mapping*: a collection of graphic librari<strong>es</strong> withmodule development in repr<strong>es</strong>entation of georeferencedinformation on the Trafgen, TRP,MWM and Perseo applications.– Masdata: optimisation of the interpretation,handling and operation of output data foradvanced en route air traffic, TMA* and airportsimulators.– Midas: air traffic control proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> simulator.– Simco: provid<strong>es</strong> automated means for making thecalibration of parameters and accelerated timecalculations more precise and efficient.– STR: evolution of the real time simulation platformfor the analysis of the SNA*.– R<strong>es</strong>intra: voice recognition and synth<strong>es</strong>is.• Participation in the European Union and EurocontrolR<strong>es</strong>earch and Development Projects: S<strong>es</strong>ar, Episode 3,Emma2, SPADE2, CAATS2, R<strong>es</strong>et and Atmap.– Within th<strong>es</strong>e external projects, Optimal andSuperhighway were completed in 2008.• Atman: ATC Human Workload Model.In 2008 the Atman project was initiated in continuationof the Alass project, the objective of which is to determinean agreed and validated methodology that allowsthe definition of a maximum simultaneous workloadparameter of an air traffic controller in the different work


Navegación aéreaAir navigationcion<strong>es</strong> de trabajo de torre, aproximación y ruta, de maneraque el ri<strong>es</strong>go de daño para la salud del controladoraéreo se minimice, optimizando la seguridad de las operacion<strong>es</strong>y la eficiencia del sistema ATM* <strong>es</strong>pañol.posts in a tower, approach and route, so that the risk ofdamaging the air traffic controller’s health is minimised,optimising the safety of operations and the efficiency ofthe Spanish ATM* system.SatéliteLas actividad<strong>es</strong> de <strong>Aena</strong> en Navegación por Satélite vanenfocadas a la implantación del sistema GNSS en el <strong>es</strong>pacioaéreo <strong>es</strong>pañol, empleándolo en las diferent<strong>es</strong> fas<strong>es</strong>de vuelo. Para ello, se prevé el uso de las constelacion<strong>es</strong>básicas como el GPS y el futuro Galileo, j<strong>un</strong>to a las aumentacion<strong>es</strong>GBAS y Egnos. Todo ello bajo la premisadel cumplimiento de los requisitos reflejados en el anexo10 de la Oaci y los plan<strong>es</strong> de implantación que se <strong>es</strong>tánd<strong>es</strong>arrollando a <strong>es</strong>cala europea.Egnos• En septiembre de 2008 se constituyó la nueva entidadESSP SAS con objeto de ser el operador de Egnosy proveedor de servicio certificado de acuerdo ala normativa de Cielo Único Europeo y bajo contratocon la Comisión Europea. La nueva ESSP SAS <strong>es</strong>tácompu<strong>es</strong>ta por tr<strong>es</strong> <strong>un</strong>idad<strong>es</strong> organizativas, de lascual<strong>es</strong> la Unidad de Provisión de Servicio (SPU) <strong>es</strong>tá enel Centro de Control de Madrid (Torrejón de Ardoz).• Dentro de las actividad<strong>es</strong> del programa se ha llevadoa cabo la instalación de <strong>un</strong>a nueva RIMS (Estación deMonitorización de Alcance e Integridad) en la isla deLa Palma, en Canarias.• <strong>Aena</strong> participa en el contrato ISP (Fase 5) a través dela operación del MCC*, NLES (Estación Terr<strong>es</strong>tre deNavegación) y la ASQF* de Torrejón y de las cincoRIMS* en España (Gran Canaria, Málaga, Palma deMallorca, Santiago y la reciente de La Palma).• La ASQF (Application Specific Qualification Facility),entidad encargada del proc<strong>es</strong>amiento y análisis dedatos y de generación de inform<strong>es</strong> de pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong>,ha participado durante 2008 en diferent<strong>es</strong> proyectoscon la CE*, tal<strong>es</strong> como:– Giant: pruebas en vuelo de aproximación instrumentalutilizando Egnos a los aeropuertos deValencia y Bolonia con <strong>un</strong>a aviónica totalmenteintegrada en <strong>un</strong>a aeronave de la compañía AirNostrum. La aproximación al Aeropuerto de Valenciaha sido la primera llevada a cabo en Europacon aviónica integrada en <strong>un</strong>a aeronave comercial.Asimismo, el 9 de febrero se efectuaron pruebasde navegación Egnos en el Aeropuerto de SanSebastián.Satellite<strong>Aena</strong>’s activiti<strong>es</strong> in Satellite Navigation are focussed onthe implementation of the GNSS system in Spanish airspace, employing it in the different flight phas<strong>es</strong>. It isenvisaged using basic constellations such as GPS andthe future Galileo, together with GBAS and Egnos asaugmentations. All this is <strong>un</strong>der the premise of complyingwith Annex 10 of ICAO and the implementation plansbeing developed on a European scale.Egnos• In September 2008 the new entity ESSP SAS wascreated with the object of being the Egnos operatorand the provider of the certified service in accordancewith the regulations of the Single European Sky and<strong>un</strong>der contract to the European Commission. Thenew ESSP SAS compris<strong>es</strong> three organisational <strong>un</strong>its,of which the Service Provision Unit (SPU) is in theMadrid Control Centre (Torrejón de Ardoz).• Within the activiti<strong>es</strong> of the programme, a new RIMS(Ranging and Integrity Monitoring Station) has beeninstalled on the island of La Palma, in the Canari<strong>es</strong>.• <strong>Aena</strong> participat<strong>es</strong> in the ISP contract (Phase 5) throughthe operation of the MCC*, NLES (Navigation LandEarth Station), the ASQF* in Torrejón and the fiveRIMS* in Spain (Gran Canaria, Málaga, Palma deMallorca, Santiago and the recent one in La Palma).• The ASQF (Application Specific Qualification Facility),an entity commissioned with the proc<strong>es</strong>sing andanalysis of data and the generation of reports onperformance has participated in different projectswith the CE* in 2008, such as:– Giant: in-flight instrument approach trials usingEgnos in Valencia and Bologna airports with totallyintegrated avionics in an Air Nostrum aircraft.The approach to Valencia Airport was the first<strong>un</strong>dertaken in Europe with integrated avionics ina commercial aircraft. In addition, on 9 th FebruaryEgnos navigation t<strong>es</strong>ts were carried out at SanSebastián Airport.


Información generalGeneral informationTorre de Control del Aeropuerto de Alicante.Control Tower at Alicante Airport.


Navegación aéreaAir navigation– Euro Notam (Sistema de información automáticode Notam para Egnos).• Se ha continuado trabajando sobre certificación, dentrodel marco del grupo ECTF (Egnos CertificaciónTask Force) coordinado con la GSA (GNSS SupervisoryAuthority), aplicando el reglamento de Cielo ÚnicoEuropeo. D<strong>es</strong>de principios de 2008, <strong>un</strong> grupo de autoridad<strong>es</strong>de supervisión (NSA) europeas, incluida laDGAC trabajan coordinadamente para avanzar en elproc<strong>es</strong>o de certificación Egnos, tanto para certificaral proveedor de servicios como para evaluar el cumplimientodel sistema con los requisitos de interoperabilidad.• Se han coordinado varias campañas de análisis de datosEgnos en vuelo en Granada, Almería y Salamanca,así como la actualización de las aproximacion<strong>es</strong>basadas en Egnos a diferent<strong>es</strong> aeropuertos según loscriterios de Oaci.• Dentro del proyecto Optimal de la Comisión Europea,se han finalizado los trabajos para realizar <strong>un</strong> prototipode Egnos ATC*-AIS Interface.GBAS• Se ha completado el suministro de subsistemas adicional<strong>es</strong>para certificación de tipo GBAS Cat I.• También se ha completado el suministro de <strong>un</strong> analizadorde interferencias de radio para la <strong>es</strong>tación monitoraGNSS en el Aeropuerto de Málaga, con capacidadde detección y análisis de interferencias en lasbandas GPS L1 y L2.• Implantación operacional y certificación GBAS Cat I:a lo largo de 2008 se ha venido trabajando en <strong>un</strong>plan de implantación GBAS Cat I en el Aeropuerto deMálaga, plan que contiene actividad<strong>es</strong> como la ampliacióndel certificado de <strong>Aena</strong> como proveedor d<strong>es</strong>ervicios de navegación aérea o las tareas propias deverificación del sistema GBAS. Cabe d<strong>es</strong>tacar la re<strong>un</strong>iónmantenida en septiembre con la Federal AviationAdministration (FAA) y la DGAC para analizar losrequisitos de aprobación operacional de aproximacion<strong>es</strong>GBAS en aeropuertos <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong>.• Programa GBAS en el aeropuerto de Málaga: Semantuvo contacto con Air Berlín (la primera aerolíneaeuropea certificada para operacion<strong>es</strong> GBAS), lo quefructificó el 7 de julio de 2008 en la realización de laprimera aproximación de precisión CAT I al citado aeropuertomonitorizando la señal GBAS por <strong>un</strong> avióncomercial de pasajeros. Además, <strong>es</strong>te mismo año sehan realizado campañas de pruebas en vuelo de coberturay de señal, de grabación de datos, de aproxi-• Euro Notam (Automatic information system of Notamfor Egnos).• Work has continued on certification within theframework of the ECTF group (Egnos Certification TaskForce) coordinated with the GSA (GNSS SupervisoryAuthority), applying the Single European Skyregulations. Since the beginning of 2008, a group ofEuropean supervision authoriti<strong>es</strong> (NSA), including theDGAC have been working in coordination to advancethe Egnos certification proc<strong>es</strong>s, both to certify th<strong>es</strong>ervice provider and to evaluate the compliance withthe interoperability requirements.• Various analysis campaigns of in-flight Egnos datahave been coordinated in Granada, Almería andSalamanca, and the approach<strong>es</strong> to various airportsupdated according to Egnos as per ICAO criteria.• Within the Optimal project of the EuropeanCommission, work has been finalised on creating aprototype of Egnos ATC*-AIS Interface.GBAS• The supply of additional subsystems for the GBAS CatI type certification has been completed.• Supply has also been completed of a radio interferenceanalyser for the GNSS monitoring station at MálagaAirport, with a capacity to detect and analyseinterference on the GPS L1 and L2 bands.• GBAS Cat I operational implementation andcertification: throughout 2008 work has beencarried out on a GBAS Cat I implementation plan atMálaga Airport, a plan that contains work such asthe amplification of <strong>Aena</strong>’s certificate as a navigationservic<strong>es</strong> supplier or the actual tasks of verifying theGBAS system. It should be noted that in Septembera meeting took place between the Federal AviationAdministration (FAA) and the DGAC to analysethe operational approval requirements for GBASapproach<strong>es</strong> at Spanish airports.• GBAS at Málaga Airport: Contact was maintainedwith Air Berlin (the first European airline certifiedfor GBAS operations), and this bore fruit on 7 thJuly 2008 with the first CAT I precision approachto said airport monitoring the GBAS signal bya commercial passenger aircraft. Furthermore,this same year in-flight t<strong>es</strong>t programm<strong>es</strong> havebeen performed on coverage and signal, datarecording, approach<strong>es</strong> to both headers at


Información generalGeneral informationmacion<strong>es</strong> a ambas cabeceras de dicho Aeropuerto,así como pruebas en tierra de evaluación del procedimientode inspección.GalileoEl Consejo de Administración <strong>Aena</strong> tomó la decisión deque la participación de <strong>es</strong>ta entidad en Galileo se g<strong>es</strong>tionepor <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.said airport and gro<strong>un</strong>d t<strong>es</strong>ts to evaluate theinspection procedure.Galileo<strong>Aena</strong>’s Board of Directors took the decision that thisentity’s participation in Galileo would be managed by<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.Verificación de Sistemas• Durante 2008 se realizaron veintisiete <strong>es</strong>tudios de seguridadnec<strong>es</strong>arios y se han hecho las primeras trecedeclaracion<strong>es</strong> CE de Verificación, de acuerdo al Reglamento552-2004 para los sistemas que entrabanen operación.• Se ha comenzado a notificar seis cambios técnicos aA<strong>es</strong>a a través de la División de Seguridad Operacional,de acuerdo a las obligacion<strong>es</strong> del Reglamento 1315-07, para lo que se ha d<strong>es</strong>arrollado <strong>un</strong> procedimientointerno coordinado con A<strong>es</strong>a.• Igualmente se d<strong>es</strong>arrolló <strong>un</strong>a instrucción técnica parala fijación de <strong>un</strong> sistema de garantía de seguridad del‘software’ para dar cumplimiento al Reglamento 482-2008.Systems Verification• During 2008 twenty-seven nec<strong>es</strong>sary safety studi<strong>es</strong>were performed and the first thirteen CE VerificationDeclarations were made in accordance with Regulation552-2004 for systems entering into operation.• Six technical chang<strong>es</strong> have started to be advisedto A<strong>es</strong>a through the Operational Safety Division inaccordance with the obligations <strong>un</strong>der Regulation1315-07, for which an internal coordinationprocedure has been developed with A<strong>es</strong>a.• Equally, a technical instruction was drawn up to<strong>es</strong>tablish a safety assurance system for software inorder to comply with Regulation 482-2008.Actividad InternacionalAdemás de las actividad<strong>es</strong> que se detallan a continuación,se colabora <strong>es</strong>trechamente con las áreas de Navegaciónpor Satélite entre otras.EurocontrolEn la participación de <strong>Aena</strong> en as<strong>un</strong>tos relativos a Eurocontrolse puede distinguir <strong>un</strong>a vertiente institucional deotra relativa a la convergencia:• El Consejo Provisional (PC) aprobó la reforma delConsejo de Servicios de Navegación Aérea (ANSB)que asume tareas de gobierno de la organización pormandato del PC*. Se han constituido los Consejos Supervisor<strong>es</strong>(SB) para CFMU (Unidad Central de G<strong>es</strong>tiónde Afluencia), CRCO (Oficina Central de Tarifasde Rutas) y CND (Diseño Cooperativo en Red) comoórganos de apoyo del director general para la g<strong>es</strong>tiónde sus pr<strong>es</strong>upu<strong>es</strong>tos y actividad<strong>es</strong>. La directora de NavegaciónAérea de <strong>Aena</strong> <strong>es</strong> <strong>un</strong>o de los ocho miembrosde los repr<strong>es</strong>entant<strong>es</strong> de los proveedor<strong>es</strong> de serviciode navegación aérea (ANSP) en el Consejo ANSB*.International ActivityIn addition to the activiti<strong>es</strong> set out below, there is closecooperation in the field of Satellite Navigation, amongstothers.EurocontrolIn r<strong>es</strong>pect of <strong>Aena</strong>’s participation in matters relating toEurocontrol, an institutional aspect may be distinguishedfrom another relating to convergence:• The Provisional Co<strong>un</strong>cil (PC) approved the reform ofthe Air Navigation Service Board (ANSB) that took overthe governing of the organisation by mandate of thePC*. Supervisory Boards (SB) have been constitutedfor the CFMU (Central Flow Management Unit), theCRCO (Central Route Charg<strong>es</strong> Office) and the CND(Cooperative Network D<strong>es</strong>ign) as support bodi<strong>es</strong> forthe Managing Director on the management of hisbudget and activiti<strong>es</strong>. The director of Air Navigationof <strong>Aena</strong> is one of the eight repr<strong>es</strong>entative membersof the suppliers of air navigation servic<strong>es</strong> (ANSP) onthe ANSB* Board.


Navegación aéreaAir navigation• Firma LCIP (Plan Local Español de Convergencia e Implantación):el 13 de mayo de 2008 se realizó el actoformal de aprobación del Plan para los años 2008-2012. El documento fue firmado por el Estado Mayordel Aire, la DGAC y <strong>Aena</strong>.• En el ámbito relativo a la convergencia internacional, elgrado de convergencia para <strong>Aena</strong> con el anteriormentecitado LCIP fue del 96,1% a 31 de diciembre de 2008.• Entre los eventos más important<strong>es</strong> cabe citar el CDAWorkshop Eurocontrol celebrado en septiembre. ElAIS-GIS Workshop, con los últimos avanc<strong>es</strong> en la ediciónde información aeronáutica, y el Taxyway BarajasWorkshop, dedicado en exclusiva a los procedimientosde rodaje en el Aeropuerto de Madrid-Barajas,fueron ambos en diciembre de 2008.Canso• La Dirección de Navegación Aérea de <strong>Aena</strong> participaen el grupo de Director<strong>es</strong> Ejecutivos (CEO) de CansoEuropa, denominado EC3, trabajando en el proc<strong>es</strong>ode consulta del SES II del impacto de la implantaciónde <strong>un</strong> <strong>es</strong>quema de servicio basado en pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong>,en el <strong>es</strong>tablecimiento de la f<strong>un</strong>ción de g<strong>es</strong>tión de serviciosen red y la transferencia a la Agencia Europeade Seguridad Aérea (Easa) de competencias en ATM*.AEFMP• <strong>Aena</strong> ha liderado las iniciativas para el <strong>es</strong>tablecimientode la AGVN (ATS Gro<strong>un</strong>d Voice Network) Task Force(TF) y la IP TF para elaborar <strong>es</strong>trategias de implantaciónen com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>.Otras actividad<strong>es</strong> internacional<strong>es</strong>• En abril se firmó el memorando de cooperación entre<strong>Aena</strong> y Onda Marruecos, que fija el marco general decolaboración entre ambas organizacion<strong>es</strong>, con la posibilidadde d<strong>es</strong>arrollar anexos adicional<strong>es</strong>; el primerode ellos <strong>es</strong>tablece las bas<strong>es</strong> para la optimización de lacapacidad del sector (Norvase), propiedad de <strong>Aena</strong>.• En diciembre se firmó <strong>un</strong>a carta de acuerdo entre elCentro de Control de Nouakchott (Mauritania), g<strong>es</strong>tionadopor Asecna (Agencia para la Seguridad de laNavegación Aérea en África y Madagascar) y la DirecciónRegional de Navegación Aérea Canaria para lareasignación de provisión de servicios de navegaciónaérea en el área de control del <strong>es</strong>pacio aéreo superior(UTA) Nouakchott, recientemente <strong>es</strong>tablecida en elFIR de Dakar, bajo la r<strong>es</strong>ponsabilidad de aquel nuevoCentro de Control.• Signing of the LCIP (Local Spanish Convergence andImplementation Plan): on 13 th May 2008 there was aformal act of approval of the Plan for the years 2008-2012. The document was signed by the Air Staff, theDGAC and <strong>Aena</strong>.• In the area relating to international convergence,<strong>Aena</strong>’s degree of convergence with the abovementionedLCIP was 96.1% as at 31 st December 2008.• Amongst the most important events taking place, theEurocontrol CDA Workshop held in September d<strong>es</strong>erv<strong>es</strong>mention. The AIS-GIS Workshop, with the lat<strong>es</strong>t advanc<strong>es</strong>in the publication of aeronautical information and theBarajas Taxiway Workshop, dedicated exclusively to thetaxiing procedur<strong>es</strong> at Madrid-Barajas Airport, were bothheld in December 2008.Canso• <strong>Aena</strong>’s Air Navigation Directorate participat<strong>es</strong> in thegroup of Executive Directors (CEO) of Canso Europa,known as EC3, working on the consultation proc<strong>es</strong>sof SES II on the impact of the implementation ofa service concept based on performance, in the<strong>es</strong>tablishment of the management of networkservic<strong>es</strong> and the transfer to the European AviationSafety Agency (Easa) of competenci<strong>es</strong> in ATM*.AEFMP• <strong>Aena</strong> has led the initiativ<strong>es</strong> for the <strong>es</strong>tablishmentof the AGVN (ATS Gro<strong>un</strong>d Voice Network) TaskForce (TF) and the IP TF to elaborate strategi<strong>es</strong> ofimplementation in telecomm<strong>un</strong>ications.Other international activity• In April a cooperation memorandum was signedbetween <strong>Aena</strong> and Onda Morocco that <strong>es</strong>tablish<strong>es</strong>the general framework of collaboration betweenboth organisations, with the possibility of developingadditional addenda; the first of them <strong>es</strong>tablish<strong>es</strong>the bas<strong>es</strong> for the optimisation of the capacity of th<strong>es</strong>ector (Norvase) owned by <strong>Aena</strong>.• In December, a letter of agreement was signedbetween the Nouakchott Control Centre (Mauritania),which is administered by Asecna (the Agency for theSafety of Aerial Navigation in Africa and Madagascar)and the Canari<strong>es</strong> Air navigation Regional Directoratefor the re-assignment of the provision of air navigationservic<strong>es</strong> in the upper air space control area (UTA) ofNouakchott, recently <strong>es</strong>tablished in the Dakar FIR,<strong>un</strong>der the r<strong>es</strong>ponsibility of said new Control Centre.


Información generalGeneral informationMOVIMIENTOS AÉREOS POR DIRECCIONES REGIONALES DE NAVEGACIÓN AÉREAAIR MOVEMENTS BY AIR NAVIGATION REGIONAL DIRECTORATES2003 2004 2005 2006 2007 2008Centro / Centre 869.754 922.982 975.768 1.038.625 1.135.146 1.134.465Este / East 740.525 792.192 837.376 883.765 984.309 955.717Canaria / Canari<strong>es</strong> 283.960 293.275 305.282 322.023 328.092 326.302Sevilla / Seville 348.752 363.363 400.951 424.703 455.281 441.849Balear / Balearic Islands 237.573 244.880 250.985 273.172 289.076 283.702MOVIMIENTOS POR REGIONESMOVEMENTS BY REGIONFIR ESPAÑA 2.065.413FIR PENÍNSULA 1.925.178FIR/ACC CANARIAS 326.302ACC MADRID 1.134.465ACC BARCELONA 955.717ACC SEVILLA 441.849ACC PALMA 283.702ACCAENORAESAAGVNAIPALASSAIRACANSBASDFASECNAATCATMATSATMANATSBADESB-RNAVCentro de Control de Área / Area Control CentreAsociación Española de Normalización y Certificación /Spanish Association for Standardisation and CertificationAgencia Española de Seguridad Aérea / Spanish Air Safety AgencyATS Gro<strong>un</strong>d Voice Network / ATS Gro<strong>un</strong>d Voice NetworkPublicación de Información Aeronáutica / Aeronautical Information PublicationATC Workload Ass<strong>es</strong>ment / ATC Workload Ass<strong>es</strong>smentReglamentación y Control de la Información Aeronáutica /Aeronautical Information Regulation and ControlConsejo de Servicios de Navegación Aérea / Air Navigation Servic<strong>es</strong> BoardApplication Specific Qualification Facility / Application Specific Qualification FacilityAgencia para la Seguridad de la Navegación Aérea en África y Madagascar /Agency for the Safety of Aerial Navigation in Africa and MadagascarAir Traffic Control / Air Traffic ControlACRÓNIMOS EMPLEADOSACRONYMS USEDG<strong>es</strong>tión de Tránsito Aéreo / Air Traffic ManagementSistema de Tránsito Aéreo / Air Traffic SystemATC Human Workload Model / ATC Human Workload ModelServicios de Tránsito Aéreo / Air Traffic Servic<strong>es</strong>Base de datos de <strong>es</strong>fuerzos e inversion<strong>es</strong> / Efforts and inv<strong>es</strong>tments databaseÁrea Básica de Navegación / Basic Area Navigation


Navegación aéreaAir navigationCANSOCBTCECEOSCFMUCHAINCNDCNS-ATMCNS-ATSCRAMICRCOCRIDACSACTADAEDGACDGTTIDMEDNADVOREADETLMETODFABGISILSILS-DMEINACISOiTEC-eFDPLCIPOrganización de Servicios comercial<strong>es</strong> de Navegación Aérea / Civil Air Navigation Servic<strong>es</strong> OrganizationComputer Base Tranning / Computer Base TrainingCom<strong>un</strong>idad Europea / European Comm<strong>un</strong>ityDirector<strong>es</strong> ejecutivos / Executive DirectorsUnidad Central de G<strong>es</strong>tión de Afluencia / Central Flow Management UnitControlled and Harmonized Aeronautical Information Network /Controlled and Harmonized Aeronautical Information NetworkDiseño Cooperativo en Red / Cooperative Network D<strong>es</strong>ignCom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> Navegación Vigilancia-G<strong>es</strong>tión del Tránsito Aéreo /Comm<strong>un</strong>ications, Navigation and Surveillance – Management of Air TrafficCom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> Navegación Vigilancia-Servicios de Tránsito Aéreo /Comm<strong>un</strong>ications, Navigation and Surveillance – Air Traffic Servic<strong>es</strong>Centro de Retransmisión Automática de Mensaj<strong>es</strong> Integrados /Automatic M<strong>es</strong>sag<strong>es</strong> Retransmission Integrated CentreOficina Central de Tarifas de Ruta / Central Route Charge OfficeCentro de Referencia, Inv<strong>es</strong>tigación y D<strong>es</strong>arrollo / R<strong>es</strong>earch and Development Reference CentreChannel of Standard Accuracy / Channel of Standard AccuracyControl de Área / Control AreaACRÓNIMOS EMPLEADOSACRONYMS USEDDirección de Aeropuertos Español<strong>es</strong> / Spanish Airports DirectorateDirección General de Aviación Civil / General Civil Aviation DirectorateDirección General de Telecom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> y Tecnologías de la Información /General Directorate of Telecomm<strong>un</strong>ications and Information Technologi<strong>es</strong>Equipo de radio telemétrico / Distance Measurement EquipmentDirección de Navegación Aérea / Air Navigation DirectorateDoppler Very High Frequency Omnidirectional Range /Doppler Very High Frequency Omnidirectional RangeEuropean AIS DataBase / European AIS DatabaseMonitorizador de carga de trabajo / Enhanced Task Load MonitorDatos del terreno y obstáculos / Terrain and obstacle dataBloque f<strong>un</strong>cional de <strong>es</strong>pacio aéreo (F<strong>un</strong>ctional Air space Block) /F<strong>un</strong>ctional Air space BlockSistema de Información Geográfica / Geographic Information SystemSistema de aterrizaje por instrumentos / Instrument Landing SystemSistema de aterrizaje por Instrumentos-equipo de radio telemétrico /Instrument Landing System - Distance Measurement EquipmentInstituto Nacional de Aviación Civil portugués / Portugu<strong>es</strong>e Civil Aviation AuthorityOrganización Internacional de Normalización / International Organization for StandardisationInteroperability Through European Collaboration-Flight Data Proc<strong>es</strong>sing /Interoperability Through European Collaboration-Flight Data Proc<strong>es</strong>singPlan Local Español de Convergencia e Implantación /Local Spanish Convergence and Implementation Plan


Información generalGeneral informationMAPPINGMASDATAMCCMIDASNLESPCPITOTP-RNAVREDANRESINTRAR IMSRNAVSACCANSAGSCVSIDSIMCOSJUSNASPUSTARSTRSWSW1TACCTMATRAFGENUCSUTAVOLMETVOR-DMEWPLibrerías gráficas / Graphics librari<strong>es</strong>Optimización de la interpretación, manejo y explotación de datos de salida /Optimisation of the interpretation, handling and operation of output dataCentro de control de Mantenimiento / Maintenance Control CentreSimulador de proc<strong>es</strong>os / Proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> simulatorEstación terr<strong>es</strong>tre de navegación / Navigation Land Earth StationConsejo Provisional / Provisional Co<strong>un</strong>cilPlataforma integrada para el proc<strong>es</strong>amiento, explotación y análisis de datos de simulación /Integrated tool for simulation data proc<strong>es</strong>sing, operation and analysisRNAV (Navegación de área) de precisión / Precision Area NavigationRed de Datos de Navegación Aérea Española / Spanish Air Navigation Data NetworkReconocimiento y sínt<strong>es</strong>is de voz / Voice recognition and synth<strong>es</strong>isEstación de Monitorización de Alcance e Integridad / Ranging and Integrity Monitoring StationÁrea de Navegación / Area NavigationSistema ADS CPDLC Canarias / Canary Islands ADS CPDLC SystemSpecial Achievement in GIS / Special Achievement in GISSistemas de com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> oral<strong>es</strong> / Voice Comm<strong>un</strong>ications SystemsSalida normalizada por instrumentos / Standard Instrument DepartureCalibración de parámetros y cálculo en tiempo acelerado /Calibration of parameters and accelerated time calculationsS<strong>es</strong>ar Joint Undertaking / S<strong>es</strong>ar Joint UndertakingSistema de Navegación Aérea / Air Navigation SystemUnidad de Provisión de Servicio / Service Provision UnitStandard Terminal Arrival Route / Standard Terminal Arrival RouteEvolución de la plataforma de simulación en tiempo real /Evolution of the real time simulation platformSouth W<strong>es</strong>t (Región del Suro<strong>es</strong>te de Europa) / South W<strong>es</strong>t (European South W<strong>es</strong>t Region)Software / SoftwareCentro de Control de Área Terminal / Terminal Area Control CentreÁrea de control terminal / Terminal Control AreaGenerador de tráfico para análisis / Traffic Generator for analys<strong>es</strong>Unidad de Control de Sector / Sector Control UnitÁrea de control del <strong>es</strong>pacio aéreo superior / Upper air space control areaInformación meteorológica en vuelo / Meteorological Information for Aircraft in FlightRadiofaro Omnidireccional VHF-Equipo de radio telemétrico /VHF Omnidirectional Radio-beacon - Distance Measurement EquipmentWork Package / Work PackageACRÓNIMOS EMPLEADOSACRONYMS USED


Espacios y servicioscomercial<strong>es</strong>Commercialspac<strong>es</strong> and servic<strong>es</strong>La Semana de Primavera, queincluye pasarelas de moda, <strong>es</strong><strong>un</strong>a de las accion<strong>es</strong> de promocióncomercial en varios aeropuertos<strong>es</strong>pañol<strong>es</strong>.The Spring Week, which includ<strong>es</strong>a fashion show, is one of thecommercial actions carried out inseveral Spanish airports.


Información generalGeneral informationACTIVIDAD COMERCIALLa Dirección de Espacios y Servicios Comercial<strong>es</strong> de<strong>Aena</strong> tiene como objetivo f<strong>un</strong>damental optimizar laaportación de los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> en la cuenta der<strong>es</strong>ultados global de <strong>Aena</strong> en orden a contribuir eficazy eficientemente a la financiación de las inversion<strong>es</strong> previstas,satisfaciendo siempre las nec<strong>es</strong>idad<strong>es</strong> y demandasde los pasajeros en términos de calidad. Para impulsar<strong>es</strong>te objetivo se han <strong>es</strong>tablecido <strong>un</strong>a serie de accion<strong>es</strong>agrupadas en líneas <strong>es</strong>tratégicas comercial<strong>es</strong> que van aafectar a todas las actividad<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> distribuidasen las siguient<strong>es</strong> líneas de negocio: aparcamientos devehículos, tiendas y tiendas libr<strong>es</strong> de impu<strong>es</strong>tos, alquilerde vehículos, r<strong>es</strong>tauración, g<strong>es</strong>tión del suelo (arrendamientos),publicidad, combustibl<strong>es</strong> y explotacion<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong>.Los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> del 2008 alcanzaron el 31,43%del total de <strong>Aena</strong>, excluidos los derivados de la navegaciónaérea, habiéndose incrementado asimismo el 1,9%con r<strong>es</strong>pecto al año anterior, a p<strong>es</strong>ar de <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo deltráfico de pasajeros comercial<strong>es</strong> del 3,01%.El ratio de ingr<strong>es</strong>o comercial por pasajero comercial hacrecido, en <strong>es</strong>e mismo período (2007-2008) el 5,2% alsituarse en la cifra de 2,98 euros por pasajero.El negocio comercial aeroportuario no se dirige únicamentea los pasajeros, sino que hay que tener en cuenta a todala población del aeropuerto: empleados y acompañant<strong>es</strong>.Por ello el diseño de toda la oferta comercial (supermercados,centros de belleza, <strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> de servicio, etcétera) sedirigida a <strong>un</strong> entorno más amplio y variado.COMMERCIAL ACTIVITYThe f<strong>un</strong>damental objective of the Commercial Spac<strong>es</strong>and Servic<strong>es</strong> Directorate of <strong>Aena</strong> is to increase the weightof the specifically commercial earnings within the totalearnings of <strong>Aena</strong> in order to efficiently contribute tothe financing of planned inv<strong>es</strong>tments, always satisfyingthe needs and d<strong>es</strong>ir<strong>es</strong> of the passengers in terms ofquality. To achieve this, the actions <strong>es</strong>tablished havebeen grouped by strategy commercial lin<strong>es</strong> which aregoing to affect all commercial activiti<strong>es</strong> distributed inthe following busin<strong>es</strong>s lin<strong>es</strong>: vehicle car parks, retailingand duty free shops, vehicle rental, catering, landmanagement (rentals), publicity, fuel and commercialoperations.The commercial earnings for 2008 amo<strong>un</strong>ted to 31.43%of the total earnings of <strong>Aena</strong>, excluding those derivingfrom air navigation, and this figure was an increase of1.9% as compared with the previous year, in spite of3.01% decrease in commercial passenger traffic.The ratios of commercial income per commercialpassenger grew by 5.2%, over that same period (2007-2008), and amo<strong>un</strong>ted to 2.98 Euro per passenger.The airport commercial busin<strong>es</strong>s is not r<strong>es</strong>tricted onlyto passengers; it also extends to the entire airportpopulation: employe<strong>es</strong> and companions. In view of this,the d<strong>es</strong>ign of the shopping areas (supermarkets, beautysalons, service stations etcetera) is aimed at a wider, morevaried clientele.«Los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> del 2008alcanzaron el 31% del totalde <strong>Aena</strong> excluidos los de navegaciónáerea»«Commercial earnings for 2008amo<strong>un</strong>ted to 31% of the total earningsof <strong>Aena</strong>, excluding those deriving fromair navigation»• TiendasEl conj<strong>un</strong>to de conc<strong>es</strong>ionarios que conforman nu<strong>es</strong>traoferta de tiendas supera el centenar, <strong>es</strong>tando pr<strong>es</strong>ent<strong>es</strong>empr<strong>es</strong>as y/o marcas de reconocido pr<strong>es</strong>tigio como Aldeasa,Canariensis, Áreas, Dufry, Relay (SGEL), Zara,Mango, Gonzalo Comella, LMV (prensa) y MássimoDuty, entre otros.• RetailingMore than one h<strong>un</strong>dred conc<strong>es</strong>sionair<strong>es</strong> provide ourshopping opport<strong>un</strong>iti<strong>es</strong>, amongst them being firmsand brands of recognised pr<strong>es</strong>tige such as Aldeasa,Canariensis, Áreas, Dufry, Relay (SGEL), Zara,Mango, Gonzalo Comella, LMV (newspapers) andMássimo Dutti.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 81


Espacios y servicios comercial<strong>es</strong>Commercial servic<strong>es</strong> and space• R<strong>es</strong>tauraciónNu<strong>es</strong>tra oferta de r<strong>es</strong>tauración la componen veintinueveoperador<strong>es</strong>, con enseñas como Áreas, SSP, McDonald’s,Burger King, Starbucks, Pansfood, Autogrill, Lizarrány Subway, entre otras.• Alquiler de vehículosEl servicio de alquiler de vehículos <strong>es</strong> pr<strong>es</strong>tado por veintiúnoperador<strong>es</strong>, de entre los que d<strong>es</strong>tacan las empr<strong>es</strong>asAvis, Hertz, Europcar y Nacional At<strong>es</strong>a.• PublicidadLa actividad de publicidad <strong>es</strong>tá conc<strong>es</strong>ionada principalmentea las empr<strong>es</strong>as JC Decaux y Publimedia.• CateringTwenty-nine operators are involved in supplying ourr<strong>es</strong>taurant faciliti<strong>es</strong>, with well-known nam<strong>es</strong> such as Áreas,SSP, McDonald’s, Burger King, Starbucks, Pansfood,Autogrill, Lizarrán and Subway, amongst others.• Vehicle rentalThe car rental service is provided by twenty-one operators,notably the firms Avis, Hertz, Europcar and NacionalAt<strong>es</strong>a.• PublicityPublicity activity is mainly franchised to the firms JCDecaux and Publimedia.Primeras firmas <strong>es</strong>pañolas operan en los <strong>es</strong>pacios comercial<strong>es</strong>de los aeropuertos de <strong>Aena</strong>.Spanish leading brands operate in the commercial spac<strong>es</strong> of<strong>Aena</strong> airports.82 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información generalGeneral informationPRINCIPALES ESTRATEGIASPara optimizar los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> de <strong>Aena</strong>, la Direcciónde Espacios y Servicios Comercial<strong>es</strong> ha d<strong>es</strong>arrolladoa lo largo del 2008, actuacion<strong>es</strong> sobre las siguient<strong>es</strong> líneas<strong>es</strong>tratégicas:• Generación e Implantación de nuevos modelos deg<strong>es</strong>tión.• Consolidación de los negocios actual<strong>es</strong>.• Optimización del control de ingr<strong>es</strong>os.• Incorporación de nuevas superfici<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong>.MAIN STRATEGIESDuring 2008 and with the aim of increasing thecommercial income of <strong>Aena</strong>, the Commercial Spac<strong>es</strong>and Servic<strong>es</strong> Directorate developed actions along thefollowing strategy lin<strong>es</strong>:• Creation and implementation of new managementmodels.• Consolidation of the current busin<strong>es</strong>s<strong>es</strong>.• Optimisation of income control.• Incorporation of new commercial surfac<strong>es</strong>.Generación e implantaciónde nuevos modelos de g<strong>es</strong>tiónLa g<strong>es</strong>tión de las zonas comercial<strong>es</strong> (tiendas y r<strong>es</strong>tauración)de los aeropuertos se determina con la configuracióny promoción como red de <strong>es</strong>tas zonas, que se potenciancon la imagen común que proporciona la marcacomercial «Las Tiendas del Aeropuerto», que cuenta conelementos de diseño común y garantías de calidad <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong>.Esta marca comercial <strong>es</strong>tá implantada en los nuevosd<strong>es</strong>arrollos comercial<strong>es</strong> de siete aeropuertos: la Terminal4 Madrid/Barajas, Barcelona-El Prat, Palma de Mallorca,Bilbao, Tenerife Sur, Menorca y Zaragoza.Apoyando la g<strong>es</strong>tión de la marca en <strong>es</strong>tos aeropuertosy como vía para incentivar la compra en nu<strong>es</strong>tra ofertacomercial, a lo largo de <strong>es</strong>te ejercicio se han realizadodiversas accion<strong>es</strong> de promoción comercial, como la «Semanade Primavera» (incluyendo pasarelas de moda en<strong>un</strong>a jornada en los aeropuertos de Madrid-Barajas y Barcelona-ElPrat) y la «Semana del Libro». Además, se hand<strong>es</strong>arrollado otras campañas como las Bolsas Verd<strong>es</strong> (enlos aeropuertos de Barcelona-El Prat, Menorca, Zaragozay Tenerife Sur) y la «Campaña de Navidad» (en <strong>un</strong> totalde once aeropuertos: los siete con la marca implantadaCreation and implementation of newmanagement modelsThe management of the commercial areas in the airports(retailing and catering) is determined by the fact that th<strong>es</strong>eareas are promoted as a chain, boosted by the commonimage of the brand name of Las Tiendas del Aeropuerto[Airport Shops], with common d<strong>es</strong>ign elements and aspecial quality assurance.This commercial brand has been implemented in the newcommercial developments of seven airports: Terminal 4Madrid/Barajas, Barcelona-El Prat, Palma de Mallorca,Bilbao, Tenerife Sur, Menorca and Zaragoza.In support of the brand management in th<strong>es</strong>e airportsand as a manner to incentivise shopping in our newcommercial venture, diverse commercial promotionshave taken place throughout the year, such as the‘Spring Week’ (including days with fashion shows inMadrid-Barajas and Barcelona-El Prat airports) andthe ‘Book Week’. In addition, other campaigns havebeen carried out such as that of the Green Bags (inBarcelona-El Prat, Menorca, Zaragoza and TenerifeSur airports) and the ‘Christmas Campaign’ (in a totalof eleven airports: the seven with the implemented«La marca ‘Las Tiendas del Aeropuerto’<strong>es</strong>tá implantada en la Terminal 4 deMadrid-Barajas, Barcelona-El Prat,Palma de Mallorca, Bilbao, Tenerife Sur,Menorca y Zaragoza»«The brand Las Tiendas del Aeropuerto[Airport Shops] has been implemented inTerminal 4 at Madrid-Barajas, Barcelona-El Prat, Palma de Mallorca, Bilbao,Tenerife Sur, Menorca and Zaragoza»Memoria 2008 • Annual report 2008 | 83


Espacios y servicios comercial<strong>es</strong>Commercial servic<strong>es</strong> and spacey además en los aeropuertos de Málaga, Alicante, GranCanaria e Ibiza).En materia de aparcamientos se ha definido <strong>un</strong> modelohomogéneo de g<strong>es</strong>tión para toda la red de aeropuertos,basado en contratos de g<strong>es</strong>tión, <strong>es</strong>tando pr<strong>es</strong>ente <strong>es</strong>tetipo de modelo en veintitrés aeropuertos de la red.En el ámbito del d<strong>es</strong>arrollo comercial del suelo, se haidentificado la demanda y se han inventariado los terrenoscomercializabl<strong>es</strong> de los aeropuertos previamente alplan de comercialización de los mismos. En julio se iniciaronlas obras de <strong>un</strong> hotel en el Aeropuerto de Madrid-Barajas,que contará con 300 habitacion<strong>es</strong> y queofrecerá <strong>un</strong> conj<strong>un</strong>to de servicios adicional<strong>es</strong>, como suzona comercial, salas de re<strong>un</strong>ion<strong>es</strong>, instalacion<strong>es</strong> depor-brand name as well as those of Malaga, Alicante, GranCanaria and Ibiza).As far as car parks are concerned, a standardisedmanagement model for the entire airports network hasbeen defined. It is based on management contracts andis pr<strong>es</strong>ent in twenty-three airports of the network.In the field of commercial land development, demandwas identified and an inventory made of the exploitableland prior to drawing up a plan for commercialising th<strong>es</strong>ame. In July, works commenced on the building of ahotel at Madrid-Barajas Airport that will have 300 roomsand offer a combination of additional servic<strong>es</strong> such as ashopping area, meeting rooms, sports faciliti<strong>es</strong> (a gym andpadel courts) and even a small and attractive golf course.«En julio se iniciaron las obras de <strong>un</strong> hotelen el Aeropuerto de Madrid-Barajas, quecontará con 300 habitacion<strong>es</strong>»«In July works commenced on thebuilding of a hotel at Madrid-BarajasAirport that will have 300 rooms»Área comercial en el Aeropuerto de Lanzarote.Commercial area at Lanzarote Aiport.84 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información generalGeneral informationtivas (gimnasio, pistas de pádel) e incluso <strong>un</strong>a pequeña yatractiva oferta de golf, así como la pu<strong>es</strong>ta en explotaciónde las dos bas<strong>es</strong> de operacion<strong>es</strong> fijas para AviaciónCorporativa del Aeropuerto de Barcelona-El Prat.In addition, two fixed operational bas<strong>es</strong> commencedoperations for Corporate Aviation in Barcelona-El PratAirport.Consolidación de los negocios actual<strong>es</strong>En mayo de 2008 se ha implantado el nuevo modelo deconc<strong>es</strong>ión de alquiler de vehículos en 38 aeropuertosde la red de <strong>Aena</strong>, acción que supuso la pu<strong>es</strong>ta en marchade 187 conc<strong>es</strong>ionarios como nuevos adjudicatarios,a los que se han introducido important<strong>es</strong> mejoras en lascondicion<strong>es</strong> logísticas y de operación. De <strong>es</strong>ta manera,además de los mostrador<strong>es</strong> de atención al público enlos aeropuertos, las conc<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> dispondrán de terrenospara la rotación de vehículos, suministro de combustible,limpieza y mantenimiento, etcétera.Se ha licitado el conj<strong>un</strong>to de la oferta comercial de lanueva Terminal 1 del Aeropuerto de Barcelona-El Prat. Elnúmero de local<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> d<strong>es</strong>tinados a tiendas <strong>es</strong>de 73 y el corr<strong>es</strong>pondiente a la oferta de r<strong>es</strong>tauraciónasciende a 43, lo que supone <strong>un</strong> conj<strong>un</strong>to de aproximadamente24.000 metros cuadrados. El servicio de alquilerde vehículos se ofrece a través de cinco operador<strong>es</strong>.Se impulsa la g<strong>es</strong>tión de las zonas VIP (salas y centros denegocio) de los aeropuertos. Asimismo se ha adjudicadopara la Terminal 1 del Aeropuerto de Barcelona-El Prat laprimera conc<strong>es</strong>ión de Salas VIP, con más de 8.000 metroscuadrados, que incorpora servicios de valor añadido,como ‘fitn<strong>es</strong>s’, belleza y ocio.Consolidation of the current busin<strong>es</strong>s<strong>es</strong>In May 2008 the new conc<strong>es</strong>sion model for vehiclerentals was implemented in 38 airports of the <strong>Aena</strong>network, which meant the start-up of 187 tender-winningconc<strong>es</strong>sionair<strong>es</strong>, with considerable improvements madeavailable in the fields of logistical and operationalconditions. In this way, in addition to the client serviced<strong>es</strong>ks in the airports, they will now have areas in which torotate vehicl<strong>es</strong>, supply fuel and for cleaning, maintenanceetcetera.The commercial activiti<strong>es</strong> of the new Terminal 1 inBarcelona-El Prat Airport have been put out to tender.There are 73 <strong>un</strong>its dedicated to retailing and 43 tocatering, with a total area of some 24,000 squaremetr<strong>es</strong>. The vehicle rental service is provided through fiveoperators.The operation of VIP areas (busin<strong>es</strong>s rooms and centr<strong>es</strong>)has been boosted in the airports. In addition, the firstconc<strong>es</strong>sion for VIP Rooms in Terminal 1 of Barcelona-ElPrat Airport has been adjudicated, covering more than8,000 square metr<strong>es</strong> and including value added servic<strong>es</strong>such as fitn<strong>es</strong>s, beauty and entertainment.«Se ha implantado <strong>un</strong> nuevo modelode conc<strong>es</strong>ión de de alquiler de vehículosen 38 aeropuertos con 187 nuevosadjudicatarios»«A new conc<strong>es</strong>sion model forvehicle rentals was implemented in38 airports with 187 new winningtenderers»Optimización del control de ingr<strong>es</strong>osR<strong>es</strong>pecto a la optimización del control de ingr<strong>es</strong>os, se siguend<strong>es</strong>arrollando actuacion<strong>es</strong> para la ampliación de lared de control de ventas a través de sistemas de Terminal<strong>es</strong>P<strong>un</strong>to de Venta (TPV), realizándose, además, <strong>un</strong>abatería de medidas complementarias basadas en los proc<strong>es</strong>osde revisión de la cifra de ventas de 80 conc<strong>es</strong>ion<strong>es</strong>mediante auditorías.Optimization of income controlAs far as optimization of income control is concerned,action was carried out aimed at extending thenetwork of sal<strong>es</strong> control by means of Point-of-SaleTerminals (POS), with the additional introduction ofsupplementary measur<strong>es</strong> based on the proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> forreviewing the sal<strong>es</strong> figur<strong>es</strong> of 80 conc<strong>es</strong>sions throughaudits.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 85


Espacios y servicios comercial<strong>es</strong>Commercial servic<strong>es</strong> and spaceEn la Semana del Libro que se celebra en alg<strong>un</strong>osaeropuertos se realizan promocion<strong>es</strong> conj<strong>un</strong>tamente por<strong>Aena</strong> y las empr<strong>es</strong>as conc<strong>es</strong>ionarias.During the «Book Week» that tak<strong>es</strong> place in some airports,promotions are carried out jointly by <strong>Aena</strong> and theconc<strong>es</strong>sionari<strong>es</strong>.Incorporación de nuevas superfici<strong>es</strong>comercial<strong>es</strong>En cuanto a la incorporación de nuevas superfici<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong>,las principal<strong>es</strong> actuacion<strong>es</strong> han sido las derivadasde los concursos públicos para el otorgamiento deconc<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> en las nuevas instalacion<strong>es</strong> de los aeropuertossiguient<strong>es</strong>:• Palma de Mallorca: remodelación de la cuarta plantadel Edificio Terminal, con <strong>un</strong> total de 6.415 metroscuadrados de nueva superficie comercial, en la que<strong>es</strong>tá pr<strong>es</strong>ente <strong>un</strong>a variada oferta de tiendas y r<strong>es</strong>tauración.• Zaragoza: apertura del nuevo Edificio Terminal, con757 metros cuadrados de tiendas y r<strong>es</strong>tauración.• Fuerteventura: apertura de las primeras cinco tiendasde <strong>un</strong> conj<strong>un</strong>to de oferta comercial que a lo largo del2009 se completará.Incorporation of new commercialsurfac<strong>es</strong>With regard to the incorporation of new commercialsurfac<strong>es</strong>, the main action derived from the public tendersfor the award of conc<strong>es</strong>sions at the new installations ofthe following airports:• Palma de Mallorca: remodelling the fourth floor of theTerminal Building, with a total area of 6,415 squaremetr<strong>es</strong> of new commercial space in which there is avaried offer of shops and r<strong>es</strong>taurants.• Zaragoza: opening of the new Terminal Building with757 square metr<strong>es</strong> of shops and r<strong>es</strong>taurants.• Fuerteventura: the opening of the first five shopsin a commercial area that will be completed during2009.86 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información generalGeneral informationDistribución de ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong>por líneas de negocioDentro de las líneas de negocio con mayor contribución alos ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> de <strong>Aena</strong>, cabe d<strong>es</strong>tacar en 2008los ingr<strong>es</strong>os de aparcamientos, tiendas libr<strong>es</strong> de impu<strong>es</strong>tosy alquiler de vehículos, por <strong>es</strong>te orden.Distribution of commercial incomeby busin<strong>es</strong>s lineWithin the busin<strong>es</strong>s line which contribut<strong>es</strong> most to thecommercial income of <strong>Aena</strong>, mention should be madeof the earnings recorded in 2008 by car parks, duty-fre<strong>es</strong>hops and vehicle rental, in that order.DISTRIBUCIÓN DE ACTIVIDAD COMERCIAL POR LÍNEAS DE NEGOCIO EN 2008IN 2008, ALL THE COMMERCIAL ACTIVITIES RECORDED THE FOLLOWING BREAKDOWN BY BUSINESS LINEVARIACIÓNLÍNEA DE NEGOCIO IMPORTE (EUROS) CUOTA 2008-2007BUSINESS LINE AMOUNT (EUROS) SHARE VARIATION2008-2007Aparcamientos de vehículos / Vehiche car parks 125.299.414 20,60% -4,66%Tiendas libr<strong>es</strong> de impu<strong>es</strong>tos / Duty-free shops 116.936.041 19,30% 1,35%Alquiler de vehículos / Vehicle rental 85.253.638 14,00% 20,70%R<strong>es</strong>tauración / Catering 67.865.048 11,20% 1,39%Tiendas / Retailing 67.333.581 11,10% -3,57%Arrendamientos / Rentals 46.024.973 7,60% 5,43%Publicidad / Publicity 33.700.728 5,60% -3,05%Combustibl<strong>es</strong> / Fuel 25.023.265 4,10% -7,22%Explotacion<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> / Commercial operations 24.741.247 4,10% 10,98%Consumos / Consumption 14.665.514 2,40% 9,80%Otros / Other 160.479 0,03% -32,57%Total 607.003.929 100,00% +1,94 %Distribución deactividad comercialpor líneas denegocio en 200820,60Busin<strong>es</strong>s lineAPARCAMIENTOS DE VEHÍCULOS / VEHICHE CAR PARKSTIENDAS LIBRES DE IMPUESTOS / DUTY-FREE SHOPSALQUILER DE VEHÍCULOS / VEHICLE RENTALRESTAURACIÓN / CATERING19,30TIENDAS / RETAILINGARRENDAMIENTOS / RENTALSPUBLICIDAD / PUBLICITYCOMBUSTIBLES / FUELEXPLOTACIONES COMERCIALES / COMMERCIAL OPERATIONSCONSUMOS / CONSUMPTIONOTROS / OTHERMemoria 200808 • Annual report 2008 | 87


D<strong>es</strong>arrollo internacionalInternational development<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.participa a través de TBI en elAeropuerto de Estocolmo-Skavsta.<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.has stak<strong>es</strong> in Stockholm SkavstaAirport through TBI.88 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información generalGeneral informationAENA DESARROLLOINTERNACIONAL S.A.<strong>Aena</strong> Internacional (<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.)d<strong>es</strong>arrolla su actividad como empr<strong>es</strong>a <strong>es</strong>pañola líder enla g<strong>es</strong>tión de infra<strong>es</strong>tructuras aeronáuticas sobre <strong>un</strong> totalde veintinueve aeropuertos repartidos por Hispanoamérica(México, Colombia, Cuba y Bolivia), Unión Europea(Reino Unido y Suecia) y Estados Unidos.Con diversidad de <strong>es</strong>quemas de propiedad en sus participadas,d<strong>es</strong>de la conc<strong>es</strong>ión de las infra<strong>es</strong>tructuras aeroportuariaso los contratos de g<strong>es</strong>tión de terminal<strong>es</strong> oservicios, hasta la propiedad de los activos, el denominadorcomún de la aportación de <strong>Aena</strong> Internacional <strong>es</strong> latransferencia de conocimiento como generador de valormediante la implicación directa de sus directivos en lag<strong>es</strong>tión y la pr<strong>es</strong>tación de servicios de asistencia técnicaaeronáutica de calidad.Los servicios de asistencia técnica aeronáutica que se pr<strong>es</strong>tan,ya sea d<strong>es</strong>de la posición de socio operador en <strong>un</strong>oscasos, o como mero proveedor de servicios en otros, sematerializan en proyectos en los que priman los valor<strong>es</strong> d<strong>es</strong>eguridad, eficiencia y r<strong>es</strong>peto al medio ambiente, pilar<strong>es</strong>sobre los que se sustenta la g<strong>es</strong>tión de <strong>Aena</strong> Internacional.Si bien 2008 no ha sido <strong>un</strong> año fácil d<strong>es</strong>de el p<strong>un</strong>to devista de crecimiento de la actividad en el negocio aeroportuariopor el impacto de la crisis económica global enel sector del transporte aéreo, <strong>Aena</strong> Internacional ha podidoconcluir el año con <strong>un</strong> buen rendimiento operativo,gracias sobre todo a la aplicación de eficient<strong>es</strong> <strong>es</strong>trategiasde impulso en el d<strong>es</strong>arrollo comercial, contención decost<strong>es</strong> y prudencia inversora en sus participadas.AENA DESARROLLOINTERNACIONAL S.A.<strong>Aena</strong> Internacional (<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A.)develops its activity as Spanish leading company in thearea of airport infrastructur<strong>es</strong> management in a total oftwenty-nine airports in Latin America (Mexico, Colombia,Cuba and Bolivia), the European Union (the UnitedKingdom and Sweden) and the United Stat<strong>es</strong>.With a diversity in the forms of ownership of itsaffiliat<strong>es</strong>, from the conc<strong>es</strong>sion of airport infrastructur<strong>es</strong>or management contracts for terminals or servic<strong>es</strong> upto the ownership of shar<strong>es</strong>, the common denominatorin <strong>Aena</strong> Internacional’s contribution is the transfer ofknowledge as a value generator through the directimplication of its directors in the management andthrough the provision of quality aeronautical technicalassistance servic<strong>es</strong>.The aeronautical technical assistance servic<strong>es</strong> that areprovided, whether in some cas<strong>es</strong> as an operating partneror merely as a service provider in others, are materialised inprojects in which the primary valu<strong>es</strong> are safety, efficiencyand r<strong>es</strong>pect for the environment, pillars on which themanagement of <strong>Aena</strong> Internacional is fo<strong>un</strong>ded.Whilst 2008 has not been an easy year from the point ofview of the growth of airport busin<strong>es</strong>s activity due to theimpact of the global financial crisis on the air transportsector, <strong>Aena</strong> Internacional has been able to close theyear with a good operating performance, thanks aboveall to the application of efficient strategi<strong>es</strong> to boost thecommercial development, limit costs and inv<strong>es</strong>t prudentlyin the affiliat<strong>es</strong>.«<strong>Aena</strong> Internacional d<strong>es</strong>arrolla suactividad como empr<strong>es</strong>a <strong>es</strong>pañolalíder veintinueve aeropuertos deHispanoamérica, Unión Europea yEstados Unidos»«<strong>Aena</strong> Internacional develops itsactivity as Spanish leading company intwenty-nine airports of Latin America,the European Union andthe United Stat<strong>es</strong>»En el área de servicios aeronáuticos, la creación de la oficinadel proyecto Galileo y el inicio de la operación de la<strong>un</strong>idad de verificación en vuelo (al comenzar a pr<strong>es</strong>tarservicios de verificación de las radio-ayudas de la red de<strong>Aena</strong>) han supu<strong>es</strong>to la consolidación de ambas actividad<strong>es</strong>y el p<strong>un</strong>to de partida de su crecimiento a futuro.In the area of aeronautical servic<strong>es</strong>, the creation of theGalileo project office and the initiation of the operationsof the in-flight verification <strong>un</strong>it (on beginning to provideverification servic<strong>es</strong> to <strong>Aena</strong>’s radio-aids network) hasmeant the consolidation of both servic<strong>es</strong> and a point ofdeparture for their future growth.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 89


D<strong>es</strong>arrollo internacionalInternational developmentAsimismo, la obtención del certificado ISO 9001-2000 de<strong>Aena</strong> Internacional en sus actividad<strong>es</strong> supone el reconocimientodel afán de mejora continua y <strong>un</strong>a garantía decompromiso con la calidad para los client<strong>es</strong>.In addition, the obtaining of ISO 9001-2000 certification forits activiti<strong>es</strong> suppos<strong>es</strong> recognition of <strong>Aena</strong> Internacional’sd<strong>es</strong>ire for continual improvement and offers a guaranteeof its quality commitment for its clients.SERVICIOSAEROPORTUARIOSAIRPORT SERVICESMÉXICOMEXICOGrupo Aeroportuario del PacíficoEl Grupo Aeroportuario del Pacífico (GAP) <strong>es</strong>tá formadopor doce aeropuertos situados en la región Pacífico deMéxico, entre los que d<strong>es</strong>tacan aquellos que sirven a ciudad<strong>es</strong>important<strong>es</strong> como Guadalajara y Tijuana y los qu<strong>es</strong>e ubican en cuatro de los principal<strong>es</strong> d<strong>es</strong>tinos turísticosdel país: Puerto Vallarta, Los Cabos, La Paz y Manzanillo.Los otros seis aeropuertos sirven a las ciudad<strong>es</strong> de Hermosillo,Bajío, Morelia, Aguascalient<strong>es</strong>, Mexicali y Los Mochis.Grupo Aeroportuario del PacíficoGrupo Aeroportuario del Pacífico (GAP) is made up oftwelve airports located in the Pacific region of Mexico,among which mention should be made of those locatedin main citi<strong>es</strong> such as Guadalajara and Tijuana, and thoselocated in four of the most important tourist d<strong>es</strong>tinations:Puerto Vallarta, Los Cabos, La Paz and Manzanillo. Theremaining six airports are located in the citi<strong>es</strong> of Hermosillo,Bajío, Morelia, Aguascalient<strong>es</strong>, Mexicali and Los Mochis.El Grupo <strong>Aena</strong> <strong>es</strong>tá pr<strong>es</strong>ente en México doce aeropuertos(en la fotografía, Aeropuerto de Guadalajara).The <strong>Aena</strong> Group is pr<strong>es</strong>ent in twelve Mexican airports(photo shows Guadalajara Airport).90 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información generalGeneral informationLos aeropuertos <strong>es</strong>tán ubicados en nueve de los 32 <strong>es</strong>tadosde México cubriendo <strong>un</strong> territorio cercano a los566.000 kilómetros cuadrados con <strong>un</strong>a población aproximadade 26 millon<strong>es</strong> de habitant<strong>es</strong>. Cinco de ellos atiendena las capital<strong>es</strong> de sus corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> <strong>es</strong>tados. Todoslos aeropuertos <strong>es</strong>tán d<strong>es</strong>ignados como internacional<strong>es</strong> yseis de ellos <strong>es</strong>tán entre los diez principal<strong>es</strong> de México.Los aeropuertos de GAP tienen certificacion<strong>es</strong> en acc<strong>es</strong>ibilidad,cumplimiento ambiental y calidad ISO 9001:2000.La participación de <strong>Aena</strong> Internacional con el 17,3 % delcapital y <strong>un</strong> contrato de asistencia técnica, por ser el sociooperador, se lleva a cabo a través de la sociedad AeropuertosMexicanos del Pacífico (AMP), que <strong>es</strong> a su vezel socio <strong>es</strong>tratégico del GAP.GAP cotiza en la Bolsa Mexicana de Valor<strong>es</strong> y en la Bolsade Nueva York y <strong>es</strong> el grupo aeroportuario privatizadomas grande de América.The airports are located in nine of the 32 stat<strong>es</strong> of Mexicocovering a territory of approximately 566,000 squarekilometr<strong>es</strong> with an approximate population of 26 millionpeople. Five of them give service to the capital city oftheir corr<strong>es</strong>ponding stat<strong>es</strong>. All the airports are d<strong>es</strong>ignatedas international and six of them are among the top tenairports of Mexico.GAP airports have ISO 9001: 2000 certifications inacc<strong>es</strong>sibility, environmental compliance and quality.The stake of <strong>Aena</strong> Internacional is carried out throughthe company Aeropuertos Mexicanos del Pacífico (AMP),which is in turn the strategic partner of GAP, with aparticipation of 17.3% of the capital and a technicalassistance contract for being its operator partner.GAP is listed on the Mexican and the New York StockExchang<strong>es</strong> and is the bigg<strong>es</strong>t private airport group ofAmerica.Actividad AeroportuariaLa actividad del grupo en 2008 ha supu<strong>es</strong>to <strong>un</strong> total de22,2 millon<strong>es</strong> de pasajeros lo que supone <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censodel 5,6% r<strong>es</strong>pecto al año 2007 conducido sobre todopor la caída del 7,1% del tráfico nacional que repr<strong>es</strong>entael 66% del total.Este retroc<strong>es</strong>o de la actividad aeroportuaria en 2008 seha debido a la difícil situación económica global y surepercusión en el sector transporte aéreo, sobre todo apartir del seg<strong>un</strong>do trim<strong>es</strong>tre del año. En menor medida,la actividad se vio también afectada por la reorganizacióndel sector de compañías aéreas de bajo coste en México.Por otra parte y en términos comparativos con 2007, lapercepción de la evolución de la actividad aparece en negativodebido a la alta base de comparación del ejercicioanterior, donde se alcanzaron máximos históricos en eltráfico del grupo aeroportuario.La actividad operacional registró <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo del 8,6%r<strong>es</strong>pecto a 2007 con 465.090 operacion<strong>es</strong>, siendo suprincipal causa la política de concentración de rutas y frecuenciasacometida por las aerolíneas a partir del seg<strong>un</strong>dotrim<strong>es</strong>tre del año.En la carga aérea también ha influido la crisis económicaglobal y singularmente la de Estados Unidos de América,principal mercado de México, alcanzándose <strong>un</strong>a cifra totalde 146.021 toneladas.Airport Activiti<strong>es</strong>The activity of the group in 2008 has involved 22.2million passengers, a reduction of 5.6% when comparedto 2007, due above all to the 7.1% drop in dom<strong>es</strong>tictraffic, which repr<strong>es</strong>ents 66% of the total.This backward movement in airport activity in 2008was due to the difficult global financial situation and itsrepercussions on the air transport sector, <strong>es</strong>pecially in th<strong>es</strong>econd quarter of the year. To a l<strong>es</strong>ser extent, the activitywas also affected by the reorganisation of the low-costairlin<strong>es</strong> sector in Mexico. On the other hand, in terms ofcomparison with 2007, the perception of the evolutionof the busin<strong>es</strong>s appears negative due to the high basecomparison of the previous year, when the airport groupreached historic maximums in air traffic.Operational activity recorded a drop of 8.6% comparedto 2007, with 465,090 operations, the principal causebeing the policy of route concentration and frequencyadopted by the airlin<strong>es</strong> in the second quarter of theyear.The global financial crisis has also influenced the aircargo busin<strong>es</strong>s, <strong>es</strong>pecially in the United Stat<strong>es</strong> ofAmerica, Mexico’s main market, reaching a total of146,021 tons.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 91


D<strong>es</strong>arrollo internacionalInternational developmentLas actuacion<strong>es</strong> principal<strong>es</strong> se han derivado del cumplimientode los plan<strong>es</strong> ma<strong>es</strong>tros de d<strong>es</strong>arrollo implicando<strong>es</strong>te año <strong>un</strong>a inversión superior a los 850 millon<strong>es</strong> de p<strong>es</strong>osmexicanos.En lo referente a servicios de as<strong>es</strong>oramiento y consultoríadurante 2008 se han realizado los plan<strong>es</strong> ma<strong>es</strong>tros ded<strong>es</strong>arrollo de los doce aeropuertos del grupo para el período2010-2024.The principal action taken has arisen from complyingwith the master development plans, which meant aninv<strong>es</strong>tment of over 850 Mexican P<strong>es</strong>os during the year.As far as advice and consultancy servic<strong>es</strong> were concerned,the master development plans were drawn up in 2008for the twelve airports in the group for the period 2010-2014.COLOMBIACOLOMBIAAeropuerto de Cartagena de Indias<strong>Aena</strong> Internacional <strong>es</strong> socio operador y accionista con<strong>un</strong>a participación de <strong>un</strong> 38% en la sociedad g<strong>es</strong>tora delAeropuerto de Cartagena de Indias, Sociedad Aeroportuariade la Costa (Sacsa).La g<strong>es</strong>tión d<strong>es</strong>arrollada durante 2008 ha sido <strong>un</strong> éxito,como demu<strong>es</strong>tra el crecimiento experimentado por elAeropuerto, el 29,6 %, en tráfico de pasajeros internacional<strong>es</strong>r<strong>es</strong>pecto a 2007, como r<strong>es</strong>ultado de la aplicaciónde <strong>un</strong>a acertada política de mercadotecnia en la búsquedade nuevas rutas y nuevos operador<strong>es</strong>.De igual forma la materialización de la nueva <strong>es</strong>trategiacomercial d<strong>es</strong>arrollada e impulsada por <strong>Aena</strong> Internacionald<strong>es</strong>de 2007 ha demostrado su acierto al generar <strong>un</strong>aumento de los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> del 31% r<strong>es</strong>pectoal año pasado.Cartagena de Indias Airport<strong>Aena</strong> Internacional is the operating partner of thecompany managing Cartagena de Indias Airport,Sociedad Aeroportuaria de la Costa (SACSA), in which ithas a 38% stake.The management performed in 2008 has been succ<strong>es</strong>sful,as is demonstrated by the 29.6% growth experience ininternational passenger traffic when compared to 2007,which was due to an excellent marketing policy, lookingfor new rout<strong>es</strong> and new operators.Equally, the materialisation of the new commercialstrategy developed and boosted by <strong>Aena</strong> Internacionalsince 2007 has been demonstrably succ<strong>es</strong>sful bygenerating an increase in commercial income of 31%compared to last year.Aeropuerto de Barranquilla<strong>Aena</strong> Internacional <strong>es</strong> socio operador y accionista con<strong>un</strong>a participación del 40% en la sociedad g<strong>es</strong>tora delAeropuerto de Barranquilla, Aeropuertos del Caribe S.A.(Acsa).El incremento de la actividad en el Aeropuerto se tradujoen 2008 en <strong>un</strong> aumento del número de pasajeros del4,3%, si bien, d<strong>es</strong>de septiembre se observó <strong>un</strong>a caída enla tendencia de crecimiento del número de pasajeros internacional<strong>es</strong>e igualmente en octubre r<strong>es</strong>pecto al tráficode pasajeros nacional<strong>es</strong>.No obstante lo anterior y como consecuencia de la aplicacióndel Plan de D<strong>es</strong>arrollo comercial realizado por<strong>Aena</strong> Internacional en 2007, los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong>experimentaron <strong>un</strong> fuerte incremento, el 23% en 2008.Barranquilla Airport<strong>Aena</strong> Internacional is the operating partner of thecompany managing Barranquilla Airport, Aeropuertosdel Caribe S.A. (ACSA), in which it has a 40% stake.The increase of activity at the airport in 2008translated into an increase of 4.3% in the numberof passengers, although from September therewas a drop in the growth trend in the number ofinternational passengers and equally, in October, thatof dom<strong>es</strong>tic passengers.Notwithstanding, as a consequence of the applicationof the commercial Development Plan drawn up by <strong>Aena</strong>Internacional in 2007, commercial income enjoyed aconsiderable increase of 23% in 2008.92 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información generalGeneral informationAeropuerto de CaliLa g<strong>es</strong>tión del Aeropuerto de Cali se lleva a cabo d<strong>es</strong>dela sociedad Aerocali S.A., participada por <strong>Aena</strong> Internacionalcon el 33%.El año 2008 se cerró con <strong>un</strong> nivel de actividad similar al2007, manteniéndose constante el número de pasajeros en2,48 millon<strong>es</strong>, si bien los nacional<strong>es</strong> experimentaron <strong>un</strong>a débilcaída, del 0,5%, y los internacional<strong>es</strong> subieron el 4,71%.Una acertada política para la mejora de los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong>,que crecieron el 18%, j<strong>un</strong>to a severas medidasde contención del gasto mejoraron notablemente el r<strong>es</strong>ultadodel año.Cali AirportThe management of Cali Airport is performed by thecompany Aerocali S.A., in which <strong>Aena</strong> Internacional hasa 33% stake.The year 2008 closed with an activity level similar to2007, the number of passengers staying constant at 2.48million, although dom<strong>es</strong>tic passengers dropped slightlyby 0.5% and international on<strong>es</strong> rose by 4.71%.A succ<strong>es</strong>sful policy to improve the commercial income,which grew by 18%, together with strict cost controlmeasur<strong>es</strong>, notably improved the r<strong>es</strong>ults for the year.TBI<strong>Aena</strong> Internacional posee <strong>un</strong>a participación del 10% enAirport Conc<strong>es</strong>sions & Development Limited (ACDL), que<strong>es</strong> propietaria del 100% de TBI plc., compañía británicaque explota en propiedad o conc<strong>es</strong>ión los aeropuertosde Londr<strong>es</strong>-Luton, Belfast y Cardiff en Reino Unido; Orlando-Sanforden Estados Unidos; La Paz, Santa Cruz yTBI<strong>Aena</strong> Internacional has a 10% shareholding in AirportConc<strong>es</strong>sions & Development Limited (ACDL), which is the100% owner of TBI plc, a British company owning oroperating the airport conc<strong>es</strong>sions in London-Luton, Belfastand Cardiff in the United Kingdom; Orlando-Sanford inthe United Stat<strong>es</strong>; La Paz, Santa Cruz and CochabambaEn Estados Unidos, d<strong>es</strong>taca la pr<strong>es</strong>encia de <strong>Aena</strong>Internacional en el Aeropuerto de Orlando-Sanford.In the United Stat<strong>es</strong>, the pr<strong>es</strong>ence of <strong>Aena</strong> Internacional atOrlando-Sanford Airport stands out.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 93


D<strong>es</strong>arrollo internacionalInternational developmentCochabamba en Bolivia y Estocolmo-Skavsta en Suecia.TBI además tiene distintos contratos de operación y g<strong>es</strong>tiónen aeropuertos de Estados Unidos, como Atlanta,Burbank, Macon y Raleigh-Durham.in Bolivia; and Stockholm-Skavsta in Sweden. In addition,TBI has different operating and management contractsin airports in the United Stat<strong>es</strong> such as Atlanta, Burbank,Macon and Raleigh-Durham.«La filial de <strong>Aena</strong> posee <strong>un</strong>aparticipación del 10% en ACDL, que<strong>es</strong> propietaria del 100% de TBI»,compañía británica que explota entreotros los aeropuertos de Londr<strong>es</strong>-Lutony Orlando-Sanford»«<strong>Aena</strong>’s subsidiary company has a 10%shareholding in ACDL, which isthe 100% owner of TBI, a Britishcompany operating the airports ofLondon-Luton and Orlando-Sanford,among others»A p<strong>es</strong>ar de las dificultad<strong>es</strong> de <strong>un</strong> año 2008 en el quela crisis económica ha ido ganando terreno, el r<strong>es</strong>ultadodel grupo ha sido razonablemente bueno. El incrementodel 3,6% del número de pasajeros, alcanzando los 24,4millon<strong>es</strong>, y la aplicación de políticas de contención delgasto y rigor inversor hizo que los r<strong>es</strong>ultados económicosfueran mejor<strong>es</strong> que los de 2007, lo que ha mitigado encierta medida la tendencia negativa en crecimiento de losúltimos m<strong>es</strong><strong>es</strong> de 2008. No obstante, <strong>un</strong> cambio producidoen la política fiscal en Reino Unido tuvo <strong>un</strong> impactonegativo muy importante en el r<strong>es</strong>ultado neto del grupo.D<strong>es</strong>pite the difficulti<strong>es</strong> in 2008 with the advanceof the financial crisis, the group’s r<strong>es</strong>ults havebeen reasonably good. The increase of 3.6% in thenumber of passengers, reaching 24.4 million, and theapplication of cost limitation and careful inv<strong>es</strong>tmentpolici<strong>es</strong> meant that the financial r<strong>es</strong>ults were betterthan in 2007, which has mitigated to a certain degreethe negative growth trends in the final months of 2008.Neverthel<strong>es</strong>s, a change in fiscal policy brought about inthe United Kingdom had a considerably negative effecton the group’s net r<strong>es</strong>ults.CUBALa aportación de <strong>Aena</strong> Internacional a la Empr<strong>es</strong>a Cubanade Aeropuertos y Servicios Aeronáuticos (Ecasa)durante 2008 se centró en la elaboración de los plan<strong>es</strong>comercial<strong>es</strong> de los aeropuertos de Cayo Coco y José Martíen La Habana.CUBAThe contribution by <strong>Aena</strong> Internacional to Empr<strong>es</strong>aCubana de Aeropuertos y Servicios Aeronáuticos (ECASA)during 2008 centred upon the drawing up of commercialplans for the airports of Cayo Coco and José Martí inHavana.SERVICIOS AERONÁUTICOSAERONAUTICAL SERVICESUNIDAD DE VERIFICACIÓN EN VUELODurante 2008 la Unidad de Verificación en Vuelo (UVV)ha iniciado la pr<strong>es</strong>tación del servicio habiendo acumulado<strong>un</strong> total de 269 horas de vuelo.La actividad d<strong>es</strong>arrollada ha consistido en la verificaciónperiódica de 45 radio-ayudas de diferente tipo (VOR-DME, ILS categorías I y II, NDB y PAPI) de la red de <strong>Aena</strong>.IN-FLIGHT VERIFICATION UNITDuring 2008, the In-flight Verification Unit (UVV)commenced the provision of servic<strong>es</strong>, accumulating atotal of 269 flying hours.The activity <strong>un</strong>dertaken consisted of the periodicalverification of 45 radio-aids of different typ<strong>es</strong> (VOR-DME,ILS categori<strong>es</strong> I and II, NDB and PAPI) of the <strong>Aena</strong> network.94 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información generalGeneral informationPara ello, la UVV cuenta con <strong>un</strong>a aeronave BeechcraftB-300 equipada con sistemas de última generación y losrecursos humanos <strong>es</strong>pecializados para su operación.For this, the UVV employs a Beechcraft B-300 aircraftequipped with state-of-the-art systems and personnelwho are specialists in its operation.GALILEOEn 2008 <strong>Aena</strong> Internacional fue d<strong>es</strong>ignada por su matriz<strong>Aena</strong> para llevar adelante la creación de la Unidad Galileo,r<strong>es</strong>ponsable de d<strong>es</strong>arrollar el futuro centro de controlGalileo en España.En <strong>es</strong>te contexto, <strong>Aena</strong> Internacional ha participado enla negociación con la Comisión Europea para ejecutar loscompromisos políticos adquiridos entre la Unión Europeay el Gobierno de España. En <strong>es</strong>te sentido se ha acordadoel proc<strong>es</strong>o de negociación y se han iniciado las actividad<strong>es</strong>para el d<strong>es</strong>arrollo de las infra<strong>es</strong>tructuras asignadasa España, que serán g<strong>es</strong>tionadas y operadas por <strong>Aena</strong>GALILEOIn 2008 <strong>Aena</strong> Internacional was d<strong>es</strong>ignated by its holdingcompany <strong>Aena</strong> to go ahead with the creation of theGalileo Unit, r<strong>es</strong>ponsible for developing the future Galileocontrol centre in Spain.In this context, <strong>Aena</strong> Internacional participated in thenegotiations with the European Commission in order tocarry forward the political commitments entered intobetween the European Union and the Spanish government.To this end, the negotiation proc<strong>es</strong>s has been agreed andwork has beg<strong>un</strong> on the development of the infrastructur<strong>es</strong>assigned to Spain, which will be managed and operated by«En 2008 <strong>Aena</strong> Internacional fued<strong>es</strong>ignada por su matriz <strong>Aena</strong> parad<strong>es</strong>arrollar el futuro centro de controlGalileo en España»«In 2008 <strong>Aena</strong> Internacional wasd<strong>es</strong>ignated by its holding company<strong>Aena</strong> to develop the future Galileocontrol centre in Spain»<strong>Aena</strong> Internacional participa en tr<strong>es</strong> aeropuertos de ReinoUnido (en la fotografía <strong>un</strong>o de ellos, el Aeropuerto deLondr<strong>es</strong>-Luton.<strong>Aena</strong> Internacional has shar<strong>es</strong> in three airports of the UnitedKingdom (photo shows London-Luton Airport).Memoria 2008 • Annual report 2008 | 95


D<strong>es</strong>arrollo internacionalInternational developmentInternacional. Como parte de las mismas, se ha finalizadoel proc<strong>es</strong>o de diseño del Centro de Control, así como elmodelo conceptual del Centro «Safety of Life».En paralelo a <strong>es</strong>tas actividad<strong>es</strong>, <strong>Aena</strong> Internacional <strong>es</strong>táparticipando en el proc<strong>es</strong>o de licitación pública para laconstrucción y d<strong>es</strong>pliegue del sistema, g<strong>es</strong>tionado por laComisión Europea, negociando su incorporación en losdistintos consorcios industrial<strong>es</strong> participant<strong>es</strong>.El año 2008 ha servido, asimismo, para crear la oficinaGalileo en <strong>Aena</strong> Internacional, dotándola de los recursoshumanos y técnicos nec<strong>es</strong>arios para permitir g<strong>es</strong>tionaradecuadamente los inter<strong>es</strong><strong>es</strong> <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong> en el proyecto.<strong>Aena</strong> Internacional. As part of the same, the d<strong>es</strong>ign proc<strong>es</strong>sof the Control Centre has been finalised, as well as theconceptual model of the «Safety of Life» Centre.In parallel to this activity, <strong>Aena</strong> Internacional isparticipating in the public tendering proc<strong>es</strong>s for theconstruction and deployment of the system managed bythe European Commission, negotiating its incorporationin the different participating industrial consortia.2008 has also seen the creation of the Galileo office in<strong>Aena</strong> Internacional, with the provision of the human andtechnical r<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>sary to allow for the properadministration of Spanish inter<strong>es</strong>ts in the project.ESSPA lo largo de 2008, <strong>Aena</strong> Internacional ha seguido g<strong>es</strong>tionandola participación de <strong>Aena</strong> en ESSP (EuropeanSatellite Servic<strong>es</strong> Provider), agrupación de los principal<strong>es</strong>proveedor<strong>es</strong> europeos de Navegación Aérea, que aspiraa convertirse en el futuro operador-proveedor de serviciosEgnos. Es de d<strong>es</strong>tacar que en 2008 se ha tomado ladecisión de liquidar dicha agrupación de interés económicoy se ha constituido <strong>un</strong>a nueva compañía con sedeen Toulousse, en la que participa <strong>Aena</strong> Internacional repr<strong>es</strong>entandolos inter<strong>es</strong><strong>es</strong> de su matriz <strong>Aena</strong>.ESSPThroughout 2008, <strong>Aena</strong> Internacional continued tomanage the <strong>Aena</strong> stake in ESSP (European SatelliteServic<strong>es</strong> Provider), which groups the main European AirNavigation providers and aspir<strong>es</strong> to become the futureoperator-service provider Egnos. Notable in 2008 was thedecision taken to wind-up said economic inter<strong>es</strong>t groupand constitute a new company, based in Toulouse, inwhich <strong>Aena</strong> Internacional participat<strong>es</strong>, repr<strong>es</strong>enting theinter<strong>es</strong>ts of <strong>Aena</strong>, its holding company.96 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información generalGeneral informationParticipacion<strong>es</strong>empr<strong>es</strong>arial<strong>es</strong> de<strong>Aena</strong> InternacionalCompany stak<strong>es</strong>held by <strong>Aena</strong>International100%<strong>Aena</strong> Internacional33.33% 40% 38%33.34%10% 16.67%100%ACDL17.4 %100%Unidad deVerificación enVuelo /In-flightVerification UnitMemoria 2008 • Annual report 2008 | 97


Memoria 2008Annual report 2008Aeropuerto de La Palma.La Palma Airport.


Información legalLegal informationMemoria 2008 • Annual report 2008 | 99


Informe de auditoríaAudit report<strong>Aena</strong> registró <strong>un</strong>os ingr<strong>es</strong>os deexplotación consolidados de3.241millon<strong>es</strong> de euros en 2008(en la fotografía, Aeropuerto deLanzarote).In 2008, <strong>Aena</strong>’s consolidatedoperating income amo<strong>un</strong>ted to3,241 million Euros (photo showsLanzarote Airport).100 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationMemoria 2008 • Annual report 2008 | 101


Informe de auditoríaAudit report102 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationMemoria 2008 • Annual report 2008 | 103


Informe de auditoríaAudit report104 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationMemoria 2008 • Annual report 2008 | 105


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportEl beneficio de explotación delgrupo se eleva a 110 millon<strong>es</strong> deeuros (en la fotografía, plataformade <strong>es</strong>tacionamiento de aeronav<strong>es</strong>del Aeropuerto de San Sebastián.The Group’s operating profitamo<strong>un</strong>ts to 110 million Euros(photo shows the aircraft parkingplatform at San Sebastian Airport.106 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationEntidad pública empr<strong>es</strong>arial«Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea»y sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong>Public busin<strong>es</strong>s entity«Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea»and subsidiari<strong>es</strong>1. RESULTADOSECONÓMICOS1. EARNINGS1.1. R<strong>es</strong>ultado consolidado1.1. Consolidated profitLos Ingr<strong>es</strong>os de Explotación del año 2008 se han mantenidoprácticamente constant<strong>es</strong> r<strong>es</strong>pecto al 2007 superandolos 3.241 millon<strong>es</strong> de euros a p<strong>es</strong>ar del d<strong>es</strong>censoen el tráfico de pasajeros y operacion<strong>es</strong> r<strong>es</strong>pecto al ejercicio2007 en más del 3% en línea con la marcada d<strong>es</strong>aceleracióndel tráfico aéreo a <strong>es</strong>cala m<strong>un</strong>dial.Operating income in 2008, at more than EUR 3,241million, was virtually at the same level as in 2007,d<strong>es</strong>pite the over 3% decline in passenger traffic andoperations compared with 2007, which mirrored themarked slowdown in air traffic worldwide.Las mayor<strong>es</strong> aportacion<strong>es</strong> a los ingr<strong>es</strong>os por operacion<strong>es</strong>consolidados proceden de la entidad dominante <strong>Aena</strong>(96%) y de la Sociedad Ingeniería y Economía del TransporteS.A. (Ineco) que contribuye con el 3%.The larg<strong>es</strong>t contributions to consolidated operatingincome came from the Parent, <strong>Aena</strong> (96%), followedby Ingeniería y Economía del Transporte S.A. (INECO),which contributed 3%.A<strong>un</strong>que los gastos de explotación crecieron a <strong>un</strong> ritmomenor del 5%, debido a la caída del tráfico ya comentaday al alto apalancamiento operativo, se ha registrado<strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo del r<strong>es</strong>ultado de explotación.Although operating expens<strong>es</strong> grew by l<strong>es</strong>s than 5%due to the aforementioned fall in traffic and to thehigh operating leverage, there was a drop in profitfrom operations.Los r<strong>es</strong>ultados financieros negativos han experimentadoen 2008 <strong>un</strong> incremento del 27%, hasta 352,9 millon<strong>es</strong>de euros motivado por el aumento del endeudamientopara atender a las inversion<strong>es</strong> contempladas en el Plan deInversion<strong>es</strong> del ejercicio.Financial loss rose by 27% in 2008 to EUR 352.9million, as a r<strong>es</strong>ult of the increase in borrowing in orderto <strong>un</strong>dertake the inv<strong>es</strong>tments envisaged in the 2008Inv<strong>es</strong>tment Plan.Una vez recogido el efecto positivo del Impu<strong>es</strong>to de Sociedad<strong>es</strong>,el r<strong>es</strong>ultado consolidado del ejercicio atribuidoa la entidad pública dominante asciende a <strong>un</strong>a pérdidade 159,5 millon<strong>es</strong> de euros.After including the positive income tax effect, theconsolidated r<strong>es</strong>ult for the year attributable to theParent amo<strong>un</strong>ted to a loss of EUR 159.5 million.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 107


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement report1.2. Ratios financieros y económicosLos principal<strong>es</strong> ratios económicos y financieros del Grupo<strong>Aena</strong> son los siguient<strong>es</strong>:1.2. Financial and economic ratiosThe <strong>Aena</strong> Group’s main economic and financial ratiosare as follows:RATIOS 2008RATIOS DE SOLVENCIA / SOLVENCY RATIOSR. endeudamiento lp: Deuda lp-Fondos Propios /Long-term indebtedn<strong>es</strong>s ratio: Long-term debt/EquityRATIOS DE RENTABILIDAD / PROFITABILITY RATIOSMargen EBITDA / EBITDA margin 25,46%Margen explotación: R<strong>es</strong>ultado explotación/ventas /Operating margin: Profit from operations/Sal<strong>es</strong>Rentabilidad económica: Beneficio explotación/total activo /Economic profitability: Profit from operations/Total assets2,443,54%0,67%2. EVOLUCIÓNDE LA ACTIVIDAD2. BUSINESSPERFORMANCE2.1. Actividad aeroportuariaEn el año 2008, los aeropuertos <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong> registraron203,8 millon<strong>es</strong> de pasajeros (el 3,2% menos que en2007), operaron más de 2,4 millon<strong>es</strong> vuelos (el 3,9%menos) y se transportaron 643.048 toneladas, el 0,1%más que el año anterior.Si bien <strong>es</strong>tas cifras reflejan <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo de pasajeros yoperacion<strong>es</strong> r<strong>es</strong>pecto al 2007, en línea con la marcadad<strong>es</strong>aceleración del tráfico aéreo a <strong>es</strong>cala m<strong>un</strong>dial, <strong>Aena</strong>sigue manteniéndose como el mayor operador aeroportuariodel m<strong>un</strong>do en número de pasajeros.2.1. Airport busin<strong>es</strong>sIn 2008 Spanish airports recorded 203.8 millionpassengers (3.2% l<strong>es</strong>s than in 2007), operated over 2.4million flights (3.9% l<strong>es</strong>s) and carried nearly 630,000tonn<strong>es</strong> of cargo (0.4% more).Although th<strong>es</strong>e figur<strong>es</strong> reflect a decrease in passengersand operations compared with 2007, in line withthe stark decrease in air traffic worldwide, <strong>Aena</strong> hasretained its position as the larg<strong>es</strong>t airport operatorworldwide in terms of passenger numbers.2.1.1. PasajerosUn total de 203,8 millon<strong>es</strong> de pasajeros utilizaron las instalacion<strong>es</strong>de la red de <strong>Aena</strong> durante 2008, lo que repr<strong>es</strong>enta<strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo del 3,2% r<strong>es</strong>pecto al 2007. Del totalde <strong>es</strong>tos pasajeros, 202,3 millon<strong>es</strong> corr<strong>es</strong>ponden a vueloscomercial<strong>es</strong> (-3,1%) y de ellos, 120,1 millon<strong>es</strong> utilizaronvuelos internacional<strong>es</strong> (+0,4%) y 82,2 millon<strong>es</strong> viajaronen vuelos nacional<strong>es</strong> (-7,8%).Entre los principal<strong>es</strong> aeropuertos por tráfico de pasajeros,Madrid-Barajas continúa siendo el mayor de la red, con50,9 millon<strong>es</strong> de pasajeros, lo que supone <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo2.1.1. PassengersA total of 203.8 million passengers used the faciliti<strong>es</strong>in <strong>Aena</strong>’s network in 2008, down 3.2% from 2007.Of this total, 202.3 million travelled on commercialflights (-3.1%), 120.1 million of th<strong>es</strong>e to internationald<strong>es</strong>tinations (+0.4%), and 82.2 million to d<strong>es</strong>tinationsin Spain (-7.8%).Among the major airports in terms of passenger traffic,Madrid-Barajas continu<strong>es</strong> to head the network, with50.9 million passengers, down 2.4% from 2007. It108 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationdel -2,4% r<strong>es</strong>pecto al 2007. Le siguen Barcelona-El Prat,con 30,2 millon<strong>es</strong> (-8,2%); Palma de Mallorca, con 22,8millon<strong>es</strong> (-1,7%); Málaga, con 12,8 millon<strong>es</strong> (-5,7%);Gran Canaria, con 10,2 millon<strong>es</strong> (-1,4%) y Alicante, con9,6 millon<strong>es</strong> (+5%).Entre los mayor<strong>es</strong> crecimientos porcentual<strong>es</strong> d<strong>es</strong>tacan losAeropuertos de Zaragoza, con <strong>un</strong> incremento del 16,2%;Girona-Costa Brava, 13,6%; Santander, 12,4%; Alicante,5%, y Tenerife Norte, 2,7%.Durante el 2008 continúa el aumento del tráfico internacionalde pasajeros, que alcanza el 0,4% en el conj<strong>un</strong>tode la red. En <strong>es</strong>te aspecto d<strong>es</strong>taca el crecimiento de losAeropuertos de Vigo (23,4%), Zaragoza (19,4%), Santander(15,5%), Asturias (15,0%), Girona-Costa Brava(10,8%), La Palma (9,6%) y Alicante (7,6%).is followed by Barcelona, with 30.2 million (-8.2%);Palma de Mallorca, with 22.8 million (-1.7%); Malaga,with 12.8 million (-5.7%); Gran Canaria, with 10.2million (-1.4%), and Alicante, with 9.6 million (+5%).Outstanding in terms of percentage growth were theairports of Zaragoza (16.2%); Girona-Costa Brava(13.6%); Santander (12.4%), Alicante (5%) andTenerife Norte (2.7%).In 2008 international passenger traffic continued toincrease, reaching 0.4% in the network as a whole.Noteworthy in this r<strong>es</strong>pect is the progr<strong>es</strong>s of theairports of Vigo (23.4%), Zaragoza (19.4%), Santander(15.5%), Asturias (15%), Girona-Costa Brava (10.8%),La Palma (9.6%) and Alicante (7.6%).2.1.2. Aeronav<strong>es</strong>A lo largo del 2008, los aeropuertos realizaron <strong>un</strong> totalde 2,4 millon<strong>es</strong> de operacion<strong>es</strong>, lo que supone <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censocon r<strong>es</strong>pecto al número de operacion<strong>es</strong> del 2007(-3,3%). Del total de <strong>es</strong>tos movimientos, 2,1 millon<strong>es</strong>corr<strong>es</strong>ponden a vuelos comercial<strong>es</strong> (-3,3%), de los que1,1 millon<strong>es</strong> fueron nacional<strong>es</strong> (-4,5%) y otro millón tuvocarácter internacional (-2,0%). R<strong>es</strong>pecto al tipo de vuelo,1,8 millon<strong>es</strong> fueron regular<strong>es</strong> (-1,9%) y se registraronmás de 235.000 vuelos chárter (-10,4%).El Aeropuerto de Madrid-Barajas continúa siendo el de mayortráfico de toda la red, con 470.000 movimientos de aeronav<strong>es</strong>(-2,8%), seguido de Barcelona-El Prat, con más de321.000 operacion<strong>es</strong> (-8,7%); Palma de Mallorca, con másde 193.000 (-2%); Málaga, con 120.000 (-7,6%); GranCanaria, superando los 116.000 vuelos (+1,7%); Valencia,con 97.000 (+0,2%); Alicante, con 81.000 (+1,7%); TenerifeNorte, con 68.000 (+3,0%) y Sevilla, con 65.000 (0%).Entre los aeropuertos con mayor crecimiento porcentualde operacion<strong>es</strong> d<strong>es</strong>taca el Aeropuerto de Santander, queregistró <strong>un</strong> aumento del 12,9% (más de 19.000 operacion<strong>es</strong>);le siguen Girona-Costa Brava, 10,2% (en tornoa las 50.000); Tenerife Norte, 3,0% (68.000) y Alicante,1,7% (81.000).2.1.2. AircraftIn 2008 the airports handled a total of 2.4 millionflights, fewer than those in 2007 (-3.3%). Of th<strong>es</strong>etotal movements, 2.1 million relate to commercialflights (-3.3%), which included 1.1 million insideSpain (-4.5%) and another million to internationald<strong>es</strong>tinations (-2.0%). By type of flight, 1.8 million wereregular flights (-1.9%) and over 235,000 were charterflights (-10.4%).Madrid-Barajas airport continued to have the most trafficacross the network, with 470,000 movements of aircraft(-2.8%), followed by Barcelona, with over 321,000flights (-8.7%); Palma de Mallorca, with over 193,000(-2%); Malaga, with 120,000 (-7.6%); Gran Canaria,with over 116,000 (+1.7%); Valencia, with 97,000(+0.2%); Alicante, with 81,000 (+1.7%); Tenerife Norte,with 68,000 (+3.0%), and Seville, with 65,000 (0%).Among the airports with the high<strong>es</strong>t percentage growthof flights, outstanding was the airport of Santander,which reported a 12.9% increase (over 19,000 flights),followed by Girona-Costa Brava, 10.2% (approximately50,000); Tenerife Norte, 3% (68,000) and Alicante,1.7% (81,000).2.1.3. MercancíasEl volumen de mercancías transportadas durante 2008fue de 643.048 toneladas, el 01% más que el año anterior,siendo 429.047 toneladas la carga internacionaltransportada (+4,8%) y el r<strong>es</strong>to, más de 200.000 toneladas,la carga nacional (-8%).2.1.3. CargoIn 2008 643.048 tonn<strong>es</strong> of goods were transported,up 0.1% on 2007. Of th<strong>es</strong>e, 429,047 tonn<strong>es</strong> relatedto international cargo (+4.8%) and the remainder,over 200,000 tonn<strong>es</strong>, related to dom<strong>es</strong>tic cargo(-8.0%).Memoria 2008 • Annual report 2008 | 109


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportPor aeropuertos, Madrid-Barajas mantiene el primer lugar,con 329.000 toneladas (+1,2%). Le siguen Barcelona-ElPrat con 110.844 toneladas (el 8,52% más); Vitoria, con38.164 (el 8,87% más); Gran Canaria, 33.743 (el 10,13%menos), y Zaragoza, con 22.357 (el 5,54% más).By airport, Madrid-Barajas remained in first place, with329,000 tonn<strong>es</strong> (+1.2%), followed by Barcelona, with110.844 tonn<strong>es</strong> (+8,5%); Vitoria, with 38,164 tonn<strong>es</strong>(+8,8%), Gran Canaria, with 33,743 tonn<strong>es</strong> (-10.1%)and Zaragoza, with 22,357 tonn<strong>es</strong> (+5.5%).2.2. Navegación aéreaEl número total de vuelos g<strong>es</strong>tionados por NavegaciónAérea en España durante el año 2008 fue de 2,07 millon<strong>es</strong>,mientras que en el transcurso del año 2007 fue demás de 2,09 millon<strong>es</strong>, lo que se traduce en <strong>un</strong>a variacióndel -1,2%.Según los datos de Eurocontrol, el tráfico aéreo, en númerode vuelos IFR (vuelos instrumental<strong>es</strong>), ha sufrido <strong>un</strong>decremento del 1,9% en la Región de Información deVuelo (FIR) Península y de <strong>un</strong> 0,6% en el FIR Canarias.2.2. Air NavigationIn 2008 Air Navigation handled a total of 2.07 millionflights (2007: over 2.09 million) in Spain, i.e. 1.2%fewer than in 2007.According to Eurocontrol data, air traffic in terms ofIFR (instrument flight rule) flights fell by 1.9% in themainland flight information region (FIR) and 0.6% inthe Canary Islands FIR.3. LÍNEAS DE NEGOCIO3. BUSINESS LINES3.1. Centros de carga aéreaLa misión de construir, g<strong>es</strong>tionar y promocionar los centrosde carga, así como las actividad<strong>es</strong> relacionadas conlos mismos, y en particular en los aeropuertos de la redde <strong>Aena</strong>, recae en la sociedad del grupo Centros LogísticosAeroportuarios, S.A (Clasa).En <strong>es</strong>te sentido, en 2006 se puso en práctica la Política deR<strong>es</strong>ponsabilidad Social Corporativa de Clasa, que comprendelos objetivos, compromisos y obligacion<strong>es</strong> de laempr<strong>es</strong>a y las garantías que deberán cumplir los edificiosr<strong>es</strong>pecto a la prevención de ri<strong>es</strong>gos laboral<strong>es</strong>, protecciónal medioambiente, d<strong>es</strong>arrollo sostenible, calidad en laejecución de la obra y satisfacción del cliente.Al cierre de 2008 las conc<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> administrativas otorgadasa Clasa por <strong>Aena</strong> se refieren a la Zona Modular de Carga enel Aeropuerto de Madrid-Barajas, Zona de Carga Aérea delAeropuerto de Barcelona-El Prat, parcela 1.2 del Aeropuertode Zaragoza, dos parcelas para actividad<strong>es</strong> logísticas enel Aeropuerto de Bilbao, dos parcelas de terreno urbanizadoen el Aeropuerto de Vitoria, <strong>un</strong>a parcela de terreno urbanizadoen el Aeropuerto de Palma de Mallorca y la Zonade Carga Aérea del Aeropuerto de Valencia.Cabe d<strong>es</strong>tacar que los edificios de servicios general<strong>es</strong> delos centros de carga de Madrid-Barajas, Barcelona-El Prat3.1. Air cargo centr<strong>es</strong>The Group company Centros Logísticos Aeroportuarios,S.A. (Clasa) is entrusted with the task of constructing,managing and promoting cargo centr<strong>es</strong> and performingthe activiti<strong>es</strong> related thereto, <strong>es</strong>pecially at the <strong>Aena</strong>airports.In this connection, Clasa’s Corporate Social R<strong>es</strong>ponsibilityPolicy was implemented in 2006, covering the company’sobjectiv<strong>es</strong>, commitments and obligations, as wellas the guarante<strong>es</strong> that must be offered by the buildingsin terms of the prevention of occupational risks, environmentalprotection, sustainable development, quality inthe performance of work and customer satisfaction.At 2008 year-end the administrative conc<strong>es</strong>sionsgranted to Clasa by <strong>Aena</strong> related to the modular cargoarea at Madrid-Barajas airport, the air cargo area atBarcelona airport, lot 1.2 of Zaragoza airport, two lotsfor logistics activiti<strong>es</strong> at Bilbao airport, two developedland lots at Vitoria airport, one developed land lot atPalma de Mallorca airport and the air cargo area atValencia airport.It should be noted that the general servic<strong>es</strong> buildings ofthe Madrid, Barcelona and Valencia cargo centr<strong>es</strong> were110 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationy Valencia se encuentran comercializados a final<strong>es</strong> delejercicio 2008 en el 93,29%, 87,97% y 79,97% de susuperficie, r<strong>es</strong>pectivamente, con <strong>un</strong> total de 292 client<strong>es</strong>.Las actuacion<strong>es</strong> más d<strong>es</strong>tacabl<strong>es</strong> efectuadas en 2008 en loscentros de carga aérea se r<strong>es</strong>umen de la siguiente manera:Centro de Carga Aérea de Madrid-Barajas• El Consejo de Administración de la Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arial acordó el 19 de julio de 2008 otorgar aClasa la conc<strong>es</strong>ión de 143.429 m2 de terrenos para laampliación del Centro de Carga Aérea y su logísticadel Aeropuerto de Madrid-Barajas.• En <strong>es</strong>ta zona de carga sur se ha firmado <strong>un</strong> contratode opción del derecho de edificación con Nacex paraconstruir <strong>un</strong>a nave en seg<strong>un</strong>da línea.Centro de Carga Aérea de Barcelona-El Prat• Se ha formalizado el contrato de c<strong>es</strong>ión del derechode edificación y de explotación de las parcelas II.4 yII.5.b con la empr<strong>es</strong>a Forb<strong>es</strong> Concept S.L.• Se ha formalizado el contrato de c<strong>es</strong>ión del derechode edificación y de explotación de las parcelas III.1 yIII.2 con la empr<strong>es</strong>a Pradal Logística S.L.• Se ha hecho entrega definitiva de la parcela III.3.• Se ha formalizado el contrato de c<strong>es</strong>ión del derechode edificación y de explotación para la construcciónde <strong>un</strong>a nave en seg<strong>un</strong>da fila en la parcela III.5 con laempr<strong>es</strong>a Transport<strong>es</strong> Azkar S.A.Centro de Carga Aérea de Palma de Mallorca• Se ha firmado con <strong>Aena</strong> el contrato de conc<strong>es</strong>ión deterreno de <strong>un</strong>a parcela urbanizada.• Se ha formalizado el contrato de c<strong>es</strong>ión del derechode edificación y de explotación para la construcciónde <strong>un</strong>a nave en la parcela 4 con la empr<strong>es</strong>a Transport<strong>es</strong>Azkar S.A..93.29%, 87.97% and 79.97% leased, r<strong>es</strong>pectively, to atotal of 292 customers.The most notable actions carried out in 2008 at the aircargo centr<strong>es</strong> are summarised as follows:Madrid-Barajas Air Cargo Centre• On 19 July 2008 the Board of Directors of EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial r<strong>es</strong>olved to award Clasa theconc<strong>es</strong>sion for 143,429 m2 of land for the extensionto the air cargo centre and its logistics servic<strong>es</strong> atMadrid-Barajas airport.• In this South cargo area an optional contract withthe right to construct an industrial building behindthe cargo area was entered into with NACEX.Barcelona Air Cargo Centre• The contract for the transfer of the buildingconstruction and exploitation right on lots II.4 andII.5.b was formally executed with Forb<strong>es</strong> Concept S.L.• The contract for the building construction andexploitation right on lots III.1 and III.2 was formallyexecuted with Pradal Logística S.L.• The final delivery of Lot III.3 took place.• The contract for the transfer of the building constructionand exploitation right allowing construction of anindustrial building in the second row of plot III.5 wasformally executed with Transport<strong>es</strong> Azkar S.A.Palma de Mallorca Air Cargo Centre• The conc<strong>es</strong>sion contract for land in a developed lotwas entered into with <strong>Aena</strong>.• The contract for the transfer of the buildingconstruction and exploitation right allowingconstruction of an industrial building on lot 4 wasformally executed with Transport<strong>es</strong> Azkar S.A.Otras actuacion<strong>es</strong> empr<strong>es</strong>arial<strong>es</strong>Programa de Actuacion<strong>es</strong> Gerencial<strong>es</strong> Estratégicas (Pagec):Se han fijado, revisado y evaluado los compromisosadquiridos por todos los component<strong>es</strong> del equipo directivo,actuacion<strong>es</strong> que han contribuido al d<strong>es</strong>arrollo de <strong>un</strong>robusto Plan de Accion<strong>es</strong> de Mejora.Mejora de la seguridad, la conservación y el mantenimientode las urbanizacion<strong>es</strong>, edificios e instalacion<strong>es</strong> en los centrosde carga aérea: con el objetivo de la mejora de la cali-Other busin<strong>es</strong>s actionsStrategic Management Action Programme («SMAP»):The commitments acquired by all the members ofthe management team were <strong>es</strong>tablished, reviewedand evaluated, and based on th<strong>es</strong>e actions, a robustImprovement Action Plan was developed.Improvements in the Safety, Upkeep and Maintenanceof developments, buildings and fixtur<strong>es</strong> at air cargocentr<strong>es</strong>: In order to improve the objective quality andMemoria 2008 • Annual report 2008 | 111


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportdad objetiva y la percibida por los client<strong>es</strong> de Clasa se hand<strong>es</strong>arrollando <strong>un</strong>a serie de accion<strong>es</strong> para la mejora de laseguridad, la conservación y el mantenimiento de las urbanizacion<strong>es</strong>de los centros de carga aérea, tal<strong>es</strong> como lamejora de los tramos de urbanización del centro de cargade Madrid-Barajas para adaptarlos convenientemente a laoperativa de vehículos p<strong>es</strong>ados, sustitución integral de lascabinas de ascensor<strong>es</strong> y del sistema de control del edificiode servicios general<strong>es</strong> de dicho Aeropuerto, pu<strong>es</strong>ta en serviciodel nuevo pu<strong>es</strong>to de control de seguridad en el edificiode servicios central<strong>es</strong> del Aeropuerto de Barcelona-El Prate implantación de medidas al objeto de reducir, al mínimo,el impacto sobre el medio ambiente e incorporar el SGI der<strong>es</strong>iduos en dicho Aeropuerto.Actuación en materia de Recursos Humanos: se ha incorporadoa los empleados de Clasa al sistema de previsiónsocial, complementario al sistema público de Seguridad Social,en términos similar<strong>es</strong> a los que se <strong>es</strong>tán implantandoactualmente en el sector público <strong>es</strong>tatal, en el vigente, en<strong>Aena</strong>, r<strong>es</strong>pecto a sus propios empleados.Actuacion<strong>es</strong> en materia de R<strong>es</strong>ponsabilidad Social Corporativa:se ha obtenido la certificación, por la Asociación <strong>es</strong>pañolade Normalización y Certificación (Aenor) del Sistemade G<strong>es</strong>tión Integrado. En materia de seguridad y saluden el trabajo, además de la certificación de conformidadcon la Norma OSHAS 18001:2007, Clasa ha sido auditadasatisfactoriamente en cumplimiento de lo <strong>es</strong>tablecido en laLey 31/1995 de prevención de ri<strong>es</strong>gos laboral<strong>es</strong>.Participación en Proyectos I+D+i: D<strong>es</strong>taca la participaciónen el Proyecto de Inv<strong>es</strong>tigación denominado «Análisis delas cadenas logísticas comprendidas en los proc<strong>es</strong>os detransferencias intermodal<strong>es</strong> al y del modo aéreo. Prognosiscuantitativa y cualitativa de movilidad país/producto.Modelos de comportamiento, condicionant<strong>es</strong>, ventajascomparativas y elementos decisional<strong>es</strong> en la utilización delmodo aéreo para el transporte de mercancías», así como laparticipación de Clasa en diversas actividad<strong>es</strong> de la PlataformaTecnológica en Logística Integral (Logistop), donde,además, <strong>es</strong> miembro del comité rector.that perceived by Clasa’s customers, a seri<strong>es</strong> of actionswere implemented to improve the safety, upkeep andmaintenance of the developed areas of the air cargocentr<strong>es</strong>, such as that of Madrid-Barajas, to adapt themfor the operation of heavy vehicl<strong>es</strong>. All the lift cabinsand the control system of the Madrid-Barajas airportgeneral servic<strong>es</strong> building were replaced, the new safetycontrol work station came into service in the Barcelonaairport central servic<strong>es</strong> building and measur<strong>es</strong>were implemented at this airport to minimise theenvironmental impact and incorporate the integratedwaste management system.Actions in the Human R<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> area: Clasa’s employe<strong>es</strong>were registered in the employee welfare system thatsupplements the state social security system, <strong>un</strong>dersimilar terms to those currently being implemented inthe State Public Sector, and those currently applicableto <strong>Aena</strong>’s own employe<strong>es</strong>.Actions in the area of Corporate Social R<strong>es</strong>ponsibility:The integrated management system was certifiedby the Spanish Association for Standardisation andCertification (AENOR). In the area of occupational healthand safety, in addition to being certified in accordancewith the OSHAS 18001:2007 standard, Clasa wassucc<strong>es</strong>sfully audited in compliance with the provisionsof Occupational Risk Prevention Law 31/1995.Participation in R&D&i projects: Noteworthy was thecompany’s involvement in the r<strong>es</strong>earch project knownas «Analysis of logistics chains included in intermodaltransfer proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> to and from the air mode. Quantitativeand qualitative prognosis of co<strong>un</strong>try/product mobility.Behaviour models, constraints, comparative advantag<strong>es</strong>and decisional elements in the use of the air mode forgoods transport», and Clasa’s participation in variousactiviti<strong>es</strong> organised by the Technological Platform onIntegral Logistics (Logistop), in which it is also a memberof the Steering Committee.3.2. Consultoría e IngenieríaLa sociedad del grupo Ingeniería y Economía del TransporteS.A (Ineco) realiza todo tipo de <strong>es</strong>tudios, proyectos y trabajosde consultoría e ingeniería civil, aeronáutica, industrial,de telecom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>, medioambiental, de sistemas,de edificación, de urbanismo y ordenación del territorio,y, en general, todas aquellas actividad<strong>es</strong> relacionadas conel transporte, las infra<strong>es</strong>tructuras, las telecom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> ylos servicios de la sociedad de la información.3.2. Consulting and EngineeringThe Group company Ingeniería y Economía del Transporte,S.A (INECO) carri<strong>es</strong> out various typ<strong>es</strong> of studi<strong>es</strong>, projectsand work in the areas of consulting and civil engineering,aeronautics, industrial projects, telecomm<strong>un</strong>ications,environment, systems, building construction, urbandevelopment and land zoning, and, in general, all thoseactiviti<strong>es</strong> related to transportation, infrastructur<strong>es</strong>,telecomm<strong>un</strong>ications and information society servic<strong>es</strong>.112 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationEn <strong>es</strong>te sentido, durante el ejercicio 2008 el 23,73% dela producción procede de la actividad de consultoría, seguidade obras y mantenimiento (23,42%), proyectosaeroportuarios (18,73%), sistemas y navegación aérea(10,82%), proyectos ferroviarios (10,23%), instalacion<strong>es</strong>y sistemas ferroviarios (7,85%) y carreteras (5,23%).Los trabajos más significativos d<strong>es</strong>arrollados por Ineco en2008 han sido los siguient<strong>es</strong>:Consultoría:• Asistencia técnica en el d<strong>es</strong>arrollo de la pu<strong>es</strong>ta enmarcha de los diferent<strong>es</strong> tramos del plan ferroviarionacional 2ª fase.• Asistencia técnica a la Dirección de Transición Aeropuertospara la pu<strong>es</strong>ta en explotación de las ampliacion<strong>es</strong>de los aeropuertos de <strong>Aena</strong>.Obra y mantenimiento:• Consultoría y asistencia para las direccion<strong>es</strong> facultativasy oficina de seguimiento y programación para elnuevo acc<strong>es</strong>o ferroviario de alta velocidad de Levante2ª fase.• C. y AT para dirección facultativa y ambiental yAs<strong>es</strong>oría Técnica obras nuevo acc<strong>es</strong>o ferroviarioNorte y Noro<strong>es</strong>te España. Tramo: Soto del Real-Segovia. Infra<strong>es</strong>tructura y Vía. Lot<strong>es</strong> 1, 2, 3 y 4.Plataforma.Proyectos ferroviarios:• Encomienda de g<strong>es</strong>tión del Ministerio de Fomento(Dirección General de Ferrocarril<strong>es</strong>) para apoyo en elcontrol de calidad de los proyectos.• Consultoría y asistencia para la redacción del proyectode plataforma del Corredor Norte-Noro<strong>es</strong>te de AltaVelocidad, Valladolid-Burgos. Tramo: nudo de Ventade Baños-Torquemada.Instalacion<strong>es</strong> y sistemas ferroviarios:• Consultoría y asistencia técnica para el control y vigilanciaen las obras del proyecto de instalacion<strong>es</strong>para el tramo: Puig de Lérida-Barcelona-Sants dela Lav Madrid-Zaragoza-Barcelona-Frontera Franc<strong>es</strong>a.• C. y A. para D. Facultativa Obras Instalacion<strong>es</strong>Eléctricas (Sub<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> eléctricas tracción, Lac,Señalización, telecom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> fijas y GSM-R,operador<strong>es</strong> públicos, sistemas de ayuda y explotación,centro regulación y control edificios técnicos)Lav. Co-Ma.In this connection, 23.73% of production in 2008 arosefrom the consulting busin<strong>es</strong>s, followed by constructionand maintenance (23.42%), airport projects (18.73%),systems and air navigation (10.82%), railway projects(10.23%), railway installations and systems (7.85%)and roads (5.23%).The most significant projects carried out by INECO in2008 were as follows:Consulting:• Technical support in the development of the startupof various sections of the second phase of theSpanish railway system plan.• Technical support provided to the Directorate ofAirport Transition for the start-up of the extensionsto <strong>Aena</strong> airports.Construction projects and maintenance:• Consulting and support for project managementand the programming and monitoring office for th<strong>es</strong>econd phase of the new Eastern Spain high-speedrailway acc<strong>es</strong>s.• Consulting and technical support for project andenvironmental management and technical assistancefor the new North and Northeast Spain railway acc<strong>es</strong>sprojects. Section: Soto del Real-Segovia. Infrastructureand track. Lots 1, 2, 3 and 4. Platform.Railway projects:• Commissioned («encomienda de g<strong>es</strong>tión») by theMinistry for Development (Directorate-General ofRailways) to support project quality control.• Consulting and support for the preparation of theValladolid-Burgos high-speed North-Northeastcorridor platform project: Section: Venta de Baños-Torquemada node.Railway installations and systems:• Consulting and technical support for the controland surveillance of the installation project for thePuigverd de Lérida–Barcelona (Sants) section of theMadrid–Zaragoza–Barcelona–French Border highspeed rail line.• Consulting and support for the project management ofelectrical installation construction work (traction powersubstations, OCS, signalling, wireline telecomm<strong>un</strong>icationsand GSM-R, public operators, assistance and operatingsystems, and technical building regulation and controlcentre), Córdoba – Malaga high speed rail lineMemoria 2008 • Annual report 2008 | 113


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportSistemas y navegación aérea:• Asistencia técnica para servicios de implantación yseguimiento del sistema de g<strong>es</strong>tión de seguridad,plan<strong>es</strong> de acción y proyectos de operacion<strong>es</strong> de navegaciónaérea.• Asistencia técnica para la pr<strong>es</strong>tación del servicio a lasdivision<strong>es</strong> de la dirección de ingeniería y explotacióntécnica (Diet).Proyectos aeroportuarios:• Asistencia técnica para la g<strong>es</strong>tión de redacción y otrosexpedient<strong>es</strong>.• Asistencia técnica para seguimiento de programas de laoficina técnica (spot) del Aeropuerto de Madrid-Barajas.Carreteras:• Encomienda de g<strong>es</strong>tión: elaboración de inform<strong>es</strong>de supervisión de anteproyectos y proyectos deconstrucción y de seguimiento de las actuacion<strong>es</strong>de mejora y de acondicionamiento del plan deadecuación de las autovías de primera generación.Primera fase• Encomienda de g<strong>es</strong>tión para la asistencia técnicapara <strong>es</strong>tudios de seguimiento, control y planificaciónde proyectos y obras de la Dirección Generalde Carreteras.Air systems and navigation:• Technical support for safety management systemimplementation and monitoring servic<strong>es</strong>, actionplans and air navigation operations.• Technical support for the provision of the service tothe divisions of the Directorate of Engineering andTechnical Operations (DIET).Airport projects:• Technical support for the management of draftdocuments and dossiers.• Technical support for the monitoring of the Madrid-Barajas airport technical office programm<strong>es</strong>.Roads:• Commissioned by government («encomienda deg<strong>es</strong>tión») to manage the preparation of reportson construction proposal and project supervision,and follow-up reports on improvement and fit-outmeasur<strong>es</strong> <strong>un</strong>der the plan for the adaptation of firstgenerationmotorways. First phase.• Commissioned («encomienda de g<strong>es</strong>tión») tomanage technical support for monitoring, controland planning studi<strong>es</strong> for projects and constructionwork of the Directorate-General of Roads.3.3. InternacionalDurante el año 2008, la Unión Europea ha impulsado numerosasiniciativas legislativas en materia de transporteaéreo, sin embargo hay cuatro áreas que d<strong>es</strong>tacan <strong>es</strong>pecialmentepor su importancia: medioambiente, tarifas,seguridad y franjas horarias.En materia de tarifas, el Parlamento y el Consejo alcanzaron<strong>un</strong> acuerdo sobre el texto de la Directiva deTarifas Aeroportuarias. Dicho texto ya ha sido aprobadopor el Pleno de la Eurocámara y <strong>es</strong>tá pendiente de suadopción por el Consejo. La Directiva introduce <strong>un</strong>a seriede principios general<strong>es</strong> en la fijación de tarifas aeroportuariasque deberán ser r<strong>es</strong>petados por los <strong>es</strong>tadosmiembros.La seguridad también ha sido potenciada en 2008 mediantela adopción del nuevo Reglamento 300/2008sobre Normas Com<strong>un</strong><strong>es</strong> en materia de Seguridad dela Aviación Civil, que aclara y actualiza el Reglamento2320/2002 publicado tras los atentados del 11 de septiembrede 2001. Entre sus novedad<strong>es</strong> d<strong>es</strong>taca la forma-3.3. InternationalIn 2008 the European Union pushed for new legislationin numerous areas of air transport, four of th<strong>es</strong>e being<strong>es</strong>pecially important: the environment, charg<strong>es</strong>, securityand slots.On the subject of charg<strong>es</strong>, the Parliament and theCo<strong>un</strong>cil reached an agreement on the text of theDirective on Airport Charg<strong>es</strong>. This text has alreadybeen approved at the Eurochambers’ plenary s<strong>es</strong>sionand is awaiting adoption by the Co<strong>un</strong>cil. The Directiveintroduc<strong>es</strong> a seri<strong>es</strong> of general principl<strong>es</strong> for thedetermination of airport charg<strong>es</strong> which should beobserved by the member stat<strong>es</strong>.Security was also boosted in 2008 through the adoptionof the new Regulation 300/2008 on common rul<strong>es</strong> inthe field of civil aviation security, which clarifi<strong>es</strong> andupdat<strong>es</strong> Regulation 2320/2002 published in the wakeof the attacks of 11 September 2001. Noteworthy inthe new Regulation is the formalisation of the airline114 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationlización de la participación del sector aéreo en el proc<strong>es</strong>olegislativo mediante el grupo Sagas (Special AdvisoryGroup on Aviation Security).En lo que r<strong>es</strong>pecta a la g<strong>es</strong>tión de franjas horarias, laComisión ha publicado <strong>un</strong>a com<strong>un</strong>icación para clarificaralg<strong>un</strong>os aspectos del Reglamento 793/2004. El elementomás d<strong>es</strong>tacado de la citada com<strong>un</strong>icación fue el hechode que el Ejecutivo com<strong>un</strong>itario declaró su intención de«no perseguir» las compraventas de «slots», siempre ycuando se realicen de forma transparente.También ha entrado plenamente en vigor el Reglamento1107/2006 sobre Derechos de los Pasajeros con MovilidadReducida, que ha supu<strong>es</strong>to <strong>un</strong> importante reto paralos aeropuertos al comenzar a g<strong>es</strong>tionar <strong>es</strong>te servicio. Ypor supu<strong>es</strong>to, no podemos olvidar la aplicación de la PrimeraFase del acuerdo de liberalización del tráfico aéreoentre la Unión Europea y Estados Unidos.D<strong>es</strong>de la División de Relacion<strong>es</strong> Internacional<strong>es</strong> y MarketingAeroportuario se han analizado <strong>es</strong>tas normativas yse ha colaborado con ACI Europa en la promoción de losinter<strong>es</strong><strong>es</strong> aeroportuarios.En el ámbito internacional, hay que señalar las visitas dedelegacion<strong>es</strong> extranjeras que han pasado por nu<strong>es</strong>trosaeropuertos, procedent<strong>es</strong> de país<strong>es</strong> como Argentina,Grecia, Holanda, Japón, Suráfrica y Thailandia. En cuantoa re<strong>un</strong>ion<strong>es</strong> internacional<strong>es</strong>, además de numerosas re<strong>un</strong>ion<strong>es</strong>de carácter técnico, <strong>Aena</strong> participó en la Conferenciam<strong>un</strong>dial de Operacion<strong>es</strong> Aéreas organizada porIATA, «IATA OPS Forum 2008» en febrero en Madrid, yen la re<strong>un</strong>ión con empr<strong>es</strong>as franc<strong>es</strong>as relacionadas con elsector aeroportuario (aspectos comercial<strong>es</strong> y de infra<strong>es</strong>tructura)en colaboración con la Embajada Franc<strong>es</strong>a.Por otra parte, durante el año 2008 el director de AeropuertosEspañol<strong>es</strong> ha continuado su participación en lasre<strong>un</strong>ion<strong>es</strong> de ACI como miembro del Consejo M<strong>un</strong>dial deAeropuertos, y de ACI Europe como miembro del Consejoeuropeo.industry’s participation in the legislative proc<strong>es</strong>sthrough SAGAS (Stakeholders’ Advisory Group onAviation Security).With regard to slot management, the Commissionpublished a Comm<strong>un</strong>ication to clarify certain aspectsof Regulation 793/2004. Most importantly, theComm<strong>un</strong>ication mentioned that the Commissiondeclared that it would not «pursue» the trading ofslots, provided it tak<strong>es</strong> place in a transparent manner.However, th<strong>es</strong>e were not the only issu<strong>es</strong> that came tothe fore in 2008. Regulation 1107/2006 concerning theRights of Passengers with Reduced Mobility was fullyenforced and airports were faced with the da<strong>un</strong>tingtask of introducing the service. And, of course, wemust not forget the application of the first phase of theEU-US air traffic deregulation agreement.The Division of International Relations and AirportMarketing has analysed th<strong>es</strong>e regulations and hasjoined forc<strong>es</strong> with ACI Europe to promote airportinter<strong>es</strong>ts.In the international arena, mention must be madeof the foreign delegations that passed through ourairports from co<strong>un</strong>tri<strong>es</strong> such as Argentina, Greece,The Netherlands, Japan, South Africa and Thailand.In addition to attending numerous technical meetingsabroad, <strong>Aena</strong> participated in the World Conferenceon Aviation Operations organised by IATA, the «IATAOPS Forum 2008» held in Madrid in February, and inmeetings with French compani<strong>es</strong> of the airport industry(to discuss commercial and infrastructure matters) inpartnership with the French Embassy.Additionally, in 2008 the Spanish Airports Managercontinued to participate in ACI meetings as a member ofthe World Airport Co<strong>un</strong>cil and in ACI Europe meetingsas a member of the European Co<strong>un</strong>cil.SESAREn el proyecto S<strong>es</strong>ar (Single European Sky ATM R<strong>es</strong>earch)hay que d<strong>es</strong>tacar, por <strong>un</strong> lado, la finalización en marzo dela Fase de Definición (2006-2008), de la que se han obtenidoseis documentos entregabl<strong>es</strong> significando la entregaen 2008 del Plan Ma<strong>es</strong>tro ATM (D5) y del Programa deTrabajo para 2008-2013 (D6). Este Programa fue posteriormenterevisado con el fin de completar todos los proyectosy paquet<strong>es</strong> de trabajo que conformarán la Fase deSESARIn the SESAR (Single European Sky ATM R<strong>es</strong>earch)project, noteworthy events were, on the one hand,the completion in March of the Definition Phase(2006-2008), the deliverabl<strong>es</strong> of which consisted of sixdocuments, two of which were delivered in 2008: ATMMaster Plan (D5) and the Work Programme for 2008-2013 (D6). This Programme was subsequently reviewedto complete all the projects and work packag<strong>es</strong> whichMemoria 2008 • Annual report 2008 | 115


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportD<strong>es</strong>arrollo 2008-2014, bajo la g<strong>es</strong>tión de la Empr<strong>es</strong>a ComúnS<strong>es</strong>ar (S<strong>es</strong>ar Joint Undertaking (SJU)), formalmenteconstituida en diciembre de 2008.Por otro lado la Dirección de Aeropuertos Español<strong>es</strong> hacolaborado con la Dirección de Navegación Aérea en laelaboración tanto de la oferta no vinculante (NBO) parael acc<strong>es</strong>o de <strong>Aena</strong> como miembro de la SJU (entregadaa mediados de septiembre), como de la preparación dela oferta final (ya vinculante) que será entregada en losprimeros m<strong>es</strong><strong>es</strong> de 2009.will constitute the 2008-2014 Development Phase,<strong>un</strong>der the supervision of the SESAR Joint Undertaking(SJU), formally set up in December 2008.Additionally, the Directorate of Spanish Airportscollaborated with the Directorate of Air Navigationon the preparation of the non-binding offer of <strong>Aena</strong>’scandidacy for membership to the SJU (delivered inmid-September) and the preparation of the final offer(already binding) which will be delivered in early 2009.Hay que r<strong>es</strong>altar que <strong>Aena</strong> se postula como empr<strong>es</strong>a líderdel paquete de trabajo 6 (WP6), operacion<strong>es</strong> aeroportuarias.It should be mentioned that <strong>Aena</strong> has been nominatedto lead Work Package 6 (WP6), Airport Operations.EUROCONTROLEn la participación de <strong>Aena</strong> en as<strong>un</strong>tos relativos a Eurocontrolse puede distinguir, la parte institucional de la relativaa la convergencia:• El Consejo Provisional (PC) aprobó la reforma delConsejo de Servicios de Navegación Aérea (ANSB)que asume tareas de gobierno de la organizaciónpor mandato del PC y se han constituido los ConsejosSupervisor<strong>es</strong> (SB) para CFMU (Unidad Centralde G<strong>es</strong>tión de Afluencia), CRCO (Oficina Centralde Tarifas de Rutas) y CND (Diseño Cooperativo enRed) como órganos de apoyo del director generalpara la g<strong>es</strong>tión de sus pr<strong>es</strong>upu<strong>es</strong>tos y actividad<strong>es</strong>.La directora de Navegación Aérea de <strong>Aena</strong> <strong>es</strong> <strong>un</strong>ode los ocho miembros de los repr<strong>es</strong>entant<strong>es</strong> de losproveedor<strong>es</strong> de servicio de navegación aérea (ANSP)en el Consejo ANSB.• Firma LCIP (Plan Local Español de Convergencia e Implantación),el 13 de mayo de 2008 se realizó el actoformal de aprobación del Plan para los años 2008-2012. El documento fue firmado por el Estado Mayordel Aire, la Dirección General de Aviación Civil(DGAC) y <strong>Aena</strong>.• En el ámbito relativo a la convergencia internacional, elgrado de convergencia para <strong>Aena</strong> con el anteriormentecitado LCIP fue del 96,1% a 31 de diciembre de 2008.• Entre los eventos más important<strong>es</strong> cabe citar el CDAWorkshop Eurocontrol celebrado en septiembre. ElAIS-GIS Workshop, con los últimos avanc<strong>es</strong> en la ediciónde información aeronáutica, y el Taxyway BarajasWorkshop, dedicado en exclusiva a los procedimientosde rodaje en el Aeropuerto de Madrid-Barajas,ambos en diciembre de 2008.EUROCONTROL<strong>Aena</strong>’s participation in matters relating toEUROCONTROL is divided between institutional issu<strong>es</strong>and convergence matters:• The Provisional Co<strong>un</strong>cil (PC) approved thereformation of the Air Navigation Supervisory Board(ANSB) which governs the organisation as mandatedby the PC, and Supervisory Boards (SB) were set upfor the CFMU (Central Flow Management Unit),the CRCO (Central Route Charg<strong>es</strong> Office) and CND(Cooperative Network D<strong>es</strong>ign), th<strong>es</strong>e being theentiti<strong>es</strong> that assist the General Manager in themanagement of his budgets and activiti<strong>es</strong>. <strong>Aena</strong>’sAir Navigation Manager is one of the eight airnavigation service provider repr<strong>es</strong>entativ<strong>es</strong> whoserve on the ANSB Board.• Signing of the Spanish LCIP (Local Convergence andImplementation Plan). On 13 May 2008 the 2008-2012 Plan was formally approved. The documentwas signed by the Spanish Air Force Chief of Staff,the Director General of Civil Aviation and <strong>Aena</strong>.• As regards international convergence, the degreeof convergence attained by <strong>Aena</strong> through theaforementioned LCIP was 96.1% at 31 December 2008.• Among the most important events in 2008 were theEUROCONTROL CDA Workshop held in September, theAIS-GIS Workshop which addr<strong>es</strong>sed the lat<strong>es</strong>t advanc<strong>es</strong>in the publication of aeronautical information and theBarajas Taxiway Workshop, which focused exclusivelyon taxiing procedur<strong>es</strong> at Madrid-Barajas airport. Thelast two events took place in December 2008.116 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationCANSO• <strong>Aena</strong> participa en el grupo de director<strong>es</strong> ejecutivos(CEO) de Canso Europa, denominado EC3, trabajandoen el proc<strong>es</strong>o de consulta del SES II del impactode la implantación de <strong>un</strong> <strong>es</strong>quema de servicio basadoen pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong>, en el <strong>es</strong>tablecimiento de la f<strong>un</strong>ciónde g<strong>es</strong>tión de servicios en red y la transferencia a laAgencia Europea de Seguridad Aérea (Easa) de competenciasen ATM.CANSO• <strong>Aena</strong> is a member of the European CANSO CEOCommittee known as the EC3, which is currentlyproviding advice for the SES II package on theimpact of the implementation of a service structurebased on benefits, <strong>es</strong>tablishing the network servicemanagement f<strong>un</strong>ction and working on the transferto the European Aviation Safety Agency (EASA) ofATM competenci<strong>es</strong>.AEFMP<strong>Aena</strong> ha liderado las iniciativas para el <strong>es</strong>tablecimientode la AGVN (ATS Gro<strong>un</strong>d Voice Network) Task Force (TF)y la IP TF para elaborar <strong>es</strong>trategias de implantación encom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>.AEFMP (Air Navigation Systems Harmonisation Plan)<strong>Aena</strong> has led the initiativ<strong>es</strong> for the <strong>es</strong>tablishment ofthe AGVN (ATS Gro<strong>un</strong>d Voice Network) Task Force (TF)and the IP TF to devise strategi<strong>es</strong> for implementation incomm<strong>un</strong>ications.3.3.1. <strong>Aena</strong> Internacional<strong>Aena</strong> Internacional ha continuado d<strong>es</strong>arrollando su pr<strong>es</strong>enciaen aeropuertos a través de su participación, bajo diferent<strong>es</strong><strong>es</strong>quemas, en veintisiete aeropuertos de Hispanoamérica(México, Colombia, Cuba y Bolivia), Unión Europea(Reino Unido y Suecia) y Estados Unidos de Norteamérica.El número de pasajeros atendidos en dichos aeropuertos semantuvo <strong>es</strong>table en los 52,2 millon<strong>es</strong>. En efecto, a<strong>un</strong>que elcomportamiento del tráfico al inicio del ejercicio fue de clarocrecimiento en línea con lo ocurrido en el año anterior,sin embargo, se ha producido, durante 2008, <strong>un</strong> deterioroprogr<strong>es</strong>ivo como consecuencia del empeoramiento de lasituación económica general a <strong>es</strong>cala m<strong>un</strong>dial.Con carácter general <strong>Aena</strong> Internacional ha pr<strong>es</strong>tado serviciosde soporte y asistencia técnica en los aeropuertos dondetiene pr<strong>es</strong>encia y <strong>es</strong>pecialmente en aquellos donde tienela r<strong>es</strong>ponsabilidad de socio operador.En el área de servicios aeronáuticos, 2008 ha sido <strong>un</strong> añode fuerte impulso a la actividad d<strong>es</strong>tacando las siguient<strong>es</strong>consecucion<strong>es</strong>:• La Unidad de Verificación en Vuelo de <strong>Aena</strong> Internacionalcomenzó la pr<strong>es</strong>tación de servicios de verificaciónen vuelo de radioayudas de la red de <strong>Aena</strong>.• Se ha creado en <strong>Aena</strong> Internacional la oficina delproyecto Galileo, realizándose durante 2008 las actividad<strong>es</strong>nec<strong>es</strong>arias para localizar en España infra<strong>es</strong>tructuras<strong>es</strong>tratégicas para la operación del sistema.Esas actividad<strong>es</strong>, deberán permitir el cumplimiento delos compromisos políticos adquiridos por el Gobierno3.3.1. <strong>Aena</strong> International<strong>Aena</strong> International continued to develop its airportpr<strong>es</strong>ence, through various forms of participation, at 27airports in Latin America (Mexico, Colombia, Cuba andBolivia), the EU (UK and Sweden) and the US.The number of passengers served at th<strong>es</strong>e airportsremained stable at about 52.2 million. In fact, althoughthe trend in traffic at the beginning of the year clearlymirrored the growth of the previous year, there was agradual decline over the remainder of 2008 due to theoverall deterioration of the world economy.In general, <strong>Aena</strong> International provided technicalsupport and assistance at the airports in which it ispr<strong>es</strong>ent and particularly at those where it discharg<strong>es</strong>the r<strong>es</strong>ponsibility of shareholder-operator.In the aeronautical servic<strong>es</strong> area, the busin<strong>es</strong>s activitysurged ahead with the following noteworthy r<strong>es</strong>ults:• <strong>Aena</strong> International’s In-Flight Verification Unitbegan to provide in-flight verification of the <strong>Aena</strong>network radio navigation aids.• In 2008 the Galileo project office created at <strong>Aena</strong>International performed the activiti<strong>es</strong> required toinstall the strategic infrastructur<strong>es</strong> for operation ofthe system in Spain. Th<strong>es</strong>e activiti<strong>es</strong> should enablethe Spanish Government to meet its politicalcommitments in this project and to increase theMemoria 2008 • Annual report 2008 | 117


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportde España en <strong>es</strong>te proyecto, así como incrementar elretorno de la inversión pública <strong>es</strong>pañola facilitando laparticipación del sector aero<strong>es</strong>pacial nacional.Como consecuencia de la actividad d<strong>es</strong>crita los r<strong>es</strong>ultadosoperativos han continuado siendo positivos, no obstanteel impacto de la situación económica y las fluctuacion<strong>es</strong>de los mercados, han impactado fuertemente en el r<strong>es</strong>ultado,materializándose sobre todo en <strong>un</strong>as pérdidas pordiferencias de cambio important<strong>es</strong>, debido a la caída dela libra, moneda en la que <strong>es</strong>tá realizada nu<strong>es</strong>tra inversiónfinanciera en TBI.Durante 2008 <strong>Aena</strong> Internacional ha obtenido el Certificadode Calidad ISO 9001.La Unidad de Verificación en Vuelo (UVV) ha iniciado lapr<strong>es</strong>tación del servicio habiendo acumulado <strong>un</strong> total de269 horas de vuelo.La actividad d<strong>es</strong>arrollada ha consistido en realización deensayos inicial<strong>es</strong> y la verificación periódica de 46 radioayudasde diferente tipo (VOR-DME, ILS categorías I, II y III,NDB y PAPI) de la red de <strong>Aena</strong>.Para ello, la UVV cuenta con <strong>un</strong>a aeronave BeechcraftB-300 equipada con sistemas de última generación y losrecursos humanos <strong>es</strong>pecializados para su operación.return on Spanish public inv<strong>es</strong>tment, facilitatingthe participation of the co<strong>un</strong>try’s aerospaceindustry.As a r<strong>es</strong>ult of the foregoing activiti<strong>es</strong>, the Companycontinued to report profit from operations. However,the current economic situation and market volatilitytook their toll on r<strong>es</strong>ults, <strong>es</strong>pecially in the form ofsubstantial exchange rate loss<strong>es</strong>, due to the fall of thepo<strong>un</strong>d sterling, the currency in which our financialinv<strong>es</strong>tment in TBI has been made.In 2008 <strong>Aena</strong> International obtained the ISO 9001Quality Certificate.The In-Flight Verification Unit began to provide itsservice and accumulated a total of 269 flight hours.Its activity consisted of the performance of initial t<strong>es</strong>tsand the periodic verification of 46 radio navigation aidsof various kinds (VOR-DME, ILS categori<strong>es</strong> I, II and III,NDB and PAPI) used in the <strong>Aena</strong> network.To do this, the In-Flight Verification Unit has a BeechcraftB-300 aircraft equipped with lat<strong>es</strong>t-generation systemsand manned by specialised operators.MÉXICOLa participación de <strong>Aena</strong> Internacional en el Grupo Aeroportuariodel Pacífico (GAP), que explota 12 aeropuertosen México, se lleva a cabo a través de la sociedad AeropuertosMexicanos del Pacífico (AMP), que <strong>es</strong> a su vez elSocio Estratégico del GAP, a través del 17,4 % del capitaly de <strong>un</strong> contrato de asistencia técnica, y en donde <strong>Aena</strong>Internacional <strong>es</strong> su socio operador.Los pasajeros total<strong>es</strong> atendidos (excluidos tránsitos) registraron<strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo del 5,6% derivado principalmente dela caída del tráfico nacional del 7,1%. El tráfico de pasajerosha superado los 22,2 millon<strong>es</strong> con <strong>un</strong>a composiciónporcentual del 66/34 para nacional e internacional. Noobstante lo anterior el tráfico, sigue siendo superior alregistrado en 2006.MEXICOAENA International holds a stake in the Aeroportuariodel Pacífico Group (GAP), which operat<strong>es</strong> 12 airportsin Mexico, through Aeropuertos Mexicanos del Pacífico(AMP). AMP is, in turn, a strategic shareholder of GAPby virtue of its 17.4% ownership inter<strong>es</strong>t and a technicalassistance contract, in which AENA International actsas the shareholder-operator.The total number of passengers handled (excludingthose in transit) was down 5.6% mainly due to the7.1% fall in dom<strong>es</strong>tic traffic. Passenger traffic exceeded22.2 million, with dom<strong>es</strong>tic traffic of 66% comparedwith international traffic of 34%. In any case, thistraffic level was an improvement on 2006.La actividad operacional ha tenido <strong>un</strong> d<strong>es</strong>censo del 8,6%situándose en <strong>un</strong> total de 465.090 operacion<strong>es</strong> y motivadopor la política aplicada por las aerolíneas a partir delseg<strong>un</strong>do trim<strong>es</strong>tre del año de concentración de rutas yfrecuencias.Operational activity dropped by 8.6% to a total of465,090 operations, due to the route and frequencyconcentration policy applied by the airlin<strong>es</strong> from th<strong>es</strong>econd quarter of the year.118 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationEn la carga aérea, también se ha sentido el deterioro de la economíaen los Estados Unidos de América, principal mercado deMéxico, alcanzándose <strong>un</strong>a cifra total de 146.021 Toneladas.Todos <strong>es</strong>tos factor<strong>es</strong> han afectado al EBITDA de la sociedad,pero se ha cumplido el r<strong>es</strong>ultado proyectado.The cargo area, which also suffered from the weakeningof the economy in the US, Mexico’s main market,transported a total of 146,021 tonn<strong>es</strong>.Although th<strong>es</strong>e factors affected the Company’s EBITDA,it managed to achieve its projected r<strong>es</strong>ults.COLOMBIA<strong>Aena</strong> Internacional participa, como socio operador, en losaeropuertos de Cartagena de Indias, Barranquilla y Cali con<strong>un</strong>as participacion<strong>es</strong> en capital del 38%, 40% y 33% r<strong>es</strong>pectivamente,en las sociedad<strong>es</strong> que los g<strong>es</strong>tionan Sacsa(Sociedad Aeroportuaria de la Costa S.A. en Cartagena deIndias), Acsa (sociedad Aeropuertos del Caribe S.A. en Barranquilla)y Sociedad Aerocali S.A. en Cali.Durante el año 2008, la actividad en <strong>es</strong>tos aeropuertosha evolucionado de manera favorable:• En 2008 Sacsa ha <strong>es</strong>tado trabajando en la búsqueda denuevas rutas y en la incorporación de nuevos operador<strong>es</strong>aéreos y como r<strong>es</strong>ultado de <strong>es</strong>te plan de marketingya iniciado el 2007, el tráfico de pasajeros internacional<strong>es</strong>ha experimentado <strong>un</strong> considerable incremento del29,6% con la incorporación de <strong>un</strong>a nueva línea, Spirit,que inició la ruta Cartagena a Fort Lauderdale enmayo. El tráfico nacional ha sido <strong>es</strong>table, con <strong>un</strong> levecrecimiento del 1,2%. En <strong>es</strong>te ejercicio 2008, ya se hanempezado a materializar los r<strong>es</strong>ultados del plan comercialelaborado por <strong>Aena</strong> Internacional y aplicado d<strong>es</strong>definal<strong>es</strong> del 2007. Como consecuencia del mismo, losingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> de Sacsa se incrementaron el 31%r<strong>es</strong>pecto al año anterior.• Por otra parte, el tráfico de pasajeros en el Aeropuertode Barranquilla creció el 4,3%, con crecimientosen el tráfico nacional del 4,6% e internacional del2,9%. En <strong>es</strong>te ejercicio 2008 ya se han materializadolos r<strong>es</strong>ultados del plan comercial elaborado por <strong>Aena</strong>Internacional a final<strong>es</strong> del 2007. Por <strong>es</strong>te concepto,los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> de Acsa se incrementaron el23% r<strong>es</strong>pecto al mencionado ejercicio.• Finalmente, en el Aeropuerto de Cali el tráfico se hamantenido <strong>es</strong>table en <strong>es</strong>te ejercicio en la cifra de 2,48millon<strong>es</strong> de pasajeros. Los pasajeros nacional<strong>es</strong> d<strong>es</strong>cendieronligeramente el 0,5 %, mientras los internacional<strong>es</strong>aumentaron el 4,71%.COLOMBIA<strong>Aena</strong> International participat<strong>es</strong> as a shareholderoperatorin the airports of Cartagena de Indias,Barranquilla and Cali with equity inter<strong>es</strong>ts of 38%, 40%and 33%, r<strong>es</strong>pectively, in the compani<strong>es</strong> that managethem locally, i.e. SACSA (Sociedad Aeroportuaria de laCosta S.A.), ACSA (Sociedad Aeropuertos del CaribeS.A.) and Sociedad Aerocali S.A., r<strong>es</strong>pectively.In 2008 the activity at th<strong>es</strong>e airports reflected a positivetrend:• In 2008 SACSA inv<strong>es</strong>tigated new rout<strong>es</strong> and theincorporation of new air operators as part of itsmarketing plan initiated in 2007. Its efforts ledto a spurt in the growth (29.6%) of internationalpassenger traffic with the inclusion of a newline, Spirit, which made its maiden flight fromCartagena to Fort Lauderdale in May. Dom<strong>es</strong>tictraffic remained stable, lifting slightly by 1.2%.In 2008 the commercial plan prepared by <strong>Aena</strong>International and implemented from 2007 yearendbegan to bear fruit, leading to 31% growth inSACSA’s commercial revenue compared with 2007.• Passenger traffic at Barranquilla airport grewby 4.3%, with increas<strong>es</strong> in dom<strong>es</strong>tic traffic andinternational traffic of 4.6% and 2.9%, r<strong>es</strong>pectively.In 2008 the commercial plan prepared by <strong>Aena</strong>International at 2007 year-end produced r<strong>es</strong>ults inthe form of a 23% increase in ACSA’s commercialrevenue compared with the previous year.• Lastly, traffic at Cali airport remained stable in 2008at 2.48 million passengers. Dom<strong>es</strong>tic passengernumbers slipped by 0.5%, whereas internationalpassenger traffic increased by 4.71%.CUBA<strong>Aena</strong> Internacional ha continuado dando soporte, d<strong>es</strong>deEspaña, a la empr<strong>es</strong>a cubana de aeropuertos y serviciosCUBA<strong>Aena</strong> International continued to provide support, fromSpain, to ECASA, the Cuban airport and aeronauticalMemoria 2008 • Annual report 2008 | 119


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportaeronáuticos Ecasa en distintas áreas de g<strong>es</strong>tión del Aeropuertode Cayo Coco así como en as<strong>un</strong>tos corporativos.Entre las actividad<strong>es</strong> realizadas, d<strong>es</strong>tacan las orientadas amejorar el d<strong>es</strong>arrollo comercial de las áreas terminal<strong>es</strong> delos aeropuertos de Cayo Coco y José Martí en La Habana,para los que se elaboraron los corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> plan<strong>es</strong>comercial<strong>es</strong>.servic<strong>es</strong> company in matters concerning the managementof the Cayo Coco airport and corporate issu<strong>es</strong>.Significant among the activiti<strong>es</strong> executed were thoseaimed at improving the commercial developmentof the Cayo Coco and José Martí airport terminals inHavana, for which the corr<strong>es</strong>ponding commercial planswere drawn up.TBI<strong>Aena</strong> Internacional participa en la empr<strong>es</strong>a TBI P.L.C. a travésde la sociedad Airports Conc<strong>es</strong>sions and DevelopmentLimited (ACDL), propietario del 100% de la empr<strong>es</strong>a.<strong>Aena</strong> Internacional <strong>es</strong>tá pr<strong>es</strong>ente en ACDL con el 10% delaccionariado. El 90% r<strong>es</strong>tante corr<strong>es</strong>ponde a la participaciónde la empr<strong>es</strong>a <strong>es</strong>pañola Abertis Infra<strong>es</strong>tructuras S.A.TBI explota en propiedad o conc<strong>es</strong>ión los aeropuertos deLondr<strong>es</strong>-Luton, Belfast y Cardiff en Reino Unido; Orlando-Sanford en Estados Unidos; La Paz, Santa Cruz y Cochabambaen Bolivia y Skavsta en Suecia. También tiene distintoscontratos de operación y g<strong>es</strong>tión en Estados Unidos.El tráfico total del grupo experimentó <strong>un</strong> aumento del3,6% al situarse en 24,4 millon<strong>es</strong> de pasajeros, d<strong>es</strong>tacandolos crecimientos en los aeropuertos de Skavsta (24,4%) ylos tr<strong>es</strong> aeropuertos bolivianos (6,7%). Es de d<strong>es</strong>tacar, noobstante, que durante los últimos m<strong>es</strong><strong>es</strong> del año se produjo<strong>un</strong> claro debilitamiento en el patrón de crecimiento.En el capítulo de inversion<strong>es</strong>, habida cuenta de la coy<strong>un</strong>turageneral del sector TBI, ha realizado <strong>un</strong> fuerte ajusteen el <strong>es</strong>fuerzo inversor, dedicándose f<strong>un</strong>damentalmente aactuacion<strong>es</strong> de mantenimiento.Las inversion<strong>es</strong> más d<strong>es</strong>tacadas fueron la extensión de laplataforma <strong>es</strong>te de Belfast para aumentar el número deposicion<strong>es</strong> de <strong>es</strong>tacionamiento de aeronav<strong>es</strong> y la remodelacióndel área de circulación y acc<strong>es</strong>os de vehículos delterminal de pasajeros de Luton, para dotarle de mayorcapacidad operativa.TBIAENA International has an ownership inter<strong>es</strong>t in TBIplc through Airports Conc<strong>es</strong>sions and DevelopmentLimited (ACDL), the sole owner of this company.AENA International has a 10% stake in ACDL, theremaining 90% being held by the Spanish companyAbertis Infra<strong>es</strong>tructuras S.A.TBI operat<strong>es</strong>, on either a proprietary or conc<strong>es</strong>sionarybasis, the airports of Luton, Belfast and Cardiff inthe United Kingdom; Orlando Sanford in the US;La Paz, Santa Cruz and Cochabamba in Bolivia andSkavsta in Sweden. It also holds several operation andmanagement contracts in the United Stat<strong>es</strong>.The Group’s total traffic rose by 3.6% to 24.4 millionpassengers, with notable increas<strong>es</strong> at Skavsta airport(24.4%) and the three Bolivian airports (6.7%). It shouldneverthel<strong>es</strong>s be pointed out that during the last few monthsof the year the pattern of growth was clearly weaker.In the area of inv<strong>es</strong>tments, in view of the conditionsprevailing in the industry in which TBI operat<strong>es</strong>, itsinv<strong>es</strong>tment strategy was adjusted to focus basically onmaintenance actions.The most significant inv<strong>es</strong>tments were those madein the extension of the Belfast east apron to increasethe number of aircraft parking spac<strong>es</strong>, and in theremodelling of vehicle traffic and acc<strong>es</strong>s area in the Lutonpassenger terminal to enhance its operating capacity.3.4. Navegación aéreaR<strong>es</strong>pecto a Navegación Aérea, las actuacion<strong>es</strong> más significativasque se han llevado a cabo se han dirigido ala mejora y actualización de las infra<strong>es</strong>tructuras y de laexplotación de sus sistemas con el fin de proporcionar<strong>un</strong>a mayor capacidad y aumentar la calidad del servicio,d<strong>es</strong>tacando las siguient<strong>es</strong> actuacion<strong>es</strong>:3.4. Air NavigationAir Navigation’s most important projects targetedthe improvement and upgrading of its infrastructur<strong>es</strong>and system operation, with a view to increasing th<strong>es</strong>ystem’s capacity and enhancing service quality, andincluded notably the following:120 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationAutomatización• Pu<strong>es</strong>ta en servicio de siete actualizacion<strong>es</strong> del SistemaAutomatizado del Control de Tránsito Aéreo (Sacta) ala versión 3.X5 en los centros de control de ruta/TMA,y en 38 torr<strong>es</strong> de control. En la Torre provisional delAeropuerto de Barcelona-El Prat <strong>es</strong>tá previsto ponerloen servicio en 2009.• Ha finalizado la ampliación y pu<strong>es</strong>ta en operación deSacta en la Torre de Control del Aeropuerto de Valencia,solucionando los problemas de falta de visibilidad.• Traslado de edificio, ampliación y pu<strong>es</strong>ta en operacióndel sistema de simulación dinámica del ACC de Madrid:se ha pu<strong>es</strong>to en servicio la primera fase del simulador yse encuentra en instalación la seg<strong>un</strong>da fase.• A lo largo de 2008 ha entrado en servicio el sistema deplan<strong>es</strong> de vuelo ICARO XXI en 20 aeropuertos y bas<strong>es</strong>aéreas. Asimismo se ha pu<strong>es</strong>to en servicio la conexiónde ICARO XXI con el Sistema de Control y G<strong>es</strong>tión deOperacion<strong>es</strong> Aeroportuarias (Scena), suministrando informaciónde plan de vuelo y «slot» a 8 aeropuertos.• Se han continuado los proc<strong>es</strong>os de d<strong>es</strong>arrollo del sistemade tratamiento de datos de vuelo (iTEC-eFDP) y losproc<strong>es</strong>os de validación operativaAutomation• Seven upgrad<strong>es</strong> of the Automated Air Transit ControlSystem (SACTA) to version 3.X5 were started up atthe route/TMA control centr<strong>es</strong> and at 38 controltowers. This service is scheduled to start up at theBarcelona airport provisional tower in 2009.• SACTA was expanded and brought into operationat the Valencia airport control tower to overcomethe problems of poor visibility.• The ACC dynamic simulation system in Madrid wastransferred to another building, expanded and broughtinto operation. The first phase of the simulator wasstarted up and the second phase is being installed.• In 2008 the ICARUS 21 flight plan system becameoperational at 20 airports and air bas<strong>es</strong>. Theconnection between ICARUS 21 and the airportoperation control and management system (SCENA)was also started up, providing flight plan and slotinformation to eight airports.• Work continued on the development of theflight data proc<strong>es</strong>sing system (iTEC-eFDP) and theoperation validation proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong>.Navegación y vigilancia• Pu<strong>es</strong>ta en servicio del nuevo radar Málaga II, constituidopor <strong>un</strong> radar primario y otro sec<strong>un</strong>dario monopulso.• Mejora de instalacion<strong>es</strong> del sistema de aterrizaje instrumentalpara condicion<strong>es</strong> meteorológicas adversas (ILS)y del sistema de medida de distancia (DME):– Pu<strong>es</strong>ta en servicio del ILS Cat. II en el Aeropuertode A Coruña.– Sustitución de ILS/DME en Tenerife Sur, pista 08 yen Almería pista 26.• Mejora de instalacion<strong>es</strong> VOR/DME: se han sustituido losequipos de los radiofaros direccional<strong>es</strong> (VOR) de Sevilla,Pamplona (La Vaguada) y Girona por nuevo equipamientoDVOR (VOR con sistema Doppler).• Mejora de instalacion<strong>es</strong> NDB (radiofaro no direccional):Se ha sustituido el equipamiento del Aeropuertode Santander.• Saccan: se solicitó a la DGAC la ampliación del Certificadode Proveedor de Servicios para incluir el servicioADS-C. Este servicio (j<strong>un</strong>to al CPDLC) forma parte delas nuevas f<strong>un</strong>cionalidad<strong>es</strong> del sistema Saccan para elSector Oceánico del FIR Canarias.Navigation and Surveillance• The new Malaga II radar system, consisting of aprimary radar and another monopulse secondaryradar, was started up.• The instrument landing system (ILS) faciliti<strong>es</strong> foradverse weather conditions and the distancemeasuring equipment (DME) were upgraded:– Start-up of the ILS Cat. II at the A Coruña airport– Replacement of the ILS/DME on the Tenerife-Surr<strong>un</strong>way 08 and the Almería r<strong>un</strong>way 26.• The VOR/DME faciliti<strong>es</strong> were upgraded. Theomnidirectional radio beacon (VOR) systems inSeville, Pamplona (La Vaguada) and Gerona werereplaced by DVOR (Doppler VOR) systems.• The NDB (non-directional beacon) faciliti<strong>es</strong> wereenhanced and Santander airport’s NDB was replaced.• SACCAN: The Directorate-General of Civil Aviationwas requ<strong>es</strong>ted to extend the Service ProviderCertificate to include the ADS-C service. Thisservice, together with the CPDLC is included in thenew f<strong>un</strong>ctionaliti<strong>es</strong> of the SACCAN system for theocean sector of the Canary Islands FIR.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 121


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement report• Evolución y validación de la infra<strong>es</strong>tructura de Navegaciónen apoyo de nuevos procedimientos RNAV:– Estudios en distintos nivel<strong>es</strong> de vuelo de pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong>de Navegación para B-RNAV tanto en laPenínsula como en Balear<strong>es</strong> y Canarias.– Validación de procedimientos de salida en el Aeropuertode Pamplona.– Evaluación de cobertura B-RNAV basada en DME/DME en el TMA de Barcelona y en apoyo de procedimientosP-RNAV en el Aeropuerto de Madrid-Barajas.– Estudios de procedimientos P-RNAV para el Aeropuertode Madrid-Barajas y el TMA de Canarias.• The navigation infrastructure was developed andvalidated to support new RNAV procedur<strong>es</strong>:– Studi<strong>es</strong> at different flight levels of navigationperformanc<strong>es</strong> for B-RNAV on the mainland, andthe Balearic and Canary Islands.– Validation of take-off procedur<strong>es</strong> at Pamplonaairport.– Evaluation of B-RNAV coverage based onDME/DME in the Barcelona TMA and insupport of P-RNAV procedur<strong>es</strong> at Barajasairport.– Studi<strong>es</strong> of P-RNAV procedur<strong>es</strong> for Barajas airportand the Canary Islands TMA.Com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>• Estacion<strong>es</strong> Tierra-Aire: han entrado en operación <strong>un</strong>nuevo Centro de Emisor<strong>es</strong> y Receptor<strong>es</strong> del Centro deCom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> del Monte del Perdón (Pamplona),<strong>un</strong>a nueva frecuencia en La Morgal (Asturias), <strong>un</strong> nuevoequipamiento en los centros de emisor<strong>es</strong> y receptor<strong>es</strong>de los aeropuertos de Girona y de Valencia, así comoen los EVA (Militar) de Aitana y Soller y, por último, nuevossector<strong>es</strong> con <strong>es</strong>paciamiento de 8,33 KHz, en nivelFL195, en los FIR de Madrid y Barcelona.• Equipamiento de torr<strong>es</strong> de control: se han instaladosistemas de com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> oral<strong>es</strong> (SCV) en las torr<strong>es</strong>de control de los Aeropuertos de Girona-Costa Brava,Barcelona-El Prat, Valencia, El Hierro, Madrid-Barajas yen la Torre móvil del Aeropuerto de Burgos, así comopruebas para la entrada en operación del SCV en elnuevo Aeropuerto de Ciudad Real.• Nuevos nodos del sistema de com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> de navegaciónaérea (Redan) en las torr<strong>es</strong> de Valencia, A Coruñay Base Aérea de Morón, así como en los centros decom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> y <strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> radar del Pico de la Gorra,Vejer, Calamocha, Cor<strong>es</strong><strong>es</strong> y Cácer<strong>es</strong>.• Información meteorológica en vuelo (Volmet): el 22de octubre entró en servicio el nuevo Volmet en España,adaptado a las modificacion<strong>es</strong> introducidas en laEnmienda 74 del Anexo 3 de Organización de AviaciónCivil Internacional (Oaci). Se <strong>es</strong>tá utilizando Redanpara la transmisión de audio en Canarias en vezde las líneas dedicadas alquiladas a Telefónica.Comm<strong>un</strong>ications• Gro<strong>un</strong>d/air stations: The Company brought intooperation a new transmission and reception centre atthe Monte del Perdón (Pamplona) comm<strong>un</strong>icationscentre, a new frequency at La Morgal (Asturias),new equipment at the Girona and Valencia airporttransmission and reception centr<strong>es</strong> and at theAitana and Soller military base air surveillance <strong>un</strong>itsand, lastly, new sectors with 8.33 kHZ spacing atFL195 within the Madrid and Barcelona FIRs.• Control tower equipment: the Company installedvoice comm<strong>un</strong>ication systems (VCS) in the Gerona,Barcelona, Valencia, El Hierro and Madrid-Barajasairport control towers and in the Burgos airportmobile tower, and conducted t<strong>es</strong>ts for the entryinto operation of the VCS at the new Ciudad Realairport.• New nod<strong>es</strong> of the air navigation comm<strong>un</strong>ications system(<strong>Aena</strong>’s REDAN) were installed in the Valencia and ACoruña airport towers, the Morón air base tower andthe comm<strong>un</strong>ication centr<strong>es</strong> and radar stations of Pico dela Gorra, Vejer, Calamocha, Cor<strong>es</strong><strong>es</strong> and Cácer<strong>es</strong>.• In-flight meteorological information system (VOLMET):On 22 October the new VOLMET, incorporating thechang<strong>es</strong> introduced in Amendment 74 to Annex 3 ofthe International Civil Aviation Organisation (ICAO),came into service in Spain. REDAN is being used foraudio transmission in the Canary Islands instead ofthe dedicated lin<strong>es</strong> leased from Telefónica.I+D+i• Proyectos de simulación: en Madrid-Barajas, Barcelona-ElPrat, Málaga, Alicante, Madrid-Cuatro Vientos yde rutas Madrid-Londr<strong>es</strong>.R&D&I• Simulation projects: in Barajas, Barcelona, Malaga,Alicante and Cuatro Vientos airports and on theMadrid-London rout<strong>es</strong>122 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal information• Definición de <strong>un</strong> centro dedicado al I+D+i de serviciosde tráfico aéreo (ATM) asociado a <strong>Aena</strong> y a la UniversidadPolitécnica de Madrid.• Proyectos I+D de la Unión Europea y Eurocontrol: S<strong>es</strong>ar,R<strong>es</strong>et, Episode 3, Superhighway, etcétera.• Definition of a centre for air traffic management(ATM) R&D&I associated with <strong>Aena</strong> and with theUniversidad Politécnica de Madrid.• EU and Eurocontrol R&D projects: SESAR, RESET,EPISODE 3, SUPERHIGHWAY, etc.Navegación por SatéliteEGNOS• A lo largo de 2008, <strong>Aena</strong> Internacional ha seguidog<strong>es</strong>tionando la participación de <strong>Aena</strong> en ESSP (EuropeanSatellite Servic<strong>es</strong> Provider), agrupación de losprincipal<strong>es</strong> proveedor<strong>es</strong> europeos de navegación aérea,que aspira a convertirse en el futuro operadorproveedorde servicios Egnos.• En septiembre de 2008 se constituyó la nueva entidadESSP SAS con objeto de ser el Operador de Egnos yProveedor de Servicio certificado de acuerdo a la normativade Cielo Único Europeo y bajo contrato con laComisión Europea. La nueva ESSP SAS <strong>es</strong>tá compu<strong>es</strong>tapor tr<strong>es</strong> <strong>un</strong>idad<strong>es</strong> organizativas de las cual<strong>es</strong> la Unidadde Provisión de Servicio (SPU) <strong>es</strong>tá en el Centrode Control de Madrid (Torrejón de Ardoz).• Dentro de las actividad<strong>es</strong> del programa se ha llevadoa cabo la instalación de <strong>un</strong>a nueva RIMS (Estación deMonitorización de Alcance e Integridad) en la isla deLa Palma, en Canarias.• <strong>Aena</strong> participa en el contrato ISP (fase 5) a través de laoperación del centro de control (MCC), Estación Terr<strong>es</strong>trede Navegación (NLES) y la ASQF de Torrejón, y lascinco RIMS en España (Gran Canaria, Málaga, Palma deMallorca, Santiago y la reciente de La Palma).• La ASQF (Application Specific Qualification Facility),entidad encargada del proc<strong>es</strong>amiento y análisis dedatos y de generación de inform<strong>es</strong> de pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong>,ha participado durante 2008 en diferent<strong>es</strong> proyectoscon la CE, tal<strong>es</strong> como:– Giant: pruebas en vuelo de aproximación instrumentalutilizando Egnos a los aeropuertos de Valenciay Bolonia con <strong>un</strong>a aviónica totalmente integradaen <strong>un</strong>a aeronave de la compañía Air Nostrum.– EuroNotam (Sistema de información automáticode Notam para Egnos).• Se ha continuado trabajando sobre certificación, dentrodel marco del grupo ECTF (Egnos Certificación Task Force)coordinado con la GSA (GNSS Supervisory Authority),aplicando el reglamento de Cielo Único Europeo.• Se han coordinado varias campañas de análisis de datosEgnos en vuelo en Granada, Almería y Salamanca,Satellite navigationEGNOS• In 2008 <strong>Aena</strong> International continued to manage<strong>Aena</strong>’s ownership inter<strong>es</strong>t in ESSP (EuropeanSatellite Servic<strong>es</strong> Provider), a group of Europe’sleading air navigation providers, aspiring tobecome the future operator-provider of EGNOSservic<strong>es</strong>.• In September 2008 the new company ESSP SAS wasformed for the purpose of being the future EGNOSoperator and service provider accredited accordingto the European Single Sky standard and contractedby the European Commission. The new ESSP SASconsists of three organisational <strong>un</strong>its of which theService Provider Unit (SPU) is in the Madrid ControlCentre (Torrejón de Ardoz).• The programme activiti<strong>es</strong> included the installationof a new RIMS (ranging and integrity monitoringstation) on the island of La Palma in the CanaryIslands.• <strong>Aena</strong> participat<strong>es</strong> in the ISP contract (Phase 5) through theoperation of the mission control centre (MCC), navigationland earth station (NLES) and the Torrejón ASQF, and the fiveRIMS in Spain (Gran Canaria, Malaga, Palma de Mallorca,Santiago and the recently installed system in Palma).• The ASQF (Application Specific QualificationFacility), the entity that proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> and analys<strong>es</strong>data and generat<strong>es</strong> system performance reports,participated in various projects with the EC in 2008,such as:– GIANT: In-flight instrument approach t<strong>es</strong>tsusing EGNOS at Valencia and Bologna airportswith fully integrated avionics in an Air Nostrumaircraft.– EuroNotam (Automatic Notam informationsystem for EGNOS).• Work continued on the certification proc<strong>es</strong>s, withinthe ECTF (EGNOS Certification Task Force) Group inconj<strong>un</strong>ction with the GSA (GNSS Supervisory Authority),by applying Single European Sky regulations.• Various in-flight EGNOS data analys<strong>es</strong> campaignswere coordinated in Granada, Almería andMemoria 2008 • Annual report 2008 | 123


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportasí como la actualización de las aproximacion<strong>es</strong> basadasen Egnos a diferent<strong>es</strong> aeropuertos según criteriosOaci.• Dentro del proyecto Optimal de la Comisión Europeay, en lo relativo a Egnos, se han finalizado lostrabajos para realizar <strong>un</strong> prototipo de Egnos ATC/AIS Interface.GBAS• Se ha completado el suministro de subsistemas adicional<strong>es</strong>para certificación de tipo GBAS Cat. I.• También ha finalizado el suministro de <strong>un</strong> analizador deinterferencias radio para la <strong>es</strong>tación monitora GNSS enel Aeropuerto de Málaga, con capacidad de deteccióny análisis de interferencias en las bandas GPS L1 y L2.• Implantación operacional y certificación GBAS Cat. I:a lo largo de 2008 se ha venido trabajando en <strong>un</strong>plan de implantación GBAS Cat. I en el Aeropuertode Málaga. En <strong>es</strong>te contexto cabe d<strong>es</strong>tacar la re<strong>un</strong>iónmantenida en septiembre con la FAA y la DGAC paraanalizar los requisitos de aprobación operacional deaproximacion<strong>es</strong> GBAS en aeropuertos <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong>.• Programa GBAS en el Aeropuerto de Málaga: se mantuvocontacto con Air Berlín (la primera aerolínea europeacertificada para operacion<strong>es</strong> GBAS) del que fructificóel 7 de julio de 2008 la realización de la primeraaproximación de precisión Cat. I al citado Aeropuertomonitorizando la señal GBAS por <strong>un</strong> avión comercialde pasajeros. Además, <strong>es</strong>te mismo año se han realizadocampañas de pruebas en vuelo de cobertura y de señal,de grabación de datos, de aproximacion<strong>es</strong> a ambascabeceras de dicho Aeropuerto, así como pruebas entierra de evaluación del procedimiento de inspección.GALILEOEn 2008 <strong>Aena</strong> Internacional fue d<strong>es</strong>ignada por su matriz<strong>Aena</strong> para llevar adelante la creación de la UnidadGalileo, r<strong>es</strong>ponsable de d<strong>es</strong>arrollar el futuro centro decontrol Galileo en España.En <strong>es</strong>te contexto, <strong>Aena</strong> Internacional ha participadoen la negociación con la Comisión Europea para ejecutarlos compromisos políticos adquiridos entre laUnión Europea y el Gobierno de España. En <strong>es</strong>te sentidose ha acordado el proc<strong>es</strong>o de negociación, y sehan iniciado las actividad<strong>es</strong> para el d<strong>es</strong>arrollo de lasinfra<strong>es</strong>tructuras asignadas a España, que serán g<strong>es</strong>tionadasy operadas por <strong>Aena</strong> Internacional. Comoparte de las mismas, se ha finalizado el proc<strong>es</strong>o de diseñodel Centro de Control, así como el modelo con-Salamanca, as was the updating of EGNOS-basedapproach<strong>es</strong> to various airports according to ICAOcriteria.• As part of the European Commission’s OPTIMALproject and in relation to EGNOS, work on thepreparation of an EGNOS ATC/AIS interfaceprototype was completed.GBAS• The proc<strong>es</strong>s of supplying additional subsystems forGBAS Cat. I-type certification was completed.• The proc<strong>es</strong>s of supplying a radio interference analyserfor the GNSS monitoring system at Malaga airport wasalso completed. This equipment is capable of detectingand analysing interferenc<strong>es</strong> in the GPS L1 and L2 bands.• GBAS Cat. I operational implementation andcertification: In 2008 the Company worked on aplan to implement GBAS Cat. I at Malaga airport.In this context, mention should be made of themeeting held in September between the FAA andthe Directorate-General of Civil Aviation to examinethe operational approval requirements for GBASapproach operations at Spanish airports.• GBAS programme at Malaga airport: the contactmaintained with Air Berlin (the first Europeanairline certified for GBAS operations) bore fruit on7 July 2008 when a commercial passenger aircraftmade the first Cat. I precision approach to Malagaairport by monitoring the GBAS signal. Also in2008, a seri<strong>es</strong> of in-flight t<strong>es</strong>ts were conducted oncoverage, signal, data recording, and approach<strong>es</strong> toboth heads of this airport, and gro<strong>un</strong>d t<strong>es</strong>ts wereperformed to evaluate the inspection procedure.GALILEOIn 2008 <strong>Aena</strong> International was appointed by itsParent <strong>Aena</strong> to create the Galileo Unit, which is todevelop the future Galileo control centre in Spain.In this connection, <strong>Aena</strong> International took partin the negotiation with the European Commissionto execute the political commitments acquiredbetween the European Union and the Spanishgovernment. Following succ<strong>es</strong>sful negotiations, thefirst phase has been la<strong>un</strong>ched of the developmentof the infrastructur<strong>es</strong> assigned to Spain, which willbe managed and operated by <strong>Aena</strong> International.As part of th<strong>es</strong>e activiti<strong>es</strong>, the control centre d<strong>es</strong>ignproc<strong>es</strong>s was completed, as was the conceptual124 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationceptual del Centro Safety of Life, dedicado a tareas d<strong>es</strong>eguridad en el transporte de personas.En paralelo a <strong>es</strong>tas actividad<strong>es</strong>, <strong>Aena</strong> Internacional <strong>es</strong>táparticipando en el proc<strong>es</strong>o de licitación pública para laconstrucción y d<strong>es</strong>pliegue del sistema, g<strong>es</strong>tionado porla Comisión Europea, negociando su incorporación enlos distintos consorcios industrial<strong>es</strong> participant<strong>es</strong>.El año 2008 ha servido, asimismo, para crear la oficinaGalileo en <strong>Aena</strong> Internacional, dotándola de los recursoshumanos y técnicos nec<strong>es</strong>arios para permitir g<strong>es</strong>tionaradecuadamente los inter<strong>es</strong><strong>es</strong> <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong> en el proyecto.Durante el año 2008 la <strong>es</strong>trategia de <strong>Aena</strong> se alinea conlas directric<strong>es</strong> del Ministerio de Fomento, tomando comoreferencia básica el Plan Estratégico de Infra<strong>es</strong>tructuras yTransport<strong>es</strong> (Peit).En línea con <strong>es</strong>te marco de planificación los objetivos<strong>es</strong>tratégicos general<strong>es</strong> se agrupan en cinco ej<strong>es</strong> <strong>es</strong>tratégicosde g<strong>es</strong>tión: seguridad, calidad y medio ambiente,infra<strong>es</strong>tructuras y servicios, eficiencia económica y viabilidadfinanciera y personas.model of the Safety of Life Centre, which focus<strong>es</strong>on passenger transport safety tasks.At the same time, <strong>Aena</strong> International is participatingin the public tender proc<strong>es</strong>s for the construction anddeployment of the system, managed by the EuropeanCommission, and is negotiating its inclusion in thevarious industrial consortia taking part.2008 was also the year in which the Galileo officewas created at <strong>Aena</strong> International, equipped with thehuman and technical r<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> required to manageSpanish inter<strong>es</strong>ts in the project appropriately.In 2008 <strong>Aena</strong>’s strategy was aligned with the Directiv<strong>es</strong>of the Ministry for Development, and drew mainly onthe Strategic Infrastructure and Transport Plan (PEIT).Within this planning framework, the general strategicobjectiv<strong>es</strong> are grouped into five core strategicmanagement areas: Safety, Quality and Environment,Infrastructure and Servic<strong>es</strong>, Economic Efficiency andFinancial Viability, and People.4. SEGURIDAD<strong>Aena</strong> y en <strong>es</strong>te sentido el Plan General de Seguridad, d<strong>es</strong>arrollatodos los aspectos de la seguridad en sus instalacion<strong>es</strong>,actividad<strong>es</strong> y servicios.El Plan General de Seguridad aborda la mejora de la seguridadintegral en sus tr<strong>es</strong> facetas:• Seguridad operacional y de autoprotección («safety»)• Protección de personas y bien<strong>es</strong> («security»)• Prevención de ri<strong>es</strong>gos laboral<strong>es</strong>En lo referente a la seguridad operacional y de autoprotección(«safety»), se ha actuado en los siguient<strong>es</strong> campos:Dentro del futuro proc<strong>es</strong>o de certificación de aeropuertos,se <strong>es</strong>tá llevando a cabo la definición e implantaciónen cada aeropuerto del Sistema de G<strong>es</strong>tión de la SeguridadOperacional (SGSO).A lo largo de 2008 ha continuado el citado proc<strong>es</strong>ode implantación que finalizará en 2010 y que se realizaen los aeropuertos de mayor a menor tráfico, deforma que todos los aeropuertos grand<strong>es</strong> y medianosdispondrán a final<strong>es</strong> de 2009 de <strong>un</strong> SGSO definido oimplantado.4. SAFETY<strong>Aena</strong>’s General Safety Plan d<strong>es</strong>crib<strong>es</strong> all the safetyaspects of its faciliti<strong>es</strong>, activiti<strong>es</strong> and servic<strong>es</strong>.The General Safety Plan tackl<strong>es</strong> improvements inintegral safety in its three facets:• Operational Safety and Self-Protection (Safety)• Protection of Persons and Property (Security)• Occupational Risk PreventionAs regards Operational Safety and Self-Protection(Safety) action was taken in the following areas:As part of the future Airport Certification proc<strong>es</strong>s, anOperational Safety Management System (OSMS) is beingdefined and implemented at each airport.The system implementation proc<strong>es</strong>s continuedthroughout 2008 and will be completed in 2010. It isbeing implemented at airports in the order of great<strong>es</strong>ttraffic volum<strong>es</strong> downwards, so that, by end 2009, theOSMS will either have been defined for all the mediumandlarge-sized airports or already implemented.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 125


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportEn lo referido al Sistema de G<strong>es</strong>tión de Seguridad de NavegaciónAérea cabe d<strong>es</strong>tacar que <strong>un</strong>a vez finalizado su d<strong>es</strong>arrolloy pu<strong>es</strong>ta en marcha, la actividad de g<strong>es</strong>tión de seguridaddurante 2008 se ha concentrado en el mantenimiento,la evolución y la mejora del sistema en r<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>ta al nuevomarco normativo, comprendiendo f<strong>un</strong>damentalmenteactuacion<strong>es</strong> de formación, análisis de ri<strong>es</strong>gos, auditorías,proc<strong>es</strong>o de notificación de incident<strong>es</strong> y aproximación a lacultura de seguridad, así como la ejecución de otras prácticasy actividad<strong>es</strong> de g<strong>es</strong>tión de seguridad derivadas deelementos normativos posterior<strong>es</strong> también mandatarios,en particular los derivados de la aplicación de los ReglamentosCE 1315/2007 sobre supervisión de seguridad y elCE 482/2008 sobre garantía de seguridad del «software».In relation to the Air Navigation Safety ManagementSystem, it should be mentioned that once it wasdeveloped and started up, the safety managementactivity in 2008 focused on maintenance, chang<strong>es</strong> toand enhancement of the system to comply with thenew regulatory framework, and encompassed mainlytraining programm<strong>es</strong>, risk analys<strong>es</strong>, audits, the incidentreporting proc<strong>es</strong>s and an introduction to the cultureof safety; it also included the execution of other safetymanagement practic<strong>es</strong> and activiti<strong>es</strong> r<strong>es</strong>ulting fromsubsequent regulations also of mandatory compliance,particularly those r<strong>es</strong>ulting from the application ofRegulations EC 1315/2007 on safety oversight and EC482/2008 on software safety assurance.En lo referente a la protección de personas y bien<strong>es</strong> («security»),hay que d<strong>es</strong>tacar por su importancia y repercusiónen los aeropuertos, el incremento en el control dela seguridad a través de las distintas auditorías tanto dela Comisión Europea como de la Dirección General deAviación Civil (DGAC) y de <strong>Aena</strong>, todo ello como consecuenciadirecta de la aplicación de la normativa europeay como consecuencia de la mayor exigencia de <strong>Aena</strong>. Porparte de <strong>Aena</strong>, en 2008, se han realizado verificacion<strong>es</strong>de seguridad programadas en ocho aeropuertos (Barcelona-ElPrat, Tenerife Sur, Menorca, Lanzarote, Valencia,Jerez, Girona-Costa Brava y Valladolid), además de verificacion<strong>es</strong>parcial<strong>es</strong> no programadas en diversos aeropuertos.Es conveniente r<strong>es</strong>altar la inspección de seguimientode la auditoria de la Comisión Europea en el Aeropuertode Palma de Mallorca, realizada en septiembre.In relation to the Protection of Persons and Property(Security), mention should be made, due to itsimportance and repercussions at airports, of theincrease in security control through the various auditsby the European Commission, the Directorate-Generalof Civil Aviation (DGCA) and <strong>Aena</strong>, all being the directconsequence of the application of European legislationand the outcome of <strong>Aena</strong>’s stricter requirements.In 2008 <strong>Aena</strong> carried out scheduled security checksat eight airports (Barcelona, Tenerife Sur, Menorca,Lanzarote, Valencia, Jerez, Girona-Costa Brava andValladolid) and also partial <strong>un</strong>scheduled checks atvarious airports. Noteworthy is the follow-up inspectionperformed in September of the European Commission’saudit at Palma de Mallorca airport.También hay que d<strong>es</strong>tacar la incorporación progr<strong>es</strong>iva, d<strong>es</strong>delas pruebas inicial<strong>es</strong> hasta su implantación en alg<strong>un</strong>osaeropuertos, de nuevo equipamiento que ha permitido lamejora en el procedimiento de inspección de pasajeros,agilizando el paso de los mismos por los filtros cumpliendola normativa vigente. D<strong>es</strong>taca en <strong>es</strong>te nuevo equipamientolos arcos detector<strong>es</strong> de metal<strong>es</strong> para calzado.Also worthy of mention is the gradual incorporation,from the initial t<strong>es</strong>t phase to final implementation, ofnew equipment at certain airports which improvedpassenger check procedur<strong>es</strong>, speeding up their passagethrough the filters required by current regulations. Thisnew equipment includ<strong>es</strong> notably the archway footwearmetal detectors.Ya en 2008 se ha adjudicado el expediente para la realizacióndel servicio de seguridad en el Aeropuerto de Barcelona-ElPrat y también se ha revisado el modelo para que seaaplicable a todos los aeropuertos de la red, independientementedel tamaño del aeropuerto. La licitación y adjudicaciónpara el r<strong>es</strong>to de aeropuertos se realizará durante 2009.In 2008 the contract had already been awarded for theexecution of the Barcelona airport safety service andthe model used was revised so that it could be appliedto all the airports in the network, regardl<strong>es</strong>s of theirsize. The service will be put out to tender and awardedfor the remaining airports in 2009.R<strong>es</strong>pecto a la formación del personal de <strong>Aena</strong> en materiade seguridad aeroportuaria, se ha continuado con la imparticiónde los cursos avanzados (r<strong>es</strong>ponsabl<strong>es</strong> de seguridad).Asimismo se ha realizado la convocatoria a toda laplantilla de <strong>Aena</strong> para la realización del curso básico «online» en materia de seguridad aeroportuaria.In the area of airport security training for <strong>Aena</strong>’spersonnel, advanced cours<strong>es</strong> continued to be held (forheads of safety). Also, all of <strong>Aena</strong>’s work force wascalled upon to take the on-line introductory course onairport safety.126 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationCon el objetivo de aumentar la concienciación en materiade seguridad aeroportuaria se <strong>es</strong>tá realizando <strong>un</strong> Boletínque <strong>es</strong> remitido a los aeropuertos para su distribuciónentre el personal.Dentro de la activa participación de <strong>Aena</strong> en el ComitéNacional de Seguridad se ha realizado el simulacro deacto de interferencia ilícita en el Aeropuerto de TenerifeSur y la preparación de otro simulacro en el Aeropuertode Federico García Lorca Granada-Jaén. Gracias a <strong>es</strong>tossimulacros se ha obtenido información muy valiosa r<strong>es</strong>pectoa la definición, el d<strong>es</strong>arrollo y las áreas de mejora,obteniendo como r<strong>es</strong>ultado propu<strong>es</strong>tas aplicabl<strong>es</strong> atodos los aeropuertos de la red de <strong>Aena</strong>. Asimismo, seha trabajado activamente en el marco de la ComisiónPermanente del Comité Nacional de Seguridad para lamodificación de instruccion<strong>es</strong> de seguridad existent<strong>es</strong> yel d<strong>es</strong>arrollo de nuevas. También se ha trabajado en lasmodificacion<strong>es</strong> del Plan Nacional de Seguridad (PNS), deacuerdo con la instrucción SA-19 del mismo.En 2008 se ha trabajado intensamente en la elaboracióndel modelo de Programa de Seguridad de los Aeropuertos,<strong>es</strong>tableciendo <strong>un</strong>o único para todos los aeropuertos.Para la gran mayoría de los aeropuertos de la red se haobtenido la aprobación por parte de A<strong>es</strong>a de los programasde seguridad.Hay que d<strong>es</strong>tacar los avanc<strong>es</strong> conseguidos en los trabajos arealizar para la pu<strong>es</strong>ta en explotación de la nueva terminaldel Aeropuerto de Barcelona-El Prat. Para ello ha sido nec<strong>es</strong>ariodefinir procedimientos, <strong>es</strong>tablecer criterios de operaciónadecuados para el cumplimiento de la normativa d<strong>es</strong>eguridad aeroportuaria, coordinación con Fuerzas y Cuerposde Seguridad para la definición de tareas y f<strong>un</strong>cion<strong>es</strong>tanto en la ejecución de la obra como la pu<strong>es</strong>ta en práctica<strong>un</strong>a vez se inicie la explotación en 2009.Por último, d<strong>es</strong>tacar en lo referente al equipamiento d<strong>es</strong>eguridad el gran <strong>es</strong>fuerzo de suministro de nuevo equipamientoy sistemas en todos los aeropuertos, de acuerdo a lanormativa vigente. Como el nuevo equipamiento instaladoen la nueva Terminal 1 del Aeropuerto de Barcelona-El Prattanto en filtros de pasajeros y empleados (55 equipos derayos X, 30 arcos detector<strong>es</strong> de metal<strong>es</strong> y 15 sistemas deretorno de bandejas) como en el Sistema de Tratamientode Equipaje de bodega, donde se han instalando máquinasde inspección de última generación (14 nuevas máquinasautomáticas de detección de explosivos -EDS-, 4 máquinastomográficas, 6 equipos de rayos x y 2 contenedor<strong>es</strong> antiexplosivos).Continuando en el r<strong>es</strong>to de aeropuertos conla renovación programada de equipos de seguridad (42nuevos equipos de rayos X, 43 arcos detector<strong>es</strong> de metal<strong>es</strong>y 13 nuevas máquinas de detección de explosivos paraTo raise awaren<strong>es</strong>s about airport safety, a newsletteris being issued to the airports for distribution amongtheir employe<strong>es</strong>.As an active member of the National Safety Committee,<strong>Aena</strong> carried out the simulation of an act of illicitinterference at Tenerife Sur airport and preparedanother simulation at FGL Granada-Jaén airport. Th<strong>es</strong><strong>es</strong>imulations gave rise to invaluable information in termsof definition, development and areas that need to beimproved, based on which proposals were preparedfor application to all the airports in the <strong>Aena</strong> network.<strong>Aena</strong> also played an active role within the PermanentCommission of the National Safety Committee for themodification of existing safety instructions and thedevelopment of new instructions. It also worked onmodifications to the National Safety Plan, in accordancewith Instruction SA-19 of this Plan.In 2008 the Company worked intensively on thepreparation of the Airport Safety Programme modeland <strong>es</strong>tablished a standard version for all the airports.The Safety Programm<strong>es</strong> for most of the airports inthe network were approved by the Spanish Air SafetyAgency (AESA).In 2008 notable progr<strong>es</strong>s was made in the preparatorywork to bring the new Barcelona airport terminal intooperation. This required the definition of procedur<strong>es</strong>,the <strong>es</strong>tablishment of suitable operating criteria tomeet airport safety regulations, coordination with thepolice forc<strong>es</strong> and corps for the definition of tasks andf<strong>un</strong>ctions during both execution of the work and alsoonce the terminal actually begins to operate in 2009.Lastly, in relation to safety equipment, mentionable isthe considerable endeavour to supply new equipmentand systems to all the airports to bring them intoline with current legislation. Th<strong>es</strong>e included thenew equipment installed in Barcelona airport’s newterminal T1 in the passenger and employee filters (55X-ray scanners, 30 archway metal detectors and 15tray return systems) and also in the hold baggagehandling system, in which lat<strong>es</strong>t-generation screeningmachin<strong>es</strong> were installed (14 new automated explosivedetection systems – EDS -, 4 tomography machin<strong>es</strong>,6 X-ray machin<strong>es</strong> and 2 bomb-proof containers).At the remaining airports, the scheduled safetyequipment renewal proc<strong>es</strong>s continued (42 new X-raymachin<strong>es</strong>, 43 archway metal detectors and 13 newexplosive detection machin<strong>es</strong> for checked-in luggage).Memoria 2008 • Annual report 2008 | 127


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportequipaj<strong>es</strong> facturados). Adicionalmente, se ha iniciado lainstalación del equipamiento del SATE del nuevo EdificioTerminal de Málaga (13 EDS y 2 tomógrafos).Asimismo, se ha continuado en la elaboración de lo que <strong>es</strong>el nuevo sistema de g<strong>es</strong>tión (aplicación informática) de laseguridad física en <strong>Aena</strong> (GSA), que ya <strong>es</strong> <strong>un</strong>a realidad, elcual se pondrá en marcha en 2009 en los aeropuertos deBarcelona-El Prat y Menorca.En las actuacion<strong>es</strong> en el área de prevención de ri<strong>es</strong>gos laboral<strong>es</strong>,hay que d<strong>es</strong>tacar la obtención de <strong>un</strong> Índice de Incidenciaglobal en <strong>Aena</strong> (número de accident<strong>es</strong> por cada miltrabajador<strong>es</strong>) de 10,13, lo que supone <strong>un</strong>a reducción del7,2% con r<strong>es</strong>pecto a 2007 (10,92).También se han cumplido los objetivos marcados en elPlan Operativo 2008 r<strong>es</strong>pecto a número de evaluacion<strong>es</strong>de ri<strong>es</strong>gos realizadas (el 53,6% más de las planificadas)y reconocimientos médicos realizados (el 12,7% más delos planificados).La formación impartida en prevención de ri<strong>es</strong>gos laboral<strong>es</strong>en <strong>Aena</strong> ha supu<strong>es</strong>to 49.116 horas lectivas para los dosConvenios Colectivos incluyendo la redacción y elaboraciónde manual<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecíficos para la prevención de ri<strong>es</strong>gos laboral<strong>es</strong>de control como singularidad del área preventiva.Es importante d<strong>es</strong>tacar que se ha dado cumplimiento alR.D. 614/2001, d<strong>es</strong>ignando trabajador<strong>es</strong> cualificados y/oautorizados a todos los que en sus ocupacion<strong>es</strong> tienenri<strong>es</strong>gos eléctricos.Igualmente, cabe r<strong>es</strong>altar que se han firmado los conciertosde actividad<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecíficas en materia de prevenciónde ri<strong>es</strong>gos laboral<strong>es</strong> con los servicios de prevención ajenode Fraternidad-Mupr<strong>es</strong>pa y Fremap para el caso del ámbitoprovincial de Barcelona.Additionally, the Company began to install automatedbaggage handling equipment in the new Malagaterminal building (13 EDS and 2 tomographs).<strong>Aena</strong> also continued to work on the GSA, its newcomputerised physical security management system,which has now been completed and will be started upin 2009 at Barcelona and Menorca airports.In the Occupational Risk Prevention area, mentionableis the fact that the overall accident rate (number ofaccidents per thousand workers) was 10.13, down7.2% from 2007 (10.92).The targets set in the 2008 Operations Plan were metin terms of the number of risk ass<strong>es</strong>sments and medicalcheck-ups carried out (53.6% and 12.7%, r<strong>es</strong>pectively,more than those planned).Occupational Risk Prevention training at <strong>Aena</strong> entailed49,116 hours of cours<strong>es</strong> for the two collective labouragreement groups, including the drafting and preparationof specific manuals for control centre occupational riskprevention, as a specific feature of risk prevention.It must be mentioned that <strong>Aena</strong> complied with RoyalDecree 614/2001, by appointing qualified and/orauthorised employe<strong>es</strong> to all jobs exposed to electricalrisks.Also noteworthy were the Specific Action Agreementssigned with Fraternidad-Mupr<strong>es</strong>pa and Fremap for theoutsourcing of occupational risk prevention servic<strong>es</strong> forthe Barcelona province.5. CALIDADY MEDIOAMBIENTE5. QUALITY ANDTHE ENVIRONMENT5.1. CalidadEn 2008 se ha continuado la implantación del Plan de Calidadde <strong>Aena</strong> y se han obtenido los siguient<strong>es</strong> r<strong>es</strong>ultados:• Las <strong>un</strong>idad<strong>es</strong> corporativas de <strong>Aena</strong> han obtenido laCertificación del Sistema de Calidad en aplicaciónde la Norma UNE-EN ISO 9001:2000. También se ha5.1. QualityThe <strong>Aena</strong> Quality Plan continued to be implemented in2008, with the following r<strong>es</strong>ults:• <strong>Aena</strong>’s Corporate Units were awarded the qualitysystem certificate pursuant to the UNE-EN ISO9001:2000 standard. Also, the major effort made128 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationrealizado <strong>un</strong> gran <strong>es</strong>fuerzo y han sido certificados 23aeropuertos, lo que supone <strong>un</strong> total ya de 42 aeropuertoscon certificación en vigor.• En formación, se han impartido cursos tanto en calidadcomo en medio ambiente a <strong>un</strong> total de 27 personas delos servicios central<strong>es</strong> de Aeropuertos y de Navegaciónaérea para poder cumplir con los requisitos de las normasy realizar <strong>un</strong>a g<strong>es</strong>tión más eficiente. Para ello, seha contado con la colaboración de Aenor, del Club deExcelencia en G<strong>es</strong>tión y de la Asociación Española parala Calidad. Los Cursos se han realizado tanto en modalidadpr<strong>es</strong>encial y «on-line», como a distancia.• R<strong>es</strong>pecto a la utilización del Modelo Europeo deExcelencia (EFQM), en el 2008 se han realizado autoevaluacion<strong>es</strong>en los aeropuertos de Ibiza, Palma deMallorca y Málaga. En <strong>es</strong>te sentido, el Aeropuerto deIbiza se ha pr<strong>es</strong>entado al Premio Balear a la Excelenciaen la g<strong>es</strong>tión, y ha obtenido el Premio de Plata, qu<strong>es</strong>erá equiparado al sello de 400+ y su correlativo «Recognisedfor Excellence 4 stars».A partir de la Autoevaluación de 2007 y mediante lapr<strong>es</strong>entación de <strong>un</strong>a memoria al Premio Navarro de laExcelencia, el Aeropuerto de Pamplona ha obtenido elSello de 300+ del Club de Excelencia en G<strong>es</strong>tión.• Tanto la Carta de Servicios de Navegación Aérea comolas de Aeropuertos (la dirigida a los pasajeros y la dirigidaa las compañías aéreas) han sido dif<strong>un</strong>didas atoda la organización. Se encuentran a disposición detodos los pasajeros y de todos los operador<strong>es</strong> en losaeropuertos de <strong>Aena</strong>.• En el área de la g<strong>es</strong>tión de las actividad<strong>es</strong> de I+D+i ycontinuando con el «Proc<strong>es</strong>o de autoevaluación de lag<strong>es</strong>tión de la innovación» iniciado en 2007, <strong>Aena</strong> hadado <strong>un</strong> paso más con la elaboración de <strong>un</strong> conj<strong>un</strong>tode indicador<strong>es</strong>, realizando <strong>un</strong>a primera mediciónen 2008. El objetivo de <strong>es</strong>tos indicador<strong>es</strong> <strong>es</strong> permitiranalizar cuantitativamente el <strong>es</strong>tado de la capacidadinnovadora de <strong>Aena</strong> y determinar cuál<strong>es</strong> de los principal<strong>es</strong>factor<strong>es</strong> que d<strong>es</strong>arrollan <strong>un</strong>a mayor cultura dela innovación son más important<strong>es</strong> en nu<strong>es</strong>tra organización.Los r<strong>es</strong>ultados han sido muy positivos. Estosindicador<strong>es</strong> <strong>es</strong>tán alineados con la <strong>es</strong>trategia generalde <strong>Aena</strong> y se han trasladado a la actual g<strong>es</strong>tión tecnológicade <strong>Aena</strong>, con el fin de medir el cumplimentode los objetivos señalados en la misma.• Hay que d<strong>es</strong>tacar también, dentro de la <strong>es</strong>trecha colaboraciónde <strong>Aena</strong> con las asociacion<strong>es</strong> que promuevenla excelencia y la calidad en la g<strong>es</strong>tión, nu<strong>es</strong>trapr<strong>es</strong>encia como evaluador<strong>es</strong> del Premio a la Excelenciaen la G<strong>es</strong>tión Pública, promovido por el Ministeriode Administracion<strong>es</strong> Públicas. <strong>Aena</strong> ha pr<strong>es</strong>tado tam-in 2008 led to the certification of 23 airports,taking the total number of airports currentlycertified to 42.• In the area of Training, cours<strong>es</strong> were taught onboth quality and the environment to a total of 27employe<strong>es</strong> of the Airport and Air Navigation CentralServic<strong>es</strong> to comply with legal requirements and toachieve more efficient management. To this end,<strong>Aena</strong> was assisted by AENOR, the Club for Excellencein Management and the Spanish Association forQuality. The cours<strong>es</strong> were taught in class<strong>es</strong>, on-lineand by the distance learning method.• Regarding the use of the European Fo<strong>un</strong>dation forQuality Management (EFQM) model, in 2008 selfass<strong>es</strong>smentswere made at Ibiza, Palma de Mallorcaand Malaga airports. In this context, Ibiza airportcompeted for the Balearic Islands Excellence Awardand won the Silver Award which will be equated tothe 400+ score and its correlative «Recognised forExcellence - 4 stars» seal.Based on the 2007 self-ass<strong>es</strong>sment and through th<strong>es</strong>ubmission of a report to the Navarre ExcellenceAward competition, Pamplona airport obtained the300+ Seal of the Excellence in Management Club.• Air Navigation’s menu of servic<strong>es</strong> and those of theSpanish Airports (the passenger menu and airlinecompany menu) were disseminated through theorganisation. They are available to all the passengersand all the operators at <strong>Aena</strong>’s airports.• In the area of R&D&I management, <strong>Aena</strong> continuedwith the proc<strong>es</strong>s it had beg<strong>un</strong> in 2007 of ass<strong>es</strong>singits own innovation management area. It also tookanother step forward with the preparation of a setof indicators, taking the first measurement in 2008.The purpose of th<strong>es</strong>e indicators is to enable <strong>Aena</strong> toanalyse its innovative capability quantitatively andto determine which of the main factors conduciveto a stronger innovative culture are more importantin our organisation. Th<strong>es</strong>e indicators, which wereused to good effect, are aligned with <strong>Aena</strong>’s GeneralStrategy and have been transferred to its existingTechnological Management area, with a view tomeasuring compliance with this area’s objectiv<strong>es</strong>.• Also worthy of note in <strong>Aena</strong>’s close ti<strong>es</strong> withassociations fostering management excellenceand quality was its pr<strong>es</strong>ence as an ass<strong>es</strong>sor for theExcellence in Public Administration Award, promotedby the Ministry of Public Administration. <strong>Aena</strong> alsoassisted the Excellence in Management Club inMemoria 2008 • Annual report 2008 | 129


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportbién su apoyo al Club de Excelencia en G<strong>es</strong>tión parala Evaluación de <strong>un</strong>a organización externa que se pr<strong>es</strong>entóa la consecución de <strong>un</strong> Sello de la Excelencia enla categoría de 400+ p<strong>un</strong>tos.El Aeropuerto de Madrid–Barajas ha recibido el premio alMejor Aeropuerto de 2008 en la categoría de más de 25millon<strong>es</strong> de pasajeros durante la celebración de la Asambleaanual de ACI Europa, que acoge también la cuartaedición de los «B<strong>es</strong>t Airport Awards» (Premios a los mejor<strong>es</strong>aeropuertos). Este galardón reconoce los principal<strong>es</strong>p<strong>un</strong>tos clave de <strong>es</strong>te Aeropuerto, como son el aumentode capacidad, la innovación tecnológica, el compromisomedioambiental, su acc<strong>es</strong>ibilidad y la adaptación a lasnec<strong>es</strong>idad<strong>es</strong> de sus client<strong>es</strong>.evaluating an external candidate organisation forthe 400+ Seal of Excellence.Lastly, it should be pointed out that Madrid-Barajasairport received the 2008 B<strong>es</strong>t Airport Award in the over25 million passenger category at the annual generalassembly of ACI Europe, which also hosted the fourthannual B<strong>es</strong>t Airport Awards ceremony. This awardrecognis<strong>es</strong> the airport’s key featur<strong>es</strong>, such as expansionof capacity, technological innovation, commitment tothe environment, acc<strong>es</strong>sibility and adaptation to itscustomers’ needs.5.2. Medio ambienteEn relación con la protección del medio ambiente, objetivo<strong>es</strong>tratégico de <strong>Aena</strong> recogido en todos sus ámbitosde trabajo, en 2008 se han obtenido las r<strong>es</strong>olucion<strong>es</strong> ambiental<strong>es</strong>de proyectos de Infra<strong>es</strong>tructuras para los aeropuertosde Algeciras (helipuerto), FGL Granada-Jaén,Madrid-Barajas, Madrid-Torrejón, Santiago, Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos,León, Córdoba y Gran Canaria.Otras actuacion<strong>es</strong> de carácter medioambiental orientadasa contribuir al d<strong>es</strong>arrollo sostenible de la actividad aeronáuticason las de caracterización de suelos, de acuerdoal convenio-marco firmado con Emgrisa (Empr<strong>es</strong>a parala G<strong>es</strong>tión de R<strong>es</strong>iduos Industrial<strong>es</strong>) en materia de medioambiente. En 2008 se ha concluido la caracterización d<strong>es</strong>uelos en los aeropuertos de Córdoba, Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos,Fuerteventura, León, Tenerife Sur, Son Bonet, La Gomera,Girona-Costa Brava y Barcelona-El Prat. A ello hay queañadir los trabajos de d<strong>es</strong>contaminación de suelos en losaeropuertos de Palma de Mallorca y Badajoz.Dentro del apartado de g<strong>es</strong>tión de la contaminaciónacústica en el entorno aeroportuario, cabe d<strong>es</strong>tacar laelaboración de los plan<strong>es</strong> de acción para los aeropuertosde Alicante, Barcelona-El Prat, Bilbao, Gran Canaria,Madrid-Barajas, Málaga, Palma de Mallorca, Tenerife Sur,Tenerife Norte y Valencia, en cumplimiento de la Directiva2002/49 y de la Ley 37/2003, relativas a la evaluación yg<strong>es</strong>tión del ruido ambiental.<strong>Aena</strong> ha seguido ejecutando a lo largo de 2008 los plan<strong>es</strong>de aislamiento acústico en el entorno de los aeropuertossegún lo <strong>es</strong>tablecido en las corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong>declaracion<strong>es</strong> de impacto ambiental, en concreto,en los de Madrid-Barajas, Málaga, Alicante, Palma deMallorca, Gran Canaria, Tenerife Norte, Menorca y Va-5.2. EnvironmentIn connection with environmental protection, which isone of <strong>Aena</strong>’s strategic objectiv<strong>es</strong> implemented in all itsareas of work, in 2008 <strong>Aena</strong> received the EnvironmentalR<strong>es</strong>olutions for infrastructure projects at the airports ofAlgeciras, Granada, Madrid-Barajas, Madrid-Torrejón,Santiago de Compostela, Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos, León,Córdoba and Gran Canaria.Other environmental measur<strong>es</strong> aimed at contributingto the sustainable development of the aeronauticalactivity were the soil composition studi<strong>es</strong> performed inaccordance with the framework agreement signed withthe industrial waste management company Emigrasaon environmental matters. In 2008 soils at Córdoba,Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos, Fuerteventura, León, Tenerife Sur,Son Bonet, La Gomera, Girona and Barcelona airportswere analysed, to which should be added the soildecontamination work performed aro<strong>un</strong>d Palma deMallorca and Badajoz airports.In the field of managing noise pollution in the airportsurro<strong>un</strong>dings, action plans were drawn up for Alicante,Barcelona, Bilbao, Gran Canaria, Madrid-Barajas,Malaga, Palma de Mallorca, Tenerife-Sur, Tenerife-Norteand Valencia airports, in compliance with Directive2002/49 and Law 37/2003, relating to the ass<strong>es</strong>smentand management of environmental noise.Throughout 2008 <strong>Aena</strong> continued to implementthe So<strong>un</strong>d Insulation Programm<strong>es</strong> in the airportsurro<strong>un</strong>dings, as provided for in the relatedEnvironmental Impact Statements, specifically at theairports of Madrid-Barajas, Malaga, Alicante, Palma deMallorca, Gran Canaria, Tenerife-Norte, Menorca and130 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationlencia, en los que se concluyó el aislamiento de 1.220viviendas en total.También se inició el procedimiento de evaluación ambientalde las propu<strong>es</strong>tas de plan director corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> alos aeropuertos de Ibiza y Menorca con la remisión delinforme de evaluación preliminar al Ministerio de MedioAmbiente y Medio Rural y Marino.R<strong>es</strong>pecto a la Norma UNE-EN ISO 14001:2004, se hancertificado ya todos los aeropuertos, excepto Burgos,que se ha reacondicionado recientemente, la Direcciónde Navegación Aérea y sus cinco region<strong>es</strong>, la Direcciónde Aeropuertos Español<strong>es</strong> y los Servicios Central<strong>es</strong> de lasUnidad<strong>es</strong> Corporativas.Por último, d<strong>es</strong>tacar también la adopción de la Directiva2008/101/CE que incluye al sector aéreo en el sistema decomercio de derechos de emisión (CDE) a partir de 2012.Esta Directiva regula el proc<strong>es</strong>o por el cual las compañíasaéreas podrán emitir <strong>un</strong>as cantidad<strong>es</strong> de CO2 determinadas,corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a <strong>un</strong> nivel histórico prefijado, obien a la adquisición de derechos de emisión en <strong>un</strong> mercado<strong>es</strong>tablecido al efecto.Valencia, entailing the insulation of a total of 1,220hom<strong>es</strong>.Also in 2008, <strong>Aena</strong> began to ass<strong>es</strong>s the environmentalaspects of the proposals in the Master Plan for Ibizaand Menorca airports and submitted the PreliminaryEvaluation Report to the Ministry of the Environmentand Rural and Marine Affairs.With regard to the UNE-EN ISO 14001:2004 standard,certification has already been obtained for all theairports except Burgos, which was recently refurbished,the Air Navigation Directorate and its five Regions,the Spanish Airports Directorate and the CentralisedServic<strong>es</strong> of the Corporate Units.Lastly, also of note was the adoption of Directive2008/101/EC which includ<strong>es</strong> aviation activiti<strong>es</strong> inthe emission allowanc<strong>es</strong> trading scheme from 2012onwards. This Directive regulat<strong>es</strong> the proc<strong>es</strong>s wherebythe airline compani<strong>es</strong> are allowed certain amo<strong>un</strong>tsof CO2 emissions, relating to a pre-defined historicallevel, or may acquire emission allowanc<strong>es</strong> in a market<strong>es</strong>tablished for the purpose.6. INFRAESTRUCTURAS6. INFRASTRUCTURES6.1. Planificación de Infra<strong>es</strong>tructurasSe incluyen la elaboración de los instrumentos de planificaciónque garanticen el d<strong>es</strong>arrollo del tráfico y transporteaéreo tanto d<strong>es</strong>de <strong>un</strong> p<strong>un</strong>to de vista aeronáutico (PlanDirector), como urbanístico (Plan Especial).En 2008 se ha continuado el proc<strong>es</strong>o de revisión y actualizaciónde los plan<strong>es</strong> director<strong>es</strong> de los aeropuertos dela red de <strong>Aena</strong>, con la elaboración de las propu<strong>es</strong>tas denuevos plan<strong>es</strong> director<strong>es</strong> para los aeropuertos de Córdoba,Son Bonet, Alicante, Tenerife Norte, Lanzarote, Bilbaoy el <strong>es</strong>tudio de planeamiento de Valladolid.Se ha continuado realizando la actualización de las prevision<strong>es</strong>de tráfico a medio y largo plazo de todos los aeropuertos,que tienen como fin determinar el tráfico depasajeros y aeronav<strong>es</strong> y sus variacion<strong>es</strong> anual<strong>es</strong>, así comosu naturaleza -nacional o internacional-, las nuevas compañíasque operan en ellos y otros parámetros nec<strong>es</strong>ariospara la caracterización del tráfico aéreo. Esta informaciónsobre el tráfico previsto <strong>es</strong> f<strong>un</strong>damental tanto para realizar<strong>un</strong> seguimiento de las actuacion<strong>es</strong> contenidas en los plan<strong>es</strong>6.1. Infrastructure Planning<strong>Aena</strong> creat<strong>es</strong> planning instruments to ensure proper airtraffic and transport operations from the aeronauticalstandpoint (Master Plan) and the zoning perspective(Special Plan).In 2008 <strong>Aena</strong> continued to revise and update theMaster Plans for the airports in its network, with thepreparation of proposals for new Master Plans forthe airports of Córdoba, Son Bonet, Alicante, TenerifeNorte, Lanzarote and Bilbao and the Planning Study forValladolid.Medium- and long-term traffic forecasts continued tobe updated for all the airports in order to determinepassenger and aircraft traffic, their year-on-yearchang<strong>es</strong> and their nature (dom<strong>es</strong>tic or international),the new compani<strong>es</strong> operating at them and otherparameters required to analyse air traffic. This trafficforecast information is f<strong>un</strong>damental, not only forthe purpose of monitoring the Master Plan actions,by comparing and analysing the supply/demandMemoria 2008 • Annual report 2008 | 131


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportdirector<strong>es</strong>, basado en la comparación y análisis de los parámetrosde oferta-demanda, como para la priorización deinversion<strong>es</strong> y las <strong>es</strong>timacion<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>upu<strong>es</strong>tarias.Por lo que r<strong>es</strong>pecta a los Plan<strong>es</strong> Especial<strong>es</strong>, en 2008 se haconseguido la aprobación definitiva de los plan<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong>de los sistemas general<strong>es</strong> aeroportuarios de: Córdoba yJerez, que j<strong>un</strong>to con los de Alicante, Asturias, Burgos, Logroño,Fuerteventura, Melilla, Valencia, FGL Granada-Jaén,Girona-Costa Brava, Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos, Zaragoza, Madrid-Barajas, Pamplona, Santander y Vitoria supone disponer de15 plan<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> aprobados definitivamente. Además ycon objeto de poder iniciar su tramitación <strong>un</strong>a vez obtengala aprobación de los plan<strong>es</strong> director<strong>es</strong>, se han elaborado laspropu<strong>es</strong>tas de plan<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> de las propu<strong>es</strong>tas de revisiónde los plan<strong>es</strong> director<strong>es</strong> de Palma de Mallorca, Pamplona,Valencia, Ibiza, Santiago y Santander.En 2008 se han elaborado las propu<strong>es</strong>tas de servidumbr<strong>es</strong>aeronáuticas de los aeropuertos de Almería, Ceuta,Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos, Fuerteventura, Málaga, Sabadell,Burgos, Córdoba, La Palma y Madrid-Barajas y para elCentro de Instalacion<strong>es</strong> Radioeléctricas de Vejer (Cádiz).Además, y a solicitud de la DGAC, se han elaborado múltipl<strong>es</strong>inform<strong>es</strong> de viabilidad de d<strong>es</strong>arrollos urbanísticosen zonas afectadas por servidumbr<strong>es</strong> aeronáuticas.Se ha continuado con el análisis de viabilidad del NuevoSistema Aeroportuario de Madrid (NSAM), prof<strong>un</strong>dizandoel <strong>es</strong>tudio de la nueva área terminal de maniobras (TMA)conj<strong>un</strong>ta y realizando diversos <strong>es</strong>tudios complementarios:análisis socioeconómico en el nuevo sistema aeroportuariode Madrid, análisis de viabilidad económico-financiera delnuevo sistema aeroportuario de Madrid y <strong>es</strong>tudio de lasinfra<strong>es</strong>tructuras de acc<strong>es</strong>os al Aeropuerto de Campo Real.Dentro del marco de colaboración con <strong>Aena</strong> Internacional,<strong>un</strong> año más ha continuado d<strong>es</strong>tacando la revisiónquinquenal de los plan<strong>es</strong> ma<strong>es</strong>tros de los 12 aeropuertosmexicanos del Grupo Aeroportuario del Pacífico.Finalmente, <strong>un</strong> ámbito <strong>es</strong>encial en los servicios y productospr<strong>es</strong>tados por <strong>Aena</strong>, <strong>es</strong> el que corr<strong>es</strong>ponde a losSistemas de Información Geográfica (GIS), cuya principalactividad se centra en la actualización, homogeneización,modernización y control de la calidad de la informacióncarto-geográfica de <strong>Aena</strong>.Una vez concluida en 2005 la implantación del GIS genérico,se han d<strong>es</strong>arrollado nuevas f<strong>un</strong>cionalidad<strong>es</strong>, como eld<strong>es</strong>arrollo e implantación de <strong>un</strong> nuevo módulo de g<strong>es</strong>tióncatastral y comercial. Además, ha entrado en producciónel módulo de medio ambiente y el de balizamiento en elAeropuerto de Palma de Mallorca. Este último módulo separameters, but also for prioritising inv<strong>es</strong>tments andbudget <strong>es</strong>timat<strong>es</strong>.With regard to the Special Plans, in 2008 final approvalwas obtained for the Special Plans for the standardairport systems of Córdoba and Jerez, which, togetherwith the Plans for Alicante, Asturias, Burgos, Logroño,Fuerteventura, Melilla, Valencia, Federico García LorcaGranada-Jaén, Girona, Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos, Zaragoza,Madrid-Barajas, Pamplona, Santander and Vitoria tookthe total number of finally approved Special Plans to15. Additionally, in order to begin proc<strong>es</strong>sing themonce the Master Plans are approved, <strong>Aena</strong> prepared theproposals for special plans for the proposed revisionsto the Master Plans for Palma de Mallorca, Pamplona,Valencia, Ibiza, Santiago de Compostela and Santander.In 2008 proposals were prepared for aeronauticaleasements at the airports of Almería, Ceuta, Hu<strong>es</strong>ca-Pirineos, Fuerteventura, Málaga, Sabadell, Burgos,Córdoba, La Palma and Madrid-Barajas and for the Vejerradioelectric installations centre (Cadiz). Also, at the requ<strong>es</strong>tof the Directorate-General of Civil Aviation, numerousfeasibility reports were prepared on urban developmentsin the areas affected by the aeronautical easements.<strong>Aena</strong> continued with its feasibility analysis of Madrid’snew airport system, studying in greater detail thenew common terminal manoeuvring area (TMA) andcarrying out various additional studi<strong>es</strong>: socio-economicanalysis and economic and financial feasibility analysisof Madrid’s new airport system, and a study of theCampo Real airport acc<strong>es</strong>s infrastructur<strong>es</strong>.Under the collaboration arrangement with <strong>Aena</strong>International, noteworthy in yet another year was thefive-year review performed of the Master Plans for the 12Mexican airports of the Aeroportuario del Pacífico Group.Lastly, <strong>es</strong>sential among the servic<strong>es</strong> and productsprovided by <strong>Aena</strong> are the Geographical InformationSystems (GIS), which are used mainly to update,standardise and modernise <strong>Aena</strong>’s mapping andgeographic information and to control its quality.Once the generic GIS was implemented in 2005,new f<strong>un</strong>ctionaliti<strong>es</strong> were developed, such as the newcadastral and commercial management module,which was subsequently implemented. Additionally,the environmental and beaconage module came intoproduction at Palma de Mallorca airport. The latter132 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationha implantado también en el Aeropuerto de Barcelona-ElPrat, y se han finalizado los módulos de comercial y depatrimonio en Sevilla, patrimonio en Málaga y publicidaden Madrid-Barajasmodule was also installed at Barcelona airport andother modul<strong>es</strong> were completed, such as the Sevillecommercial and property module, the Malaga propertymodule and the Madrid-Barajas advertising module.6.2. Infra<strong>es</strong>tructurasLos objetivos vinculados al eje de infra<strong>es</strong>tructuras y serviciosson:• adaptar la oferta a la demanda de servicios;• mejorar el mantenimiento y conservación de las infra<strong>es</strong>tructuras;• optimizar los proc<strong>es</strong>os y potenciar la innovación tecnológica.Estos objetivos persiguen en r<strong>es</strong>umen la creación y el d<strong>es</strong>arrollode las infra<strong>es</strong>tructuras aeroportuarias y de navegaciónaérea para dar r<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>ta a la nec<strong>es</strong>idad de afrontarcon éxito el crecimiento del tráfico previsto para lospróximos años.Con el objeto de ampliar, modernizar y adecuar las instalacion<strong>es</strong>aeroportuarias, para adecuar la oferta a los requerimientosy demanda de todos los client<strong>es</strong> y usuarios de la redde <strong>Aena</strong>, se ha continuado en 2008 con la redacción de losproyectos y ejecución de las obras e instalacion<strong>es</strong> planificadas,teniendo en todo momento pr<strong>es</strong>ente: la seguridad, elaseguramiento de la calidad, el ahorro y la eficiencia energéticay el medio ambiente conforme a la legislación vigente ycumpliendo cuantas normas y directric<strong>es</strong> son de aplicación.• Seguridad y prevención, reforzando las condicion<strong>es</strong>en materia de prevención de riegos incluyéndose enlos pliegos los criterios preventivos exigidos por <strong>Aena</strong>y la legislación vigente sobre disposicion<strong>es</strong> mínimasen materia de seguridad y salud en las obras, tantoen la fase de redacción de proyectos como durante laejecución de los trabajos.• Aseguramiento de la calidad, vigilando y supervisandolos requerimientos contractual<strong>es</strong> al r<strong>es</strong>pecto, a través dela dirección de obra corr<strong>es</strong>pondiente.• Ahorro y eficiencia energética, realizando <strong>es</strong>tudios yd<strong>es</strong>arrollando medidas de g<strong>es</strong>tión, ahorro y eficienciaenergética, para la optimización de consumos, conformeal compromiso de <strong>Aena</strong> para la reducción deemision<strong>es</strong> de gas<strong>es</strong> de efecto invernadero y la diversificaciónde las fuent<strong>es</strong> de energía, en sintonía con elProtocolo de Kioto y las directric<strong>es</strong> europeas y <strong>es</strong>pañolasal r<strong>es</strong>pecto, incluyendo tal<strong>es</strong> aspectos tanto enla fase de redacción de proyectos como en la fase deejecución de la obras.6.2. Infrastructur<strong>es</strong>The objectiv<strong>es</strong> associated with the Infrastructure andServic<strong>es</strong> area are:• To adjust supply to the demand for servic<strong>es</strong>• To improve infrastructure maintenance andupkeep• To optimise proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> and promote technologicalinnovationwhich, in sum, seek to create and develop airport andair navigation infrastructur<strong>es</strong> to r<strong>es</strong>pond to the need tocope succ<strong>es</strong>sfully with the traffic growth forecast forthe coming years.With a view to expanding, modernising and adaptingthe airport faciliti<strong>es</strong> to tailor supply to the requirementsand demand of all the <strong>Aena</strong> network customers andusers, in 2008 <strong>Aena</strong> continued to draw up projectsand to execute the construction work and installationsplanned, always bearing in mind safety, qualityassurance, energy savings and efficiency and theenvironment in accordance with current legislation andwith all applicable standards and guidelin<strong>es</strong>:• Safety and prevention, reinforcing risk preventionmeasur<strong>es</strong> and including in the bidding conditionsthe preventive criteria imposed by <strong>Aena</strong> and currentlegislation regarding minimum project safety andhealth requirements, both in the project preparationphase and during execution of the work.• Quality assurance, monitoring and supervising thecontractual requirements in this r<strong>es</strong>pect, throughthe corr<strong>es</strong>ponding project management.• Energy savings and efficiency, performing studi<strong>es</strong>and developing energy management, savings andefficiency measur<strong>es</strong> to optimise usage, in keepingwith <strong>Aena</strong>’s commitment to reduce greenhouse gasemissions and to diversify energy sourc<strong>es</strong>, in t<strong>un</strong>ewith the Kyoto Protocol and the corr<strong>es</strong>pondingEuropean and Spanish guidelin<strong>es</strong>, taking th<strong>es</strong>eissu<strong>es</strong> into acco<strong>un</strong>t during both preparation andexecution of the projects.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 133


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportAsimismo, con r<strong>es</strong>pecto a la diversificación defuent<strong>es</strong> de energía, se han iniciado <strong>es</strong>tudios conducent<strong>es</strong>a la elaboración de <strong>un</strong> Plan de d<strong>es</strong>arrollode implantación de energías renovabl<strong>es</strong>, que definiráa <strong>Aena</strong> como productor de energía de fuent<strong>es</strong>limpias.• Medio Ambiente, coordinando las actuacion<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ariaspara la realización de los distintos <strong>es</strong>tudios,proyectos e inform<strong>es</strong> que <strong>es</strong>tablecen los <strong>es</strong>tudiosde Impacto Ambiental y llevando a cabo <strong>un</strong> controlmedioambiental d<strong>es</strong>de la fase de proyectos hasta lafinalización de la obra.With regard to the diversification of energy sourc<strong>es</strong>,studi<strong>es</strong> were beg<strong>un</strong> for the purpose of preparinga plan to develop the use of renewable energi<strong>es</strong>,which will define <strong>Aena</strong> as a producer of energyfrom clean sourc<strong>es</strong>.• Environment, coordinating the measur<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>saryto execute the various analys<strong>es</strong>, projects and reportsrequired for environmental impact studi<strong>es</strong> andmonitoring environmental aspects from the d<strong>es</strong>ignphase to completion of the project.6.3 Actividad inversoraEn todo el año 2008, se han ejecutado en <strong>Aena</strong> inversion<strong>es</strong>por importe de 2.429,4 millon<strong>es</strong> de euros, lo queha supu<strong>es</strong>to el 95,1% del pr<strong>es</strong>upu<strong>es</strong>to anual previsto de2.555 millon<strong>es</strong> de euros. Comparando con la ejecucióndel 2007, que ascendió a 2.154,2 millon<strong>es</strong>, en 2008 seha ejecutado el 12,8% más de inversión. Estos datos suponenla mayor ejecución anual de inversión en la historiade <strong>Aena</strong>.Las actuacion<strong>es</strong> con mayor ejecución inversora han sidolas corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a la ampliación de los aeropuertosde Barcelona-El Prat, Plan Barcelona, de Málaga, PlanMálaga, de Alicante, Valencia y Plan Levante, que hancontinuado avanzando substancialmente en la finalizaciónde los proyectos y obras programadas conducent<strong>es</strong>a la modernización y adecuación de las instalacion<strong>es</strong> delos aeropuertos a las futuras demandas.6.3. Inv<strong>es</strong>tment activityIn 2008 <strong>Aena</strong>’s inv<strong>es</strong>tments totalled EUR 2,429.4million, repr<strong>es</strong>enting 95.1% of the EUR 2,555 millionforecast in the annual budget, and a 12.8% increasefrom the amo<strong>un</strong>t inv<strong>es</strong>ted in the previous year (2007:EUR 2,154.2 million). Th<strong>es</strong>e data reflect the high<strong>es</strong>tannual inv<strong>es</strong>tment made in <strong>Aena</strong>’s history.Most of the inv<strong>es</strong>tments were made to carry out theairport expansion plans of Barcelona (Plan Barcelona),Malaga (Plan Málaga), Alicante and Valencia (PlanLevante), on which substantial progr<strong>es</strong>s was madetowards completion of the scheduled projects andworks aimed at modernising and adapting the airportfaciliti<strong>es</strong> to meet future demands.7. SERVICIOS7.1. HandlingEn los últimos años se ha impulsado la liberalización delsector del «handling» y regularizado la situación anteriormediante la renovación de los contratos existent<strong>es</strong> y laincorporación de nuevos operador<strong>es</strong>.Las consecuencias más relevant<strong>es</strong> y d<strong>es</strong>tacabl<strong>es</strong> del proc<strong>es</strong>ohan sido:• El avance en la liberalización del sector. Se pasa de 33a 55 conc<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> en los aeropuertos <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong>.• El aumento de la competencia, que <strong>es</strong>tá red<strong>un</strong>dandoen <strong>un</strong>as mejor<strong>es</strong> condicion<strong>es</strong> para los usuarios del7. SERVICES7.1. HandlingIn recent years, there has been a push to deregulatethe handling industry and the previous situation wasregularised by renewing the existing contracts andcontracting new operators.The most important and notable of this proc<strong>es</strong>s wereas follows:• Progr<strong>es</strong>s towards deregulation of the industry. The numberof conc<strong>es</strong>sions at Spanish airports rose from 33 to 55.• Increase in competition, which has led to improvedconditions for airline compani<strong>es</strong> and passengers134 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationservicio, tanto compañías aéreas como pasajeros. Sepasa de 4 a 10 agent<strong>es</strong> de rampa.• La mejora del servicio pr<strong>es</strong>tado en aspectos relativosa la calidad, operativos, de seguridad y medio ambiente.• La mejora en el coste final que el servicio supone a lascompañías aéreas.using the service. The number of ramp agents hasgrown from four to ten.• Improvement in the service provided in termsof quality, operating procedur<strong>es</strong>, safety and theenvironment.• Lastly, improvement in the end cost of the servicefor the airline compani<strong>es</strong>.7.2. Atención a personascon movilidad reducida (PMR)El 26 de julio del 2008 entró en vigor el Reglamento de laUnión Europea 1107/2006 sobre los derechos de las personascon discapacidad o con movilidad reducida (PMR)en el transporte aéreo que regula los derechos de <strong>es</strong>taspersonas y marca las r<strong>es</strong>ponsabilidad<strong>es</strong>, tanto de g<strong>es</strong>tor<strong>es</strong>aeroportuarios como de compañías aéreas en todoslos aeropuertos europeos.Hasta ahora eran las líneas aéreas las que proporcionabanel servicio de atención a los pasajeros con discapacidadcuando volaban, servicio que realizaban a través d<strong>es</strong>us agent<strong>es</strong> de asistencia en tierra. Con la aplicación delnuevo reglamento europeo, deben ser los aeropuertosde toda Europa los que se hacen cargo de las PMR d<strong>es</strong>deque entran en sus instalacion<strong>es</strong> hasta que ocupan suplaza en el avión. Este reglamento detalla cómo se debeactuar en los aeropuertos con las PMR, qué recursos ynivel de calidad deben poner a su disposición y la obligaciónde cumplir con el <strong>es</strong>píritu de la ley: asegurar laigualdad de oport<strong>un</strong>idad<strong>es</strong> para todos los usuarios deltransporte aéreo con independencia de sus condicion<strong>es</strong>físicas o psíquicas.D<strong>es</strong>de el 26 de julio de 2008 hasta el 31 de diciembre de2008 el número de pasajeros atendidos en el conj<strong>un</strong>to delos aeropuertos de la red fue de 551.510.La valoración del servicio emitida por los usuarios ha permanecidoconstante d<strong>es</strong>de su inicio en torno a 4,7, en<strong>un</strong>a <strong>es</strong>cala del 1 al 5 (siendo el 5 <strong>un</strong>a valoración excelente).Esto <strong>es</strong> <strong>un</strong> indicativo de la alta calidad ofrecida.El mantenimiento y mejora de <strong>es</strong>tos nivel<strong>es</strong> de calidadseguirá siendo <strong>un</strong>o de los objetivos prioritarios de <strong>Aena</strong>en 2009.7.2. Assistance for personswith reduced mobility (PRM)EU Regulation 1107/2006, which came into forceon 26 July 2008 and regulat<strong>es</strong> the rights of disabledpersons and persons with reduced mobility (PRM)when travelling by air, also defin<strong>es</strong> the r<strong>es</strong>ponsibiliti<strong>es</strong>of airport managing bodi<strong>es</strong> and airline compani<strong>es</strong> at allthe European airports.Until now disabled passengers travelling by air weretaken care of by the airlin<strong>es</strong> through their gro<strong>un</strong>dassistance agents. Under the new European Regulation,all European airports now have r<strong>es</strong>ponsibility for PRMsfrom the time they enter their facilti<strong>es</strong> <strong>un</strong>til they ar<strong>es</strong>eated in the aircraft. This Regulation d<strong>es</strong>crib<strong>es</strong> howPRMs are to be treated at airports, the r<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> andquality level that should be made available to them andthe obligation of complying with the spirit of the Law:to guarantee the provision of equal opport<strong>un</strong>iti<strong>es</strong> forall air transport users, regardl<strong>es</strong>s of their physical ormental conditions.Between 26 July 2008 and 31 December 2008 theairports in <strong>Aena</strong>’s network served 551,510 passengers.Since the service began to be provided, the usershave consistently given it a score of about 4.7 on ascale of 1 to 5 (5 being an excellent score), evidencingthe high quality offered. The maintenance andimprovement of th<strong>es</strong>e quality standards will continueto be one of <strong>Aena</strong>’s prime objectiv<strong>es</strong> in 2009.7.3. Modificacion<strong>es</strong> de horarios operativosEn 2008 se ha procedido a la ampliación del horariooperativo del Aeropuerto de Reus. D<strong>es</strong>de noviembre de7.3. Chang<strong>es</strong> to operating hoursIn November 2008 the Reus airport added three morehours to its operating time table and now operat<strong>es</strong>Memoria 2008 • Annual report 2008 | 135


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement report2008, el horario operativo del Aeropuerto de Reus hapasado a ser en verano de 04:00 a 22:00 horas y en inviernode 05:00 a 23:00 horas, lo que ha supu<strong>es</strong>to <strong>un</strong>aampliación de tr<strong>es</strong> horas sobre el horario anterior, ademásde la posibilidad de autorización de <strong>un</strong>a hora de PPRmás (ampliación del horario operativo del aeropuerto,para situacion<strong>es</strong> p<strong>un</strong>tual<strong>es</strong>, Previa Petición Requerida dela compañía aérea).from 4 am to 10 pm in summer and 5 am to 11 pm inwinter. In certain cas<strong>es</strong>, the airport may also operatefor an additional hour if so required and applied for inadvance by an airline.7.4. Marketing aeroportuarioSe ha avanzado en <strong>un</strong>a de las áreas más d<strong>es</strong>tacadas de<strong>es</strong>ta disciplina: la redacción de plan<strong>es</strong> de marketing. Losplan<strong>es</strong> de marketing <strong>es</strong>tán compu<strong>es</strong>tos de <strong>un</strong> <strong>es</strong>tudio externo,interno y de mercado de los aeropuertos abordadosy sus region<strong>es</strong> para determinar su potencial. Durante2008 se han elaborado los plan<strong>es</strong> de marketing de sieteaeropuertos: Palma de Mallorca, Gran Canaria, Bilbao,San Sebastián, Vitoria, Málaga y FGL Granada-Jaén.En relación con la inv<strong>es</strong>tigación de mercado, herramientaf<strong>un</strong>damental para el análisis de las tendencias y oport<strong>un</strong>idad<strong>es</strong>de marketing, la Oficina EMMA ha llevado a cabomás de 100.000 encu<strong>es</strong>tas en 8 Aeropuertos Español<strong>es</strong>(Barcelona-El Prat, Madrid-Barajas, Málaga, Valencia, Jerez,Girona-Costa Brava, FGL Granada-Jaén y Zaragoza).Además del <strong>es</strong>tudio de nu<strong>es</strong>tros aeropuertos, la <strong>un</strong>idadde Marketing Aeroportuario ha celebrado encuentroscon gran número de compañías aéreas y agent<strong>es</strong> local<strong>es</strong>a fin de proponer nuevas rutas. En el año 2008 se ha participadoen tr<strong>es</strong> foros internacional<strong>es</strong> d<strong>es</strong>tacados: Fitur,Rout<strong>es</strong> Europeo y M<strong>un</strong>dial, y las conferencias de «slots»de Iata.En relación con la atención a client<strong>es</strong> en 2008 se ha continuadoatendiendo las solicitud<strong>es</strong> de compañías aéreas y«touroperador<strong>es</strong>» relacionadas con as<strong>un</strong>tos derivados d<strong>es</strong>u operativa en los aeropuertos de <strong>Aena</strong>.7.4. Airport marketingProgr<strong>es</strong>s was made in one of the most significant areasof this discipline: the drafting of marketing plans.Th<strong>es</strong>e plans consist of an external and internal studyand a market survey of the airports concerned and theirregions to determine their potential. In 2008 marketingplans were prepared for seven airports: Palma deMallorca, Gran Canaria, Bilbao, San Sebastián, Vitoria,Málaga and FGL Granada-Jaén.In relation to the market survey, a f<strong>un</strong>damental toolfor the analysis of marketing trends and opport<strong>un</strong>iti<strong>es</strong>,the EMMA Office carried out more than 100,000surveys at eight Spanish airports (Barcelona, Madrid,Málaga, Valencia, Jerez, Girona, FGL Granada-Jaen andZaragoza).In addition to the study of our airports, the AirportMarketing <strong>un</strong>it held meetings with numerous airlinecompani<strong>es</strong> and local agents with a view to proposingnew rout<strong>es</strong>. In 2008 it participated in three importantinternational forums: FITUR (International Tourism TradeFair), Rout<strong>es</strong> Europe and World Rout<strong>es</strong>, and IATA’s SlotConferenc<strong>es</strong>.In the area of customer service, in 2008 <strong>Aena</strong> continuedto deal with the requ<strong>es</strong>ts of airlin<strong>es</strong> and tour operatorsrelating to matters concerning their operations at the<strong>Aena</strong> airports.7.5. Reasignación de la Terminal 1del Aeropuerto de Barcelona-El PratEn diciembre de 2008 el Consejo de Administración de<strong>Aena</strong> acordó la reasignación de los <strong>es</strong>pacios de la nuevaTerminal 1 del Aeropuerto de Barcelona-El Prat. D<strong>es</strong>dela nueva Terminal operarán las alianzas Oneworld, StarAlliance y SkyTeam.En la reasignación se incluyen también en la Terminal1 las 17 compañías que ya lo <strong>es</strong>taban según el acuer-7.5. Reassignment of Barcelona AirportTerminal 1In December 2008 <strong>Aena</strong>’s Board of Directors r<strong>es</strong>olved toreassign the spac<strong>es</strong> at the new Terminal 1 of Barcelonaairport. The Oneworld, Star Alliance and SkyTeamallianc<strong>es</strong> will operate from the new terminal.The reassignment of spac<strong>es</strong> also includ<strong>es</strong> the 17compani<strong>es</strong> which were already operating from Terminal136 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationdo del Consejo de Administración del 2 de octubre de2007, que realizan vuelos intercontinental<strong>es</strong> y no <strong>es</strong>tánvinculadas a ning<strong>un</strong>a alianza, además de Vueling, enproc<strong>es</strong>o de fusión con Clickair. Con <strong>es</strong>ta nueva asignación,en la nueva infra<strong>es</strong>tructura operarán 52 compañíasaéreas.Esta decisión de reasignación, cuya posibilidad ya <strong>es</strong>tabaprevista en la decisión del 2 de octubre de 2007 sef<strong>un</strong>damenta en la ralentización del crecimiento de lademanda global de transporte aéreo, ante la cual el Aeropuertode Barcelona-El Prat no <strong>es</strong> ajeno. Asimismo,la coy<strong>un</strong>tura de incertidumbre existente en el sectorde las compañías aéreas tiene <strong>es</strong>pecial incidencia en elAeropuerto, donde el proc<strong>es</strong>o de fusión de Iberia conBritish Airways, así como el de Vueling y Clickair, j<strong>un</strong>toa la re<strong>es</strong>tructuración que afronta Spanair, son p<strong>un</strong>tosclave para su futuro.La reasignación decidida por <strong>Aena</strong> constituye la opciónmás favorable para el d<strong>es</strong>arrollo del Aeropuerto de Barcelona-ElPrat y permite maximizar su potencial de crecimientopor las sinergias generadas con la concentraciónde la operativa «hub» en la Terminal 1 por parte de lastr<strong>es</strong> grand<strong>es</strong> alianzas global<strong>es</strong>, favorecida por la inclusiónde Vueling-Clickair y de los operador<strong>es</strong> intercontinental<strong>es</strong>.Además, se ha tenido en cuenta facilitar al máximoel tránsito de los pasajeros de manera que la utilizaciónde <strong>es</strong>ta infra<strong>es</strong>tructura por los ciudadanos se convierta en<strong>un</strong>a experiencia cómoda y fácil.Todas las compañías que operan actualmente la rutaentre Barcelona-El Prat y Madrid-Barajas dispondrán de<strong>es</strong>pacios contiguos en la Terminal 1 para realizar sus operacion<strong>es</strong>.Por otro lado, <strong>es</strong>ta asignación permitirá iniciar de formainmediata la remodelación de las terminal<strong>es</strong> actual<strong>es</strong> minimizandola afección a las operacion<strong>es</strong>.1 per the r<strong>es</strong>olution of the Board of Directors of 2October 2007, which operate intercontinental flightsand are not linked to any alliance, in addition to Vueling,which is in the proc<strong>es</strong>s of merging with Clickair. Withthis new assignment, 52 airline compani<strong>es</strong> will operatein the new infrastructure.The decision to reassign spac<strong>es</strong>, the possibility ofwhich had already been broached in the r<strong>es</strong>olution of2 October 2007, was based on the slowdown in thegrowth of wordwide demand for air transport, whichalso affects Barcelona airport. Also, the prevailing<strong>un</strong>certainty in the airline industry has a special impact onBarcelona airport, where the merger proc<strong>es</strong>s betweenIberia and British Airways, and between Vueling andClickair, together with the r<strong>es</strong>tructuring proc<strong>es</strong>s being<strong>un</strong>dergone at Spanair, are key to the future of theairport.<strong>Aena</strong>’s reassignment of spac<strong>es</strong> is the b<strong>es</strong>t option forthe development of Barcelona airport and maximis<strong>es</strong>its potential for growth, due to the synergi<strong>es</strong> generatedby the concentration of the three large global allianc<strong>es</strong>’hub operations at Terminal 1, plus the pr<strong>es</strong>ence ofVueling/Clickair and the intercontinental operators.Also, as part of this measure, passenger transit will b<strong>es</strong>implified as far as possible, to make the use of thisinfrastructure a comfortable and easy experience forthe comm<strong>un</strong>ity.All the compani<strong>es</strong> currently operating the Barcelona-Madrid route will be assigned adjacent spac<strong>es</strong> atTerminal 1 to carry on their operations.This reassignment will enable <strong>Aena</strong> to begin remodellingthe current terminals immediately, with the leastpossible impact on its operations.7.6. Pruebas de explotación de la T1del Aeropuerto de Barcelona-El PratEn diciembre de 2008 se iniciaron las pruebas de explotaciónde la nueva Terminal del Aeropuerto de Barcelona-ElPrat. Estas pruebas reproducen los proc<strong>es</strong>os operativosque se d<strong>es</strong>arrollarán en la Terminal 1 de la manera másrealista posible. El fin perseguido <strong>es</strong> comprobar el f<strong>un</strong>cionamientocorrecto del conj<strong>un</strong>to de las instalacion<strong>es</strong>.En total, se llevarán a cabo trece pruebas de explotaciónbásicas en distintas ubicacion<strong>es</strong>: la plataforma7.6. Operating t<strong>es</strong>ts on BarcelonaAirport T1In December 2008 the first stage of operating t<strong>es</strong>ts tookplace at the new Barcelona airport terminal. Th<strong>es</strong>e t<strong>es</strong>tsreproduce the operating proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> which will be carriedout at Terminal 1 as realistically as possible in order toverify the correct f<strong>un</strong>ctioning of all the faciliti<strong>es</strong>.A total of 13 basic operating t<strong>es</strong>ts will be performedat various locations: the aircraft parking apron, andMemoria 2008 • Annual report 2008 | 137


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportde <strong>es</strong>tacionamiento de aeronav<strong>es</strong>, los acc<strong>es</strong>os y aparcamientosde vehículos y en el interior de la terminal.Las pruebas interior<strong>es</strong> probarán los proc<strong>es</strong>os de facturación,embarque, control de pasajeros, tratamiento deequipaj<strong>es</strong> en llegada y salida, movilidad interna y tratamientode pasajeros.acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> and car parking lots inside the terminal.The internal t<strong>es</strong>ts will verify the proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> of billing,embarcation, passenger control, incoming andoutgoing baggage handling, internal mobility andpassenger handling.Para las pruebas de explotación también se contará con6.000 figurant<strong>es</strong> y todas las pruebas tendrán como finque la Terminal 1 <strong>es</strong>té a p<strong>un</strong>to en el momento de supu<strong>es</strong>ta en explotación en 2009.The purpose of the operating t<strong>es</strong>ts, which will beconducted with 6,000 participants, is to ensure thatTerminal 1 will be ready to come into operation in2009.7.7. Pu<strong>es</strong>ta en servicio del Aeropuertode Burgos7.7. Start-up of Burgos AirportEl 3 julio de 2008 se puso en servicio el Aeropuerto deBurgos. Las nuevas instalacion<strong>es</strong> e infra<strong>es</strong>tructuras permitiránatender la demanda de tráfico aéreo con <strong>un</strong>osadecuados nivel<strong>es</strong> de seguridad y calidad. Con <strong>es</strong>ta pu<strong>es</strong>taen servicio, <strong>Aena</strong> dispone ya de cuatro aeropuertosen la Com<strong>un</strong>idad de Castilla y León, al <strong>un</strong>irse a los yaexistent<strong>es</strong> de León, Valladolid y Salamanca.On 3 July 2008, Burgos airport was started up. Thenew faciliti<strong>es</strong> and infrastructur<strong>es</strong> will cater for air trafficdemand, r<strong>es</strong>pecting the appropriate safety and qualityrequirements. With this start-up and the airports alreadyexisting in León, Valladolid and Salamanca, <strong>Aena</strong> nowhas four airports in the Castilla y León AutonomousComm<strong>un</strong>ity.El Aeropuerto de Burgos ocupa <strong>un</strong>a superficie de cercade 230 hectáreas j<strong>un</strong>to a las instalacion<strong>es</strong> del antiguoaeródromo y cuenta con <strong>un</strong> nuevo campo de vuelos parala operación de las aeronav<strong>es</strong> y <strong>un</strong>a nueva Área Terminalque incluye <strong>un</strong> nuevo Edificio Terminal de pasajeros conaparcamiento de vehículos y <strong>un</strong> edificio multiservicios.Además, la inversión ha incluido la adecuación de losacc<strong>es</strong>os al Aeropuerto, así como otras actuacion<strong>es</strong> tantode infra<strong>es</strong>tructuras aeroportuarias como instalacion<strong>es</strong>propias de navegación aérea.Burgos airport occupi<strong>es</strong> an area of nearly 230 hectar<strong>es</strong>adjoining the former aerodrome faciliti<strong>es</strong>, and hasa new flight field for aircraft operation and a newterminal area which hous<strong>es</strong> a new passenger terminalbuilding with a car park and multiservice building.The inv<strong>es</strong>tment also included the adaptation of theairport acc<strong>es</strong>s<strong>es</strong> and other actions involving airportinfrastructur<strong>es</strong> and Air Navigation’s own faciliti<strong>es</strong>.7.8. Pr<strong>es</strong>tación de serviciosde Navegación Aérea en el nuevoaeródromo de Ciudad Real7.8. Provision of Air Navigationservic<strong>es</strong> at the new Ciudad RealaerodromeCon fecha 22 de diciembre de 2008 se abre por primeravez <strong>un</strong> aeropuerto privado al tráfico civil, hecho que reflejael ciclo de publicación aeronáutica (AIRAC 10/08).On 22 December 2008, a private airport was opened tocivilian traffic for the first time, an event that was reportedin the aeronautical publication cycle (AIRAC 10/08).Se inicia, con los acuerdos corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong>, la as<strong>un</strong>ciónde los servicios Operativos y de Explotación Técnica, enlo relativo a navegación aérea, como centro de trabajoadscrito a la Dirección Regional de Navegación Aérea Sur(DRNA–Sur), contando para ello con la colaboración delas diferent<strong>es</strong> áreas de navegación aérea.Under the corr<strong>es</strong>ponding agreements, the operationsand technical operating servic<strong>es</strong>, in relation to AirNavigation, were la<strong>un</strong>ched at this airport, as a workingcentre belonging to the Directorate General of SouthernAir Navigation (DRNA–Sur), with the assistance of thevarious Air Navigation areas.138 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal information8. EFICIENCIA ECONÓMICAY VIABILIDAD FINANCIERALos objetivos vinculados al área económica que r<strong>es</strong>umenlos principal<strong>es</strong> aspectos económico-financieros de la g<strong>es</strong>tiónde <strong>Aena</strong> son:• aumentar los Ingr<strong>es</strong>os;• reducir los cost<strong>es</strong>;• controlar la deuda;El principio f<strong>un</strong>damental de la política financiera de las sociedad<strong>es</strong>que integran el Grupo <strong>Aena</strong> se basa en la centralizaciónde la misma en la Dirección de Administración yFinanzas, de modo que la totalidad de los pasivos y activosfinancieros se contratan y g<strong>es</strong>tionan d<strong>es</strong>de dicha Dirección,con excepción de Ineco, que goza de independencia enpolíticas de financiación. A continuación, se indican losprincipal<strong>es</strong> ri<strong>es</strong>gos de carácter financiero:8. ECONOMIC EFFICIENCYAND FINANCIAL VIABILITYThe objectiv<strong>es</strong> linked to the economic area are:• To increase revenue• To reduce costs• To control debtwhich sum up the main economic and financial aspectsof <strong>Aena</strong> management.The core principle of the <strong>Aena</strong> Group compani<strong>es</strong>’financial policy is based on the centralisation of thispolicy at the Administration and Finance ManagementDivision, so that all financial liabiliti<strong>es</strong> and assets may becontracted and managed from this Division, except forthose of INECO, which has its own financing polici<strong>es</strong>.Following are the main financial risks:a) Ri<strong>es</strong>go de tipo de interésEl objetivo de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial en la g<strong>es</strong>tióndel ri<strong>es</strong>go del tipo de interés <strong>es</strong> la optimización del gastofinanciero dentro de los límit<strong>es</strong> de ri<strong>es</strong>go <strong>es</strong>tablecidos. LaEntidad Pública Empr<strong>es</strong>arial no realiza habitualmente transaccion<strong>es</strong>comercial<strong>es</strong> en divisa distinta del euro (no así sociedad<strong>es</strong>dependient<strong>es</strong> como <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacionale Ineco), por lo que el ri<strong>es</strong>go de gasto financiero se centraen el ri<strong>es</strong>go de tipo de interés en el caso de la Entidaddominante, siendo las variabl<strong>es</strong> de ri<strong>es</strong>go el Euribor a tr<strong>es</strong>m<strong>es</strong><strong>es</strong> (utilizado para la deuda a largo plazo) y el Euribor a<strong>un</strong> m<strong>es</strong> (usado en pólizas de crédito).Adicionalmente, se calcula el valor del ri<strong>es</strong>go de gastofinanciero para el horizonte del Programa de ActuaciónPlurianual (PAP) y se <strong>es</strong>tablecen <strong>es</strong>cenarios de evoluciónde tipos para el período considerado.a) Inter<strong>es</strong>t rate riskThe inter<strong>es</strong>t risk management policy of EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial is geared towards optimising thefinance cost within the <strong>es</strong>tablished risk limits. EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial do<strong>es</strong> not usually carry out busin<strong>es</strong>stransactions in currenci<strong>es</strong> other than the euro (<strong>un</strong>lik<strong>es</strong>ubsidiari<strong>es</strong> such as <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacionaland INECO); consequently, the finance cost risk isconcentrated in the inter<strong>es</strong>t rate risk in the case of theParent, the risk variabl<strong>es</strong> being three-month Euribor(used for long-term debt) and one-month Euribor (usedin credit faciliti<strong>es</strong>).In addition, the finance cost risk value is calculatedfor the Multiyear Action Programme time horizon andscenarios are set for inter<strong>es</strong>t rate fluctuations over theperiod <strong>un</strong>der consideration.b) Ri<strong>es</strong>go de liquidezLas principal<strong>es</strong> variabl<strong>es</strong> de ri<strong>es</strong>go son: limitacion<strong>es</strong> enlos mercados de financiación, incremento de la inversiónprevista y reducción de la generación de «cash-flow».Con el objetivo de mantener liquidez suficiente para cubrir<strong>un</strong> mínimo de doce m<strong>es</strong><strong>es</strong> de nec<strong>es</strong>idad<strong>es</strong> financierasse ha <strong>es</strong>tablecido <strong>un</strong>a política de financiación a largo plazoa través de la firma de Convenios o Acuerdos Marcocon entidad<strong>es</strong> como el Instituto de Crédito Oficial y elBanco Europeo de Inversion<strong>es</strong>, así como, la contrataciónde líneas de liquidez a corto y medio plazo.b) Liquidity riskThe main risk variabl<strong>es</strong> are: limitations in the financingmarkets, increase in planned inv<strong>es</strong>tment and reductionin the generation of cash flow.With the objective of holding sufficient liquidity tocover a minimum of twelve months of financingrequirements, <strong>Aena</strong> has <strong>es</strong>tablished a long-termfinancing policy by entering into framework and otheragreements with entiti<strong>es</strong> such as the Official CreditInstitute and the European Inv<strong>es</strong>tment Bank, and byarranging short- and medium-term liquidity faciliti<strong>es</strong>.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 139


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportc) Ri<strong>es</strong>go de créditoLa variable de ri<strong>es</strong>go <strong>es</strong> la calidad crediticia de la contraparte,por lo que el objetivo se centra en minimizar elri<strong>es</strong>go de incumplimiento de las contrapart<strong>es</strong> sin penalizarel precio. La Entidad dominante mantiene su t<strong>es</strong>oreríay activos líquidos equivalent<strong>es</strong> en entidad<strong>es</strong> financierasde alto nivel crediticio. A 31 de diciembre de 2008, dadala <strong>es</strong>tructura variable-fijo de la deuda, no se ha consideradonec<strong>es</strong>ario contratar operacion<strong>es</strong> de derivados, salvolas d<strong>es</strong>critas en la memoria.c) Credit riskThe risk variable is the creditworthin<strong>es</strong>s of theco<strong>un</strong>terparty; accordingly, <strong>Aena</strong> focus<strong>es</strong> on minimisingthe risk of default by the co<strong>un</strong>terparty withoutpenalising price. The Parent keeps its cash and cashequivalents at financial institutions with a high creditrating. At 31 December 2008, given the floating-fixeddebt structure, it was not considered nec<strong>es</strong>sary toarrange derivativ<strong>es</strong>, other than those d<strong>es</strong>cribed in thenot<strong>es</strong> to the consolidated financial statements.d) Ri<strong>es</strong>go de tipo de cambioLa Sociedad dependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolllo Internacional<strong>es</strong>tá expu<strong>es</strong>ta a fluctuacion<strong>es</strong> de tipo de cambio quepueden afectar a sus ventas, r<strong>es</strong>ultados, fondos propios yflujos de caja. En <strong>es</strong>te sentido, dicha Sociedad posee <strong>un</strong>instrumento financiero de cobertura contable sobre losflujos de efectivo por variacion<strong>es</strong> de tipo de cambio.d) Foreign currency riskThe subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional is exposedto exchange rate fluctuations that can affect its sal<strong>es</strong>,r<strong>es</strong>ults of operations, equity and cash flows. Thecompany us<strong>es</strong> a financial instrument that qualifi<strong>es</strong> forhedge acco<strong>un</strong>ting to protect it from the cash flow riskarising from exchange rate fluctuations.8.1. Ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong>Uno de los objetivos f<strong>un</strong>damental<strong>es</strong> de <strong>Aena</strong> <strong>es</strong> incrementarel p<strong>es</strong>o de los ingr<strong>es</strong>os <strong>es</strong>pecíficamente comercial<strong>es</strong>dentro del conj<strong>un</strong>to de los ingr<strong>es</strong>os total<strong>es</strong>.Los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> de <strong>Aena</strong> en el 2008 han aumentadoel 1,94% frente al año anterior (11,54 millon<strong>es</strong> de eurosadicional<strong>es</strong>) superando los 607 millon<strong>es</strong> de euros. El ratiode ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> por pasajero <strong>es</strong> de 3 euros, que hasupu<strong>es</strong>to <strong>un</strong> incremento del 5,11% frente al año anterior.Durante el año 2008, se producen dos hechos significativosque han incidido en los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> de <strong>es</strong>te periodo:1. el primero de ellos <strong>es</strong> el inicio de la rec<strong>es</strong>ión económicaque ha impactado en la mayoría de las líneas de negociocomercial<strong>es</strong>. La d<strong>es</strong>aceleración del crecimiento deltráfico aéreo a partir de j<strong>un</strong>io ha producido <strong>un</strong> marcadod<strong>es</strong>censo de la actividad aeroportuaria, y su consecuenciareflejada en la disminución de los ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong>a partir de octubre. A p<strong>es</strong>ar de ello, a<strong>un</strong>queel tráfico de pasajeros comercial<strong>es</strong> en 2008 ha d<strong>es</strong>cendidoel 3,01%, el diferencial positivo del crecimientode la actividad comercial ha sido de 4,95 p<strong>un</strong>tos.2. el seg<strong>un</strong>do de ellos <strong>es</strong> el nuevo modelo de conc<strong>es</strong>iónde alquiler de vehículos a partir de mayo de 2008,implantado gradualmente a lo largo de <strong>es</strong>te año en38 aeropuertos de la red de <strong>Aena</strong>. El concurso se licitóen el 2007 y ha supu<strong>es</strong>to la pu<strong>es</strong>ta en marcha de187 conc<strong>es</strong>ionarios como nuevos adjudicatarios a los8.1. Commercial revenueOne of <strong>Aena</strong>’s f<strong>un</strong>damental objectiv<strong>es</strong> is to increasethe weight of its specifically commercial revenue in itsoverall revenue figure.<strong>Aena</strong>’s commercial revenue in 2008 increased by 1.94%compared with 2007 (another EUR 11.54 million)to exceed EUR 607 million. The level of commercialrevenue per passenger was EUR 3, up 5.11% from2007.In 2008 two significant events occurred which had animpact on the commercial revenue of this year:1 ˚ The start of the economic rec<strong>es</strong>sion which affectedmost of the commercial busin<strong>es</strong>s lin<strong>es</strong>. Air trafficgrowth started to slow down in J<strong>un</strong>e, leading toa slump in airport activity, which in turn triggereda downturn in commercial revenue in October.Neverthel<strong>es</strong>s, d<strong>es</strong>pite the 3.01% decline incommercial passenger traffic in 2008, the positivegrowth differential of the commercial activity was4.95 points higher.2. The new vehicle lease conc<strong>es</strong>sion model introducedin May 2008 and gradually implemented duringthe year at 38 airports in the <strong>Aena</strong> network. Thetender was put out in 2007 and led to the start-upof operations by 187 newly assigned conc<strong>es</strong>sionoperators <strong>un</strong>der considerably better logistical andoperating terms and conditions. Thus, in addition140 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationque se han introducido important<strong>es</strong> mejoras en lascondicion<strong>es</strong> logísticas y de operación. De <strong>es</strong>ta manera,además de los mostrador<strong>es</strong> de atención al públicoen los aeropuertos, las conc<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> van a contar conterrenos para la rotación de vehículos, suministro decombustible, limpieza y mantenimiento, etcétera.Esto ha permitido que la línea de negocio alquiler devehículos haya tenido el crecimiento más importanter<strong>es</strong>pecto al periodo anterior: el 20,7%.to the public service co<strong>un</strong>ters at the airports, theconc<strong>es</strong>sions will be assigned land for the rotationof vehicl<strong>es</strong>, fuel supply, cleaning and maintenance,etc. As a r<strong>es</strong>ult, the vehicle lease busin<strong>es</strong>s linereported much higher growth than in the previousyear: 20.7%.9. PERSONASSiendo las personas el principal activo de la organización,los objetivos f<strong>un</strong>damental<strong>es</strong> de <strong>Aena</strong>, en <strong>es</strong>te ámbito sonlos siguient<strong>es</strong>:• mejorar el d<strong>es</strong>arrollo de las personas;• aumentar la motivación y satisfacción de las personas;• aumentar la seguridad en la prevención de ri<strong>es</strong>gos laboral<strong>es</strong>;• mejorar los procedimientos de administración y elcontrol de g<strong>es</strong>tión en el área de recursos humanos.• Automatizar los sistemas de g<strong>es</strong>tión de recursos humanos.A continuación, se d<strong>es</strong>criben aquellas actuacion<strong>es</strong> y hechosmás relevant<strong>es</strong> que, durante 2008, han llevado acabo las distintas áreas para lograr la consecución de <strong>es</strong>tosobjetivos:La plantilla fija de <strong>Aena</strong> sin consolidar a 31 de diciembrede 2008 asciende a 10.929 trabajador<strong>es</strong>, de los que 6.320pertenecen a Aeropuertos; 3.982, a Navegación Aérea(2.335 controlador<strong>es</strong>) y 627, a Unidad<strong>es</strong> Corporativas.La oferta de empleo público aprobada para <strong>Aena</strong> en 2008ha ascendido a 1.324 nuevas plazas, de las cual<strong>es</strong> 1.228corr<strong>es</strong>ponden a personal adscrito al IV Convenio Colectivoy las r<strong>es</strong>tant<strong>es</strong> 96 a controlador<strong>es</strong> de la circulación aérea.En el total de plazas asignadas a <strong>Aena</strong> <strong>es</strong>tán incluidas 339plazas, autorizadas por parte del Ministerio de Administracion<strong>es</strong>Públicas, de acuerdo con las precision<strong>es</strong> de los plan<strong>es</strong>extraordinarios de reforzamiento de recursos humanos enmateria de seguridad en el transporte aéreo y terr<strong>es</strong>tre, ypara hacer frente a las nuevas exigencias en <strong>es</strong>tas áreas consideradasde atención prioritaria. Asimismo, conforme a lasmedidas para la integración de las personas con discapacidaden los términos de lo dispu<strong>es</strong>to en el artículo 59 de la Ley7/2007, de 12 de abril del Estatuto del Empleado Público, se9. PEOPLEGiven that people are the organisation’s great<strong>es</strong>t asset,<strong>Aena</strong>’s main objectiv<strong>es</strong> in this area are as follows:• To improve personal development.• To increase personal motivation and satisfaction.• To increase safety in the occupational risk preventionarea.• To improve administration and management controlprocedur<strong>es</strong> in the human r<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> area.• To automate the human r<strong>es</strong>ource managementsystems.Following are the most important actions and eventsthat were carried out or organised by the various areasin 2008 to achieve th<strong>es</strong>e objectiv<strong>es</strong>:On 31 st December 2008 <strong>Aena</strong>’s <strong>un</strong>consolidated permanentstaff amo<strong>un</strong>ted to 10,929 employe<strong>es</strong>, of whom 6,320worked for Airports, 3,982 for Air Navigation (2,335controllers) and 627 in the Corporate Units.The public employment offer approved for AENA in 2008consisted of 1,324 new vacanci<strong>es</strong>, 1,228 of which relatedto employe<strong>es</strong> covered by <strong>Aena</strong>’s Fourth Collective LabourAgreement and the remaining 96 to air traffic controllers.The total number of vacanci<strong>es</strong> assigned to <strong>Aena</strong>included 339 jobs authorised by the Ministry of PublicAdministration, in accordance with the points specifiedin the special plans to reinforce human r<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> inthe air and land transport safety areas, and to copewith the new top priority demands in th<strong>es</strong>e areas. Also,based on the strategy to employ disabled persons inthe terms of the provisions of Article 59 of Law 7/2007,of 12 April, of the Civil Servants’ Statute, a total of 47vacanci<strong>es</strong> were assigned for disabled persons, who willMemoria 2008 • Annual report 2008 | 141


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement reportincluyen <strong>un</strong> total de 47 plazas para ser cubiertas por personascon discapacidad, que serán objeto de <strong>un</strong>a convocatoriade selección externa en el transcurso del año 2009.En el área de selección las principal<strong>es</strong> actuacion<strong>es</strong> realizadashan sido dos convocatorias de selección externa depersonal fijo de plantilla no titulado <strong>un</strong>iversitario. Una de<strong>es</strong>tas convocatorias, ya finalizada, d<strong>es</strong>tinada a cubrir <strong>un</strong> totalde 63 plazas nec<strong>es</strong>arias para la pu<strong>es</strong>ta en explotación dela nueva Terminal del Aeropuerto de Barcelona-El Prat. Enla otra convocatoria se convocaron <strong>un</strong> total de 70 plazas endiferent<strong>es</strong> centros de trabajo de <strong>Aena</strong>, <strong>es</strong>tando prevista sufinalización en el primer sem<strong>es</strong>tre de 2009.Con relación a las medidas más important<strong>es</strong> d<strong>es</strong>arrolladasen el área organizativa de <strong>Aena</strong>, 2008 ha sido de <strong>es</strong>pecialrelevancia, al haberse prof<strong>un</strong>dizado en la implantaciónde varios proyectos important<strong>es</strong>:• Numerosas medidas organizativas en las diferent<strong>es</strong><strong>un</strong>idad<strong>es</strong> de <strong>Aena</strong> que permiten, por <strong>un</strong>a parte, r<strong>es</strong>pondercon eficacia a los requerimientos actual<strong>es</strong> entemas de seguridad, operatividad, calidad, etcétera y,por otra, continuar adaptando de forma progr<strong>es</strong>iva su<strong>es</strong>tructura organizativa a los cambios y los retos qu<strong>es</strong>e prevén en el futuro.• La implantación con éxito en <strong>Aena</strong> <strong>un</strong> Sistema deG<strong>es</strong>tión del D<strong>es</strong>empeño mediante el cual se ha evaluadoa todos sus prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong> mediante criterios objetivos,ligados al cumplimiento de r<strong>es</strong>ultados y quetiene consecuencias directas en lo referente a la retribución,el d<strong>es</strong>arrollo prof<strong>es</strong>ional y la formación. Est<strong>es</strong>istema supone no solo <strong>un</strong> cambio en la g<strong>es</strong>tión depersonas, sino también <strong>un</strong> cambio cultural y <strong>un</strong>a formade trabajar orientada a r<strong>es</strong>ultados que nec<strong>es</strong>ariamenteorigina <strong>un</strong> mayor compromiso de las personascon los objetivos de su organización.La actividad de formación se ha coordinado por las tr<strong>es</strong><strong>un</strong>idad<strong>es</strong> de formación: División de Formación, Divisiónde D<strong>es</strong>arrollo Prof<strong>es</strong>ional (Navegación Aérea) y Divisiónde D<strong>es</strong>arrollo de Directivos.El volumen total de horas de formación g<strong>es</strong>tionadas haascendido a más de 320.000 horas. Adicionalmente a lasactividad<strong>es</strong> previstas inicialmente, se han realizado 184accion<strong>es</strong> de formación no programada de carácter <strong>es</strong>pecífico.El 100% del personal adscrito a <strong>es</strong>tas <strong>un</strong>idad<strong>es</strong> harecibido al menos <strong>un</strong> curso de formación (teniendo encuenta los cursos «on line»).El gasto asociado directamente con la actividad de formaciónde las tr<strong>es</strong> <strong>un</strong>idad<strong>es</strong> ha alcanzado <strong>un</strong>a cifra de3,7 millon<strong>es</strong> de euros.be selected in an external recruitment proc<strong>es</strong>s to beanno<strong>un</strong>ced during 2009.In the recruitment area, the main actions performedwere the two anno<strong>un</strong>cements of the externalrecruitment of permanent non-graduate in-hous<strong>es</strong>taff. One of th<strong>es</strong>e two recruitment ro<strong>un</strong>ds has beencompleted and covered 63 positions for the start-up ofthe new Barcelona airport terminal. The other ro<strong>un</strong>dwas anno<strong>un</strong>ced for a total of 70 vacanci<strong>es</strong> at various<strong>Aena</strong> work centr<strong>es</strong> and is expected to be completed inthe first half of 2009.In relation to the most important measur<strong>es</strong> carriedout in <strong>Aena</strong>’s organisational area, this year was ofspecial relevance due to the progr<strong>es</strong>s made in theimplementation of various significant projects:• Numerous organisational measur<strong>es</strong> in <strong>Aena</strong>’svarious <strong>un</strong>its, which enable it, on the one hand,to r<strong>es</strong>pond effectively to current requirements onsafety, operability, quality, etc., and, on the other,to continue to gradually adapt its organisationalstructure to cater for for<strong>es</strong>eeable chang<strong>es</strong> andchalleng<strong>es</strong> in the future.• The succ<strong>es</strong>sful implementation at <strong>Aena</strong> of aperformance management system which was usedto evaluate all its prof<strong>es</strong>sionals based on objectivecriteria, linked to meeting targets, and which hasa direct impact on rem<strong>un</strong>eration, prof<strong>es</strong>sionaldevelopment and training. This system entails notonly a change in personnel management but alsoa cultural shift and a work approach geared tor<strong>es</strong>ults, requiring employe<strong>es</strong> to engage more closelywith the objectiv<strong>es</strong> of their organisation.The training activity was coordinated by the threetraining <strong>un</strong>its: Training Division, Prof<strong>es</strong>sionalDevelopment Division (Air Navigation) and ExecutiveDevelopment Division.A total volume of over 320,000 hours were devoted totraining. In addition to the activiti<strong>es</strong> initially scheduled,a total of 184 specific <strong>un</strong>scheduled training activiti<strong>es</strong>were performed. All the employe<strong>es</strong> attached to th<strong>es</strong>e<strong>un</strong>its attended at least one training course (taking intoacco<strong>un</strong>t the on-line cours<strong>es</strong>).The expens<strong>es</strong> associated directly with training for thethree <strong>un</strong>its amo<strong>un</strong>ted to EUR 3.7 million.142 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationComo en ejercicios anterior<strong>es</strong>, <strong>Aena</strong> se ha beneficiado delas ayudas de la FTFE (F<strong>un</strong>dación Tripartita para la Formaciónen el Empleo) para Plan<strong>es</strong> de Formación de Demandadel año 2008. La Dirección General del Inem concedióa <strong>Aena</strong> <strong>un</strong>a bonificación por importe de 1.080.025,98euros para <strong>es</strong>te ejercicio, que se han deducido de lascuotas de Seguridad Social aportadas, lo que repr<strong>es</strong>entaaproximadamente el 29% del gasto incurrido en formacióndurante <strong>es</strong>te año.Como hechos relevant<strong>es</strong>, llevados a cabo por las tr<strong>es</strong><strong>un</strong>idad<strong>es</strong> de Formación durante 2008, cabe d<strong>es</strong>tacar laimpartición de los cursos «on line» de carácter <strong>es</strong>tratégicode «Formación básica en seguridad aeroportuaria»y «Curso básico de L.O.P.D.» dirigidos a todos los trabajador<strong>es</strong>de <strong>Aena</strong>, la actualización de los itinerarios deformación para el personal inmerso en proc<strong>es</strong>os de provisióninterna y el d<strong>es</strong>arrollo de la figura del monitor internoen <strong>Aena</strong> a través de <strong>un</strong>a convocatoria masiva dirigidaa las principal<strong>es</strong> ocupacion<strong>es</strong> operativas de <strong>Aena</strong>.En el caso de Navegación Aérea, podría d<strong>es</strong>tacarse la«Formación Cielo Único Europeo», la «Formación seguridadoperacional» y el d<strong>es</strong>arrollo e implantación deformación básica («on line») para el personal de operacion<strong>es</strong>de Navegación Aérea.En relación con el programa de becas, han realizado prácticasde enseñanza en nu<strong>es</strong>tros centros de trabajo <strong>un</strong> totalde 130 alumnos de los últimos cursos de carrera de lasUniversidad<strong>es</strong> más significativas de Madrid y Barcelona,incluyendo <strong>un</strong> programa de proyectos fin de carrera dela Escuela Técnica Superior de Ingenieros Aeronáuticos.El Área de Beneficios Corporativos y Proyectos Social<strong>es</strong>ha continuado con la implantación de nuevos proyectossocial<strong>es</strong> durante 2008, d<strong>es</strong>tacando:• El proyecto «Espacio solidario», consistente en la c<strong>es</strong>ióngratuita de <strong>un</strong> «stand» en la zona pública de losAeropuertos a entidad<strong>es</strong> social<strong>es</strong> (ONG, f<strong>un</strong>dacion<strong>es</strong>,asociacion<strong>es</strong>), con el fin de que dif<strong>un</strong>dan sus campañas,informacion<strong>es</strong> y objetivos en <strong>un</strong> entorno de granimpacto público. Durante 2008 se ha implantado enlos Aeropuertos de: Madrid-Barajas, Valencia, Málagay Palma de Mallorca.• La implantación del Programa del Vol<strong>un</strong>tariadoa través del Programa de Atención al Empleado(PAE). Consolidación de accion<strong>es</strong> de vol<strong>un</strong>tariadocon el Centro de Acogida Luis Viv<strong>es</strong> en Vicálvaro(Madrid).• La celebración de las primeras jornadas solidarias conj<strong>un</strong>tamentecon todos los centros de <strong>Aena</strong> en MadridAs in prior years, <strong>Aena</strong> benefited from FTFE (TripartiteFo<strong>un</strong>dation for Occupational Training) aid for its 2008Demand Training Plans. The Directorate-General of theSpanish Employment Institute granted <strong>Aena</strong> a reductionof EUR 1,080,025.98 for 2008, which reduced itssocial security contributions, and which acco<strong>un</strong>ts forapproximately 29% of the cost incurred in trainingduring this year.Noteworthy among the actions of the three training<strong>un</strong>its in 200 8 was the organisation of the strategicon-line cours<strong>es</strong> «Introduction to Airport Security» and«Introduction to the Personal Data Protection Law»offered to all <strong>Aena</strong>’s employe<strong>es</strong>, the updating ofthe training itinerari<strong>es</strong> for the employe<strong>es</strong> involved ininternal provision proc<strong>es</strong>s<strong>es</strong>, and the development ofthe Internal Monitor position at <strong>Aena</strong> through a callfor applications from the large number of employe<strong>es</strong>occupying major operating positions at <strong>Aena</strong>.In the Air Navigation area, of note were the «SingleEuropean Sky» and Operational Safety» trainingcours<strong>es</strong> and the development and implementationof basic training (on-line) cours<strong>es</strong> for Air Navigation’soperations staff.As regards <strong>Aena</strong>’s internship programme, 130 studentsin the final year of their degree cours<strong>es</strong> at the mostprominent <strong>un</strong>iversiti<strong>es</strong> in Madrid and Barcelonaengaged in internship work experienc<strong>es</strong> at our workcentr<strong>es</strong>, including the Final Project Programme of theEscuela Técnica Superior de Ingenieros Aeronáuticos.The Corporate Benefits and Social Projects Areacontinued to implement new welfare projects in 2008,including most notably:• The Solidarity Space project, in which a stand wasprovided free of charge in the public areas of airportsto welfare organisations (NGOs, fo<strong>un</strong>dations,associations) where they could publicise theircampaigns, provide information and inform of theiraims in a place of great public impact. In 2008stands were provided at the airports of Madrid-Barajas, Valencia, Malaga and Palma de Mallorca.• Implementation of the Vol<strong>un</strong>teer Programmethrough the Employee Support Programme.Consolidation of vol<strong>un</strong>teer actions in conj<strong>un</strong>ctionwith the Luis Viv<strong>es</strong> Shelter Home in Vicálvaro(Madrid).• The first Solidarity Days held in conj<strong>un</strong>ction with all<strong>Aena</strong>’s centr<strong>es</strong> in Madrid (five participating centr<strong>es</strong>Memoria 2008 • Annual report 2008 | 143


Informe de g<strong>es</strong>tiónManagement report(5 centros participant<strong>es</strong> y 15 entidad<strong>es</strong> convocadas alevento) los días 2, 3 y 4 de diciembre.Asimismo, se ha continuado con el programa de tratamientoy prevención de conductas adictivas y con losprogramas de apoyo emocional y educación para la salud,d<strong>es</strong>tacando la continuidad y el mantenimiento de <strong>un</strong>acuerdo de colaboración entre la entidad Proyecto Hombrey <strong>Aena</strong> para fomentar la información, prevención yformación en <strong>es</strong>te ámbito.En el d<strong>es</strong>arrollo de la política de conciliación de la vida familiary personal, el Programa de Atención al Empleado harealizado <strong>un</strong> total de 5.266 servicios a lo largo del 2008, loque supone <strong>un</strong> incremento del 60% con r<strong>es</strong>pecto a 2007.En <strong>es</strong>te apartado de conciliación también se ha organizado<strong>un</strong> campamento de verano conj<strong>un</strong>to con los centrosde <strong>Aena</strong> en Madrid, en el que han participado más de100 niños, compatible con el horario laboral de veranode los empleados de <strong>Aena</strong>.Se han <strong>es</strong>tablecido acuerdos con diferent<strong>es</strong> entidad<strong>es</strong> delsector de la discapacidad. Las entidad<strong>es</strong> beneficiadas de<strong>es</strong>tos acuerdos, al amparo del cumplimiento de la Ley deIntegración de personas con discapacidad, han sido: Afanias,Asociación Danza Down, F<strong>un</strong>dación Dal<strong>es</strong> la Palabra,Asociación A Toda Vela, Apmib y Apsuria.También se han incrementado los beneficios de la pólizade vida y accident<strong>es</strong> con efectos 1 de septiembre de 2008.En cuanto al Plan de Pension<strong>es</strong>, durante 2008 <strong>Aena</strong> harealizado aportacion<strong>es</strong> por valor de 5,8 millon<strong>es</strong> de eurosy se han pagado pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> por <strong>un</strong> total de 1,5 millon<strong>es</strong>de euros. El saldo final del plan de pension<strong>es</strong> al cierredel ejercicio ascendía a 39,2 millon<strong>es</strong> de euros y el númerode partícip<strong>es</strong> a 11.045.En el área de sistemas de g<strong>es</strong>tión, y con el fin de mejorary agilizar la g<strong>es</strong>tión de los proc<strong>es</strong>os de administración depersonal, se han <strong>es</strong>tablecido procedimientos com<strong>un</strong><strong>es</strong> entoda la organización, poniendo en f<strong>un</strong>cionamiento <strong>un</strong>aherramienta de consulta para todos los usuarios de RecursosHumanos que incluye «Normas y procedimientosde recursos humanos», «Guías de auditoría», «Guías deprácticas», «Manual<strong>es</strong> de usuario» y «Com<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong>internas» de carácter mensual con novedad<strong>es</strong> y modificacion<strong>es</strong>legal<strong>es</strong> y convencional<strong>es</strong>.En el área de automatización, se han pu<strong>es</strong>to en f<strong>un</strong>cionamientonuevos <strong>es</strong>cenarios de autoservicio del empleadoque permiten facilitar las relacion<strong>es</strong> entre el empleado ylas distintas áreas de recursos humanos, tal<strong>es</strong> como soli-and 15 entiti<strong>es</strong> invited to the event) on 2, 3 and 4December.<strong>Aena</strong> continued with its substance abuse treatment andprevention programme and with its emotional supportand health education programm<strong>es</strong>. In this r<strong>es</strong>pectnoteworthy was the ongoing collaboration agreementbetween the Proyecto Hombre association and <strong>Aena</strong> toprovide information, and to carry out preventive andeducational measur<strong>es</strong> in this area.In the implementation of a work/family balance policy,the Employee Support Programme r<strong>es</strong>ponded to a totalof 5,266 requ<strong>es</strong>ts in 2008, 60% more than in 2007.Another work/family balance initiative was the summercamp organised together with the <strong>Aena</strong> centr<strong>es</strong> inMadrid, in which more than 100 children participatedand which was compatible with the <strong>Aena</strong> employe<strong>es</strong>’summer working timetable.Agreements were <strong>es</strong>tablished with various entiti<strong>es</strong>dealing with disabled persons. The entiti<strong>es</strong> whichbenefited from th<strong>es</strong>e agreements made pursuant to theLaw on Integration of Disabled Persons were: Afanias,Asociación Danza Down, F<strong>un</strong>dación Dal<strong>es</strong> la Palabra,Asociación A Toda Vela, Apmib and Apsuria.Life and accident insurance policy benefits were alsoincreased effective 1 September 2008.In relation to the Pension Plan, in 2008 <strong>Aena</strong> madecontributions amo<strong>un</strong>ting to EUR 5.8 million and paidbenefits totalling EUR 1.5 million. At year-end, the finalbalance of the pension plan amo<strong>un</strong>ted to EUR 39.2million and there were 11,045 participants.In the Management Systems area, in order to improve andexpedite the management of personnel administrationproc<strong>es</strong>s<strong>es</strong>, standard procedur<strong>es</strong> were <strong>es</strong>tablished acrossthe organisation and a consultation tool was set in motionfor all the Human R<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> users. The tool includ<strong>es</strong>«Human R<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> Standards and Procedur<strong>es</strong>» , «AuditGuidelin<strong>es</strong>» «Practice Guidelin<strong>es</strong>», «User Manuals»and «Internal Bulletins», which are updated monthlyto include new legal and collective labour agreementdevelopments and amendments.In the Automated Servic<strong>es</strong> area, new employee selfservic<strong>es</strong>cenarios were introduced to facilitate contactbetween the employee and the various HumanR<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong> areas, enabling the employe<strong>es</strong> to apply for144 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationcitud de ayudas social<strong>es</strong> o visualización de certificados devida y accidente.Por último, se ha seguido trabajando en el seguimientoy control tanto del absentismo como del gasto en horasextraordinarias, manteniendo la tendencia de reduccióniniciada con el IV Convenio Colectivo, y consiguiendo<strong>un</strong>a reducción del índice de absentismo de actuación del15% con r<strong>es</strong>pecto a 2007 y <strong>un</strong>a reducción del gasto enhoras extraordinarias del 2%.Cabe d<strong>es</strong>tacar que <strong>Aena</strong> ha sido seleccionada «Empr<strong>es</strong>aTOP para trabajar 2008», según <strong>un</strong> <strong>es</strong>tudio elaboradopor la consultora CRF. En <strong>es</strong>te <strong>es</strong>tudio se havalorado prof<strong>es</strong>ionalmente a diferent<strong>es</strong> empr<strong>es</strong>as <strong>es</strong>pañolasdentro de los criterios selectivos de: ambiente,cultura de trabajo, condicion<strong>es</strong> laboral<strong>es</strong>, d<strong>es</strong>arrollo deltalento, compromiso con la sociedad y apu<strong>es</strong>ta por lainnovación.Este reconocimiento implica que <strong>Aena</strong> <strong>es</strong> <strong>un</strong>a empr<strong>es</strong>ade atracción de prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong>, avalado por <strong>un</strong> sello decalidad que certifica las mejor<strong>es</strong> prácticas y que d<strong>es</strong>tacaprincipalmente por sus condicion<strong>es</strong> laboral<strong>es</strong>, sus beneficiossocial<strong>es</strong> y por su apu<strong>es</strong>ta por el compromiso con lasociedad.welfare benefits, to view life and accident certificat<strong>es</strong>,etc.In 2008 <strong>Aena</strong> continued to monitor and controlabsenteeism and the overtime expense in keepingwith the strategy it had implemented with the FourthCollective Labour Agreement, and managed to reduceabsenteeism by 15% and the overtime expense by 2%compared with 2007.Lastly, noteworthy was <strong>Aena</strong>’s selection as «B<strong>es</strong>tEmployer 2008», according to the survey conductedby the consultant CRF. In this survey, various Spanishcompani<strong>es</strong> were evaluated prof<strong>es</strong>sionally based onthe following selection criteria: work atmosphere andculture, working conditions, development of talent,engagement with the comm<strong>un</strong>ity and commitment toinnovation.This recognition impli<strong>es</strong> that <strong>Aena</strong> is a company thatattracts prof<strong>es</strong>sionals, backed by a quality seal whicht<strong>es</strong>tifi<strong>es</strong> to the use of b<strong>es</strong>t practic<strong>es</strong>, and is outstandingmainly for its working conditions, welfare benefits andits commitment to the comm<strong>un</strong>ity.10. EVOLUCIÓNPREVISIBLEA p<strong>es</strong>ar del d<strong>es</strong>censo en el tráfico de pasajeros y operacion<strong>es</strong>acontecido durante el ejercicio y en línea con lad<strong>es</strong>aceleración del tráfico aéreo m<strong>un</strong>dial, las perspectivasde crecimiento a largo plazo del Grupo son satisfactoriasen todas las líneas de negocio por las expectativas decrecimiento de las actividad<strong>es</strong> propias del mismo, lo cualpermitirá llevar a cabo el Plan de inversion<strong>es</strong> encomendadod<strong>es</strong>de el Ministerio de Fomento y alcanzar los objetivosde calidad, seguridad, operatividad y competitividadde las infra<strong>es</strong>tructuras del transporte aéreo <strong>es</strong>pañolas, ala altura que el d<strong>es</strong>arrollo socioeconómico del país nec<strong>es</strong>ita.10. OUTLOOKD<strong>es</strong>pite the decrease in passenger traffic and operationsin 2008, and in line with the slowdown in global airtraffic, the Group’s long-term growth prospects ar<strong>es</strong>atisfactory across all the busin<strong>es</strong>s lin<strong>es</strong> due to theexpectations of growth in the Group’s own activiti<strong>es</strong>,which will enable the inv<strong>es</strong>tment plan of the Ministryof Public Works to be implemented and the quality,safety, operational and competitiven<strong>es</strong>s objectiv<strong>es</strong> ofthe Spanish air transport infrastructur<strong>es</strong> to attain thehigh standard that the socioeconomic development ofthe co<strong>un</strong>try requir<strong>es</strong>.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 145


Cuentas anual<strong>es</strong>consolidadasConsolidated annualacco<strong>un</strong>tsEl EBITDA consolidado de <strong>Aena</strong> fuede 814 millon<strong>es</strong> de euros en 2008(en la fotografía, Aeropuerto deMadrid-Torrejón).In 2008 <strong>Aena</strong>’s consolidated EBITDAamo<strong>un</strong>ted to 814 million Euros(photo shows Madrid-TorrejónAirport.146 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationEntidad Pública Empr<strong>es</strong>arial «Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea» y Sociedad<strong>es</strong> Dependient<strong>es</strong>Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial «Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea» and Subsidiari<strong>es</strong>BALANCE DE SITUACIÓN CONSOLIDADO A 31 DE DICIEMBRE DE 2008 (MILES DE EUROS)CONSOLIDATED BALANCE SHEET AT 31 DECEMBER 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAACTIVO / ASSETS MEMORIA 2008NOTESACTIVO NO CORRIENTE / NON-CURRENT ASSETS:Inmovilizado intangible / Intangible assets- Nota / Note 5 259.341D<strong>es</strong>arrollo / Development expenditure 25.075Aplicacion<strong>es</strong> informáticas / Computer software 103.601Otro inmovilizado intangible / Other intangible assets 130.665Inmovilizado material / Property, plant and equipment- Nota / Note 6 15.080.629Terrenos y construccion<strong>es</strong> / Land and buildings 9.033.535Instalacion<strong>es</strong> técnicas y otro inmovilizado material /Plant and other items of property, plant and equipment2.394.389Inmovilizado en curso y anticipos /Property, plant and equipment in the course of construction and advanc<strong>es</strong>3.652.705Inversion<strong>es</strong> inmobiliarias / Inv<strong>es</strong>tment property- Nota / Note 7 93.732Construccion<strong>es</strong> / Buildings 90.780Instalacion<strong>es</strong> técnicas / Plant 2.952Inversion<strong>es</strong> en empr<strong>es</strong>as asociadas a largo plazo /Non-current inv<strong>es</strong>tments in associat<strong>es</strong>-Nota / Note 9.1 74.605Participacion<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia /Inv<strong>es</strong>tments acco<strong>un</strong>ted for using the equity method74.605Inversion<strong>es</strong> financieras a largo plazo / Non-current financial assets Nota / Note 9.2 61.181Activos por impu<strong>es</strong>to diferido / Deferred tax assets Nota / Note 15.1 380.865Total activo no corriente / Total non-current assets 15.950.353ACTIVO CORRIENTE / CURRENT ASSETS:Existencias / Inventori<strong>es</strong> Nota / Note 11 5.848Deudor<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> y otras cuentas a cobrar / Trade and other receivabl<strong>es</strong>- 497.633Client<strong>es</strong> por ventas y pr<strong>es</strong>tación de servicios / Trade receivabl<strong>es</strong> for sal<strong>es</strong> and servic<strong>es</strong> 387.306Empr<strong>es</strong>as pu<strong>es</strong>tas en equivalencia / Compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity method Nota / Note 9.2 10.715Deudor<strong>es</strong> varios / S<strong>un</strong>dry acco<strong>un</strong>ts receivable 8.251Personal / Employee receivabl<strong>es</strong> 1.964Activos por impu<strong>es</strong>to corriente / Current tax assets Nota / Note 15.1 16.038Otros créditos con las administracion<strong>es</strong> públicas /Other acco<strong>un</strong>ts receivable from public authoriti<strong>es</strong>Nota / Note 15.1 73.359Inversion<strong>es</strong> financieras a corto plazo / Current financial assets- Nota / Note 9.3 37.471Créditos a empr<strong>es</strong>as / Loans to compani<strong>es</strong> 2.571Otras inversion<strong>es</strong> financieras a corto plazo / Other current financial assets 34.900Periodificacion<strong>es</strong> a corto plazo / Current prepayments and accrued income 8.135Efectivo y otros activos líquidos equivalent<strong>es</strong> / Cash and cash equivalents 10.725Total activo corriente / Total current assets 559.812TOTAL ACTIVO / TOTAL ASSETS 16.510.165Memoria 2008 • Annual report 2008 | 147


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsBALANCE DE SITUACIÓN CONSOLIDADO A 31 DE DICIEMBRE DE 2008 (MILES DE EUROS)CONSOLIDATED BALANCE SHEET AT 31 DECEMBER 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAPATRIMONIO NETO Y PASIVOMEMORIA 2008EQUITY AND LIABILITIESNOTESPATRIMONIO NETO / EQUITY:Fondos propios / Shareholders’ equity- Nota / Note 12 3.698.903Patrimonio / Equity 3.099.018R<strong>es</strong>ervas de la entidad pública empr<strong>es</strong>arial dominante /R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> of the Parent-741.834Legal y <strong>es</strong>tatutarias / Legal and bylaw r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> 496.044Otras r<strong>es</strong>ervas / Other r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> 282.457R<strong>es</strong>ultados de ejercicios anterior<strong>es</strong> / Retained loss<strong>es</strong> (36.667)R<strong>es</strong>ervas en sociedad<strong>es</strong> consolidadas / R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> at consolidated compani<strong>es</strong> 7.137R<strong>es</strong>ervas en sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia /R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> at compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity method10.395R<strong>es</strong>ultados del ejercicio atribuibl<strong>es</strong> a la entidad pública empr<strong>es</strong>arialdominante / Loss for the year attributable to the Parent- (159.481)R<strong>es</strong>ultado consolidado / Consolidated loss (153.213)R<strong>es</strong>ultado atribuido a socios externos / Loss attributable to minority inter<strong>es</strong>ts (6.268)Ajust<strong>es</strong> por cambios de valor / Valuation adjustments- (8.201)Operacion<strong>es</strong> de cobertura / Hedg<strong>es</strong> Nota / Note 10 1.045Diferencias de conversión de sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia /Translation differenc<strong>es</strong> of compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity methodNota / Note 12 (9.246)Subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidos /Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong> receivedNota / Note 12 383.316Socios externos / Minority inter<strong>es</strong>ts Nota 12 18.126Total patrimonio neto / Total equity 4.092.144PASIVO NO CORRIENTE / NON-CURRENT LIABILITIES:Provision<strong>es</strong> a largo plazo / Long-term provisions- Nota / Note 13.1 465.668Obligacion<strong>es</strong> por pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> a largo plazo al personal /Provisions for long-term employee benefit obligations390.487Actuacion<strong>es</strong> medioambiental<strong>es</strong> / Provisions for environmental costs 52.507Otras provision<strong>es</strong> / Other provisions 22.674Deudas a largo plazo / Non-current payabl<strong>es</strong>- 9.014.892Deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito /Bank borrowings and other financial liabiliti<strong>es</strong>Nota / Note 14 9.008.975Acreedor<strong>es</strong> por arrendamiento financiero / Obligations <strong>un</strong>der finance leas<strong>es</strong> Nota / Note 14 3.450Derivados / Derivativ<strong>es</strong> Nota / Note 10 109Otros pasivos financieros / Other financial liabiliti<strong>es</strong> 2.358Pasivos por impu<strong>es</strong>to diferido / Deferred tax liabiliti<strong>es</strong> Nota / Note 15.1 192.087Periodificacion<strong>es</strong> a largo plazo /Non-current accruals and deferred income1.351Total pasivo no corriente / Total non-current liabiliti<strong>es</strong> 9.673.998148 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationBALANCE DE SITUACIÓN CONSOLIDADO A 31 DE DICIEMBRE DE 2008 (MILES DE EUROS)CONSOLIDATED BALANCE SHEET AT 31 DECEMBER 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAPATRIMONIO NETO Y PASIVOMEMORIA 2008EQUITY AND LIABILITIESNOTESPASIVO CORRIENTE / CURRENT LIABILITIES:Provision<strong>es</strong> a corto plazo / Short-term provisions Nota / Note 13.2 277.753Deudas a corto plazo / Current payabl<strong>es</strong>- 2.010.750Deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito /Bank borrowings and other financial liabiliti<strong>es</strong>Nota / Note 14 722.894Otros pasivos financieros / Other financial liabiliti<strong>es</strong> 1.287.856Deudas con empr<strong>es</strong>as del grupo y asociadas a corto plazo /Current payabl<strong>es</strong> to Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong>-2.000Deudas con sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia /Payable to compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity methodNota / Note 9.2 2.000Acreedor<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> y otras cuentas a pagar /Trade and other payabl<strong>es</strong>-453.498Proveedor<strong>es</strong> / Payable to suppliers 14.765Proveedor<strong>es</strong>, empr<strong>es</strong>as pu<strong>es</strong>tas en equivalencia /Payable to suppliers - compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity methodNota / Note 9.2 977Acreedor<strong>es</strong> varios / S<strong>un</strong>dry acco<strong>un</strong>ts payable 250.539Personal / Rem<strong>un</strong>eration payable 78.562Pasivos por impu<strong>es</strong>to corriente / Current tax liabiliti<strong>es</strong> Nota / Note 15.1 3.093Otras deudas con las Administracion<strong>es</strong> Públicas /Other acco<strong>un</strong>ts payable to public authoriti<strong>es</strong>Nota / Note 15.1 56.789Anticipos de client<strong>es</strong> / Customer advanc<strong>es</strong> 48.773Periodificacion<strong>es</strong> a corto plazo / Current accruals and deferred income 22Total pasivo corriente / Total current liabiliti<strong>es</strong> 2.744.023TOTAL PASIVO / TOTAL LIABILITIES 16.510.165Las notas 1 a 19 d<strong>es</strong>critas en la memoria adj<strong>un</strong>ta forman parte integrante delbalance de situación consolidado a 31 de diciembre de 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 20 are an integral part of the consolidatedbalance sheet at 31 December 2008.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 149


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsCUENTA DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS CONSOLIDADA DEL EJERCICIO 2008 (MILES DE EUROS)CONSOLIDATED INCOME STATEMENT FOR 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAMEMORIA 2008NOTESOPERACIONES CONTINUADAS / CONTINUING OPERATIONSImporte neto de la cifra de negocios / Revenue Nota / Note 16.a 3.112.683Trabajos realizados por la empr<strong>es</strong>a para su activo /In-house work on non-current assets72.341Aprovisionamientos / Procurements Nota / Note 16.b (131.405)Consumo de materias primas y otras materias consumibl<strong>es</strong> /Cost of raw materials and other consumabl<strong>es</strong> used(1.340)Trabajos realizados por otras empr<strong>es</strong>as / Work performed by other compani<strong>es</strong> (130.065)Otros ingr<strong>es</strong>os de explotación / Other operating income 13.322Ingr<strong>es</strong>os acc<strong>es</strong>orios y otros de g<strong>es</strong>tión corriente /Non-core and other current operating income11.905Subvencion<strong>es</strong> de explotación incorporadas al r<strong>es</strong>ultado del ejercicio /Income-related grants transferred to profit or loss1.417Gastos de personal / Staff costs (1.296.357)Sueldos, salarios y asimilados / Wag<strong>es</strong>, salari<strong>es</strong> and similar expens<strong>es</strong> (1.089.715)Cargas social<strong>es</strong> / Employee benefit costs Nota / Note 16.c (193.909)Provision<strong>es</strong> / Provisions (12.733)Otros gastos de explotación / Other operating expens<strong>es</strong> (982.196)Servicios exterior<strong>es</strong> / Outside servic<strong>es</strong> Nota / Note 16.d (855.405)Tributos / Tax<strong>es</strong> other than income tax (92.902)Pérdidas, deterioro y variación de provision<strong>es</strong> por operacion<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> /Loss<strong>es</strong> on, impairment of and change in allowanc<strong>es</strong> for trade receivabl<strong>es</strong>(11.977)Otros gastos de g<strong>es</strong>tión corriente / Other current operating expens<strong>es</strong> (21.912)Amortización del inmovilizado /Notas / Not<strong>es</strong>Depreciation and amortisation charge 5, 6 y 7(704.322)Imputación de subvencion<strong>es</strong> de inmovilizado no financiero y otras /Allocation to profit or loss of grants related to non-financial 29.859non-current assets and other grantsExc<strong>es</strong>os de provision<strong>es</strong> / Exc<strong>es</strong>sive provisions 8.418Deterioro y r<strong>es</strong>ultado por enajenacion<strong>es</strong> de inmovilizado /Impairment and gains or loss<strong>es</strong> on disposals of non-current assets(11.237)Otros r<strong>es</strong>ultados / Other gains or loss<strong>es</strong> (1.073)RESULTADO DE EXPLOTACIÓN / PROFIT FROM OPERATIONS 110.033Ingr<strong>es</strong>os financieros / Finance income 2.547De participacion<strong>es</strong> en instrumentos de patrimonio / From inv<strong>es</strong>tments in equity instruments 144De valor<strong>es</strong> negociabl<strong>es</strong> y de créditos del activo inmovilizado /From marketable securiti<strong>es</strong> and other financial instruments2.403Gastos financieros / Finance costs (341.372)Por deudas con terceros / On debts to third parti<strong>es</strong> (395.875)Por actualización de provision<strong>es</strong> / Inter<strong>es</strong>t cost relating to provisions (42.822)Activación gastos financieros / Capitalisation of finance costs 97.325Variación de valor razonable en instrumentos financieros /Change in fair value of financial instrumentsNota / Note 10 10150 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationCUENTA DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS CONSOLIDADA DEL EJERCICIO 2008 (MILES DE EUROS)CONSOLIDATED INCOME STATEMENT FOR 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAMEMORIA 2008NOTESDiferencias de cambio / Exchange differenc<strong>es</strong> 427Deterioro y r<strong>es</strong>ultado por enajenacion<strong>es</strong> de instrumentos financieros /Impairment and gains or loss<strong>es</strong> on disposals of financial instruments(14.522)RESULTADO FINANCIERO / FINANCIAL LOSS Nota / Note16.e (352.910)R<strong>es</strong>ultado de asociadas por el método de la participación /R<strong>es</strong>ults of associat<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity methodNota / Note 9.1 14.558RESULTADO ANTES DE IMPUESTOS / LOSS BEFORE TAX (228.319)Impu<strong>es</strong>to sobre beneficios / Income tax Nota / Note 15.3 75.106RESULTADO DEL EJERCICIO PROCEDENTE DE OPERACIONESCONTINUADAS / LOSS FOR THE YEAR FROM CONTINUING OPERATIONS(153.213)RESULTADO CONSOLIDADO DEL EJERCICIO /CONSOLIDATED LOSS FOR THE YEAR(153.213)R<strong>es</strong>ultado atribuido a socios externos /Loss attributable to minority inter<strong>es</strong>ts(6.268)RESULTADO ATRIBUIDO A LA ENTIDAD DOMINANTE /LOSS ATTRIBUTABLE TO THE PARENT(159.481)Las notas 1 a 19 d<strong>es</strong>critas en la memoria adj<strong>un</strong>ta forman parte integrante de lacuenta de pérdidas y ganancias consolidada a 31 de diciembre de 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 20 are an integral part of the consolidatedincome statement at 31 December 2008.ESTADO DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO CONSOLIDADO DEL EJERCICIO 2008CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR 2008A) ESTADO DE INGRESOS Y GASTOS RECONOCIDOS CONSOLIDADOS (MILES DE EUROS)A) CONSOLIDATED STATEMENT OF RECOGNISED INCOME AND EXPENSE (THOUSANDS OF EUROS)2008A) R<strong>es</strong>ultado de la cuenta de pérdidas y ganancias consolidada /(153.213)A) Loss per income statementIngr<strong>es</strong>os y gastos imputados directamente en el patrimonio neto /Income and expens<strong>es</strong> recognised directly in equitySubvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidos / Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong> received 92.141Por ganancias y pérdidas actuarial<strong>es</strong> y otros ajust<strong>es</strong> /Arising from actuarial gains and loss<strong>es</strong> and other adjustments (16.295)Efecto impositivo / Tax effect (22.754)B) Total ingr<strong>es</strong>os y gastos imputados directamente en el patrimonio neto /53.092B) Total income and expens<strong>es</strong> recognised directly in equityTransferencias a la cuenta de pérdidas y ganancias / Transfers to profit or lossPor coberturas de flujos de efectivo / Arising from cash flow hedg<strong>es</strong> (709)Subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidos / Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong> received (29.859)Efecto impositivo / Tax effect 9.213C) Total transferencias a la cuenta de pérdidas y ganancias /C) Total transfers to profit or loss(21.355)TOTAL DE INGRESOS Y GASTOS RECONOCIDOS (A + B + C) /TOTAL RECOGNISED INCOME AND EXPENSE (A + B + C)(121.476)Las notas 1 a 19 d<strong>es</strong>critas en la memoria adj<strong>un</strong>ta forman parte integrante del<strong>es</strong>tado de cambios en el patrimonio neto consolidado a 31 de diciembre de 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 20 are an integral part of the consolidatedstatement of chang<strong>es</strong> in equity at 31 December 2008.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 151


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsESTADO DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO CONSOLIDADO DEL EJERCICIO 2008CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR 2008B) ESTADO TOTAL DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO (MILES DE EUROS)B) CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN TOTAL EQUITY (THOUSANDS OF EUROS)OTRAS RESERVASPATRIMONIO RESERVA RESERVAS CONSOLIDADASY PATRIMONIO RESERVAS REVALORIZACIÓN ENTIDAD ENTIDADEN ADSCRIPCIÓN ESTATUTARIAS R.D.L. 7/1996 DOMINANTE DOMINANTEASSIGNED BYLAW REVALUATION OTHER CONSOLIDATEDEQUITY AND RESERVES RESERVE RESERVES RESERVESASSETS R.D.L. 7/1996 OF THE OF THEPARENT PARENTSALDO, FINAL DEL AÑO 2007BALANCE AT 2007 YEAR-END3.099.018 845.488 273.417 - 26.848Ajust<strong>es</strong> Transición NPGCAdjustments due to transition to new - (349.444) - (17.743)Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>tsSALDO AJUSTADO, INICIO DEL AÑO 2008ADJUSTED BALANCE AT BEGINNING OF 20083.099.018 496.044 273.417 - 9.105Total ingr<strong>es</strong>os y gastos reconocidosTotal recognised income and expens<strong>es</strong>- - - (11.407) -Distribución de dividendosDividends paid- - - - 11.956Otras variacion<strong>es</strong> del patrimonio netoOther chang<strong>es</strong> in equity- - - - (53)Aplicación r<strong>es</strong>ultado 2007Distribution of 2007 profit- - - - (561)SALDO, FINAL DEL AÑO 20082008 ENDING BALANCE3.099.018 496.044 273.417 (11.407) 20.447152 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationESTADO DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO CONSOLIDADO DEL EJERCICIO 2008CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR 2008B) ESTADO TOTAL DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO (MILES DE EUROS)B) CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN TOTAL EQUITY (THOUSANDS OF EUROS)RESERVAS RESULTADO DEL SUBVENCIONESRESERVAS EN EJERCICIO DONACIONESRESULTADOS EN SDES. ATRIBUIDO AAJUSTESYNEGATIVOS SOCIEDADES PUESTAS EN DIFERENCIAS DE LA ENTIDADPOR CAMBIOLEGADOS SOCIOS TOTALDE EJERCICIOS CONSOLIDADAS EQUIVALENCIA CONVERSIÓN DOMINANTEDE VALORRECIBIDOS EXTERNOS PATRIMONIOANTERIORES RESERVES RESERVES OF TRANSLATION PROFIT (LOSS)VALUATIONGRANTS, MINORITY TOTALRETAINED OF FULLY COMPANIES DIFFERENCES FOR THEADJUSTMENTSDONATIONS OR INTERESTS EQUITYLOSSES CONSOLIDATED ACCOUNTED YEAR GIFTS ANDCOMPANIES FOR USING THE ATTRIBUTABLE LEGACIESEQUITY METHOD TO THE PARENT RECEIVED(26.444) 35.967 6.284 (29.714) 3.040 - - - 4.233.904- (28.471) 2.413 29.714 - 1.541 338.992 17.632 (5.366)(26.444) 7.496 8.697 - 3.040 1.541 338.992 17.632 4.228.538- - - - (159.481) (496) 43.640 6.268 (121.476)- (3.429) (8.527) - - - - (5.869) (5.869)- (363) (166) - - (9.246) 684 95 (9.049)(10.223) 3.433 10.391 - (3.040) - - - -(36.667) 7.137 10.395 - (159.481) (8.201) 383.316 18.126 4.092.144Las notas 1 a 19 d<strong>es</strong>critas en la memoria adj<strong>un</strong>ta forman parte integrante del<strong>es</strong>tado de cambios en el patrimonio consolidado a 31 de diciembre de 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 20 are an integral part of the consolidatedstatement of chang<strong>es</strong> in equity at 31 December 2008.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 153


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO CONSOLIDADO DEL EJERCICIO 2008 (MILES DE EUROS)CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS FOR 2008 (THOUSANDS OF EUROS)2008FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE EXPLOTACIÓN (I) /CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES (I) 454.188R<strong>es</strong>ultado del ejercicio ant<strong>es</strong> de impu<strong>es</strong>tos / Loss for the year before tax (228.319)Ajust<strong>es</strong> al r<strong>es</strong>ultado / Adjustments for: 1.078.248– Amortización del inmovilizado / Depreciation and amortisation charge 704.322– Correccion<strong>es</strong> valorativas por deterioro / Impairment loss<strong>es</strong> 14.481– Variación de provision<strong>es</strong> / Chang<strong>es</strong> in provisions 83.254– Imputación de prima de arrendamiento / Recognition of lease premium (22)– Imputación de subvencion<strong>es</strong> / Recognition of grants in profit or loss (30.007)– R<strong>es</strong>ultados por bajas y enajenacion<strong>es</strong> de inmovilizado /Gains/Loss<strong>es</strong> on derecognition and disposal of non-current assets12.357– Ingr<strong>es</strong>os financieros / Finance income (26.007)– Gastos financieros / Finance costs 319.453– Diferencias de cambio / Exchange differenc<strong>es</strong> 427– Variación de valor razonable en instrumentos financieros /Chang<strong>es</strong> in fair value of financial instruments(10)Cambios en el capital corriente / Chang<strong>es</strong> in working capital 2.945– Existencias / Inventori<strong>es</strong> 1.171– Deudor<strong>es</strong> y otras cuentas a cobrar / Trade and other receivabl<strong>es</strong> (29.555)– Otros activos corrient<strong>es</strong> / Other current assets 11.400– Acreedor<strong>es</strong> y otras cuentas a pagar / Trade and other payabl<strong>es</strong> 14.030– Otros pasivos corrient<strong>es</strong> / Other current liabiliti<strong>es</strong> 5.899Otros flujos de efectivo de las actividad<strong>es</strong> de explotación /Other cash flows from operating activiti<strong>es</strong>(398.686)– Pagos de inter<strong>es</strong><strong>es</strong> / Inter<strong>es</strong>t paid (414.580)– Cobros de dividendos / Dividends received 144– Cobros de inter<strong>es</strong><strong>es</strong> / Inter<strong>es</strong>t received 7.025– Cobros (pagos) por impu<strong>es</strong>to sobre beneficios / Income tax recovered (paid) 8.725FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE INVERSIÓN (II) /CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES (II)(2.084.199)Pagos por inversion<strong>es</strong> / Payments due to inv<strong>es</strong>tment (2.123.536)– Inmovilizado intangible / Intangible assets (93.058)– Inmovilizado material / Property, plant and equipment (2.030.053)– Otros activos financieros / Other financial assets (425)Cobros por d<strong>es</strong>inversion<strong>es</strong> / Proceeds from disposal 39.337– Inmovilizado intangible / Intangible assets 1.573– Inmovilizado material / Property, plant and equipment 15.588– Otros activos financieros / Other financial assets 22.176154 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO CONSOLIDADO DEL EJERCICIO 2008 (MILES DE EUROS)CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS FOR 2008 (THOUSANDS OF EUROS)2008FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE FINANCIACIÓN (III) /CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES (III)1.628.877Cobros y pagos por instrumentos de patrimonio /Proceeds and payments relating to equity instruments92.141– Subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidos / Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong> received 92.141Cobros y pagos por instrumentos de pasivo financiero /Proceeds and payments relating to financial liability inswtruments1.536.736– Emisión de deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Proceeds from issue of bank borrowings 1.786.429– Devolución y amortización de deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito /Repayment of bank borrowings(175.011)– Devolución y amortización de deudas con asociadas /Repayment of borrowings from associat<strong>es</strong>2.000– Otros / Other (76.682)EFECTO DE LAS VARIACIONES DE LOS TIPOS DE CAMBIO (IV) /EFFECT OF FOREIGN EXCHANGE RATE CHANGES (IV)110AUMENTO/DISMINUCIÓN NETA DEL EFECTIVO O EQUIVALENTES (I+II+III+IV) /NET INCREASE/DECREASE IN CASH AND CASH EQUIVALENTS (I+II+III+IV)(1.024)Efectivo o equivalent<strong>es</strong> al comienzo del ejercicio / Cash and cash equivalents at beginning of year 11.749Efectivo o equivalent<strong>es</strong> al final del ejercicio / Cash and cash equivalents at end of year 10.725Las notas 1 a 19 d<strong>es</strong>critas en la memoria adj<strong>un</strong>ta forman parte integrante del<strong>es</strong>tado de flujos de efectivo consolidado corr<strong>es</strong>pondiente al ejercicio 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 20 are an integral part of the consolidatedstatement of cash flows for 2008.Translation of consolidated financial statementsoriginally issued in Spanish and prepared inaccordance with generally accepted acco<strong>un</strong>tingprincipl<strong>es</strong> in Spain (see Not<strong>es</strong> 2 and 20). In the eventof a discrepancy, the Spanish-language versionprevails.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 155


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsEntidad Pública Empr<strong>es</strong>arial«Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea»y Sociedad<strong>es</strong> Dependient<strong>es</strong>Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasdel ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2008Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial«Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea»and Subsidiari<strong>es</strong>Consolidated Financial Statements for the yearended 31 December 2008 and Directors’ Report1. Actividad y <strong>es</strong>tructura del GrupoLa entidad pública empr<strong>es</strong>arial «Aeropuertos Español<strong>es</strong>y Navegación Aérea (<strong>Aena</strong>)» se creó en virtud del artículo82 de la Ley 4/1990, de 29 de j<strong>un</strong>io de Pr<strong>es</strong>upu<strong>es</strong>tosGeneral<strong>es</strong> del Estado para 1990. Su constitución efectivatuvo lugar el 19 de j<strong>un</strong>io de 1991, <strong>un</strong>a vez entrado en vigorsu Estatuto, aprobado por el Real Decreto 905/1991de 14 de j<strong>un</strong>io.La entidad pública empr<strong>es</strong>arial se configura como <strong>un</strong>aentidad de derecho público adscrita al Ministerio deFomento con personalidad jurídica propia e independientede la del Estado, realizando su actividad dentrodel marco de la política general de transport<strong>es</strong> del Gobierno.1. Group activiti<strong>es</strong> and structureEntidad Pública Empr<strong>es</strong>arial «Aeropuertos Español<strong>es</strong> yNavegación Aérea (AENA)» («AENA» or «the Entity»)was set up <strong>un</strong>der Article 82 of State Budget Law4/1990, of 29 J<strong>un</strong>e. It was effectively formed on 19J<strong>un</strong>e 1991 following the entry into force of its bylaws,which were approved by Royal Decree 905/1991, of14 J<strong>un</strong>e.The Entity is structured as a public law entity attachedto the Ministry of Public Works with its own legalpersonality independent from that of the State, andcarri<strong>es</strong> on its busin<strong>es</strong>s activity within the framework ofthe Government’s general transport policy.Su Estatuto, aprobado por el Real Decreto 905/1991, de14 de j<strong>un</strong>io, fue modificado posteriormente por el RealDecreto 1993/1996, de 6 de septiembre, el Real Decreto1711/1997, de 14 de noviembre y el Real Decreto2825/1998, de 23 de diciembre.De acuerdo con su <strong>es</strong>tatuto, el objeto de su actividad <strong>es</strong>:1. La ordenación, dirección, coordinación, explotación,conservación y administración de los aeropuertospúblicos de carácter civil, de los servicios afectos alos mismos, así como la coordinación, explotación,Its bylaws, approved by Royal Decree 905/1991, of 14J<strong>un</strong>e, were subsequently amended by Royal Decree1993/1996, of 6 September, Royal Decree 1711/1997,of 14 November, and Royal Decree 2825/1998, of 23December.Its company object, per its bylaws, is as follows:1. The organisation, management, coordination,operation, upkeep and administration of civilianpublic airports and of the related servic<strong>es</strong>, and thecoordination, operation, upkeep and administration156 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationconservación y administración de las zonas civil<strong>es</strong> delas bas<strong>es</strong> aéreas abiertas al tráfico civil.2. Proyecto, ejecución, dirección y control de las inversion<strong>es</strong>en infra<strong>es</strong>tructuras e instalacion<strong>es</strong> de los aeropuertos.3. La ordenación, dirección, coordinación, explotación,conservación y administración de las instalacion<strong>es</strong> yred<strong>es</strong> de sistemas de telecom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> aeronáuticas,de ayudas a la navegación y de control de lacirculación aérea.4. Proyecto, ejecución, dirección y control de las inversion<strong>es</strong>en infra<strong>es</strong>tructuras, instalacion<strong>es</strong> y red<strong>es</strong> d<strong>es</strong>istemas de telecom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> aeronáuticas, deayudas a la navegación y control de la circulaciónaérea.5. Propu<strong>es</strong>ta de planificación de nuevas infra<strong>es</strong>tructurasaeroportuarias y de navegación aérea, así comode modificacion<strong>es</strong> del <strong>es</strong>pacio aéreo.6. D<strong>es</strong>arrollo de los servicios de orden y seguridad enlos aeropuertos y centros de control, así como la participaciónen las enseñanzas <strong>es</strong>pecíficas relacionadascon el transporte aéreo, y sujetas al otorgamiento delicencia oficial, todo ello sin detrimento de las atribucion<strong>es</strong>asignadas a la Dirección General de AviaciónCivil.7. Participación en el capital de otras sociedad<strong>es</strong> o entidad<strong>es</strong>relacionadas con sus actividad<strong>es</strong> que d<strong>es</strong>empeñen<strong>un</strong> objeto social distinto.El inicio de la pr<strong>es</strong>tación de los servicios en relación con losaeropuertos <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong> tuvo lugar en noviembre de 1991,mientras que la pr<strong>es</strong>tación de servicios en relación con lasayudas a la navegación y control de la circulación aéreacomenzó en noviembre de 1992. En <strong>es</strong>ta fecha culminó elproc<strong>es</strong>o de gén<strong>es</strong>is de la entidad pública empr<strong>es</strong>arial.El domicilio de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial <strong>es</strong>tá ubicadoen Madrid, calle Arturo Soria, 109.Asimismo, la Entidad <strong>es</strong> cabecera de <strong>un</strong> grupo compu<strong>es</strong>topor varias sociedad<strong>es</strong> que tienen como actividad principalla g<strong>es</strong>tión de infra<strong>es</strong>tructuras aeroportuarias y trabajosde consultoría e ingeniería, en <strong>es</strong>pecial los relacionadoscon el transporte y sus infra<strong>es</strong>tructuras.of civilian areas at air bas<strong>es</strong> open to civil aviationtraffic.2. The d<strong>es</strong>ign, execution, management and control ofinv<strong>es</strong>tments in airport infrastructure and faciliti<strong>es</strong>.3. The organisation, management, coordination,operation, upkeep and administration of aeronauticaltelecomm<strong>un</strong>ications system faciliti<strong>es</strong> and networks,navigation aids and air traffic control.4. The d<strong>es</strong>ign, execution, management and controlof inv<strong>es</strong>tments in aeronautical telecomm<strong>un</strong>icationssystem infrastructur<strong>es</strong>, faciliti<strong>es</strong> and networks,navigation aids and air traffic control.5. The submission of proposals for the planning ofnew airport and air navigation infrastructure and themodification of air space.6. The development of security servic<strong>es</strong> at airports andcontrol centr<strong>es</strong> and participation in specific trainingrelating to air transport and subject to the grant ofofficial licens<strong>es</strong>, all without detriment to the f<strong>un</strong>ctionsassigned to the Spanish Directorate-General of CivilAviation.7 Equity inv<strong>es</strong>tments in other compani<strong>es</strong> or entiti<strong>es</strong>related to its activiti<strong>es</strong> that have a different object.Servic<strong>es</strong> were first provided at Spanish airports inNovember 1991, and the provision of servic<strong>es</strong> relatingto navigation aids and air traffic control commenced inNovember 1992, when the formation of the Entity wascompleted.The Entity’s registered office is in Madrid, at calle ArturoSoria, 109.Also, the Entity heads the Group composed of variouscompani<strong>es</strong> engaging mainly in the management ofairport infrastructure and consulting and engineeringprojects, particularly those relating to transport and itsinfrastructure.Perímetro de consolidaciónLa relación de sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong> y sociedad<strong>es</strong> asociadas,así como el valor según libros de la participaciónen mil<strong>es</strong> de euros relativa a las mismas <strong>es</strong> la siguiente:Scope of consolidationThe list of subsidiari<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong>, together with thecarrying amo<strong>un</strong>t of the ownership inter<strong>es</strong>ts, in thousandsof euros, relating thereto is as follows:Memoria 2008 • Annual report 2008 | 157


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsSOCIEDAD Y DOMICILIOSOCIALCOMPANY ANDREGISTERED OFFICEPERÍMETRO DE CONSOLIDACIÓN / SCOPE OF CONSOLIDATIONACTIVIDADLINE OF BUSINESSDIRECTODIRECT%PARTICIPACIÓN / OWNERSHIP INTERESTINDIRECTOINDIRECTVALOR NETO SEGÚNLIBROS DE LAPARTICIPACIÓNCARRYING AMOUNTOF INVESTMENTTITULAR DE LAPARTICIPACIÓNOWNER OFINVESTMENTMÉTODO DECONSOLIDACIÓNCONSOLIDATIONMETHODSOCIEDADES DEPENDIENTES / SUBSIDIARIES<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional, S.A.(a)Arturo Soria, 109MadridCentros LogísticosAeroportuarios,S.A. (Clasa) (b)Edificio deServiciosGeneral<strong>es</strong>Aeropuerto deMadrid-BarajasMadridExplotación, conservación,g<strong>es</strong>tión y administraciónde infra<strong>es</strong>tructurasaeroportuarias, así como losservicios complementarios.Operation, maintenance,management andadministration of airportinfrastructure andsupplementary servic<strong>es</strong>.Promoción, construcción,g<strong>es</strong>tión, explotacióny conservación de loscentros de carga aérea, oinstalacion<strong>es</strong> equivalent<strong>es</strong>en los aeropuertos, asícomo cuantas actividad<strong>es</strong>mercantil<strong>es</strong> <strong>es</strong>tén directa oindirectamente relacionadascon lo anterior.Development, construction,management, operationand maintenance of aircargo centr<strong>es</strong> or equivalentcentr<strong>es</strong> at airports, andalso as many commercialactiviti<strong>es</strong> as are directly orindirectly related thereto.100 - 83.184 <strong>Aena</strong>100 - 24.137 <strong>Aena</strong>IntegraciónglobalFullyconsolidatedIntegraciónglobalFullyconsolidatedCentro deReferenciaInv<strong>es</strong>tigación,D<strong>es</strong>arrollo eInnovación ATM.A.I.E. (Crida) (c)Juan Ignacio Lucade Tena, 14MadridRealización de actividad<strong>es</strong>de I+D+i en el ámbito ATMencaminadas a mejorar laspr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> (en particularseguridad, capacidad y eficienciaeconómica y medioambiental)del sistema deNavegación Aérea <strong>es</strong>pañolcomo parte integrante de<strong>un</strong> sistema global.Performance of R&D&iactiviti<strong>es</strong> within the scopeof ATM aimed at improvingthe servic<strong>es</strong> (in particularsecurity, capacity and economicand environmentalefficiency) of the SpanishAir Traffic Control system asan integral part of a globalsystem.80 - 480 <strong>Aena</strong>IntegraciónglobalFullyconsolidated158 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationSOCIEDAD Y DOMICILIOSOCIALCOMPANY ANDREGISTERED OFFICEPERÍMETRO DE CONSOLIDACIÓN / SCOPE OF CONSOLIDATIONACTIVIDADLINE OF BUSINESSSOCIEDADES DEPENDIENTES / SUBSIDIARIESIngeniería yEconomía delTransporte, S.A.(Ineco) (a)Paseo de laHabana, 138MadridEstudios y trabajos deconsultoría e ingeniería conposibilidad de actuaciónen todos los sector<strong>es</strong> dela actividad económica,principalmente en loscampos de <strong>es</strong>tudioseconómicos y empr<strong>es</strong>arial<strong>es</strong>,ingeniería industrial,ingeniería civil, e ingenieríamedioambiental, en<strong>es</strong>pecial los relacionadoscon el transporte y susinfra<strong>es</strong>tructuras.Consulting and engineeringprojects and workwith the possibility ofoperating in all sectors ofeconomic activity, mainlyin the fields of economicand corporate studi<strong>es</strong>,industrial engineering,civil engineering andenvironmental engineering,particularly relatingto transport and itsinfrastructure.DIRECTODIRECT(a) Datos obtenidos de las cuentas anual<strong>es</strong> del ejercicio 2008 en proc<strong>es</strong>o deformulación.(b) Datos obtenidos de las cuentas anual<strong>es</strong> auditadas del ejercicio 2008.(c) Datos obtenidos de las cuentas anual<strong>es</strong> del ejercicio 2008 sin obligación d<strong>es</strong>er auditadas.%PARTICIPACIÓN / OWNERSHIP INTERESTINDIRECTOINDIRECTVALOR NETO SEGÚNLIBROS DE LAPARTICIPACIÓNCARRYING AMOUNTOF INVESTMENTTITULAR DE LAPARTICIPACIÓNOWNER OFINVESTMENT61,09 - 3.789 <strong>Aena</strong>MÉTODO DECONSOLIDACIÓNCONSOLIDATIONMETHODIntegraciónglobalFullyconsolidated(a) Information obtained from the 2008 financial statements <strong>un</strong>derpreparation.(b) Information obtained from the audited 2008 financial statements.(c) Information obtained from the 2008 financial statements, which are notsubject to mandatory audit.A 31 de diciembre de 2008 ning<strong>un</strong>a de <strong>es</strong>tas sociedad<strong>es</strong> cotiza en bolsa.At 31 December 2008, none of th<strong>es</strong>e compani<strong>es</strong> was listed on the stockmarket.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 159


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsSOCIEDAD Y DOMICILIOSOCIALCOMPANY ANDREGISTERED OFFICEPERÍMETRO DE CONSOLIDACIÓN / SCOPE OF CONSOLIDATIONACTIVIDADLINE OF BUSINESSSOCIEDADES ASOCIADAS / ASSOCIATESR<strong>es</strong>tauraciónde AeropuertosEspañol<strong>es</strong>, S.A.(Ra<strong>es</strong>a) (a)Aeropuerto deMadrid-BarajasMadridAeropuertosMexicanos delPacífico, S.A. deCV (AMP) (a)México DFSociedadAeroportuariade la Costa S.A.(Sacsa) (a)Aeropuerto RafaelNúñezCartagena deIndias - ColombiaAeropuertos delCaribe, S.A. (Acsa)(a)AeropuertoErn<strong>es</strong>to CortissozBarranquilla -ColombiaAerocali, S.A. (b)Aeropuerto AlfonsBonilla AragónCali - ColombiaTecnología eInv<strong>es</strong>tigaciónFerroviaria, S.A.(Tifsa) (a)Paseo de laHabana, 138MadridExplotación de lar<strong>es</strong>tauración del Aeropuertode Madrid-Barajas.Operation of cateringservic<strong>es</strong> at Madrid-Barajasairport.Operador aeropuertos delPacífico GAP.Operator of GrupoAeroportuario del Pacífico(GAP) airports.Explotación Aeropuerto deCartagena.Operation of CartagenaairportExplotación Aeropuerto deBarranquilla.Operation of Barranquillaairport.Explotación del Aeropuertode Cali.Operation of Cali airport.Inv<strong>es</strong>tigación y d<strong>es</strong>arrollotecnológico, consultoríay asistencia técnica enactividad<strong>es</strong> del sector deltransporte ferroviario.Technological r<strong>es</strong>earch anddevelopment, consultingservic<strong>es</strong> and technicalassistance relating to the railtransport industry.DIRECTODIRECT%PARTICIPACIÓN / OWNERSHIP INTERESTINDIRECTOINDIRECTVALOR NETO SEGÚNLIBROS DE LAPARTICIPACIÓNCARRYING AMOUNTOF INVESTMENTTITULAR DE LAPARTICIPACIÓNOWNER OFINVESTMENT48,99 - 294 <strong>Aena</strong>- 33,33 84.121- 37,89 690- 40 159- 33,34 1.659<strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrolloInternacional<strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrolloInternacional<strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrolloInternacional<strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrolloInternacional- 49 2.048 InecoMÉTODO DECONSOLIDACIÓNCONSOLIDATIONMETHODPu<strong>es</strong>ta enequivalenciaPu<strong>es</strong>ta enequivalenciaPu<strong>es</strong>ta enequivalenciaPu<strong>es</strong>ta enequivalenciaPu<strong>es</strong>ta enequivalenciaPu<strong>es</strong>ta enequivalencia(a) Datos obtenidos de las cuentas anual<strong>es</strong> del ejercicio 2008 en proc<strong>es</strong>o deformulación.(b) Datos obtenidos de las cuentas anual<strong>es</strong> auditadas del ejercicio 2008.(c) Datos obtenidos de las cuentas anual<strong>es</strong> del ejercicio 2008 sin obligación d<strong>es</strong>er auditadas.(a) Information obtained from the 2008 financial statements <strong>un</strong>derpreparation.(b) Information obtained from the audited 2008 financial statements.(c) Information obtained from the 2008 financial statements, which are notsubject to mandatory audit.A 31 de diciembre de 2008 ning<strong>un</strong>a de <strong>es</strong>tas sociedad<strong>es</strong> cotiza en bolsa.At 31 December 2008, none of th<strong>es</strong>e compani<strong>es</strong> was listed on the stock market.160 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal information2. Bas<strong>es</strong> de pr<strong>es</strong>entación2. Basis of pr<strong>es</strong>entationa) Imagen fielLas cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas del ejercicio 2008, quehan sido pr<strong>es</strong>entadas por la pr<strong>es</strong>identa - directora generalde la Entidad dominante, se han obtenido de los registroscontabl<strong>es</strong> de entidad pública empr<strong>es</strong>arial «Aeropuertos Español<strong>es</strong>y Navegación Aérea (<strong>Aena</strong>)» y de las sociedad<strong>es</strong>dependient<strong>es</strong> (véase Nota 1), cuyas r<strong>es</strong>pectivas cuentasanual<strong>es</strong> son formuladas por los Administrador<strong>es</strong> de cadasociedad y se pr<strong>es</strong>entan, de acuerdo con el Real Decreto1815/1991, de 20 de diciembre, que regula la formulaciónde las cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas hasta que se publiquen<strong>un</strong>as normas que d<strong>es</strong>arrollen los criterios actual<strong>es</strong> del Códigode Comercio, y con la Nota del Instituto de Contabilidady Auditoría de Cuentas relativa a los criterios aplicabl<strong>es</strong> enla formulación de cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas según criteriosdel Código de Comercio para los ejercicios que comiencena partir de 1 de enero de 2008, de forma que mu<strong>es</strong>tranla imagen fiel del patrimonio consolidado, de la situaciónfinanciera, de los r<strong>es</strong>ultados del Grupo y de los flujos deefectivo consolidados.Estas cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas se someterán a la aprobacióndel Consejo de Administración de la Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arial dominante, <strong>es</strong>timándose que serán aprobadassin modificación alg<strong>un</strong>a. Por su parte, las cuentas anual<strong>es</strong>consolidadas del ejercicio 2007 fueron aprobadas por elConsejo de Administración de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialdominante celebrado el 30 de j<strong>un</strong>io de 2008.a) Fair pr<strong>es</strong>entationThe consolidated financial statements for 2008 werepr<strong>es</strong>ented by the Chairman and General Manager of theParent from the acco<strong>un</strong>ting records of Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arial «Aeropuertos Español<strong>es</strong> y NavegaciónAérea (AENA)» and of its subsidiari<strong>es</strong> (see Note 1),whose r<strong>es</strong>pective financial statements are preparedby the directors of each company and are pr<strong>es</strong>entedin accordance with Royal Decree 1815/1991, of 20December, governing the preparation of consolidatedfinancial statements (<strong>un</strong>til regulations implementing thecurrent polici<strong>es</strong> of the Spanish Commercial Code arepublished) and with the Memorandum of the SpanishAcco<strong>un</strong>ting and Audit Institute on the polici<strong>es</strong> applicableto the preparation of consolidated financial statements inaccordance with the polici<strong>es</strong> of the Spanish CommercialCode for years beginning on or after 1 January 2008and, accordingly, pr<strong>es</strong>ent fairly the Group’s consolidatedequity, financial position, r<strong>es</strong>ults and consolidated cashflows for 2008.Th<strong>es</strong>e consolidated financial statements will be submittedfor approval by the Board of Directors of the Parentand it is considered that they will be approved withoutany chang<strong>es</strong>. The financial statements for 2007 wereapproved by the Board of Directors of the Parent at themeeting held on 30 J<strong>un</strong>e 2008.b) Principios contabl<strong>es</strong> no obligatoriosaplicadosEstas cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas se han pr<strong>es</strong>entadoteniendo en consideración la totalidad de los principiosy normas contabl<strong>es</strong> de aplicación obligatoria que tienen<strong>un</strong> efecto significativo en dichas cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas.No existe ningún principio contable que siendoobligatorio, haya dejado de aplicarse.b) Non-obligatory acco<strong>un</strong>ting principl<strong>es</strong> appliedTh<strong>es</strong>e consolidated financial statements were preparedby taking into acco<strong>un</strong>t all the obligatory acco<strong>un</strong>tingprincipl<strong>es</strong> and standards with a significant effect hereon.All obligatory acco<strong>un</strong>ting principl<strong>es</strong> were applied.c) Aspectos críticos de la valoración y <strong>es</strong>timaciónde la incertidumbreEn la elaboración de las cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasadj<strong>un</strong>tas se han utilizado <strong>es</strong>timacion<strong>es</strong> realizadas por losadministrador<strong>es</strong> de las sociedad<strong>es</strong> del grupo para valoraralg<strong>un</strong>os de los activos, pasivos, ingr<strong>es</strong>os, gastos y compromisosque figuran registrados en ellas. Básicamente<strong>es</strong>tas <strong>es</strong>timacion<strong>es</strong> se refieren a:c) Key issu<strong>es</strong> in relation to the measurement and<strong>es</strong>timation of <strong>un</strong>certaintyIn preparing the accompanying consolidated financialstatements <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> were made by the Groupcompani<strong>es</strong>’ directors in order to measure certain ofthe assets, liabiliti<strong>es</strong>, income, expens<strong>es</strong> and obligationsreported herein. Th<strong>es</strong>e <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> relate basically to thefollowing:Memoria 2008 • Annual report 2008 | 161


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>ts• La evaluación de posibl<strong>es</strong> pérdidas por deterioro dedeterminados activos (véase Nota 4).• La vida útil de los activos material<strong>es</strong> e intangibl<strong>es</strong>(véase Nota 4).• El cálculo de provision<strong>es</strong> (véase Nota 13).• Los ingr<strong>es</strong>os ordinarios y los cost<strong>es</strong> asociados con loscontratos de pr<strong>es</strong>tación de servicios (véase Nota 4).• Las hipót<strong>es</strong>is empleadas en el cálculo actuarial de los pasivospor compromisos con el personal (véase Nota 13).A p<strong>es</strong>ar de que <strong>es</strong>tas <strong>es</strong>timacion<strong>es</strong> se han realizado sobrela base de la mejor información disponible al cierredel ejercicio 2008, <strong>es</strong> posible que acontecimientos quepuedan tener lugar en el futuro obliguen a modificarlas(al alza o a la baja) en los próximos ejercicios, lo que serealizaría, en su caso, de forma prospectiva.El Grupo pr<strong>es</strong>enta a 31 de diciembre de 2008 <strong>un</strong> fondode maniobra negativo de 2.184 millon<strong>es</strong> de euros y<strong>un</strong> r<strong>es</strong>ultado negativo del ejercicio de 153 millon<strong>es</strong> deeuros. Para poder atender a los compromisos de inversióny sus deudas el Grupo dispone de líneas de crédito ypréstamos no dispu<strong>es</strong>tos por importe de 1.092 millon<strong>es</strong>de euros (véase Nota 14) además del flujo de caja quegenerará en el próximo ejercicio. Asimismo, de conformidadcon el «Acuerdo Marco para la financiación delPlan Estratégico de Infra<strong>es</strong>tructuras y Transporte» (PEIT)entre el Ministerio de Fomento y el Banco Europeo deInversion<strong>es</strong> (BEI) de fecha 4 de julio de 2006, la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial dominante puede optar a formalizarfinanciación adicional por 1.250 millon<strong>es</strong> de euros, sujetaal r<strong>es</strong>ultado positivo de la evaluación de los proyectospara los que se solicita dicha financiación por parte delBEI. En <strong>es</strong>tas circ<strong>un</strong>stancias, los administrador<strong>es</strong> de la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial dominante consideran que noexistirán problemas para satisfacer dichos compromisos.Por otro lado, el Grupo ha realizado los oport<strong>un</strong>os «t<strong>es</strong>t»de deterioro siguiendo el procedimiento d<strong>es</strong>crito en laNota 4-a sin que se hayan pu<strong>es</strong>to de manifi<strong>es</strong>to pérdidaspor deterioro de valor significativas.• The ass<strong>es</strong>sment of possible impairment loss<strong>es</strong> oncertain assets (see Note 4)• The useful life of property, plant and equipment andintangible assets (see Note 4)• The calculation of provisions (see Note 13)• Revenue and the costs associated with contracts forthe provision of servic<strong>es</strong> (see Note 4).• The assumptions used in the actuarial calculation of theliabiliti<strong>es</strong> for obligations to employe<strong>es</strong> (see Note 13).Although th<strong>es</strong>e <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> were made on the basis ofthe b<strong>es</strong>t information available at 2008 year-end, eventsthat take place in the future might make it nec<strong>es</strong>saryto change th<strong>es</strong>e <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> (upwards or downwards) incoming years. Chang<strong>es</strong> in acco<strong>un</strong>ting <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> would beapplied prospectively.At 31 December 2008, the Group had a workingcapital deficiency of EUR 2,184 million and a lossfor the year of EUR 153 million. In order to meet itsinv<strong>es</strong>tment commitments and settle its liabiliti<strong>es</strong>, theGroup has credit lin<strong>es</strong> and <strong>un</strong>drawn loans of EUR1,092 million (see Note 14), in addition to the cashflows that will be generated in 2009. Also, <strong>un</strong>der the«Framework Agreement to finance the Strategic Planfor Infrastructur<strong>es</strong> and Transport» (PEIT) between theMinistry of Public Works and the European Inv<strong>es</strong>tmentBank (EIB) of 4 July 2006, the Parent may opt to arrang<strong>es</strong>upplementary financing of EUR 1,250 million subject tothe EIB’s positive ass<strong>es</strong>sment of the projects for whichthe financing is requ<strong>es</strong>ted. In view of the foregoing,the Parent’s directors consider that it will not have anydifficulti<strong>es</strong> in fulfilling its obligations.The Group carried out the relevant impairment t<strong>es</strong>tsaccording to the procedure d<strong>es</strong>cribed in Note 4-a, whichdid not disclose any material impairment loss<strong>es</strong>.d) Aspectos derivados de la transición a lasnuevas normas contabl<strong>es</strong>A los efectos de la obligación <strong>es</strong>tablecida en el art. 35.6del Código de Comercio y a los efectos derivados de laaplicación del principio de <strong>un</strong>iformidad y del requisito decomparabilidad, las cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong>al ejercicio terminado el 31 de diciembre de2008 se consideran como cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasd) Matters arising from the transition to the newacco<strong>un</strong>ting rul<strong>es</strong>In compliance with the obligation <strong>es</strong>tablished inArticle 35.6 of the Spanish Commercial Code and forthe purpos<strong>es</strong> of applying the principle of consistencyand meeting the requirement of comparability, theconsolidated financial statements for the year ended 31December 2008 are considered to be initial consolidated162 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationinicial<strong>es</strong>, por lo que no <strong>es</strong> obligatorio reflejar cifras comparativas.Sin perjuicio de lo anterior, tal y como <strong>es</strong>tablece el R.D.1514/2007, a continuación se incluyen el balance y lacuenta de pérdidas y ganancias consolidados corr<strong>es</strong>ponfinancialstatements and, accordingly, it is not obligatoryto include comparative figur<strong>es</strong>.However, pursuant to Royal Decree 1514/2007, setforth below are the consolidated balance sheet andconsolidated income statement for 2007 approved byENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL «AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA»Y SOCIEDADES DEPENDIENTESENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL «AEROPUERTOS ESPANOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA» AND SUBSIDIARIESBALANCE DE SITUACIÓN CONSOLIDADO CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO ANUALTERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2007CONSOLIDATED BALANCE SHEET FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007(expr<strong>es</strong>ado en mil<strong>es</strong> de Euros) / (thousands of Euros)ACTIVO / ASSETSEJERCICIO2007INMOVILIZADO / NON-CURRENT ASSETSG<strong>es</strong>tos de <strong>es</strong>tablecimiento / Start-up costs 44.896Inmovilizacion<strong>es</strong> inmaterial<strong>es</strong> / Intangible assets 264.021Coste / Cost 558.520Amortizacion<strong>es</strong> / Accumulated amortisation (294.499)Provision<strong>es</strong> / Allowanc<strong>es</strong> –Inmovilizacion<strong>es</strong> material<strong>es</strong> / Property, plant and equipment 13.648.270Coste / Cost 17.888.120Amortizacion<strong>es</strong> / Accumulated depreciation (4.210.491)Provision<strong>es</strong> / Allowanc<strong>es</strong> (29.359)Inmovilizacion<strong>es</strong> financieras / Long-term inv<strong>es</strong>tments 274.455Mecanismo Corrector / Corrective mechanism 136.034Total inmovilizado / Total non-current assets 14.367.676FONDO DE COMERCIO DE CONSOLIDACIÓN / GOODWILL ON CONSOLIDATION 2.125GASTOS A DISTRIBUIR EN VARIOS EJERCICIOS / DEFERRED CHARGES 1.095ACTIVO CIRCULANTE / CURRENT ASSETSExistencias / Inventori<strong>es</strong> 7.019Deudor<strong>es</strong> / Acco<strong>un</strong>ts receivable 521.975Client<strong>es</strong> por ventas y pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> de servicios / Trade receivabl<strong>es</strong> for sal<strong>es</strong> and servic<strong>es</strong> 401.113Empr<strong>es</strong>as pu<strong>es</strong>tas en equivalencia y vinculadas / Receivable frum compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>tedfor using the equity method and related compani<strong>es</strong>10.400Otros deudor<strong>es</strong> / Other acco<strong>un</strong>ts receivable 29.229Administracion<strong>es</strong> Públicas / Receivable frum public authoriti<strong>es</strong> 119.050Provision<strong>es</strong> / Allowanc<strong>es</strong> (37.817)Inversion<strong>es</strong> financieras temporal<strong>es</strong> / Short-term inv<strong>es</strong>tments 3.073T<strong>es</strong>orería / Cash 11.749Ajust<strong>es</strong> por periodificación / Accrual acco<strong>un</strong>ts 8.288Total activo circulante / Total current assets 552.104TOTAL ACTIVO / TOTAL ASSETS 14.923.000Memoria 2008 • Annual report 2008 | 163


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsdient<strong>es</strong> al ejercicio 2007, aprobadas por el Consejo deAdministración de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante.Dichos <strong>es</strong>tados contabl<strong>es</strong> fueron elaborados conformea las normas <strong>es</strong>tablecidas en el R.D. 1643/1990 de20 de diciembre – PGC (90) y R.D. 1815/1991, de 20 dediciembre.the Board of Directors of the Parent. Th<strong>es</strong>e financialstatements were prepared in accordance with the rul<strong>es</strong><strong>es</strong>tablished in Royal Decree 1643/1990, of 20 December(Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts (1990)) and RoyalDecree 1815/1991, of 20 December.ENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL «AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA»Y SOCIEDADES DEPENDIENTESENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL «AEROPUERTOS ESPANOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA» AND SUBSIDIARIESBALANCE DE SITUACIÓN CONSOLIDADO CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO ANUALTERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2007CONSOLIDATED BALANCE SHEET FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007(expr<strong>es</strong>ado en mil<strong>es</strong> de Euros) / (thousands of Euros)PASIVO / SHAREHOLDERS’ EQUITY AND LIABILITIESEJERCICIO2007FONDOS PROPIOS / SHAREHOLDERS ‘EQUITYPatrimonio / Net worth and assigned assets 3.099.018R<strong>es</strong>ervas de la Entidad Público Empr<strong>es</strong>arial Dominante / R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> of the Parent 1.119.309R<strong>es</strong>ervado revalorización ROL. 7/1996 / Revaluation r<strong>es</strong>erve, Royal Decree-Law 7/1996 273.417Otras r<strong>es</strong>ervas de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante / Other r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> of the Parent 845.892R<strong>es</strong>ervas en sociedad<strong>es</strong> consolidadas por integración global / R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> at fullyconsolidated compani<strong>es</strong>35.967R<strong>es</strong>ervas en sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia / R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> at compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>tedfor using the equity method6.284Diferencias de conversión / Translation differenc<strong>es</strong> (29.714)R<strong>es</strong>ultados del ejercicio atribuibl<strong>es</strong> a la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial Dominante /Profit (Loss) for the year attributable to the Parent3.040R<strong>es</strong>ultados Consolidados / Consolidated profit (lass) 7.141R<strong>es</strong>ultados atribuidos a socios externos / Profit (Lass) attributed to minority inter<strong>es</strong>ts (4.101)Total fondos propios / Total shareholders equity 4.233.904SOCIOS EXTERNOS / MINORITY INTERESTS 15.617INGRESOS A DISTRIBUIR EN VARIOS EJERCICIOS / DEFERRED INCOME 496.631PROVISIONES PARA RIESGOS Y GASTOS / PROVISIONS FOR CONTINGENCIES AND CHARGES 218.548ACREEDORES A LARGO PLAZO / NON-CURRENT LIABILITIESDeudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Bank borrowings 7.595.033Otros acreedor<strong>es</strong> / Other payabl<strong>es</strong> 3.552Total acreedor<strong>es</strong> a largo plazo / Total non-current liabiliti<strong>es</strong> 7.598.585ACREEDORES ACORTO PLAZO / CURRENT LIABILITIESDeudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Bank borrowings 515.104Deudas con sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia y vinculadas / Payable to compani<strong>es</strong>acco<strong>un</strong>ted for using the equity method and related compani<strong>es</strong>743Acreedor<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> / Trade payabl<strong>es</strong> 208.069Otras deudas no comercial<strong>es</strong> / Other non-trade payabl<strong>es</strong> 1.309.607Total acreedor<strong>es</strong> acorto plazo / Total current liabiliti<strong>es</strong> 2.033.523PROVISIONES PARA RIESGOS Y GASTOS A CORTO PLAZO / SHORT-TERM PROVISIONS FORCONTINGENCIES AND CHARGES326.192TOTAL PASIVO / TOTAL SHAREHOLDERS EQUITY AND LIABILITIES 14.923.000164 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL «AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA»Y SOCIEDADES DEPENDIENTESENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL «AEROPUERTOS ESPANOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA» AND SUBSIDIARIESCUENTA DE PERDIDAS Y GANANCIAS CONSOLIDADA CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO ANUALTERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2007CONSOLIDATED INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007(expr<strong>es</strong>ado en mil<strong>es</strong> de Euros) / (thousands of Euros)DEBE / DEBITEJERCICIO2007GASTOS / EXPENSESAprovisionamientos / Procurements 118.154Gastos de personal / Staff costs 1.234.453Dotacion<strong>es</strong> para amortizacion<strong>es</strong> de inmovilizado / Depreciation and amortisation charge 693.723Variación de las provision<strong>es</strong> de trafico / Change in operating allowanc<strong>es</strong> 2.475Otros gastos de explotación / Other operating expens<strong>es</strong> 854.755Total gastos de explotación / Total operating expensas 2.903.560Beneficios de explotación / Profit from operations 236.952Pérdidas y gastos financieros / Financial loss and finance cystsGastos financieros y gastos asimilados / Finance and similar costs 279.283Variación a las provision<strong>es</strong> de inversion<strong>es</strong> financieras / Change in inv<strong>es</strong>tment valuation allowanc<strong>es</strong> –Diferencias negativas de cambio / Exchange loss<strong>es</strong> 802280.085Amortización del fondo de comercio de consolidación / Amortisation of consolidation goodwill 652Beneficios de las actividad<strong>es</strong> ordinarias / Profit from ordinary activiti<strong>es</strong> –Pérdidas y gastos extraordinarios / Extraordinary loss<strong>es</strong> and expens<strong>es</strong>Variacion<strong>es</strong> de las provision<strong>es</strong> de inmoviizado inmaterial, material y financiero / Chang<strong>es</strong> inallowanc<strong>es</strong> for intangible assets, property, plant and equipment and long-term inv<strong>es</strong>tments (24.876)Pérdidas procedent<strong>es</strong> del inmovilizado / Loss<strong>es</strong> on non-current assets 15.524Gastos extraordinarios / Extraordinary expens<strong>es</strong> 31.756Gastos y pérdidas de otros ejercicios / Prior years expens<strong>es</strong> and loss<strong>es</strong> 15.12937.533R<strong>es</strong>ultados extraordinarios positivos / Extraordinary profit 29.839Beneficios consolidados ant<strong>es</strong> de impu<strong>es</strong>tos / Consolidated profit before tax 1.091Impu<strong>es</strong>to sobre Sociedad<strong>es</strong> / Income tax –Beneficios consolidados del ejercicio / Consolidated profit for the year 7.141R<strong>es</strong>ultados atribuidos a socios externos / Profit (Loss) attributable to minority inter<strong>es</strong>ts 4.101Beneficios consolidados del ejercicio atribuidos a la Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arial Dominante / Consolidated profit for the year attributable to the Parent 3.040Memoria 2008 • Annual report 2008 | 165


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL «AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA»Y SOCIEDADES DEPENDIENTESENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL «AEROPUERTOS ESPANOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA» AND SUBSIDIARIESCUENTA DE PERDIDAS Y GANANCIAS CONSOLIDADA CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO ANUALTERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2007CONSOLIDATED INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2007(expr<strong>es</strong>ado en mil<strong>es</strong> de Euros) / (thousands of Euros)HABER / CREDITEJERCICIO2007INGRESOS / INCOMEImporte neto de la cifra de negocios / Revenue 3.063.436Aumento de trabajos ejecutados pendient<strong>es</strong> de facturar / Increase in <strong>un</strong>billed completed projects 3.370Trabajos efectuados por el grupo para el inmovilizado / Group work on non-current assets 55.696Otros ingr<strong>es</strong>os de explotación / Other operating income 18.010Total ingr<strong>es</strong>os de explotación / Total operating income 3.140.512Beneficios e ingr<strong>es</strong>os financieros / Financial profit and finance incomeIngr<strong>es</strong>os de participacion<strong>es</strong> en capital / Income from equity inv<strong>es</strong>tments 144Otros inter<strong>es</strong><strong>es</strong> e ingr<strong>es</strong>os asimilados / Other inter<strong>es</strong>t and similar income 1.930Diferencias positivas de cambio / Exchange gains 7232.797R<strong>es</strong>ultados financieros negativos / Financial loss 277.288Participación en beneficios de sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia / Share in the profits ofcompani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity method 12.240Pérdidas de las actividad<strong>es</strong> ordinarias / Loss on ordinary activiti<strong>es</strong> 28.748Beneficios e ingr<strong>es</strong>os extraordinarios / Extraordinary profit and incomeBeneficios en enajenación de inmovilizado / Gains on non-current asset disposals 1Subvencion<strong>es</strong> de capital transferidas al r<strong>es</strong>ultado / Asset-related grants transferred to profit or loss 28.325Otros ingr<strong>es</strong>os a distribuir transferidos a r<strong>es</strong>ultados / Other deferred income transferred to profit or loss 286Ingr<strong>es</strong>os extraordinarios / Extraordinary income 6.392Ingr<strong>es</strong>os y beneficios de otros ejercicios / Prior years income and profits 32.36867.372R<strong>es</strong>ultados extraordinarios negativos / Extraordinary lossImpu<strong>es</strong>to sobre Sociedad<strong>es</strong> / Income tax 6.050Pérdidas consolidadas del ejercicio / Consolidated loss for the year –Pérdidas consolidadas del ejercicio atribuidos a la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialDominante / Consolidated loss for the year attributable to the Parent –166 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationEl Grupo ha elegido como fecha de transición al NuevoPlan General de Contabilidad el 1 de enero de 2008.A continuación, y de acuerdo con la normativa vigente,se pr<strong>es</strong>enta la conciliación entre el Patrimonioneto consolidado a 1 de enero de 2008 elaboradoconforme al PGC(90) y el Patrimonio neto consolidadoa <strong>es</strong>a misma fecha elaborado de acuerdo conlas nuevas normas contabl<strong>es</strong> <strong>es</strong>tablecidas en el R.D.1514/2007:The Group chose 1 January 2008 as the date of transitionto the new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts.In accordance with current legislation, set forth belowis the reconciliation of the consolidated equity at 1January 2008 calculated in accordance with the formerSpanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts to the consolidatedequity at that date calculated in accordance with thenew acco<strong>un</strong>ting rul<strong>es</strong> <strong>es</strong>tablished in Royal Decree1514/2007:MILES DE EUROSTHOUSANDSOF EUROSPatrimonio neto consolidado al 1 de enero de 2008 según PGC(90)*4.233.904Equity at 1 January 2008 <strong>un</strong>der former Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts*Impactos por transición al Nuevo Plan General de ContabilidadEffects of transition to new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>tsSocios externos / Minority inter<strong>es</strong>ts 15.617Reconocimiento de margen neto de gastos de <strong>es</strong>tablecimiento en socios externos /Recognition of the net margin of start-up costs in minority inter<strong>es</strong>ts2.015Gastos de <strong>es</strong>tablecimiento / Start-up costs (44.897)Subvencion<strong>es</strong> de capital / Grants related to assets 484.585Mecanismo corrector / Corrective mechanism (139.902)Provision<strong>es</strong> personal / Provisions for obligations to employe<strong>es</strong> (356.897)Impu<strong>es</strong>tos / Tax<strong>es</strong> 15.219Efecto fiscal de impactos NPGC / Tax effect of impact of new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts 12.164Ingr<strong>es</strong>os a distribuir en varios ejercicios / Deferred income 9.266Reconocimiento de instrumentos financieros de cobertura contable / Recognition of hedging instruments 1.909Fondo de reversión / Reversion r<strong>es</strong>erve (1.766)Otros / Other (1.688)Instalacion<strong>es</strong> técnicas / Plant (991)Patrimonio neto consolidado al 1 de enero de 2008 según NPGC / Consolidated equityat 1 January 2008 <strong>un</strong>der new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts 4.228.538* Obtenido de las cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas a 31 de diciembre de 2007, preparadasde acuerdo con principios y normas de contabilidad aplicabl<strong>es</strong> en dichafecha.* Obtained from the consolidated financial statements at 31 December2007 prepared in accordance with the acco<strong>un</strong>ting principl<strong>es</strong> and standardsapplicable at that date.La nueva normativa contable supone, con r<strong>es</strong>pectoa la que se encontraba vigente a 31 de diciembre de2007, important<strong>es</strong> cambios en las políticas contabl<strong>es</strong>,criterios de valoración, forma de pr<strong>es</strong>entacióne información a incorporar en las cuentas anual<strong>es</strong>consolidadas. En concreto, las principal<strong>es</strong> diferenciasentre los criterios contabl<strong>es</strong> y forma de pr<strong>es</strong>entaciónaplicados en el ejercicio anterior y los actual<strong>es</strong>son las siguient<strong>es</strong>:The new acco<strong>un</strong>ting legislation, with r<strong>es</strong>pect to thatin force at 31 December 2007, entails significantchang<strong>es</strong> in acco<strong>un</strong>ting polici<strong>es</strong>, measurement bas<strong>es</strong>,pr<strong>es</strong>entation and disclosur<strong>es</strong> to be included in theconsolidated financial statements. More specifically,the main differenc<strong>es</strong> between the acco<strong>un</strong>ting polici<strong>es</strong>applied and the pr<strong>es</strong>entation method used in the prioryear and the current polici<strong>es</strong> and pr<strong>es</strong>entation are asfollows:Memoria 2008 • Annual report 2008 | 167


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>ts1. Socios externosLa partida de socios externos se incluye en el patrimonioneto del balance consolidado.1. Minority inter<strong>es</strong>ts«Minority Inter<strong>es</strong>ts» are included <strong>un</strong>der equity in theconsolidated balance sheet.2. Gastos de EstablecimientoEl Nuevo Plan General de Contabilidad no permite la activaciónde los gastos de <strong>es</strong>tablecimiento. En consecuencia,el Grupo ha ajustado contra patrimonio neto el saldopendiente de amortizar a 1 de enero de 2008.2. Start-up costsThe new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts do<strong>es</strong> notpermit the capitalisation of start-up costs. Consequently,the Group adjusted equity in accordance with the<strong>un</strong>amortised balance at 1 January 2008.3. Subvencion<strong>es</strong> de capitalEn virtud de la nueva normativa, la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialdominante ha registrado las subvencion<strong>es</strong> recibidasque se encontraban en balance en la fecha detransición como parte integrante del patrimonio neto, alconsiderarse que éstas cumplen los requisitos <strong>es</strong>tablecidospara ello.3. Grants related to assetsIn accordance with the new legislation, the Parentrecognised in equity the grants received that wereincluded in the balance sheet at the date of transitionsince it was considered that they met the requirements<strong>es</strong>tablished for this purpose.4. Mecanismo CorrectorEste concepto recoge los derechos (u obligacion<strong>es</strong>) surgidosde las d<strong>es</strong>viacion<strong>es</strong> entre los r<strong>es</strong>ultados <strong>es</strong>timadoscon los que se fijan las tarifas <strong>un</strong>itarias de ayudas a la navegaciónen ruta y los r<strong>es</strong>ultados real<strong>es</strong> finalmente originadospor la pr<strong>es</strong>tación de servicios de navegación aéreaen ruta. Dichos derechos y obligacion<strong>es</strong> revierten a travésde dichas tarifas en <strong>un</strong> período entre dos a seis años d<strong>es</strong>u origen. Con la entrada en vigor del Nuevo Plan, la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial dominante considera que <strong>es</strong>tetipo de activo no cumple todos los requisitos para poderser reconocido en el balance, en la medida en la que setrata de <strong>un</strong> activo que depende para su recuperabilidadde hechos futuros como son la evolución de las tarifasy el tráfico aéreo. Como consecuencia, en la fecha detransición, la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante haregistrado la baja del activo que se había originado hastala fecha, registrando su efecto en patrimonio y pasandoa considerarlo <strong>un</strong> activo contingente.4. Corrective mechanism«Corrective Mechanism» includ<strong>es</strong> the rights andobligations arising from the varianc<strong>es</strong> between the<strong>es</strong>timated r<strong>es</strong>ults used to <strong>es</strong>tablish <strong>un</strong>it charg<strong>es</strong> for enroutenavigation aids and the actual r<strong>es</strong>ults ultimatelyarising from the provision of en-route air traffic controlservic<strong>es</strong> Th<strong>es</strong>e rights and obligations are recoveredthrough the aforementioned charg<strong>es</strong> between two andsix years after they arise. Taking into acco<strong>un</strong>t the entryinto force of the new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts,the Parent considers that this type of asset do<strong>es</strong> not meetall the requirements for recognition in the balance sheetto the extent that the recoverability thereof dependson future events such as the evolution of charg<strong>es</strong> andair traffic. Consequently, at the date of transition, theParent derecognised the assets that had arisen to thatdate and recognised the related effect in equity. Th<strong>es</strong>eassets are now recognised as contingent assets.5. Provision<strong>es</strong> personalLa Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante seguía el criteriode provisionar bajo el antiguo plan contable el valoractuarial de las percepcion<strong>es</strong> de los empleados qu<strong>es</strong>e <strong>es</strong>timaba podían acogerse a la denominada LicenciaEspecial Retribuida, a excepción de los cost<strong>es</strong> que <strong>es</strong>timabaque podían repercutirse en las tarifas de ayuda a lanavegación aérea. No obstante, de acuerdo con los criterios<strong>es</strong>tablecidos en el Nuevo Plan Contable, la Entidad5. Provisions for obligations to employe<strong>es</strong>Under the former Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>tsthe Parent recognised provisions for the actuarialvalue of the amo<strong>un</strong>ts payable to the employe<strong>es</strong> thatthe Parent <strong>es</strong>timated could avail themselv<strong>es</strong> of the socalledSpecial Paid Leave, excluding the costs that couldfor<strong>es</strong>eeably be passed on to air navigation aid charg<strong>es</strong>.However, in accordance with the polici<strong>es</strong> <strong>es</strong>tablished inthe new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts, the Parent168 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationPública Empr<strong>es</strong>arial dominante ha procedido a contabilizarseparadamente la totalidad de la provisión asociadaa <strong>es</strong>ta Licencia Especial Retribuida, con independencia dela recuperación o no de los cost<strong>es</strong> a través de la tarifade ayuda a la navegación aérea en ruta, registrando elimpacto r<strong>es</strong>ultante contra Patrimonio neto (véase mecanismocorrector).recognised the full amo<strong>un</strong>t of the provision relatedto Special Paid Leave, irr<strong>es</strong>pective of the recovery orotherwise of the costs through en-route navigation aidcharg<strong>es</strong>, and the impact was recognised in equity (see«Corrective Mechanism»).6. Impu<strong>es</strong>tosEl Grupo ha considerado que determinadas diferenciasentre el criterio contable y fiscal, que en el pasado seconsideraron como permanent<strong>es</strong>, de acuerdo con la normativavigente en <strong>es</strong>e momento, pasan a considerarsediferencias temporarias al no existir, bajo la nueva normativa,<strong>un</strong> límite temporal para la recuperabilidad de <strong>es</strong>tosactivos.6. Tax<strong>es</strong>The Group took into acco<strong>un</strong>t certain differenc<strong>es</strong> foracco<strong>un</strong>ting and tax purpos<strong>es</strong> that in the past wereconsidered to be permanent in accordance with thelegislation in force at the time but <strong>un</strong>der the newlegislation are deemed to be temporary differenc<strong>es</strong>since there is no time limit on the recovery of th<strong>es</strong>eassets.7. Efecto fiscal de impactos NPGCEl Grupo ha registrado los ajust<strong>es</strong> de primera aplicaciónnetos del efecto impositivo, registrando el corr<strong>es</strong>pondienteactivo o pasivo por impu<strong>es</strong>to diferido según corr<strong>es</strong>ponda.7. Tax effect of impact of new Spanish NationalChart of Acco<strong>un</strong>tsThe Group recognised the adjustments for first-timeapplication net of the tax effect and recognised therelated tax asset or liability, as appropriate.e) Agrupación de partidasDeterminadas partidas del balance, de la cuenta de pérdidasy ganancias consolidada, del <strong>es</strong>tado de cambios enel patrimonio neto consolidado y del <strong>es</strong>tado de flujos deefectivo consolidado se pr<strong>es</strong>entan de forma agrupadapara facilitar su comprensión, si bien, en la medida enque sea significativa, se ha incluido la información d<strong>es</strong>agregadaobligatoria en las corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> notas de lamemoria.e) Grouping of itemsCertain items in the consolidated balance sheet,consolidated income statement, consolidated statementof chang<strong>es</strong> in equity and consolidated statement ofcash flows are grouped together to facilitate their<strong>un</strong>derstanding; however, whenever the amo<strong>un</strong>ts involvedare material, the obligatory information is brokendown in the related not<strong>es</strong> to the consolidated financialstatements.f) Corrección de error<strong>es</strong>En la elaboración de las cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas adj<strong>un</strong>tasno se ha detectado ningún error significativo quehaya supu<strong>es</strong>to la reexpr<strong>es</strong>ión de los import<strong>es</strong> incluidos enlas cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas.f) Correction of errorsIn preparing the accompanying consolidated financialstatements no significant errors were detected thatwould have made it nec<strong>es</strong>sary to r<strong>es</strong>tate the amo<strong>un</strong>tsincluded in the consolidated financial statements.g) Métodos de consolidaciónLa consolidación se ha realizado, de acuerdo con lo <strong>es</strong>tablecidoen el Real Decreto 1815/1991, de 20 de diciembre,y con la Nota del Instituto de Contabilidad yAuditoría de Cuentas relativa a los criterios aplicabl<strong>es</strong> enla formulación de cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas segúng) Consolidation methodsPursuant to Royal Decree 1815/1991, of 20 December,and the Memorandum of the Spanish Acco<strong>un</strong>tingand Audit Institute on the polici<strong>es</strong> applicable to thepreparation of consolidated financial statementsin accordance with the polici<strong>es</strong> of the SpanishMemoria 2008 • Annual report 2008 | 169


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tscriterios del Código de Comercio para los ejercicios quecomiencen a partir de 1 de enero de 2008, aplicando lossiguient<strong>es</strong> criterios:1. Se consideran entidad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong> aquellas vinculadascon la entidad pública empr<strong>es</strong>arial «AeropuertosEspañol<strong>es</strong> y Navegación Aérea (<strong>Aena</strong>)» por<strong>un</strong>a relación de control. Las cuentas anual<strong>es</strong> de lasentidad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong> se consolidan por el métodode integración global. En <strong>es</strong>ta circ<strong>un</strong>stancia seencuentran en el ejercicio 2008 las sociedad<strong>es</strong> Ingenieríay Economía del Transporte S.A., Centros LogísticosAeroportuarios S.A., <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo InternacionalS.A. y Centro de Referencia Inv<strong>es</strong>tigación,D<strong>es</strong>arrollo e Innovación ATM, A.I.E..2. Se consideran entidad<strong>es</strong> asociadas aquellas en lasque la Entidad tiene capacidad para ejercer <strong>un</strong>a influenciasignificativa. Dichas entidad<strong>es</strong> se incluyen enla consolidación por el método de pu<strong>es</strong>ta en equivalencia.En <strong>es</strong>ta circ<strong>un</strong>stancia se encuentran en elejercicio 2008 las sociedad<strong>es</strong> R<strong>es</strong>tauración de AeropuertosEspañol<strong>es</strong> S.A., Tecnología e Inv<strong>es</strong>tigaciónFerroviaria S.A., Aeropuertos Mexicanos del PacíficoS.A. de CV, Aeropuertos del Caribe S.A., SociedadAeroportuaria de la Costa S.A. y Aerocali S.A.Las cuentas anual<strong>es</strong> de las sociedad<strong>es</strong> del Grupo utilizadasen el proc<strong>es</strong>o de consolidación son, en todos los casos,las corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> al ejercicio anual terminado el31 de diciembre de 2008.Los r<strong>es</strong>ultados de las operacion<strong>es</strong> de sociedad<strong>es</strong> adquiridaso enajenadas se han incluido d<strong>es</strong>de o hasta la fechade adquisición o enajenación, según corr<strong>es</strong>ponda.A efectos de las pr<strong>es</strong>ent<strong>es</strong> cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasse ha considerado como fecha de primera consolidaciónpara cada sociedad dependiente consolidada ant<strong>es</strong> de lafecha de transición aquella en la que se produjo su incorporaciónal Grupo. Para la entidad dependiente Crida,consolidada por primera vez posteriormente a la fechade transición, se ha considerado como fecha de primeraconsolidación la fecha en que se adquiere el control sobrela misma.Commercial Code for years beginning on or after 1January 2008, the following methods were used inthe consolidation:1. Compani<strong>es</strong> over which «Aeropuertos Español<strong>es</strong> yNavegación Aérea (AENA)» exercis<strong>es</strong> control aredeemed to be subsidiari<strong>es</strong>. The financial statementsof the subsidiari<strong>es</strong> are fully consolidated. In 2008Ingeniería y Economía del Transporte S.A., CentrosLogísticos Aeroportuarios S.A., <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional S.A. and Centro de ReferenciaInv<strong>es</strong>tigación, D<strong>es</strong>arrollo e Innovación ATM, A.I.E.were in this position.2. Compani<strong>es</strong> over which the Entity has the capacityto exercise significant influence are deemed to beassociat<strong>es</strong>. Th<strong>es</strong>e compani<strong>es</strong> are acco<strong>un</strong>ted forusing the equity method. In 2008 R<strong>es</strong>tauraciónde Aeropuertos Español<strong>es</strong> S.A., Tecnologíae Inv<strong>es</strong>tigación Ferroviaria S.A., AeropuertosMexicanos del Pacífico S.A. de CV, Aeropuertos delCaribe S.A., Sociedad Aeroportuaria de la Costa S.A.and Aerocali S.A. were in this position.In all cas<strong>es</strong> the financial statements of the Groupcompani<strong>es</strong> used in the proc<strong>es</strong>s of consolidation are thosefor the year ended 31 December 2008.The profit or loss on the transactions of compani<strong>es</strong> thatwere acquired or disposed of was included from the dateof acquisition or up to the date of disposal, r<strong>es</strong>pectively.For the purpos<strong>es</strong> of the accompanying consolidatedfinancial statements, the date of first-time consolidationfor each subsidiary was deemed to be that on which itjoined the Group. The date of first-time consolidation forthe subsidiary CRIDA, which was consolidated for thefirst time after the date of transition, was deemed to bethe date on which control was obtained.Saldos y transaccion<strong>es</strong> entre sociedad<strong>es</strong> incluidas enel perímetro de consolidaciónLos saldos deudor<strong>es</strong> y acreedor<strong>es</strong> y las transaccion<strong>es</strong>significativas entre la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial «AeropuertosEspañol<strong>es</strong> y Navegación Aérea (<strong>Aena</strong>)» y lassociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong> a 31 de diciembre de 2008 sehan eliminado en el proc<strong>es</strong>o de consolidación.Balanc<strong>es</strong> and transactions between compani<strong>es</strong>included in the scope of consolidationMaterial transactions and acco<strong>un</strong>ts receivableand payable between Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial«Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea (AENA)»and its subsidiari<strong>es</strong> at 31 December 2008 wereeliminated on consolidation.170 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationHomogeneización de principios contabl<strong>es</strong>Standardisation of acco<strong>un</strong>ting principl<strong>es</strong>Con objeto de pr<strong>es</strong>entar de <strong>un</strong>a forma homogénea lasdistintas partidas que componen las cuentas anual<strong>es</strong>consolidadas adj<strong>un</strong>tas, se han aplicado métodos <strong>un</strong>iform<strong>es</strong>a todas las sociedad<strong>es</strong> incluidas en el perímetro deconsolidación.In order to <strong>un</strong>iformly pr<strong>es</strong>ent the items included inthe accompanying consolidated financial statements,the same methods were applied to all the compani<strong>es</strong>included in the scope of consolidation.Socios externosMinority inter<strong>es</strong>tsEl valor de la participación de terceros en el patrimonioy en los r<strong>es</strong>ultados de las sociedad<strong>es</strong> que se han consolidadopor el método de integración global se pr<strong>es</strong>entanen el capítulo «Socios externos» del patrimonio neto delbalance de situación consolidado y en el epígrafe «R<strong>es</strong>ultadoatribuido a socios externos» de la cuenta de pérdidasy ganancias consolidada del ejercicio 2008 adj<strong>un</strong>ta,r<strong>es</strong>pectivamente.The share of third parti<strong>es</strong> in the equity and profit/loss ofcompani<strong>es</strong> that were fully consolidated is shown <strong>un</strong>der«Equity - Minority Inter<strong>es</strong>ts» in the consolidated balanc<strong>es</strong>heet and <strong>un</strong>der «Loss Attributable to Minority Inter<strong>es</strong>ts»in the accompanying 2008 consolidated incom<strong>es</strong>tatement, r<strong>es</strong>pectively.Métodos de conversión (método tipo de cambio decierre)Translation methods (year-end rate method)Los <strong>es</strong>tados financieros de las sociedad<strong>es</strong> asociadas colombianasAeropuertos del Caribe S.A., Sociedad Aeroportuariade la Costa S.A. y Aerocali S.A. y la sociedadasociada mexicana Aeropuertos Mexicanos del PacíficoS.A. de CV, han sido convertidos a euros mediante el métodode tipo de cambio de cierre, aplicando el siguienteprocedimiento:1. Las partidas del activo y del pasivo de la sociedadextranjera han sido convertidas al tipo de cambiovigente en la fecha de cierre del ejercicio de dichasociedad.2. Las partidas de los Fondos Propios del balance dela sociedad extranjera han sido convertidas a lostipos de cambio históricos existent<strong>es</strong> a la fecha enque pasaron a formar parte del patrimonio de lasociedad.3. Las partidas de la cuenta de pérdidas y gananciasse han convertido al tipo de cambio medio del ejercicio.The financial statements of the Colombian associat<strong>es</strong>Aeropuertos del Caribe S.A., Sociedad Aeroportuaria dela Costa S.A. and Aerocali S.A. and the Mexican associateAeropuertos Mexicanos del Pacífico S.A. de CV weretranslated to euros at the exchange rat<strong>es</strong> ruling at yearend,by applying the following procedure:1. The asset and liability items of the foreign companywere translated at the exchange rate ruling at thereporting date of the company in qu<strong>es</strong>tion.2. The equity items of the foreign company weretranslated at the historical exchange rat<strong>es</strong> prevailingat the date on which the item was included in thecompany’s equity.3. Income-statement items were translated at theaverage exchange rate for the year.Las diferencias acumuladas a la fecha de transición, surgidasde la aplicación de <strong>es</strong>te método de conversión, seconsideran r<strong>es</strong>ervas de la sociedad inversora. Las diferenciasde conversión generadas en el ejercicio se incluyendentro del epígrafe «Ajust<strong>es</strong> de valor» en el capítulo de«Patrimonio neto» del balance de situación consolidadoa 31 de diciembre de 2008 adj<strong>un</strong>to.The differenc<strong>es</strong> accumulated at the date of transitionas a r<strong>es</strong>ult of the application of this translationmethod were deemed to be r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> of the inv<strong>es</strong>tor.The translation differenc<strong>es</strong> arising in the year wereincluded <strong>un</strong>der «Equity – Valuation Adjustments» in theaccompanying balance sheet at 31 December 2008.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 171


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsh) Modificacion<strong>es</strong> al perímetro de consolidaciónDurante el ejercicio 2008 se ha incluido en el perímetrode consolidación la Agrupación de Interés EconómicoCrida, constituida en <strong>es</strong>te mismo ejercicio.h) Chang<strong>es</strong> in the scope of consolidationThe Economic Inter<strong>es</strong>t Grouping CRIDA was formed andincluded in the scope of consolidation in 2008.3. Aplicación del r<strong>es</strong>ultadoLa aplicación del r<strong>es</strong>ultado del ejercicio 2008 pr<strong>es</strong>entadapor la pr<strong>es</strong>identa – directora general de la Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arial, de acuerdo con los Estatutos, <strong>es</strong> la siguiente:3. Allocation of lossThe allocation of the loss for 2008 submitted by theChairman – General Manager of the Company, per thebylaws, is as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSBase de reparto / Basis of allocation:(165.203)Pérdidas y ganancias (Pérdidas) / Loss for the yearAplicación / Appropriation to:R<strong>es</strong>ultados negativos de ejercicios anterior<strong>es</strong> / Retained loss<strong>es</strong> (165.203)4. Normas de valoraciónLas principal<strong>es</strong> normas de valoración utilizadas por la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial y sus sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong>(Grupo <strong>Aena</strong>) en la elaboración de sus cuentas anual<strong>es</strong>consolidadas del ejercicio 2008, de acuerdo con las <strong>es</strong>tablecidasen el Plan General de Contabilidad, han sido lassiguient<strong>es</strong>:4. Measurement bas<strong>es</strong>The principal measurement bas<strong>es</strong> applied by theCompany and its Subsidiari<strong>es</strong> (AENA Group) in preparingtheir consolidated financial statements for 2008, inaccordance with the Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts,were as follows:a) Inmovilizacion<strong>es</strong> intangibl<strong>es</strong>Las inmovilizacion<strong>es</strong> intangibl<strong>es</strong> figuran contabilizadasa su precio de adquisición, coste de producción o valorvenal de adscripción. La amortización se calcula según elmétodo lineal en f<strong>un</strong>ción de la vida útil de los distintosbien<strong>es</strong> según los siguient<strong>es</strong> porcentaj<strong>es</strong>:a) Intangible assetsIntangible assets are recognised at acquisition,production cost or their saleable assignment value.Amortisation is calculated on a straight-line basisbased on the useful liv<strong>es</strong> of the related assets at thefollowing rat<strong>es</strong>:CONCEPTO / DESCRIPTION %D<strong>es</strong>arrollo / Development expenditure 25Aplicacion<strong>es</strong> informáticas / Computer software 17-25Otro inmovilizado intangible / Other intangible assets 12,5-25Los gastos de d<strong>es</strong>arrollo, <strong>es</strong>pecíficamente individualizadospor proyectos, cuya rentabilidad económica-financieray éxito técnico sea, o se prevea, satisfactorio, se activany amortizan en <strong>un</strong> período de 4 años d<strong>es</strong>de que concluyen.En caso de que varíen las circ<strong>un</strong>stancias favorabl<strong>es</strong>Development expenditure, specifically itemised by project,which is, or will for<strong>es</strong>eeably be economically and financiallyprofitable and technically succ<strong>es</strong>sful, is capitalised andamortised over a period of four years from the dateof completion. If there are chang<strong>es</strong> in the favourable172 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationdel proyecto que permitieron capitalizarlo, la parte pendientede amortizar se lleva a r<strong>es</strong>ultados en el ejercicio enque cambian dichas condicion<strong>es</strong>.En el epígrafe de «Aplicacion<strong>es</strong> informáticas» se recogenlos import<strong>es</strong> satisfechos en relación con la adquisición yd<strong>es</strong>arrollo de determinados programas informáticos. Loscost<strong>es</strong> de mantenimiento de las aplicacion<strong>es</strong> informáticasse registran en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicioen que se incurren.Como «Otro inmovilizado intangible» la Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arial dominante activa principalmente los Plan<strong>es</strong>Director<strong>es</strong> de los aeropuertos y los <strong>es</strong>tudios asociados a losmismos, que se amortizan en <strong>un</strong> período de ocho años.Asimismo, son de aplicación las mismas normas en cuantoa activación de gastos financieros, trabajos realizadospor la empr<strong>es</strong>a, sustitucion<strong>es</strong> o renovacion<strong>es</strong> y reconocimientode r<strong>es</strong>ultados por enajenación que las citadaspara el inmovilizado material.El beneficio o pérdida r<strong>es</strong>ultante de la enajenación o elretiro de <strong>un</strong> activo se calcula como la diferencia entre elprecio de la venta y el importe en libros del activo y sereconoce en la cuenta de r<strong>es</strong>ultados.El cargo a la cuenta de pérdidas y ganancias consolidadadel ejercicio 2008 en concepto de amortización del inmovilizadointangible ascendió a 48.161 mil<strong>es</strong> de euros(véase Nota 5).circumstanc<strong>es</strong> of the project that made it possible tocapitalise th<strong>es</strong>e expens<strong>es</strong>, the <strong>un</strong>amortised portion is chargedto income in the year in which th<strong>es</strong>e conditions change.«Computer Software» relat<strong>es</strong> to the amo<strong>un</strong>ts paid toacquire and develop certain computer programm<strong>es</strong>.Computer software maintenance costs are recognisedwith a charge to the income statement for the year inwhich they are incurred.The Parent capitalis<strong>es</strong> mainly its airports’ Master Plansand the related studi<strong>es</strong> <strong>un</strong>der «Other Intangible Assets»,which are amortised over eight years.The same polici<strong>es</strong> as those indicated for property,plant and equipment are also applicable in relationto the capitalisation of finance costs, in-house work,replacements or renewals and the recognition of gains orloss<strong>es</strong> on disposals.The gain or loss arising from the disposal of an asset iscalculated as the difference between the sale price andcarrying amo<strong>un</strong>t of the asset and is recognised in theincome statement.The charge to the 2008 consolidated income statementrelating to the amortisation of intangible assets amo<strong>un</strong>tedto EUR 48,161 thousand (see Note 5).Deterioro de valor de activos intangibl<strong>es</strong> ymaterial<strong>es</strong>Cuando existen indicios de pérdida de valor, o al cierre decada ejercicio en el caso del fondo de comercio y los activosintangibl<strong>es</strong> de vida útil indefinida, el Grupo procedea evaluar mediante el denominado «T<strong>es</strong>t de deterioro» laposible existencia de pérdidas de valor que reduzcan elvalor recuperable de dichos activos a <strong>un</strong> importe inferioral de su valor en libros.El importe recuperable se determina como el mayor importeentre el valor razonable menos los cost<strong>es</strong> de ventay el valor en uso.El procedimiento implantado por la Dirección de la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial dominante para la realización dedicho t<strong>es</strong>t <strong>es</strong> el siguiente:• Los valor<strong>es</strong> recuperabl<strong>es</strong> se calculan para cada <strong>un</strong>idadgeneradora de efectivo: la red de aeropuertos ensu conj<strong>un</strong>to por <strong>un</strong> lado, y el conj<strong>un</strong>to de centros yImpairment of intangible assets and property, plantand equipmentWhenever there are indications of impairment or at theend of each reporting period in the case of goodwill andintangible assets with indefinite useful liv<strong>es</strong>, the Groupt<strong>es</strong>ts the non-current and intangible assets for impairmentto determine whether the recoverable amo<strong>un</strong>t of theassets has been reduced to below their carrying amo<strong>un</strong>t.Recoverable amo<strong>un</strong>t is the higher of fair value l<strong>es</strong>s coststo sell and value in use.The Parent performs impairment t<strong>es</strong>ts as follows:• The recoverable amo<strong>un</strong>ts are calculated foreach cash generating <strong>un</strong>it; for the whole airportnetwork and all the air traffic control centr<strong>es</strong> andMemoria 2008 • Annual report 2008 | 173


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tstorr<strong>es</strong> de control a través de los cual<strong>es</strong> se pr<strong>es</strong>ta elservicio de navegación aérea por otro.• La Dirección prepara anualmente <strong>un</strong> plan de negocio(Programa de Actuación Plurianual) abarcandogeneralmente <strong>un</strong> <strong>es</strong>pacio temporal de tr<strong>es</strong> ejercicios.Los principal<strong>es</strong> component<strong>es</strong> de dicho plan, que <strong>es</strong> labase del «T<strong>es</strong>t de deterioro», son los siguient<strong>es</strong>:– Proyeccion<strong>es</strong> de r<strong>es</strong>ultados.– Proyeccion<strong>es</strong> de inversion<strong>es</strong> y capital circulante.• Otras variabl<strong>es</strong> que influyen en el cálculo del valor recuperabl<strong>es</strong>on:– Tipo de d<strong>es</strong>cuento a aplicar, entendiendo éstecomo la media ponderada del coste de capital,siendo las principal<strong>es</strong> variabl<strong>es</strong> que influyen en sucálculo, el coste de los pasivos y los ri<strong>es</strong>gos <strong>es</strong>pecíficosde los activos.– Tasa de crecimiento de los flujos de caja empleadapara extrapolar las proyeccion<strong>es</strong> de flujos deefectivo más allá del período cubierto por los pr<strong>es</strong>upu<strong>es</strong>toso prevision<strong>es</strong>.• Los Programas de Actuación Plurianual son preparadosen f<strong>un</strong>ción de las mejor<strong>es</strong> <strong>es</strong>timacion<strong>es</strong> disponibl<strong>es</strong> yson aprobados por el Consejo de Administración.En el caso de que se deba reconocer <strong>un</strong>a pérdida por deterioroel Grupo reduciría, en proporción a su valor contable,los activos de la <strong>un</strong>idad generadora de efectivo,hasta el límite del mayor valor entre los siguient<strong>es</strong>: suvalor razonable menos los cost<strong>es</strong> de venta, su valor enuso y cero.Si <strong>un</strong>a pérdida por deterioro de valor revirti<strong>es</strong>e posteriormente,el importe en libros del activo o de la <strong>un</strong>idad generadorade efectivo se incrementaría en la <strong>es</strong>timaciónrevisada de su importe recuperable, pero de tal modoque el importe en libros incrementado no superase el importeen libros que se habría determinado de no habersereconocido ning<strong>un</strong>a pérdida por deterioro en ejerciciosanterior<strong>es</strong>. Dicha reversión de <strong>un</strong>a pérdida por deteriorode valor se reconocería como ingr<strong>es</strong>o.Como r<strong>es</strong>ultado del análisis anterior, durante el ejercicio2008 no se ha detectado ningún problema de deteriorode valor significativo.towers through which the air traffic control serviceis provided.• Management prepar<strong>es</strong> a busin<strong>es</strong>s plan each year(Pluriannual Action Plan) which generally spans aperiod of three years. The main components of thisplan, on which the impairment t<strong>es</strong>t is based, are asfollows:– Earnings projections.– Inv<strong>es</strong>tment and working capital projections.• Other variabl<strong>es</strong> affecting the calculation of therecoverable amo<strong>un</strong>t are:– The disco<strong>un</strong>t rate to be used, which is takento be the weighted average cost of capital, themain variabl<strong>es</strong> with an effect on its calculationbeing inter<strong>es</strong>t costs and the risks specific to theassets.– The cash flow growth rate used to extrapolatethe cash flow projections to beyond the periodcovered by the budgets or forecasts.• The Pluriannual Action Plans are prepared inaccordance with the b<strong>es</strong>t <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> available and areapproved by the Board of Directors.If an impairment loss has to be recognised, the Groupreduc<strong>es</strong> the carrying amo<strong>un</strong>t of the assets in the cashgenerating <strong>un</strong>it down to the limit of the high<strong>es</strong>t of thefollowing valu<strong>es</strong>: their fair value l<strong>es</strong>s costs to sell; valuein use and zero.If an impairment loss were to subsequently reverse,the carrying amo<strong>un</strong>t of the asset or cash-generating<strong>un</strong>it would be increased to the revised <strong>es</strong>timate of itsrecoverable amo<strong>un</strong>t, but so that the increased carryingamo<strong>un</strong>t do<strong>es</strong> not exceed the carrying amo<strong>un</strong>t thatwould have been determined had no impairment lossbeen recognised in prior years. Such a reversal of animpairment loss would be recognised as income.In 2008 no material impairment loss<strong>es</strong> were detected asa r<strong>es</strong>ult of the preceding analysis.b) Inmovilizacion<strong>es</strong> material<strong>es</strong>El inmovilizado material se pr<strong>es</strong>enta en el balance de situaciónconsolidado y se encuentra valorado por el costede adquisición, coste de producción o valor venal deb) Property, plant and equipmentProperty, plant and equipment are pr<strong>es</strong>ented in theconsolidated balance sheet and are measured atacquisition cost, production cost or saleable assignment174 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationadscripción corregido por la amortización acumulada ypor las pérdidas por deterioro que haya experimentado,si las hubiera, conforme al criterio mencionado en la notaanterior.El inmovilizado material en adscripción se halla valoradoen coste a su valor venal, considerando como tal el valorreal de utilización de acuerdo con <strong>un</strong>a tasación independiente,ya que al tratarse de adscripcion<strong>es</strong> al patrimoniode la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante no hanexistido contrapr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> que permitieran determinarel coste de adquisición del mismo.Las adicion<strong>es</strong> y compras de inmovilizado realizadas por elGrupo se valoran a su precio de adquisición e incluyen loscost<strong>es</strong> medioambiental<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>arios para su realización.Los bien<strong>es</strong> del inmovilizado material incorporados conanterioridad a 31 de diciembre de 1996 se valoran al preciode adquisición o el de la tasación inicial más las actualizacion<strong>es</strong>practicadas de acuerdo con las disposicion<strong>es</strong>contenidas en las normas legal<strong>es</strong> corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong>.Los inter<strong>es</strong><strong>es</strong> y otras cargas financieras incurridos, directamenteatribuibl<strong>es</strong> a la adquisición o construcción deactivos en los distintos aeropuertos, que nec<strong>es</strong>ariamenteprecisan de <strong>un</strong> período de al menos 12 m<strong>es</strong><strong>es</strong> para <strong>es</strong>taren condicion<strong>es</strong> de explotación, se consideran como mayorcoste de los mismos. Los activos no incluidos en lared de aeropuertos no incorporan los gastos financieroscorr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a su financiación.Los trabajos que el Grupo realiza para su propio inmovilizadose registran al coste acumulado que r<strong>es</strong>ulta deañadir a los cost<strong>es</strong> externos los cost<strong>es</strong> internos, determinadosen f<strong>un</strong>ción de los consumos propios de material<strong>es</strong>,la mano de obra directa incurrida y los gastos general<strong>es</strong>de fabricación.Las sustitucion<strong>es</strong> o renovacion<strong>es</strong> de elementos completosque aumentan la vida útil del bien objeto, o su capacidadeconómica, se contabilizan como mayor importe del inmovilizadomaterial, con el consiguiente retiro contablede los elementos sustituidos o renovados.Los gastos periódicos de mantenimiento, conservación yreparación, se imputan a r<strong>es</strong>ultados, siguiendo el principiodel devengo, como coste del ejercicio en que seincurren.El Grupo amortiza su inmovilizado material <strong>un</strong>a vez que<strong>es</strong>tá en condicion<strong>es</strong> de uso siguiendo el método lineal,distribuyendo el valor contable de los activos entre losaños de vida útil <strong>es</strong>timada, salvo en el caso de los terre-value l<strong>es</strong>s any accumulated depreciation and anyaccumulated impairment loss<strong>es</strong>, as indicated in theprevious note.Assigned property, plant and equipment are measured attheir saleable value, which is considered to be the actualvalue in use based on an independent appraisal since,given that they are assigned to the Parent’s assets, noconsideration, which would have enabled the acquisitioncost to be determined, was paid.Property, plant and equipment additions and purchas<strong>es</strong> madeby the Group are measured at acquisition or production costand include the environmental costs required to make them.Property, plant and equipment additions prior to 31December 1996 are measured at revalued cost orinitial appraisal value, pursuant to the related enablinglegislation.Inter<strong>es</strong>t and other finance costs incurred, directlyattributable to the acquisition or construction of assets atthe various airports, which nec<strong>es</strong>sarily require a period ofat least 12 months to come into operation, are treated asan addition to the related assets. The assets not includedin the airport network do not include the finance costsrelated to their financing.In-house work on non-current assets is measuredat accumulated cost (external costs plus in-housecosts, determined on the basis of in-house materialsconsumption, direct labour and general manufacturingcosts).Replacements or renewals of complete items that leadto a lengthening of the useful life of the assets or to anincrease in their economic capacity are acco<strong>un</strong>ted foras additions to property, plant and equipment, and theitems replaced or renewed are derecognised.Periodic maintenance, upkeep and repair expens<strong>es</strong> arerecognised in the income statement on an accrual basisas incurred.The Group depreciat<strong>es</strong> its property, plant and equipmentonce they are ready for use by the straight-line methodapportioning the carrying amo<strong>un</strong>t of the assets overtheir <strong>es</strong>timated useful liv<strong>es</strong>, except in the case of land,Memoria 2008 • Annual report 2008 | 175


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsnos que se consideran activos de vida útil indefinida yno se amortizan. Para los elementos de inmovilizado enadscripción se <strong>es</strong>timó la vida útil en f<strong>un</strong>ción del gradode utilización de los distintos elementos que componíancada epígrafe. Los plazos de vida útil <strong>es</strong>timada son losque figuran en el siguiente detalle:which is considered to have an indefinite useful life and istherefore not depreciated. The useful life of the assignedproperty, plant and equipment was <strong>es</strong>timated on thebasis of the degree of use of the assets included <strong>un</strong>dereach heading. The years of <strong>es</strong>timated useful life are asfollows:AÑOS / YEARSConstruccion<strong>es</strong> / Buildings 20 - 50Instalacion<strong>es</strong> técnicas / Plant 10 - 20Maquinaria / Machinery 5 - 25Otras instalacion<strong>es</strong> / Other fixtur<strong>es</strong> 8 - 20Mobiliario / Furniture 10 - 13Otro inmovilizado / Other items of property, plant and equipment 4 - 17Asimismo, cuando el valor de realización de <strong>un</strong> bien <strong>es</strong>inferior al valor neto contable, y <strong>es</strong>a diferencia no se consideredefinitiva, se procede a dotar <strong>un</strong>a provisión pordicha diferencia. No obstante, si la disminución de valor<strong>es</strong> de carácter irreversible se reduce directamente el costedel bien.Los gastos de mantenimiento y conservación se cargana r<strong>es</strong>ultados en el momento en que se incurren.Los cost<strong>es</strong> de renovación, ampliación o mejora del inmovilizadomaterial son incorporados al activo comomayor valor del bien cuando suponen <strong>un</strong> aumentode su capacidad, productividad o alargamiento de suvida útil.El cargo a la cuenta de pérdidas y ganancias consolidadadel ejercicio 2008 en concepto de amortización del inmovilizadomaterial ascendió a 653.153 mil<strong>es</strong> de euros(véase Nota 6).Additionally, when the realisable value of an asset isl<strong>es</strong>s than its carrying amo<strong>un</strong>t, and the difference is notconsidered to be final, an allowance is recognised for thedifference. However, if the decrease in value is irreversiblethe cost of the asset is reduced directly.Upkeep and maintenance expens<strong>es</strong> are expensedwhen incurred. The costs of renewals, expansion orimprovements leading to increased capacity, productivityor to a lengthening of the useful liv<strong>es</strong> of the assets arecapitalised.The charge to the 2008 consolidated income statementrelating to the depreciation of property, plant andequipment amo<strong>un</strong>ted to EUR 653,153 thousand (seeNote 6).c) Inversion<strong>es</strong> InmobiliariasEl epígrafe Inversion<strong>es</strong> Inmobiliarias del balance de situaciónconsolidado recoge los valor<strong>es</strong> de edificios, otrasconstruccion<strong>es</strong> e instalacion<strong>es</strong> que se mantienen para explotarlosen régimen de alquiler.Estos activos se valoran de acuerdo con los criterios indicadosen la Nota 4-b, relativa al inmovilizado material.El cargo a la cuenta de pérdidas y ganancias consolidadadel ejercicio 2008 en concepto de amortización de lasinversion<strong>es</strong> inmobiliarias ascendió a 3.008 mil<strong>es</strong> de euros(véase Nota 7).c) Inv<strong>es</strong>tment property«Inv<strong>es</strong>tment Property» in the consolidated balance sheetinclud<strong>es</strong> the value of buildings, other structur<strong>es</strong> andfixtur<strong>es</strong> held to earn rentals.Inv<strong>es</strong>tment property is measured as d<strong>es</strong>cribed in Note 4-bon property, plant and equipment.The charge to the 2008 consolidated income statementrelating to the depreciation of inv<strong>es</strong>tment propertyamo<strong>un</strong>ted to EUR 3,008 thousand (see Note 7).176 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationd) ArrendamientosLos arrendamientos se clasifican como arrendamientosfinancieros siempre que las condicion<strong>es</strong> de los mismostransfieran al arrendatario sustancialmente los ri<strong>es</strong>gos ybeneficios inherent<strong>es</strong> a la propiedad del activo objeto delcontrato. Los demás arrendamientos se clasifican comoarrendamientos operativos.d) Leas<strong>es</strong>Leas<strong>es</strong> are classified as finance leas<strong>es</strong> whenever the termsof the lease transfer substantially all the risks and rewardsincidental to ownership of the leased asset to the l<strong>es</strong>see.All other leas<strong>es</strong> are classified as operating leas<strong>es</strong>.Arrendamiento financieroEn las operacion<strong>es</strong> de arrendamiento financiero en lasque el Grupo actúa como arrendatario, se pr<strong>es</strong>enta elcoste de los activos arrendados en el balance de situaciónconsolidado según la naturaleza del bien objeto delcontrato, simultáneamente, <strong>un</strong> pasivo por el mismo importe.Dicho importe <strong>es</strong> el menor entre el valor razonabledel bien arrendado y el valor actual al inicio del arrendamientode las cantidad<strong>es</strong> mínimas acordadas, incluida laopción de compra, cuando no existan dudas razonabl<strong>es</strong>sobre su ejercicio. No se incluyen en su cálculo las cuotasde carácter contingente, el coste de los servicios y los impu<strong>es</strong>tosrepercutibl<strong>es</strong> por el arrendador. La carga financieratotal del contrato se imputa a la cuenta de pérdidasy ganancias consolidada del ejercicio en que se devenga,aplicando el método del tipo de interés efectivo. Las cuotasde carácter contingente se reconocen como gasto delejercicio en que se incurren.En particular, la sociedad dependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional mantiene suscrito <strong>un</strong> contrato de arrendamientofinanciero, que cumple las características anterior<strong>es</strong>,actuando como arrendador «BBVA» (véase característicasde la financiación en la Nota 14), y el cual <strong>es</strong>tád<strong>es</strong>tinado a la adquisición de <strong>un</strong> sistema automatizadode inspección en vuelo (consola), cuyo coste ascendió a<strong>un</strong> importe de 3.551 mil<strong>es</strong> de euros y que se encuentrarecogido dentro de «otro inmovilizado material» del epígrafe«inmovilizado material» del balance de situación a31 de diciembre 2008 adj<strong>un</strong>to (véase Nota 6). La sociedaddependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional <strong>es</strong>tá amortizandodicho activo atendiendo a la vida útil <strong>es</strong>timada deéste, <strong>es</strong> decir, en <strong>un</strong> plazo aproximado de diez años.Finance leas<strong>es</strong>In finance leas<strong>es</strong> in which the Group acts as the l<strong>es</strong>see, thecost of the leased assets is pr<strong>es</strong>ented in the consolidatedbalance sheet, based on the nature of the leased asset,and, simultaneously, a liability is recognised for the sameamo<strong>un</strong>t. This amo<strong>un</strong>t is the lower of the fair value ofthe leased asset and the pr<strong>es</strong>ent value, at the inceptionof the lease, of the agreed minimum lease payments,including the price of the purchase option when it isreasonably certain that it will be exercised. The minimumlease payments do not include contingent rent, costs forservic<strong>es</strong> and tax<strong>es</strong> to be paid by and reimbursed to thel<strong>es</strong>sor. The total finance charg<strong>es</strong> arising <strong>un</strong>der the leaseare allocated to the consolidated income statement forthe year in which they are incurred using the effectiveinter<strong>es</strong>t method. Contingent rent is recognised as anexpense for the period in which it is incurred.In particular, the subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Interna–cional arranged a finance lease which meets theabovementioned characteristics, with BBVA acting as thel<strong>es</strong>sor (see the characteristics of the financing in Note 14),the purpose of which is the acquisition of an automatedflight inspection system (console), at a cost of EUR 3,551thousand, which is recognised <strong>un</strong>der «Property, Plantand Equipment – Other Items of Property, Plant andEquipment» in the accompanying consolidated balanc<strong>es</strong>heet at 31 December 2008 (see Note 6). The subsidiary<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional is depreciating this assetover its <strong>es</strong>timated useful life, i.e. over approximately tenyears.Arrendamiento operativoLos ingr<strong>es</strong>os y gastos corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> al arrendatarioderivados de los acuerdos de arrendamiento operativo seregistran en la cuenta de pérdidas y ganancias consolidadaen el ejercicio en que se devengan.El coste de adquisición de los bien<strong>es</strong> arrendados sepr<strong>es</strong>enta en el balance de situación consolidado con-Operating leas<strong>es</strong>Lease income and expens<strong>es</strong> from operating leas<strong>es</strong>corr<strong>es</strong>ponding to the l<strong>es</strong>see are recognised in theconsolidated income statement on an accrual basis.The acquisition cost of the leased assets is pr<strong>es</strong>ented inthe consolidated balance sheet according to the natureMemoria 2008 • Annual report 2008 | 177


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsforme a su naturaleza, incrementado por el importede los cost<strong>es</strong> del contrato directamente imputabl<strong>es</strong>,los cual<strong>es</strong> se reconocen como gasto en el plazo delcontrato, aplicando el mismo criterio utilizado parael reconocimiento de los ingr<strong>es</strong>os del arrendamiento.Cualquier cobro o pago que pudiera realizarse a contratar<strong>un</strong> arrendamiento operativo, se tratará como <strong>un</strong> cobroo pago anticipado que se imputará a r<strong>es</strong>ultados a lolargo del período del arrendamiento.of the asset, increased by the costs directly attributableto the lease, which are recognised as an expense overthe lease term, applying the same method as that usedto recognise lease income.Any collection or payment that might be made whenarranging an operating lease will be treated as a prepaidlease collection or payment which will be allocated toprofit or loss over the lease term.e) Instrumentos financierose) Financial instrumentse-1) Activos financieros• ClasificaciónLos activos financieros que posee el Grupo se clasificanen las siguient<strong>es</strong> categorías:a) Préstamos y partidas a cobrar: activos financieros originadosen la pr<strong>es</strong>tación de servicios por operacion<strong>es</strong>de tráfico del Grupo, o los que no teniendo <strong>un</strong> origencomercial, no son instrumentos de patrimonio niderivados y cuyos cobros son de cuantía fija o determinabley no se negocian en <strong>un</strong> mercado activo. Losadministrador<strong>es</strong> de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial ysociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong> no prevén problemas derecuperación de <strong>es</strong>tos activos.b) Inversion<strong>es</strong> mantenidas hasta el vencimiento: valor<strong>es</strong>repr<strong>es</strong>entativos de deuda, con fecha de vencimientofijada y cobros de cuantía determinable, que senegocian en <strong>un</strong> mercado activo y sobre los que elGrupo manifi<strong>es</strong>ta su intención y capacidad para conservarlosen su poder hasta la fecha de su vencimiento.A 31 de diciembre de 2008 no existen inversion<strong>es</strong>de <strong>es</strong>te tipo.c) Activos financieros mantenidos para negociar: sonaquellos adquiridos con el objetivo de enajenarlos enel corto plazo o aquellos que forman parte de <strong>un</strong>acartera de la que existen evidencias de actuacion<strong>es</strong>recient<strong>es</strong> con dicho objetivo. Esta categoría incluyetambién los derivados financieros que no sean contratosde garantías financieras (por ejemplo aval<strong>es</strong>) nihan sido d<strong>es</strong>ignados como instrumentos de cobertura.d) Depósitos y fianzas: corr<strong>es</strong>ponden, principalmente, alas fianzas depositadas ante los organismos públicosde las distintas com<strong>un</strong>idad<strong>es</strong> autónomas en virtud delo dispu<strong>es</strong>to por la Ley de arrendamientos urbanos ye-1) Financial assets• ClassificationThe financial assets held by the Group are classified in thefollowing categori<strong>es</strong>:a) Loans and receivabl<strong>es</strong>: financial assets arising fromthe rendering of servic<strong>es</strong> in the ordinary courseof the Group’s busin<strong>es</strong>s, or financial assets which,not having commercial substance, are not equityinstruments or derivativ<strong>es</strong>, have fixed or determinablepayments and are not traded in an active market.The directors of the Company and its subsidiari<strong>es</strong> donot for<strong>es</strong>ee any problems with regard to the recoveryof th<strong>es</strong>e assets.b) Held-to-maturity inv<strong>es</strong>tments: debt securiti<strong>es</strong> withfixed maturity and determinable payments that aretraded in an active market and which the Group hasthe positive intention and ability to hold to the date ofmaturity. The Group had not made any inv<strong>es</strong>tmentsof this nature at 31 December 2008.c) Held-for-trading financial assets: assets acquired withthe intention of selling them in the short term andassets that form part of a portfolio for which thereis evidence of a recent actual pattern of short-termprofit-taking. This category also includ<strong>es</strong> financialderivativ<strong>es</strong> that are not financial guarante<strong>es</strong> (e.g.suretyships) and that have not been d<strong>es</strong>ignated ashedging instruments.d) Deposits and guarante<strong>es</strong> corr<strong>es</strong>pond mainly to theguarante<strong>es</strong> given to the public authoriti<strong>es</strong> of thevarious autonomous comm<strong>un</strong>iti<strong>es</strong> by virtue of theLaw on Urban Leas<strong>es</strong> and to the deposits given as178 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationa los depósitos constituidos como consecuencia delas expropiacion<strong>es</strong> llevadas a cabo con motivo de lasobras en varios aeropuertos.e) Activos financieros disponibl<strong>es</strong> para la venta: se tratade instrumentos de patrimonio de otras empr<strong>es</strong>asque no han sido clasificados en ning<strong>un</strong>a de las categoríasanterior<strong>es</strong>.• Valoración inicialLos activos financieros se registran inicialmente al valorrazonable de la contrapr<strong>es</strong>tación entregada más los cost<strong>es</strong>de la transacción que sean directamente atribuibl<strong>es</strong>.• Valoración posteriorLos préstamos, partidas a cobrar e inversion<strong>es</strong> mantenidashasta el vencimiento se valoran por su coste amortizado.Los activos financieros disponibl<strong>es</strong> para la venta se valorana su valor razonable, registrándose en el patrimonioneto el r<strong>es</strong>ultado de las variacion<strong>es</strong> en dicho valor razonable,hasta que el activo se enajena o haya sufrido <strong>un</strong>deterioro de valor (de carácter <strong>es</strong>table o permanente),momento en el cual dichos r<strong>es</strong>ultados acumulados reconocidospreviamente en el patrimonio neto pasan a registrarseen la cuenta de pérdidas y ganancias.Al menos al cierre del ejercicio el Grupo realiza <strong>un</strong> «T<strong>es</strong>tde deterioro» para los activos financieros que no <strong>es</strong>tánregistrados a valor razonable. Se considera que existe evidenciaobjetiva de deterioro si el valor recuperable delactivo financiero <strong>es</strong> inferior a su valor en libros. Cuandose produce, el registro de <strong>es</strong>te deterioro se registra en lacuenta de pérdidas y ganancias consolidada.En particular, y r<strong>es</strong>pecto a las correccion<strong>es</strong> valorativasrelativas a los deudor<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> y otras cuentas acobrar, el deterioro se realiza para cubrir los ri<strong>es</strong>gos demorosidad e insolvencia relativos a los saldos de ciertaantigüedad y para los que concurran circ<strong>un</strong>stancias quehagan recomendable su clasificación como de dudosocobro.El Grupo da de baja los activos financieros cuando expirano se han cedido los derechos sobre los flujos deefectivo del corr<strong>es</strong>pondiente activo financiero y se hantransferido sustancialmente los ri<strong>es</strong>gos y beneficios inherent<strong>es</strong>a su propiedad, tal<strong>es</strong> como en ventas en firmede activos, las ventas de activos financieros con pactode recompra por su valor razonable o las titulizacion<strong>es</strong>de activos financieros en las que la empr<strong>es</strong>a cedente noa r<strong>es</strong>ult of the compulsory purchas<strong>es</strong> made for thepurpose of construction work at various airports.e) Available-for-sale financial assets: th<strong>es</strong>e are equityinstruments of other compani<strong>es</strong> that were notclassified in any of the aforementioned categori<strong>es</strong>.• Initial recognitionFinancial assets are initially recognised at the fair valueof the consideration given, plus any directly attributabletransaction costs.• Subsequent measurementLoans and receivabl<strong>es</strong> and held-to-maturity inv<strong>es</strong>tmentsare measured at amortised cost.Available-for-sale financial assets are measured at fairvalue and the gains and loss<strong>es</strong> arising from chang<strong>es</strong> in fairvalue are recognised in equity <strong>un</strong>til the asset is disposedof or it is determined that it has become (permanently)impaired, at which time the cumulative gains or loss<strong>es</strong>previously recognised in equity are recognised in the netprofit or loss for the year.At least at each reporting date the Group t<strong>es</strong>ts financialassets not measured at fair value through profit or lossfor impairment. Objective evidence of impairment isconsidered to exist when the recoverable amo<strong>un</strong>t of thefinancial asset is lower than its carrying amo<strong>un</strong>t. Whenthis occurs, the impairment loss is recognised in theconsolidated income statement.In particular, and with r<strong>es</strong>pect to the valuation adjustmentsrelating to trade and other receivabl<strong>es</strong>, impairment loss<strong>es</strong>are calculated in order to cover the risks of doubtful debtsand insolvency relating to balanc<strong>es</strong> of a certain age andfor which the related circumstanc<strong>es</strong> recommend theirclassification as doubtful debts.The Group derecognis<strong>es</strong> a financial asset when it expir<strong>es</strong>or when the rights to the cash flows from the financialasset have been transferred and substantially all therisks and rewards of ownership of the financial assethave been transferred, such as in the case of firm assetsal<strong>es</strong>, sal<strong>es</strong> of financial assets <strong>un</strong>der an agreement torepurchase them at fair value and the securitisation offinancial assets in which the transferor do<strong>es</strong> not retainMemoria 2008 • Annual report 2008 | 179


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsretiene financiacion<strong>es</strong> subordinadas ni concede ningúntipo de garantía o asume algún otro tipo de ri<strong>es</strong>go.Por el contrario, el Grupo no da de baja los activos financierosy reconoce <strong>un</strong> pasivo financiero por <strong>un</strong> importeigual a la contrapr<strong>es</strong>tación recibida en las c<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> de activosfinancieros en las que se retengan sustancialmentelos ri<strong>es</strong>gos y beneficios inherent<strong>es</strong> a su propiedad.any subordinated debt, provide any kind of guarantee orassume any other kind of risk.However, the Group do<strong>es</strong> not derecognise financial assetsand recognis<strong>es</strong> a financial liability for an amo<strong>un</strong>t equalto the consideration received in transfers of financialassets in which substantially all the risks and rewards ofownership are retained.e-2) Pasivos financierosSon pasivos financieros aquellos débitos y partidas a pagarque tiene el Grupo y que se han originado en la comprade bien<strong>es</strong> y servicios por operacion<strong>es</strong> de tráfico, otambién aquellos que, sin tener <strong>un</strong> origen comercial, nopueden ser considerados como instrumentos financierosderivados.Los débitos y partidas a pagar se valoran inicialmentepor su valor razonable de la contrapr<strong>es</strong>tación recibida,ajustada por los cost<strong>es</strong> de la transacción directamenteatribuibl<strong>es</strong>. Con posterioridad, dichos pasivos se valorande acuerdo con su coste amortizado.e-2) Financial liabiliti<strong>es</strong>Financial liabiliti<strong>es</strong> include acco<strong>un</strong>ts payable by the Groupthat have arisen from the purchase of goods or servic<strong>es</strong>in the normal course of busin<strong>es</strong>s and those which, nothaving commercial substance, cannot be classed asderivative financial instruments.Acco<strong>un</strong>ts payable are initially recognised at the fairvalue of the consideration received, adjusted by thedirectly attributable transaction costs. Th<strong>es</strong>e liabiliti<strong>es</strong> ar<strong>es</strong>ubsequently measured at amortised cost.f) Coberturas contabl<strong>es</strong>El Grupo utiliza instrumentos financieros derivados paracubrir los ri<strong>es</strong>gos a los que se encuentran expu<strong>es</strong>tas susactividad<strong>es</strong>, operacion<strong>es</strong> y flujos de efectivo futuros. F<strong>un</strong>damentalmente,<strong>es</strong>tos ri<strong>es</strong>gos son originados por las variacion<strong>es</strong>de los tipos de cambio. En el marco de dichasoperacion<strong>es</strong> el Grupo posee <strong>un</strong> instrumento financierode cobertura contable de flujos de efectivo tal y como sedetalla en la Nota 10.Para que <strong>es</strong>te instrumento financiero se haya podido calificarcomo de cobertura contable, ha sido d<strong>es</strong>ignadoinicialmente como tal documentándose la relación de cobertura.Asimismo, se verifica inicialmente y de forma periódicaa lo largo de su vida (como mínimo en cada cierrecontable) que la relación de cobertura <strong>es</strong> eficaz, <strong>es</strong> decir,que <strong>es</strong> <strong>es</strong>perable prospectivamente que los cambios en elvalor razonable o en los flujos de efectivo de la partidacubierta (atribuibl<strong>es</strong> al ri<strong>es</strong>go cubierto) se compensen casicompletamente por los del instrumento de cobertura yque, retrospectivamente, los r<strong>es</strong>ultados de la coberturahayan oscilado dentro de <strong>un</strong> rango de variación del 80%al 125% r<strong>es</strong>pecto del r<strong>es</strong>ultado de la partida cubierta.Al tratarse de <strong>un</strong>a cobertura contable de flujo de efectivo,la parte de la ganancia o pérdida del instrumentode cobertura que se haya determinado como cobertu-f) Hedge acco<strong>un</strong>tingThe Group us<strong>es</strong> derivative financial instrumentsto hedge the risks to which its busin<strong>es</strong>s activiti<strong>es</strong>,operations and future cash flows are exposed. Th<strong>es</strong>erisks arise mainly as a r<strong>es</strong>ult of chang<strong>es</strong> in exchangerat<strong>es</strong>. Within the framework of th<strong>es</strong>e transactions, theGroup has a cash flow hedging instrument as d<strong>es</strong>cribedin Note 10.In order for this financial instrument to qualify forhedge acco<strong>un</strong>ting, it was initially d<strong>es</strong>ignated as suchand the hedging relationship was documented. Also,the Group verifi<strong>es</strong>, both at inception and periodicallyover the term of the hedge (at least at the end ofeach reporting period), that the hedging relationshipis effective, i.e. that it is prospectively for<strong>es</strong>eeablethat the chang<strong>es</strong> in the fair value or cash flows of thehedged item (attributable to the hedged risk) will bealmost fully offset by those of the hedging instrumentand that, retrospectively, the gain or loss on the hedgewas within a range of 80-125% of the gain or loss onthe hedged item.In a cash flow hedge, the portion of the gain or losson the hedging instrument that has been determinedto be an effective hedge is recognised temporarily in180 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationra eficaz se reconoce transitoriamente en el patrimonioneto, imputándose en la cuenta de pérdidas y gananciasconsolidada en el mismo período en que el elemento que<strong>es</strong>tá siendo objeto de cobertura afecta al r<strong>es</strong>ultado, salvoque la cobertura corr<strong>es</strong>ponda a <strong>un</strong>a transacción previstaque termine en el reconocimiento de <strong>un</strong> activo o pasivono financiero, en cuyo caso los import<strong>es</strong> registrados enel patrimonio neto se incluirán en el coste del activo opasivo cuando sea adquirido o asumido.La contabilización de cobertura <strong>es</strong> interrumpida cuandoel instrumento de cobertura vence, o <strong>es</strong> vendido, finalizadoo ejercido, o deja de cumplir los criterios para lacontabilización de cobertura. En <strong>es</strong>e momento, cualquierbeneficio o pérdida acumulado corr<strong>es</strong>pondiente al instrumentode cobertura que haya sido registrado en elpatrimonio neto se mantiene dentro de éste hasta qu<strong>es</strong>e produzca la operación prevista. Cuando no se <strong>es</strong>peraque se produzca la operación que <strong>es</strong>tá siendo objetode cobertura, los beneficios o pérdidas acumulados netosreconocidos en el Patrimonio neto se transfieren alos r<strong>es</strong>ultados netos del periodo, reconociéndose por suimporte como <strong>un</strong> r<strong>es</strong>ultado financiero en la cuenta depérdidas y ganancias consolidada del ejercicio.equity and is recognised in the consolidated incom<strong>es</strong>tatement in the same period during which the hedgeditem affects profit or loss, <strong>un</strong>l<strong>es</strong>s the hedge relat<strong>es</strong> toa forecast transaction that r<strong>es</strong>ults in the recognitionof a non-financial asset or a non-financial liability,in which case the amo<strong>un</strong>ts recognised in equity areincluded in the initial cost of the asset or liability whenit is acquired or assumed.Hedge acco<strong>un</strong>ting is discontinued when the hedginginstrument expir<strong>es</strong> or is sold, terminated or exercised, orno longer qualifi<strong>es</strong> for hedge acco<strong>un</strong>ting. At that time,any cumulative gain or loss on the hedging instrumentrecognised in equity is retained in equity <strong>un</strong>til theforecast transaction occurs. If a hedged transaction isno longer expected to occur, the net cumulative gain orloss recognised in equity is transferred to net profit orloss for the year and the amo<strong>un</strong>t thereof is recognisedas financial profit or loss in the consolidated incom<strong>es</strong>tatement.g) ExistenciasLas existencias incluyen los repu<strong>es</strong>tos y material<strong>es</strong> diversosexistent<strong>es</strong> en los Almacen<strong>es</strong> Central<strong>es</strong> y en el Centrode Apoyo Logístico de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialdominante, y se valoran inicialmente al precio de adquisición(precio promedio ponderado). El coste de adquisiciónse determina en base al precio histórico para loselementos identificados en los expedient<strong>es</strong> de compra.Posteriormente, si el valor neto realizable de las existencias<strong>es</strong> inferior al precio de adquisición, se efectuarán lascorr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> correccion<strong>es</strong> valorativas. Si las circ<strong>un</strong>stanciasque causaron la corrección del valor de las existenciasdejaran de existir, el importe de la corrección seráobjeto de reversión.g) Inventori<strong>es</strong>Inventori<strong>es</strong> include spare parts and s<strong>un</strong>dry materials at theCentral Warehous<strong>es</strong> and the Parent’s Logistics SupportCentre, and are initially measured at cost (weightedaverage cost). Acquisition cost is based on historic costfor items identified in the purchas<strong>es</strong> books. Subsequently,if the net realisable value of the inventori<strong>es</strong> is lower thanthe acquisition cost, the appropriate write-downs will bemade. If the circumstanc<strong>es</strong> causing the inventori<strong>es</strong> to bewritten down ceased to exist, the amo<strong>un</strong>t of the writedownwould be reversed.h) Transaccion<strong>es</strong> en moneda extranjeraLa moneda f<strong>un</strong>cional del Grupo <strong>es</strong> el euro. Consecuentemente,las operacion<strong>es</strong> en otras divisas distintas del eurose consideran denominadas en moneda extranjera y seregistran según los tipos de cambio vigent<strong>es</strong> en las fechasde las operacion<strong>es</strong>.Al cierre del ejercicio, los activos y pasivos monetarios enmoneda extranjera se convierten a euros aplicando lostipos vigent<strong>es</strong> a dicha fecha.h) Foreign currency transactionsThe Group’s f<strong>un</strong>ctional currency is the euro. Therefore,transactions in currenci<strong>es</strong> other than the euro are deemedto be «foreign currency transactions» and are recognisedby applying the exchange rat<strong>es</strong> prevailing at the date ofthe transaction.At the end of each reporting period, monetary assetsand liabiliti<strong>es</strong> denominated in foreign currenci<strong>es</strong> aretranslated to euros at the rat<strong>es</strong> then prevailing.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 181


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsLas diferencias de cambio de las partidas monetarias qu<strong>es</strong>urjan tanto al liquidarlas, como al convertirlas al tipo decambio de cierre, se reconocen como norma general en lacuenta de pérdidas y ganancias consolidada del ejercicio.Any exchange differenc<strong>es</strong> arising on settlement ortranslation at the closing rat<strong>es</strong> of monetary items arerecognised in the consolidated income statement for theyear.i) Impu<strong>es</strong>to sobre beneficiosEl gasto o ingr<strong>es</strong>o por impu<strong>es</strong>to sobre beneficios comprendela parte relativa al gasto o ingr<strong>es</strong>o por el impu<strong>es</strong>tocorriente y la parte corr<strong>es</strong>pondiente al gasto o ingr<strong>es</strong>opor impu<strong>es</strong>to diferido.El impu<strong>es</strong>to corriente <strong>es</strong> la cantidad que se satisface comoconsecuencia de las liquidacion<strong>es</strong> fiscal<strong>es</strong> del impu<strong>es</strong>tosobre el beneficio relativas a <strong>un</strong> ejercicio. Las deduccion<strong>es</strong>y otras ventajas fiscal<strong>es</strong> en la cuota del impu<strong>es</strong>to,excluidas las retencion<strong>es</strong> y pagos a cuenta, así como laspérdidas fiscal<strong>es</strong> compensabl<strong>es</strong> de ejercicios anterior<strong>es</strong> yaplicadas efectivamente en éste, dan lugar a <strong>un</strong> menorimporte del impu<strong>es</strong>to corriente.El gasto o el ingr<strong>es</strong>o por impu<strong>es</strong>to diferido se corr<strong>es</strong>pondecon el reconocimiento y la cancelación de los activos ypasivos por impu<strong>es</strong>to diferido. Estos incluyen las diferenciastemporarias que se identifican como aquellos import<strong>es</strong>que se prevén pagaderos o recuperabl<strong>es</strong> derivados delas diferencias entre los import<strong>es</strong> en libros de los activosy pasivos y su valor fiscal, así como las bas<strong>es</strong> imponibl<strong>es</strong>negativas pendient<strong>es</strong> de compensación y los créditos pordeduccion<strong>es</strong> fiscal<strong>es</strong> no aplicadas fiscalmente. Dichos import<strong>es</strong>se registran aplicando a la diferencia temporariao crédito que corr<strong>es</strong>ponda el tipo de gravamen al que se<strong>es</strong>pera recuperarlos o liquidarlos.Se reconocen pasivos por impu<strong>es</strong>tos diferidos paratodas las diferencias temporarias imponibl<strong>es</strong>, exceptoaquellas derivadas del reconocimiento inicial de fondosde comercio o de otros activos y pasivos en <strong>un</strong>aoperación que no afecta ni al r<strong>es</strong>ultado fiscal ni al r<strong>es</strong>ultadocontable y no <strong>es</strong> <strong>un</strong>a combinación de negocios,así como las asociadas a inversion<strong>es</strong> en empr<strong>es</strong>asdependient<strong>es</strong>, asociadas y negocios conj<strong>un</strong>tos en lasque la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante puedecontrolar el momento de la reversión y <strong>es</strong> probable queno reviertan en <strong>un</strong> futuro previsible.Por su parte, los activos por impu<strong>es</strong>tos diferidos sólo sereconocen en la medida en que se considere probableque la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante vaya a disponerde ganancias fiscal<strong>es</strong> futuras contra las que poderhacerlos efectivos.i) Income taxTax expense (tax income) compris<strong>es</strong> current tax expense(current tax income) and deferred tax expense (deferredtax income).The current income tax expense is the amo<strong>un</strong>t payableas a r<strong>es</strong>ult of income tax settlements for a given year. Taxcredits and other tax benefits, excluding tax withholdingsand pre-payments, and tax loss carryforwards from prioryears effectively offset in the current year reduce thecurrent income tax expense.The deferred tax expense or income relat<strong>es</strong> to therecognition and derecognition of deferred tax assets andliabiliti<strong>es</strong>. Th<strong>es</strong>e include temporary differenc<strong>es</strong> measuredat the amo<strong>un</strong>t expected to be payable or recoverable ondifferenc<strong>es</strong> between the carrying amo<strong>un</strong>ts of assets andliabiliti<strong>es</strong> and their tax bas<strong>es</strong>, and tax loss and tax creditcarryforwards. Th<strong>es</strong>e amo<strong>un</strong>ts are measured at the taxrat<strong>es</strong> that are expected to apply in the period when theasset is realised or the liability is settled.Deferred tax liabiliti<strong>es</strong> are recognised for all taxabletemporary differenc<strong>es</strong>, except for those arising fromthe initial recognition of goodwill or of other assetsand liabiliti<strong>es</strong> in a transaction that is not a busin<strong>es</strong>scombination and affects neither acco<strong>un</strong>ting profit(loss) nor taxable profit (tax loss), and except for thoseassociated with inv<strong>es</strong>tments in subsidiari<strong>es</strong>, associat<strong>es</strong>and joint ventur<strong>es</strong> in which the Parent is able to controlthe timing of the reversal of the temporary differenceand it is probable that the temporary difference will notreverse in the for<strong>es</strong>eeable future.Deferred tax assets are recognised to the extent that itis considered probable that the Parent will have taxableprofits in the future against which the deferred tax assetscan be utilised.182 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationLos activos y pasivos por impu<strong>es</strong>tos diferidos, originadospor operacion<strong>es</strong> con cargos o abonos directos en cuentasde patrimonio, se contabilizan también con contrapartidaen patrimonio neto.En cada cierre contable se reconsideran los activospor impu<strong>es</strong>tos diferidos registrados, efectuándose lasoport<strong>un</strong>as correccion<strong>es</strong> a los mismos en la medida enque existan dudas sobre su recuperación futura. Asimismo,en cada cierre se evalúan los activos por impu<strong>es</strong>tosdiferidos no registrados en balance y éstos sonobjeto de reconocimiento en la medida en que pasea ser probable su recuperación con beneficios fiscal<strong>es</strong>futuros.D<strong>es</strong>de el ejercicio 2005, la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialdominante, como matriz del Grupo <strong>Aena</strong>, tributa en régimende consolidación fiscal con determinadas sociedad<strong>es</strong>filial<strong>es</strong> al cumplir con las condicion<strong>es</strong> <strong>es</strong>tablecidaspara ello.Las sociedad<strong>es</strong> que integran j<strong>un</strong>to con la Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arial el Grupo fiscal en el ejercicio 2008 son lassiguient<strong>es</strong>:1. <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional, S.A.2. Centros Logísticos Aeroportuarios, S.A.Deferred tax assets and liabiliti<strong>es</strong> arising from transactionscharged or credited directly to equity are also recognisedin equity.The deferred tax assets recognised are reass<strong>es</strong>sed atthe end of each reporting period and the appropriateadjustments are made to the extent that there are doubtsas to their future recoverability. Also, <strong>un</strong>recogniseddeferred tax assets are reass<strong>es</strong>sed at the end of eachreporting period and are recognised to the extent that ithas become probable that they will be recovered throughfuture taxable profits.Since 2005, the Parent, as head of the AENA Group, hasfiled consolidated tax returns with certain subsidiari<strong>es</strong>as they meet the requirements <strong>es</strong>tablished in thisconnection.The compani<strong>es</strong> which form the tax group, together withthe Company in 2008 are as follows:1. <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional, S.A.2. Centros Logísticos Aeroportuarios, S.A.j) Ingr<strong>es</strong>os y gastosLos ingr<strong>es</strong>os y gastos se imputan en f<strong>un</strong>ción del criteriode devengo, <strong>es</strong> decir, cuando se produce la corriente realde bien<strong>es</strong> y servicios que los mismos repr<strong>es</strong>entan, conindependencia del momento en que se produzca la corrientemonetaria o financiera derivada de ellos.Los ingr<strong>es</strong>os por pr<strong>es</strong>tación de servicios se reconocenconsiderando el grado de realización de la pr<strong>es</strong>tación ala fecha de balance, siempre y cuando el r<strong>es</strong>ultado de latransacción pueda ser <strong>es</strong>timado con fiabilidad.Los inter<strong>es</strong><strong>es</strong> recibidos de activos financieros se reconocenutilizando el método del tipo de interés efectivoy los dividendos, cuando se declara el derecho del accionistaa recibirlos. En cualquier caso, los inter<strong>es</strong><strong>es</strong> ydividendos de activos financieros devengados con posterioridadal momento de la adquisición se reconocencomo ingr<strong>es</strong>os en la cuenta de pérdidas y gananciasconsolidada.Existen gastos de personal, devengados y registrados enel ejercicio 2008 y anterior<strong>es</strong>, cuya nec<strong>es</strong>aria autorizaciónadministrativa no se ha producido.j) Revenue and expens<strong>es</strong>Revenue and expens<strong>es</strong> are recognised on an accrualbasis, i.e. when the actual flow of the related goodsand servic<strong>es</strong> occurs, regardl<strong>es</strong>s of when the r<strong>es</strong>ultingmonetary or financial flow aris<strong>es</strong>.Revenue from the rendering of servic<strong>es</strong> is recognised byreference to the stage of completion of the transactionat the end of the reporting period, provided that theoutcome of the transaction can be <strong>es</strong>timated reliably.Inter<strong>es</strong>t income from financial assets is recognised usingthe effective inter<strong>es</strong>t method and dividend income isrecognised when the shareholder’s right to receivepayment has been <strong>es</strong>tablished. Inter<strong>es</strong>t and dividendsfrom financial assets accrued after the date of acquisitionare recognised as consolidated income.The nec<strong>es</strong>sary administrative authorisation was notobtained for certain staff costs incurred and recognisedin 2008 and in prior years.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 183


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsContratos de pr<strong>es</strong>tación de serviciosLos ingr<strong>es</strong>os ordinarios de los contratos de pr<strong>es</strong>tación d<strong>es</strong>ervicios de la Sociedad dependiente Ineco incluyen el importeinicial del ingr<strong>es</strong>o acordado, cualquier modificaciónincorporada en el alcance de los trabajos contempladosen el contrato así como los import<strong>es</strong> relacionados conreclamacion<strong>es</strong> e incentivos que se consideren probabl<strong>es</strong>,siempre que éstos últimos conceptos se puedan valorarcon fiabilidad.Asimismo, los cost<strong>es</strong> de <strong>es</strong>tos contratos incluyen los cost<strong>es</strong>directamente relacionados con el contrato, los cost<strong>es</strong>relacionados con la actividad del contrato en general quepueden ser imputados al contrato y cualquier otro costeque se puede repercutir al cliente, según los términos delcontrato. Los cost<strong>es</strong> del contrato comprenden igualmenteaquellos incurridos durante su negociación si puedenser identificados y valorados con fiabilidad, siempre qu<strong>es</strong>e considera probable la aceptación del contrato por partedel cliente.Los ingr<strong>es</strong>os ordinarios y los cost<strong>es</strong> asociados con <strong>un</strong> contratode pr<strong>es</strong>tación de servicios se reconocen considerandosu grado de realización a la fecha de cierre, cuando elr<strong>es</strong>ultado del mismo puede ser <strong>es</strong>timado con fiabilidad.En <strong>es</strong>te sentido:• En contratos a precio fijo, <strong>es</strong>ta circ<strong>un</strong>stancia se producecuando el importe de los ingr<strong>es</strong>os; el grado derealización; los cost<strong>es</strong> atribuibl<strong>es</strong> y los pendient<strong>es</strong> deincurrir puedan ser valorados con fiabilidad; los cost<strong>es</strong>atribuibl<strong>es</strong> pueden ser claramente identificados,de modo que los cost<strong>es</strong> real<strong>es</strong> se pueden compararcon los <strong>es</strong>timados, y sea probable que se reciban losbeneficios económicos derivados de los contratos.• En contratos de margen sobre coste, el reconocimientode ingr<strong>es</strong>os y gastos se produce cuando los cost<strong>es</strong>atribuibl<strong>es</strong> a los contratos, sean o no <strong>es</strong>pecíficamentereembolsabl<strong>es</strong>, pueden ser claramente identificados yvalorados con fiabilidad y <strong>es</strong> probable que se recibanlos beneficios económicos derivados de los mismos.La sociedad dependiente Ineco determina el grado derealización de los contratos mediante el método del costeincurrido.Las modificacion<strong>es</strong> de las prevision<strong>es</strong> de ingr<strong>es</strong>os y cost<strong>es</strong>de los contratos se reconocen prospectivamente en elejercicio corriente y en los futuros como <strong>un</strong> cambio en las<strong>es</strong>timacion<strong>es</strong>.Las pérdidas <strong>es</strong>peradas por contratos de construcción sereconocen inmediatamente como gastos del ejercicio.Contracts for the provision of servic<strong>es</strong>The revenue from the servic<strong>es</strong> contracts of the subsidiaryINECO includ<strong>es</strong> the initial amo<strong>un</strong>t of the agreed revenue,any amendments to the scope of the work included inthe agreement and the amo<strong>un</strong>ts related to claims andincentiv<strong>es</strong> which are considered likely, provided that thelatter can be measured reliably.Also, the costs of th<strong>es</strong>e contracts include the costsdirectly related to the agreement, the costs related to thegeneral activity of the contract which may be charged tothe contract and any other cost which may be passed onto the customer <strong>un</strong>der the terms and conditions of theagreement. Contract costs also include those incurredduring the negotiation thereof if they can be identifiedand measured reliably, provided that the client is likely toaccept the contract.The revenue and costs of a servic<strong>es</strong> contract are recognisedby taking into consideration its stage of completion at thereporting date, when the r<strong>es</strong>ult thereof can be <strong>es</strong>timatedreliably. In this r<strong>es</strong>pect:• In fixed price contracts, this circumstance occurs whenthe amo<strong>un</strong>t of revenue, the stage of completion, theattributable costs and those still to be incurred canbe measured reliably; the attributable costs can beclearly identified so that the actual costs incurredcan be compared with the <strong>es</strong>timated costs and it isprobable that the economic benefits associated withthe contracts will flow to the entity.• In cost plus contracts, revenue and expens<strong>es</strong> arerecognised when the costs attributable to thecontracts, whether or not specifically reimbursable,can be clearly identified and measured reliably andit is probable that the economic benefits associatedwith the contracts will flow to the entity.The subsidiary INECO measur<strong>es</strong> the stage of completionof the contracts in accordance with the costs incurred.The chang<strong>es</strong> in forecast contract revenue and expens<strong>es</strong>are recognised prospectively in the current year and infuture years as a change in <strong>es</strong>timat<strong>es</strong>.Expected loss<strong>es</strong> on construction contracts are recognisedas an expense immediately.184 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationk) Provision<strong>es</strong> y contingenciasEl Grupo en la formulación de las cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasdiferencia entre:a) Provision<strong>es</strong>: saldos acreedor<strong>es</strong> que cubren obligacion<strong>es</strong>actual<strong>es</strong> derivadas de suc<strong>es</strong>os pasados cuyacancelación <strong>es</strong> probable que origine <strong>un</strong>a salida de recursospero que r<strong>es</strong>ultan indeterminados en cuanto asu importe y / o momento de cancelación.b) Pasivos contingent<strong>es</strong>: obligacion<strong>es</strong> posibl<strong>es</strong> surgidascomo consecuencia de suc<strong>es</strong>os pasados, cuya materializaciónfutura <strong>es</strong>tá condicionada a que ocurra, ono, <strong>un</strong>o o más eventos futuros independient<strong>es</strong> de lavol<strong>un</strong>tad del Grupo.Las cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas recogen todas las provision<strong>es</strong>con r<strong>es</strong>pecto a las cual<strong>es</strong> se <strong>es</strong>tima que la probabilidadde que se tenga que atender la obligación <strong>es</strong>mayor que de lo contrario. Los pasivos contingent<strong>es</strong> nose reconocen en las cuentas anual<strong>es</strong> consolidadas, sinoque se informa sobre los mismos en la memoria, en lamedida en que sean considerados como posibl<strong>es</strong>.Las provision<strong>es</strong> se registran por el valor actual de la mejor<strong>es</strong>timación posible del importe nec<strong>es</strong>ario para cancelaro transferir a <strong>un</strong> tercero la obligación, registrándose losajust<strong>es</strong> que surjan por la actualización de la provisióncomo <strong>un</strong> gasto financiero conforme se va devengando.La compensación a recibir de <strong>un</strong> tercero en el momentode liquidar la obligación, siempre que no existan dudasde que dicho reembolso será percibido, se registra comoactivo, excepto en el caso de que exista <strong>un</strong> vínculo legalpor el que se haya exteriorizado parte del ri<strong>es</strong>go y en virtuddel cual el Grupo no <strong>es</strong>té obligado a r<strong>es</strong>ponder.Las principal<strong>es</strong> <strong>es</strong>timacion<strong>es</strong> realizadas por el Grupo hansido las siguient<strong>es</strong>:k) Provisions and contingenci<strong>es</strong>In preparing its consolidated financial statements, theGroup distinguish<strong>es</strong> between:a) Provisions: credit balanc<strong>es</strong> covering pr<strong>es</strong>entobligations arising from past events with r<strong>es</strong>pect towhich it is probable that an outflow of r<strong>es</strong>ourc<strong>es</strong>embodying economic benefits that is <strong>un</strong>certain as toits amo<strong>un</strong>t and/or timing will be required to settlethe obligations; andb) Contingent liabiliti<strong>es</strong>: possible obligations thatarise from past events and whose existence will beconfirmed only by the occurrence or non-occurrenceof one or more future events not wholly within theGroup’s control.The consolidated financial statements include all theprovisions with r<strong>es</strong>pect to which it is considered thatit is more likely than not that the obligation will haveto be settled. Contingent liabiliti<strong>es</strong> are not recognisedin the consolidated financial statements, but rather aredisclosed to the extent that they are deemed possible.Provisions are measured at the pr<strong>es</strong>ent value of the b<strong>es</strong>tpossible <strong>es</strong>timate of the amo<strong>un</strong>t required to settle ortransfer the obligation to a third party. Where disco<strong>un</strong>tingis used, adjustments made to provisions are recognisedas inter<strong>es</strong>t cost on an accrual basis.The compensation to be received from a third party onsettlement of the obligation is recognised as an asset,provided that there are no doubts that the reimbursementwill take place, <strong>un</strong>l<strong>es</strong>s there is a legal relationship wherebya portion of the risk has been externalised as a r<strong>es</strong>ult ofwhich the Group is not liable.The main <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> made by the Group were as follows:Provisión para impu<strong>es</strong>tosCorr<strong>es</strong>ponde al valor de deudas tributarias cuyo pago no<strong>es</strong> aún determinable en cuanto a su importe exacto, o <strong>es</strong>incierto en cuanto a la fecha en que se producirá, dependiendodel cumplimiento de determinadas condicion<strong>es</strong>.Las dotacion<strong>es</strong> se efectúan de acuerdo con las mejor<strong>es</strong><strong>es</strong>timacion<strong>es</strong> disponibl<strong>es</strong>.Provision for tax<strong>es</strong>«Provision for Tax<strong>es</strong>» relat<strong>es</strong> to the amo<strong>un</strong>t of tax debtswhose exact amo<strong>un</strong>t or date of payment cannot bedetermined yet, since they depend on the fulfilmentof certain conditions. Provisions are recognised inaccordance with the b<strong>es</strong>t <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> available.Provisión para r<strong>es</strong>ponsabilidad<strong>es</strong>Corr<strong>es</strong>ponde al importe <strong>es</strong>timado para hacer frente a r<strong>es</strong>ponsabilidad<strong>es</strong>probabl<strong>es</strong> o ciertas, nacidas de litigios enProvisions for third-party liability«Provisions for Third-Party Liability» corr<strong>es</strong>ponds to the<strong>es</strong>timated amo<strong>un</strong>t required for probable or certain liabilityMemoria 2008 • Annual report 2008 | 185


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tscurso y por indemnizacion<strong>es</strong> u obligacion<strong>es</strong> pendient<strong>es</strong>,de cuantía indeterminada. Su dotación se efectúa al nacimientode la r<strong>es</strong>ponsabilidad y en f<strong>un</strong>ción de la mejor<strong>es</strong>timación, según la información disponible.arising from litigation in progr<strong>es</strong>s and indemnity paymentsor obligations of <strong>un</strong>determined amo<strong>un</strong>t. This provision isrecognised when the liability aris<strong>es</strong> and in accordance withb<strong>es</strong>t <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> based on available information.Provision<strong>es</strong> para compromisos laboral<strong>es</strong> adquiridosEl coste de las obligacion<strong>es</strong> derivadas de compromisosen materia de personal se reconoce en f<strong>un</strong>ción de su devengo,según la mejor <strong>es</strong>timación calculada con los datosdisponibl<strong>es</strong> por el Grupo.El Grupo posee el compromiso de satisfacer retribucion<strong>es</strong>a largo plazo al personal tanto de aportación definidacomo de pr<strong>es</strong>tación definida. En el caso de las retribucion<strong>es</strong>de aportación definida existirán pasivos por retribucion<strong>es</strong>cuando, a cierre del ejercicio, figuren contribucion<strong>es</strong>devengadas no satisfechas. En el caso de lasretribucion<strong>es</strong> de pr<strong>es</strong>tación definida el importe a reconocercomo provisión corr<strong>es</strong>ponde a la diferencia entre elvalor actual de las retribucion<strong>es</strong> comprometidas y el valorrazonable de los eventual<strong>es</strong> activos afectos a los compromisoscon los que se liquidarán las obligacion<strong>es</strong>.Provisions for employment benefit obligations acquiredThe cost of the obligations arising from employeebenefit obligations is recognised on an accrual basis, inaccordance with the b<strong>es</strong>t <strong>es</strong>timate calculated using thedata available to the Group.The Group <strong>un</strong>dertak<strong>es</strong> to make long-term definedcontribution and long-term defined benefit paymentsto its employe<strong>es</strong>. Defined contribution benefits will giverise to liabiliti<strong>es</strong> due to benefits when there are accruedcontributions payable at year-end. Under definedbenefit obligations, the amo<strong>un</strong>t of the provision to berecognised is the difference between the pr<strong>es</strong>ent value ofthe obligations assumed and the fair value of the possibleassets relating to the obligations with which the latterwill be settled.l) Indemnizacion<strong>es</strong> por d<strong>es</strong>pidoDe acuerdo con la reglamentación de trabajo vigente, elGrupo <strong>es</strong>tá obligada al pago de indemnizacion<strong>es</strong> a los empleadosque d<strong>es</strong>pida en determinadas circ<strong>un</strong>stancias. Lasindemnizacion<strong>es</strong> por d<strong>es</strong>pido susceptibl<strong>es</strong> de cuantificaciónrazonable se registran como gasto en el ejercicio en elque se adopta la decisión de d<strong>es</strong>pido. Los administrador<strong>es</strong>de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial y sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong>no prevén d<strong>es</strong>pidos en el futuro que hagan nec<strong>es</strong>aria ladotación de <strong>un</strong>a provisión significativa por <strong>es</strong>te concepto.l) Termination benefitsUnder current employment legislation, the Group isrequired to pay termination benefits to employe<strong>es</strong>terminated <strong>un</strong>der certain conditions. Termination benefitsthat can be reasonably quantified are recognised as anexpense in the year in which the decision to terminatethe employment relationship is taken. The directors ofthe Company and its subsidiari<strong>es</strong> do not for<strong>es</strong>ee anyterminations in the future that might make it nec<strong>es</strong>saryto recognise a provision in this connection.m) Actividad<strong>es</strong> con incidencia en medio ambienteSe considera actividad medioambiental cualquier operacióncuyo propósito principal sea prevenir, reducir o repararel daño sobre el medio ambiente.En <strong>es</strong>te sentido, las inversion<strong>es</strong> derivadas de actividad<strong>es</strong>medioambiental<strong>es</strong> se valoran a su coste de adquisición yse activan como mayor coste del inmovilizado en el ejercicioen el que se incurren, siguiendo los criterios d<strong>es</strong>critosen el apartado b) de <strong>es</strong>ta misma nota.Los gastos derivados de la protección y mejora del medioambiente se imputan a r<strong>es</strong>ultados en el ejercicio enque se devenguen, con independencia del momento enm) Activiti<strong>es</strong> with an environmental impactEnvironmental activiti<strong>es</strong> are those the purpose of which isto prevent, reduce or redr<strong>es</strong>s damage to the environment.In this r<strong>es</strong>pect, inv<strong>es</strong>tments made in connection withenvironmental activiti<strong>es</strong> are measured at acquisition costand are capitalised as an addition to non-current assetsin the year in which they are made, using the methodsd<strong>es</strong>cribed in Note 4-b.The expens<strong>es</strong> arising from environmental protectionand enhancement measur<strong>es</strong> are charged to incomein the year in which they are incurred, regardl<strong>es</strong>s186 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationel que se produzca la corriente monetaria o financieraderivada de ellos.Las provision<strong>es</strong> relativas a r<strong>es</strong>ponsabilidad<strong>es</strong> probabl<strong>es</strong> ociertas, litigios en curso e indemnizacion<strong>es</strong> u obligacion<strong>es</strong>pendient<strong>es</strong> de cuantía indeterminada de naturalezamedioambiental, no cubiertas por las pólizas de segurossuscritas, se constituyen en el momento del nacimientode la r<strong>es</strong>ponsabilidad o de la obligación que determina laindemnización o pago, según se indica en el apartado k)de <strong>es</strong>ta misma nota.n) Subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidosLas subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados de capital no reintegrabl<strong>es</strong>se contabilizan como tal<strong>es</strong> cuando existe <strong>un</strong> acuerdoindividualizado de conc<strong>es</strong>ión de la subvención, se hayancumplido las condicion<strong>es</strong> <strong>es</strong>tablecidas para su conc<strong>es</strong>ión yno existan dudas razonabl<strong>es</strong> sobre su recepción. Con caráctergeneral, se valoran por el valor razonable del importeo del bien concedido y se contabilizan inicialmente comoingr<strong>es</strong>os netos de impu<strong>es</strong>tos directamente imputados al patrimonioneto e imputándose a r<strong>es</strong>ultados en proporción ala depreciación experimentada por los activos financiadospor dichas subvencion<strong>es</strong>, salvo que se trate de activos nodepreciabl<strong>es</strong>, en cuyo caso se imputarán a r<strong>es</strong>ultados delejercicio en que se produzca la enajenación o la correcciónvalorativa de los mismos. Las subvencion<strong>es</strong> oficial<strong>es</strong> concedidaspara compensar cost<strong>es</strong> se reconocen como ingr<strong>es</strong>ossobre <strong>un</strong>a base sistemática, a lo largo de los periodos en losque se extiendan los cost<strong>es</strong> que pretenden equilibrar.Las subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados que tengan carácterde reintegrabl<strong>es</strong> se registrarán como pasivos de laempr<strong>es</strong>a hasta que adquieran la condición de no reintegrabl<strong>es</strong>o se produzca el reintegro.Las subvencion<strong>es</strong> de explotación se abonan a r<strong>es</strong>ultadosen el momento en que se conceden, excepto si se d<strong>es</strong>tinana financiar déficit de explotación de ejercicios futuros, encuyo caso se imputarán en dichos ejercicios. Si se concedenpara financiar gastos <strong>es</strong>pecíficos la imputación se realizaráa medida que se devenguen los gastos financiados.of when the r<strong>es</strong>ulting monetary or financial flowaris<strong>es</strong>.The provisions for probable or certain third-party liability,litigation in progr<strong>es</strong>s and outstanding environmentalindemnity payments or obligations of <strong>un</strong>determinedamo<strong>un</strong>t not covered by the insurance polici<strong>es</strong> taken outare recognised, where appropriate, when the liability orobligation giving rise to the indemnity or payment aris<strong>es</strong>,as d<strong>es</strong>cribed in Note 4-k.n) Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong>receivedNon-ref<strong>un</strong>dable grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong>related to assets are recognised as such when there is aspecific agreement relating to the award of the grant, theconditions <strong>es</strong>tablished for the award of the grant havebeen met and there are no reasonable doubts in relationto the award thereof. In general, they are measured atthe fair value of the amo<strong>un</strong>t or the asset received andare initially recognised as income net of tax, recogniseddirectly in equity and taken to income in proportionto the depreciation taken on the assets for which thegrants were received, except for non-depreciable assetsin which case they are taken to income in the year inwhich they are disposed of or on the recognition of animpairment loss. Government grants to compensatecosts are recognised as income on a systematic basis overthe periods nec<strong>es</strong>sary to match them to the related coststhat they are intended to compensate.Ref<strong>un</strong>dable grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong>received are recognised as liabiliti<strong>es</strong> of the company <strong>un</strong>tilthey become non-ref<strong>un</strong>dable or are repaid.Grants related to income are credited to income whengranted, <strong>un</strong>l<strong>es</strong>s their purpose is to finance loss<strong>es</strong> fromoperations in future years, in which case they areallocated to income in those years. If grants are receivedto finance specific expens<strong>es</strong>, they are allocated to incomeas the related expens<strong>es</strong> are incurred.o) Transaccion<strong>es</strong> con vinculadasLa Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial y sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong>realizan todas sus operacion<strong>es</strong> con vinculadas a valor<strong>es</strong>de mercado. Adicionalmente, los precios de transferenciase encuentran adecuadamente soportados, por loque los administrador<strong>es</strong> de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialy sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong> consideran que no existeno) Related party transactionsThe Company and its subsidiari<strong>es</strong> perform alltheir transactions with related parti<strong>es</strong> on anarm’s length basis. Also, the transfer pric<strong>es</strong>are adequately supported and, therefore, thedirectors of the Company and its subsidiari<strong>es</strong>consider that there are no material risks in thisMemoria 2008 • Annual report 2008 | 187


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsri<strong>es</strong>gos significativos por <strong>es</strong>te aspecto de los que puedanderivarse pasivos de consideración en el futuro.connection that might give rise to significantliabiliti<strong>es</strong> in the future.5. Inmovilizado intangibleLos movimientos habidos en el epígrafe Inmovilizado intangibleen 2008 han sido los siguient<strong>es</strong>:5. Intangible assetsThe chang<strong>es</strong> in intangible assets in 2008 were as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSDESARROLLODEVELOPMENTEXPENDITUREOTROINMOVILIZADOINTANGIBLEOTHERINTANGIBLEASSETSAPLICACIONESINFORMÁTICASCOMPUTERSOFTWARECoste / Cost:Saldo al 1 de enero de 2008 /Balance at 1 January 200857.259 238.825 258.885 554.969Entradas / Additions 13.766 39.404 41.223 94.393Salidas - bajas / Disposals - reductions - (780) (5.316) (6.096)Traspasos (Nota 6) / Transfers (Note 6) (36.503) (15.232) 3.470 (48.265)Saldo a 31 de diciembre de 2008 /Balance at 31 December 2008 34.522 262.217 298.262 595.001Amortización / Accumulated amortisation:Saldo al 1 de enero de 2008 /Balance at 1 January 2008(9.750) (117.997) (166.752) (294.499)Dotacion<strong>es</strong> / Amortisation charge (1.425) (13.982) (32.754) (48.161)Salidas - bajas / Disposals - reductions - 13 4.850 4.863Traspasos (Nota 6) / Transfers (Note 6) 1.728 414 (5) 2.137Saldo a 31 de diciembre de 2008 /Balance at 31 December 2008(9.447) (131.552) (194.661) (335.660)Neto / Net: 25.075 130.665 103.601 259.341TOTALPrincipal<strong>es</strong> adicion<strong>es</strong>Las principal<strong>es</strong> adicion<strong>es</strong> del ejercicio en el epígrafe «Otroinmovilizado intangible» corr<strong>es</strong>ponden a asistencias técnicasasociadas a los plan<strong>es</strong> director<strong>es</strong> del Aeropuerto deBarcelona-El Prat.Las principal<strong>es</strong> adicion<strong>es</strong> del ejercicio en el epígrafe de «Aplicacion<strong>es</strong>informáticas» corr<strong>es</strong>ponden a adquisicion<strong>es</strong>, asícomo mejoras y d<strong>es</strong>arrollos de nuevas tecnologías, para aplicacion<strong>es</strong>informáticas, <strong>es</strong>pecialmente relativas a la navegaciónaérea, así como a los servicios central<strong>es</strong> de aeropuertos.Durante el ejercicio en la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominant<strong>es</strong>e han activado <strong>un</strong> total de 3,04 millon<strong>es</strong> deMain additionsThe main additions to «Other Intangible Assets» in 2008related to technical assistance associated with the MasterPlans for Barcelona-El Prat airport.The main additions in 2008 to «Computer Software»related to acquisitions and to improvements to and thedevelopment of new technology for computer software,in particular in relation to navigation and airport centralservic<strong>es</strong>.In 2008 the Parent capitalised EUR 3.04 million relatingto finance costs incurred during the development periodof intangible assets.188 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationeuros de gastos financieros incurridos durante el períodode construcción del inmovilizado intangible.Bien<strong>es</strong> totalmente amortizadosA 31 de diciembre de 2008 existe inmovilizado intangiblecon <strong>un</strong> coste original de 258,55 millon<strong>es</strong> de euros, que<strong>es</strong>tá totalmente amortizado y sigue en uso.El detalle <strong>es</strong> el siguiente:Fully amortised intangible assetsAt 31 December 2008, intangible assets with an originalcost of EUR 258.55 million were fully amortised and ar<strong>es</strong>till in use.The detail is as follows:DESCRIPCIÓN / DESPCRIPTIONMILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSD<strong>es</strong>arrollo / Development expenditure 7.319Aplicacion<strong>es</strong> informáticas / Computer software 128.390Otro inmovilizado intangible / Other intangible assets 122.839Total 258.5486. Inmovilizado materialLos movimientos habidos en las cuentas incluidas en Inmovilizadomaterial han sido los siguient<strong>es</strong>:6. Property, plant and equipmentThe chang<strong>es</strong> in «Property, Plant and Equipment» were asfollows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSOTRASTERRENOS INSTALACIONESINSTALACIONES, INMOVILIZADO OTROY TÉCNICAS YUTILLAJE Y EN CURSO INMOVILIZADOCONSTRUCCIONES MAQUINARIAMOBILIARIO PROPERTY OTHER ITEMS TOTALOTHER PLANT AND OF PROPERTY,LAND AND PLANT ANDFIXTURES, EQUIPMENT IN PLANT ANDBUILDINGS MACHINERYTOOLS AND THE COURSE OF EQUIPMENTFURNITURECoste / Cost:Saldo a 1 de enero de 2008 /Balance at 1 January 200811.074.613 1.617.484 2.374.907 2.379.598 330.474 17.777.076Entradas / Additions 342.325 39.339 67.629 1.700.933 20.517 2.170.743Salidas - bajas / Disposals - reductions (27.995) (33.111) (27.573) (308) (16.067) (105.054)Traspasos (Nota 5) / Transfers (Note 5) 291.594 58.964 113.293 (427.518) 11.932 48.265Saldo a 31 de diciembre de 2008 /Balance at 31 December 200811.680.537 1.682.676 2.528.256 3.652.705 346.856 19.891.030Amortización acumulada / Accumulated depreciation:Saldo al 1 de enero de 2008 /Balance at 1 January 2008(2.311.677) (815.287) (853.765) - (242.603) (4.223.332)Dotacion<strong>es</strong> / Depreciation charge (342.243) (106.828) (162.103) - (41.979) (653.153)Salidas - bajas / Disposals - reductions 7.514 20.697 23.979 - 16.031 68.221Traspasos (Nota 5) / Transfers (Note 5) (596) (2.646) 7 - 1.098 (2.137)Saldo a 31 de diciembre de 2008 /Balance at 31 December 2008(2.647.002) (904.064) (991.882) - (267.453) (4.810.401)Neto / Net 9.033.535 778.612 1.536.374 3.652.705 79.403 15.080.629Memoria 2008 • Annual report 2008 | 189


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsEl Grupo posee inmuebl<strong>es</strong> cuyo valor por separado de laconstrucción y del terreno, al cierre del ejercicio 2008, <strong>es</strong>el siguiente:The detail of the value of the buildings and land relatingto the properti<strong>es</strong> owned by the Group at the end of 2008is as follows:INMUEBLES / PROPERTYMILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSTerrenos / Land 3.249.883Construccion<strong>es</strong> / Buildings 8.430.654Total 11.680.537Al cierre del ejercicio 2008 la sociedad dependiente <strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrollo Internacional tenía contratada <strong>un</strong>a operaciónde arrendamiento financiero con BBVA (véanse Notas 8 y14) sobre <strong>un</strong> sistema automatizado de inspección en vuelo(consola) que se encuentra registrado como Equipospara proc<strong>es</strong>os de información dentro de «Otro inmovilizadomaterial».Adicionalmente, con fecha 5 de julio de 2007 la sociedaddependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional adquirió <strong>un</strong>avión por importe de 2,59 millon<strong>es</strong> de euros financiado mediantela suscripción de <strong>un</strong> préstamo concedido por La Caixapor <strong>un</strong> importe total de tr<strong>es</strong> millon<strong>es</strong> de euros (véase Nota14). Este avión se encuentra registrado como Elementos detransporte dentro de «Otro inmovilizado material».Conforme se indica en la nota 4-b, la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialdominante ha procedido en ejercicios anterior<strong>es</strong>a la actualización de los valor<strong>es</strong> de su inmovilizado materialal amparo de diversas disposicion<strong>es</strong> legal<strong>es</strong>, entre lasque d<strong>es</strong>taca el Real Decreto Ley 7/1996, de 7 de j<strong>un</strong>io.El importe de las actualizacion<strong>es</strong> acumuladas a 31 de diciembrede 2008, realizadas al amparo del Real Decreto-Ley 7/1996, de 7 de j<strong>un</strong>io, ascendía a 267,09 millon<strong>es</strong>de euros de coste y 155,92 millon<strong>es</strong> de euros de amortizaciónacumulada y su efecto sobre la amortización delejercicio ascendió a 7,82 millon<strong>es</strong> de euros.Durante el ejercicio 2008 se han activado <strong>un</strong> total de94,28 millon<strong>es</strong> de euros de gastos financieros devengadosen el ejercicio corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a la financiación delinmovilizado en curso, así como 14,09 millon<strong>es</strong> de eurosde trabajos internos realizados por la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialdominante para su inmovilizado material.En el caso de la activación de gastos financieros, la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial dominante considera que la totalidadde sus préstamos a largo plazo son d<strong>es</strong>tinados a la financiaciónde inversion<strong>es</strong>. En <strong>es</strong>te sentido, se imputa comomayor valor de <strong>es</strong>tos activos los inter<strong>es</strong><strong>es</strong> devengados enf<strong>un</strong>ción de la proporción que el activo en curso ha repr<strong>es</strong>entadoen el ejercicio sobre el coste total de la inversión.At 2008 year-end, the subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional had arranged a finance lease with BBVA(see Not<strong>es</strong> 8 and 14) on an automated flight inspectionsystem (console) which is recognised <strong>un</strong>der «OtherItems of Property, Plant and Equipment – ComputerHardware».Also, on 5 July 2007, the subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional acquired an aircraft for EUR 2,590 thousandwhich was financed by a loan granted by «La Caixa»amo<strong>un</strong>ting to EUR 3,000 thousand (see Note 14). Thisaircraft is recognised <strong>un</strong>der «Other Items of Property,Plant and Equipment – Transport Equipment».As d<strong>es</strong>cribed in Note 4-b, in prior years, the Parentrevalued its property, plant and equipment pursuant tovarious legal regulations, in particular, Royal-Decree-Law7/1996, of 7 J<strong>un</strong>e.The cost and accumulated depreciation of the cumulativerevaluations at 31 December 2008, performed pursuantto Royal Decree-Law 7/1996, of 7 J<strong>un</strong>e, amo<strong>un</strong>ted toEUR 267.09 million and EUR 155.92 million, r<strong>es</strong>pectivelyand the effect on period depreciation amo<strong>un</strong>ted to EUR7.82 million.Inter<strong>es</strong>t expens<strong>es</strong> incurred in 2008 totalling EUR 94.28million were capitalised in relation to the financingof property, plant and equipment in the course ofconstruction and EUR 14.09 million were capitalised inrelation to in-house work performed by the Parent on itsproperty, plant and equipment.In relation to capitalised finance costs, the Parentconsiders that the purpose of all its non-current loans is tofinance inv<strong>es</strong>tment. The inter<strong>es</strong>t accrued is capitalised asan addition to th<strong>es</strong>e assets in proportion to the property,plant and equipment in the course of construction takenas a percentage of the total cost of the inv<strong>es</strong>tment in theyear.190 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationAdicion<strong>es</strong> de InmovilizadoLas principal<strong>es</strong> adicion<strong>es</strong> registradas en 2008 se detallana continuación:Non-current asset additionsThe main additions recognised in 2008 were asfollows:Terrenos y construccion<strong>es</strong>La Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante sigue el criteriode activar, siguiendo <strong>un</strong> criterio de prudencia, losterrenos expropiados para llevar a cabo las obras en ejecuciónen los aeropuertos al justiprecio que se <strong>es</strong>timaserá dictado para dichos terrenos. Como contrapartidase constituye <strong>un</strong>a provisión para ri<strong>es</strong>gos y gastos por elimporte <strong>es</strong>timado pendiente de pago (véase Nota 13.2).Las adicion<strong>es</strong> de terrenos del ejercicio por importe de 174millon<strong>es</strong> de euros corr<strong>es</strong>ponden, principalmente, a los terrenosadquiridos para llevar a cabo las ampliacion<strong>es</strong> delos aeropuertos de Madrid-Barajas y Málaga.Inmovilizado en cursoLas principal<strong>es</strong> adicion<strong>es</strong> del ejercicio 2008 corr<strong>es</strong>pondena las ampliacion<strong>es</strong> de los aeropuertos de Barcelona-ElPrat y Málaga.Instalacion<strong>es</strong> y otro inmovilizadoLas adicion<strong>es</strong> del ejercicio 2008 corr<strong>es</strong>ponden, principalmente,a sistemas de climatización consecuencia de lasampliacion<strong>es</strong> de los aeropuertos de Barcelona-El Prat yMálaga, así como a renovacion<strong>es</strong> del sistema eléctrico enaeropuertos como Alicante o Madrid-Barajas.Land and buildingsIn accordance with the acco<strong>un</strong>ting principle of prudence,the Parent capitalis<strong>es</strong> the land compulsorily purchased tocarry out construction projects in progr<strong>es</strong>s at the airportsfor the amo<strong>un</strong>t of just compensation <strong>es</strong>timated to be<strong>es</strong>tablished for the land. This amo<strong>un</strong>t is charged againsta provision for contingenci<strong>es</strong> and charg<strong>es</strong> recognisedfor the amo<strong>un</strong>t payable (see Note 13.2). Land additionsamo<strong>un</strong>ting to EUR 174 million relate mainly to the landacquired to extend the Madrid-Barajas and Málagaairports.Property, plant and equipment in the course ofconstructionThe main additions in 2008 relate to the extensions ofthe Barcelona-El Prat and Málaga airports.Plant and other items of property, plant andequipmentThe additions in 2008 related mainly to air conditioningsystems r<strong>es</strong>ulting from the extension of Barcelona-El Pratand Málaga airports and electricity system overhauls atAlicante and Madrid-Barajas airports.BajasLos principal<strong>es</strong> retiros corr<strong>es</strong>ponden, por <strong>un</strong> lado, al sistemade aire acondicionado del aeropuerto de TenerifeSur y, por otro, a los retiros derivados de las renovacion<strong>es</strong>llevadas a cabo en las terminal<strong>es</strong> 1 y 2 del Aeropuerto deMadrid-Barajas.El r<strong>es</strong>to de bajas de inmovilizado no son de importe significativoindividualmente.DisposalsThe main disposals relate to the air conditioning systemat Tenerife Sur airport and also to the disposals r<strong>es</strong>ultingfrom the refurbishment work carried out at terminals 1and 2 of Madrid-Barajas airport.The individual amo<strong>un</strong>ts of the remaining disposals ofproperty, plant and equipment are not material.DeterioroLa Entidad dominante ha considerado que la provisiónpor deterioro que permanecía en balance consolidado acierre de 2007 por importe de 29,4 millon<strong>es</strong> de eurosno cumplía los requisitos nec<strong>es</strong>arios para ser mantenidaImpairmentThe Parent considered that the impairment loss<strong>es</strong>recognised in the consolidated balance sheet at 2007year-end amo<strong>un</strong>ting to EUR 29.4 million did not meetthe requirements to be maintained as such <strong>un</strong>der theMemoria 2008 • Annual report 2008 | 191


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tscomo tal bajo el Nuevo Plan General de Contabilidad alasemejarse a la amortización acelerada. En consecuencia,la Entidad dominante ha procedido a traspasar <strong>es</strong>te importecomo mayor amortización acumulada de los bien<strong>es</strong>asociados.new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts as they wer<strong>es</strong>imilar to accelerated depreciation. Consequently, theParent recognised this amo<strong>un</strong>t as an increase to theaccumulated depreciation of the related assets.Subvencion<strong>es</strong> recibidasA 31 de diciembre de 2008, la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialdominante ha percibido subvencion<strong>es</strong> afectas a suinmovilizado material e intangible por importe 383,3 millon<strong>es</strong>de euros (neto de impu<strong>es</strong>tos), de los cual<strong>es</strong> 64,5millon<strong>es</strong> de euros corr<strong>es</strong>ponden a adicion<strong>es</strong> del ejercicio(véase Nota 12.g). El coste total de los activos afectos a<strong>es</strong>tas subvencion<strong>es</strong> <strong>es</strong> de 1.960 millon<strong>es</strong> de euros, de loscual<strong>es</strong> 1.942,4 millon<strong>es</strong> de euros corr<strong>es</strong>ponden a inmovilizadomaterial, y 17,6 millon<strong>es</strong> de euros corr<strong>es</strong>pondeninmovilizado intangible.Grants receivedAt 31 December 2008, the Parent received grantsassociated with its property, plant and equipment andintangible assets amo<strong>un</strong>ting to EUR 383.3 million (netof tax), of which EUR 64.5 million relate to additionsin the year (see Note 12-g). The total cost of the assetsassociated with th<strong>es</strong>e grants is EUR 1,960 million, ofwhich EUR 1,942.4 million relate to property, plant andequipment and EUR 17.6 million relate to intangibleassets.Limitacion<strong>es</strong>Los bien<strong>es</strong> adscritos al Grupo consolidado corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong>a la entidad pública empr<strong>es</strong>arial AeropuertosEspañol<strong>es</strong> y Navegación Aérea son bien<strong>es</strong> de dominiopúblico, r<strong>es</strong>pecto de los cual<strong>es</strong> Aeropuertos Español<strong>es</strong> yNavegación Aérea no tiene la titularidad, ni la facultad deenajenación o gravamen.Bien<strong>es</strong> totalmente amortizadosAl 31 de diciembre de 2008 existe inmovilizado materialen uso con <strong>un</strong> coste original de 1.069,97 millon<strong>es</strong> deeuros, que <strong>es</strong>tá totalmente amortizado y que sigue enuso, con el siguiente detalle:LimitationsThe assets assigned to the consolidated Group relatingto the Company Aeropuertos Español<strong>es</strong> y NavegaciónAérea, are public domain assets with r<strong>es</strong>pect to whichAeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea do<strong>es</strong> nothave title or powers of disposal or encumbrance.Fully amortised items of property, plant andequipmentAt 31 December 2008, the property, plant and equipmentin use with an original cost of EUR 1,069.97 million werefully amortised and are still in use, the detail being asfollows:DESCRIPCIÓN / DESCRIPTIONMILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSConstruccion<strong>es</strong> / Buildings 293.180Instalacion<strong>es</strong> técnicas y maquinaria / Plant and machinery 376.100Otras instalacion<strong>es</strong>, utillaje y mobiliario / Other fixtur<strong>es</strong>, tools and furniture 223.289Otro inmovilizado / Other items of property, plant and equipment 177.405Total 1.069.974CompromisosLas inversion<strong>es</strong> pendient<strong>es</strong> de ejecutar a 31 de diciembrede 2008 ascienden a 1.260 millon<strong>es</strong> de euros, aproximadamente,entre las que se encuentran las pendient<strong>es</strong> deformalizar y las firm<strong>es</strong> pendient<strong>es</strong> de ejecutar.ObligationsAt 31 December 2008, the inv<strong>es</strong>tments yet to beperformed amo<strong>un</strong>ted to approximately EUR 1,260million, comprising both contracts that have not yet beenformalised and firm contracts not yet executed.192 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationPólizas de seguroLa política del Grupo <strong>es</strong> formalizar pólizas de seguro paracubrir adecuadamente los posibl<strong>es</strong> ri<strong>es</strong>gos a que <strong>es</strong>tán sujetoslos diversos elementos de su inmovilizado material. A31 de diciembre de 2008 no existía déficit de cobertura.Insurance polici<strong>es</strong>The Group tak<strong>es</strong> out insurance polici<strong>es</strong> to sufficiently coverthe possible risks to which its property, plant and equipmentare subject. At 31 December 2008, property, plant andequipment were fully insured against such risks.7. Inversion<strong>es</strong> inmobiliariasLas inversion<strong>es</strong> inmobiliarias se corr<strong>es</strong>ponden principalmentecon inmuebl<strong>es</strong> d<strong>es</strong>tinados a su explotación en régimende alquiler, a excepción de la superficie usada por la sociedaddependiente Clasa para el d<strong>es</strong>arrollo de su actividad.El movimiento habido en <strong>es</strong>te capítulo del balance d<strong>es</strong>ituación en 2008, así como la información más significativaque afecta a <strong>es</strong>te epígrafe han sido los siguient<strong>es</strong>:7. Inv<strong>es</strong>tment propertyInv<strong>es</strong>tment property relat<strong>es</strong> mainly to properti<strong>es</strong>earmarked for lease, except for the surface area used bythe subsidiary CLASA to carry out its activiti<strong>es</strong>.The chang<strong>es</strong> in 2008 in «Inv<strong>es</strong>tment Property» in theconsolidated balance sheet and the most significantinformation affecting this heading were as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSTERRENOS Y INSTALACIONES OTRASCONSTRUCCIONES TÉCNICAS INSTALACIONES TOTALLAND AND BUILDINGS PLANT OTHER FIXTURESCoste / Cost:Saldo a 1 de enero de 2008 /Balance at 1 January 2008110.218 4.352 26 114.596Entradas / Additions 1.338 684 - 2.022Salidas - bajas o reduccion<strong>es</strong> /Balance at 31 December 2008 (516) (233) - (749)Saldo a 31 de diciembre de 2008 /Disposals or reductions111.040 4.803 26 115.869Amortización / Accumulated depreciation:Saldo a 1 de enero de 2008 /Balance at 1 January 2008(17.493) (1.770) (9) (19.272)Dotacion<strong>es</strong> / Depreciation charge (2.779) (227) (2) (3.008)Salidas - bajas o reduccion<strong>es</strong> /Disposals or reductions12 131 - 143Saldo a 31 de diciembre de 2008 /Balance at 31 December 2008(20.260) (1.866) (11) (22.137)Neto / Net: 90.780 2.937 15 93.732Adicion<strong>es</strong> de inversion<strong>es</strong> inmobiliariasLas principal<strong>es</strong> adicion<strong>es</strong> del ejercicio 2008 referent<strong>es</strong> alepígrafe «Construccion<strong>es</strong>» corr<strong>es</strong>ponden a la liquidaciónfinal de las obras en la nave de la Parcela 1.1 del centrode carga de Barcelona.En el epígrafe de «Instalacion<strong>es</strong> técnicas» se recogen lossistemas de seguridad y vigilancia de los aparcamientosInv<strong>es</strong>tment property additionsThe main additions in 2008 relating to «Buildings»corr<strong>es</strong>pond to the final settlement of the constructionwork at the industrial building, lot 1.1 of the Barcelonacargo centre.«Plant» includ<strong>es</strong> the car park security and surveillanc<strong>es</strong>ystems at Barcelona airport’s cargo centre, theMemoria 2008 • Annual report 2008 | 193


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsdel Centro de Carga Aérea del Aeropuerto de Barcelona-El Prat, la migración a <strong>un</strong> sistema de control en el edificiode servicios general<strong>es</strong> de Madrid y la sustitución de lascabinas de los ascensor<strong>es</strong> llevada a cabo en dicho Edificiode Servicios General<strong>es</strong> de Clasa.Bajas de inversion<strong>es</strong> inmobiliariasLos principal<strong>es</strong> retiros corr<strong>es</strong>ponden a la sustitución de lascabinas de los ascensor<strong>es</strong> llevada a cabo en el Edificio deServicios General<strong>es</strong> de Clasa. El importe registrado comopérdida por la baja ant<strong>es</strong> mencionada asciende a 105 mil<strong>es</strong>de euros.control system migration in CLASA’s general servic<strong>es</strong>building in Madrid and the replacement of its liftcabins.Inv<strong>es</strong>tment property disposalsThe main disposals relate to the replacement of the liftcabins in CLASA’s general servic<strong>es</strong> building. A loss of EUR105 thousand was recognised in connection with theaforementioned disposal.Compromisos de inversion<strong>es</strong> inmobiliariasA 31 de diciembre de 2008, la Sociedad dependienteCLASA tenía formalizados compromisos contractual<strong>es</strong>para la adquisición en el futuro de inmovilizado materialpor <strong>un</strong> importe aproximado de 145 mil<strong>es</strong> de euros.Al cierre del Ejercicio 2008, no existen elementos de Inversion<strong>es</strong>Inmobiliarias sujetas a garantías.Inv<strong>es</strong>tment property obligationsAt 31 December 2008, the subsidiary CLASA hadentered into contractual commitments for the futureacquisition of property, plant and equipment amo<strong>un</strong>tingto approximately EUR 145 thousand.At 2008 year-end, no inv<strong>es</strong>tment property items wer<strong>es</strong>ubject to guarante<strong>es</strong>.Pólizas de seguroLa política del Grupo <strong>es</strong> formalizar pólizas de segurospara cubrir los posibl<strong>es</strong> ri<strong>es</strong>gos a que <strong>es</strong>tán sujetos losdiversos elementos de sus inversion<strong>es</strong> inmobiliarias. Alcierre de 2008 el Grupo tiene razonablemente cubiertosdichos ri<strong>es</strong>gos.Insurance polici<strong>es</strong>The Group tak<strong>es</strong> out insurance polici<strong>es</strong> to cover thepossible risks to which its inv<strong>es</strong>tment property is subject.At 2008 year-end, the Group was reasonably insuredagainst such risks.Inversion<strong>es</strong> inmobiliarias totalmente amortizadasA 31 de diciembre de 2008, no existe ning<strong>un</strong>a inversióninmobiliaria que <strong>es</strong>té totalmente amortizada y que todavía<strong>es</strong>té en uso.Fully depreciated inv<strong>es</strong>tment propertyAt 31 December 2008, there were no fully depreciatedinv<strong>es</strong>tment property items that were still in use.8. ArrendamientosArrendamientos financierosAl cierre de 2008 la sociedad dependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional tiene suscrito <strong>un</strong> contrato dearrendamiento financiero con BBVA (véanse las condicion<strong>es</strong>del contrato de arrendamiento financiero enla Nota 14) sobre <strong>un</strong> sistema automatizado de inspecciónen vuelo (consola) que se encuentra registradocomo «Inmovilizado material» del balance de situaciónconsolidado a 31 de diciembre de 2008 adj<strong>un</strong>to(véase Nota 6).8. Leas<strong>es</strong>Finance leas<strong>es</strong>At 2008 year-end, the subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional had arranged a finance lease with BBVA(see the terms and conditions of the finance lease inNote 14) on an automated flight inspection system(console) which is recognised <strong>un</strong>der «Property, Plantand Equipment» in the accompanying consolidatedbalance sheet at 31 December 2008 (see Note 6).194 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationA 31 de diciembre de 2008 el importe de las cuotas mínimasde arrendamiento a pagar en el futuro, sin incluirincrementos por inflación u otras cuotas de carácter contingente,derivadas de dicho contrato de arrendamientofinanciero son las siguient<strong>es</strong>:At 31 December 2008, the amo<strong>un</strong>t of the minimumlease payments payable in the future, excluding inflationincreas<strong>es</strong> or other contingent payments arising from theaforementioned finance lease, are as follows:ARRENDAMIENTO FINANCIERO - CUOTAS MÍNIMASMILES DE EUROSMINIMUM FINANCE - LEASE PAYMENTSTHOUSANDS OF EUROSMenos de <strong>un</strong> año / Within one year 146Entre <strong>un</strong>o y cinco años / Between one and five years 2.924Más de cinco años / After five years 1.170Total 4.240A 31 de diciembre de 2008 el importe de los inter<strong>es</strong><strong>es</strong>que vencerán en los próximos ejercicios de <strong>es</strong>te contrato<strong>es</strong> el siguiente:Al 31 December 2008, the inter<strong>es</strong>t maturing on thisagreement in coming years, was as follows:INTERESES - VENCIMIENTOMILES DE EUROSINTEREST - MATURITYTHOUSANDS OF EUROSMenos de <strong>un</strong> año / Within one year 45Entre <strong>un</strong>o y cinco años / Between one and five years 592Más de cinco años / After five years 52Total 689Arrendamientos operativosAl cierre del ejercicio, el Grupo tiene contratado con losarrendador<strong>es</strong> las siguient<strong>es</strong> cuotas de arrendamiento mínimas,de acuerdo con los actual<strong>es</strong> contratos en vigor, sin teneren cuenta repercusión de gastos com<strong>un</strong><strong>es</strong>, incrementosfuturos por Índice de Precios al Consumo (IPC), ni actualizacion<strong>es</strong>futuras de rentas pactadas contractualmente:Operating leas<strong>es</strong>At the end of 2008 the Group had contracted with l<strong>es</strong>sorsfor the following minimum lease payments, based on theleas<strong>es</strong> currently in force, without taking into acco<strong>un</strong>tthe charging of common expens<strong>es</strong>, future increas<strong>es</strong> inline with the CPI or future contractual lease paymentrevisions:ARRENDAMIENTOS OPERATIVOS - CUOTAS MÍNIMAS VALOR NOMINAL EN MILES DE EUROSMINIMUM OPERATING - LEASE PAYMENTSNOMINAL VALUE THOUSANDS OF EUROSMenos de <strong>un</strong> año / Within one year 11.543Entre <strong>un</strong>o y cinco años / Between one and five years 13.648Total 25.191Los contratos que el Grupo mantiene a cierre del ejercicioen condicion<strong>es</strong> de arrendamiento operativo derivanprincipalmente de alquiler de oficinas, plazas de garaje yelementos informáticos.El importe de las cuotas de arrendamiento reconocidascomo gasto en el ejercicio 2008 ha ascendido a 23,62millon<strong>es</strong> de euros.The operating lease agreements held by the Group atyear-end related mainly to the rental of offic<strong>es</strong>, parkingspac<strong>es</strong> and IT equipment.The lease payments recognised as an expense in 2008amo<strong>un</strong>ted to EUR 23,620 thousand.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 195


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsAl cierre del ejercicio, la Sociedad dependiente Clasa tienecontratadas con los arrendatarios las siguient<strong>es</strong> cuotasde arrendamiento mínimas, de acuerdo con los actual<strong>es</strong>contratos en vigor, sin tener en cuenta repercusión degastos com<strong>un</strong><strong>es</strong>, incrementos futuros por IPC, ni actualizacion<strong>es</strong>futuras de rentas pactadas contractualmente:At the end of 2008 the subsidiary CLASA had contractedwith tenants for the following minimum lease payments,based on the leas<strong>es</strong> currently in force, without takinginto acco<strong>un</strong>t the charging of common expens<strong>es</strong>, futureincreas<strong>es</strong> in line with the CPI or future contractual leasepayment revisions:ARRENDAMIENTOS OPERATIVOS - CUOTAS MÍNIMAS VALOR NOMINAL EN MILES DE EUROSMINIMUM OPERATING - LEASE PAYMENTSNOMINAL VALUE THOUSANDS OF EUROSMenos de <strong>un</strong> año / Within one year 1.203Entre <strong>un</strong>o y cinco años / Between one and five years 9.268Más de cinco años / After five years 424.939Total 435.410Dichos arrendamientos corr<strong>es</strong>ponden, principalmente, alos bien<strong>es</strong> incluidos dentro del epígrafe «Inversion<strong>es</strong> inmobiliarias»con <strong>un</strong> coste original de 115.869 mil<strong>es</strong> de euros,teniendo <strong>un</strong>os ingr<strong>es</strong>os anual<strong>es</strong> en concepto de alquiler<strong>es</strong>por importe de 19.192 mil<strong>es</strong> de euros. El total de la superficieconstruida asciende a 137 mil<strong>es</strong> de metros cuadrados.Th<strong>es</strong>e leas<strong>es</strong> relate mainly to the assets included <strong>un</strong>der«Inv<strong>es</strong>tment Property» with an original cost of EUR115,869 thousand, receiving annual rental income ofEUR 19,192 thousand. The total built area measur<strong>es</strong> 137thousand square metr<strong>es</strong>.9. Inversion<strong>es</strong> financieras9.1. Inversion<strong>es</strong> en empr<strong>es</strong>as del grupo yasociadas a largo plazoParticipacion<strong>es</strong> en sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas enequivalenciaEl detalle y movimiento del ejercicio del epígrafe «Participacion<strong>es</strong>en sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia» <strong>es</strong> elsiguiente:9. Financial assets9.1. Non-current inv<strong>es</strong>tments in Group compani<strong>es</strong>and associat<strong>es</strong>Inv<strong>es</strong>tments in compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using theequity methodThe detail and chang<strong>es</strong> in inv<strong>es</strong>tments in compani<strong>es</strong>acco<strong>un</strong>ted for using the equity method in 2008 is asfollows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSPARTICIPACIÓNSALDO A EN RESULTADOS DIVIDENDOS DIFERENCIAS SALDO ASOCIEDAD 1-1-2008 DE SOCIEDADES REPARTIDOS DE CONVERSIÓN OTROS 31-12-2008COMPANY BALANCE AT PARTICIPADAS DIVIDENDS TRANSLATION OTHER BALANCE AT01/01/08 SHARE OF RESULTS PAID DIFFERENCES 31/12/08OF INVESTEESRa<strong>es</strong>a 4.544 1.657 (2.742) - - 3.459AMP 57.587 4.427 (2.324) (9.024) 1.959 52.625Sacsa 913 892 (446) (75) (7) 1.277Acsa 494 1.091 (936) (36) - 613Aerocali 1.439 1.063 (627) (111) 18 1.782Tifsa 11.798 5.428 (2.377) - - 14.84976.775 14.558 (9.452) (9.246) 1.970 74.605196 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationEl saldo a 1 de enero de 2008 recoge el fondo de comerciode consolidación de sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia,neto de amortización acumulada, surgido en laadquisición en 2006 del 7,83% adicional de AMP porimporte de 2.126 mil<strong>es</strong> de euros.The balance at 1 January 2008 includ<strong>es</strong> the goodwill onconsolidation of the compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using theequity method, net of accumulated amortisation, arisingon the acquisition in 2006 of the additional 7.83% stakein AMP for EUR 2,126 thousand.9.2. Inversion<strong>es</strong> financieras a largo plazoEl saldo de las cuentas del epígrafe «Inversion<strong>es</strong> financierasa largo plazo» al cierre de 2008 <strong>es</strong> el siguiente:9.2. Non-current financial assetsThe detail of «Non-Current Financial Assets» at the endof 2008 was as follows:INVERSIONES FINANCIERAS A LARGO PLAZOMILES DE EUROSNON-CURRENT FINANCIAL ASSETSTHOUSANDS OF EUROSInstrumentos de patrimonio / Equity instruments 59.053Depósitos y fianzas a largo plazo / Long-term deposits and guarante<strong>es</strong> 2.128Total 61.181a) Instrumentos de patrimonioUn detalle de los instrumentos de patrimonio más significativos<strong>es</strong> el siguiente:a) Equity instrumentsA detail of the most significant equity instruments is asfollows:FRACCIÓN TITULARDEL CAPITAL DE LANOMBRE Y DOMICILIO ACTIVIDAD DIRECTO (%) PARTICIPACIÓNNAME AND LOCATION LINE OF BUSINESS FRACTION OWNEROF DIRECT OFCAPITAL (%) INVESTMENTAgencia Barcelona RegionalEdificio Centr<strong>es</strong>ervei,Zona FrancaCarrer 60, 25-27BarcelonaRealización de análisis y prospeccion<strong>es</strong> sobreaspectos urbanísticos, territorial<strong>es</strong> ymedioambiental<strong>es</strong>. Proyección, promoción, g<strong>es</strong>tión,d<strong>es</strong>arrollo, dirección, as<strong>es</strong>oramiento, ejecución yexplotación de todo tipo de obras, edificacion<strong>es</strong> einfra<strong>es</strong>tructuras y sistemas urbanos en el áreametropolitana. 11,76 <strong>Aena</strong>Analys<strong>es</strong> and prospecting in relation to urbandevelopment, regional and environmental matters.D<strong>es</strong>ign, development, management, implementation,execution and operation of, and co<strong>un</strong>selling on, allmanner of construction work, buildings and urbaninfrastructur<strong>es</strong> and systems in the metropolitanarea.Explotación de <strong>un</strong> sistema de base de datos parasistemas de información aeronáuticas.D<strong>es</strong>arrollo e implantación de cambios y mejoras enGroupEAD Europe S.L. la base de datos así como los servicios deJuan Ignacio Luca consultoría afin<strong>es</strong>. 36 <strong>Aena</strong>de Tena 14MadridOperation of a database system for aeronauticalinformation systems.Development and implementation of chang<strong>es</strong> inand improvements to the database and relatedconsulting servic<strong>es</strong>.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 197


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsFRACCIÓN TITULARDEL CAPITAL DE LANOMBRE Y DOMICILIO ACTIVIDAD DIRECTO (%) PARTICIPACIÓNNAME AND LOCATION LINE OF BUSINESS FRACTION OWNEROF DIRECT OFCAPITAL (%) INVESTMENTGrupo Navegaciónpor Satélite Sistemasy Servicios, S.L.C/ Gobelas nº41MadridD<strong>es</strong>arrollo, implantación, operación, explotación ycomercialización de servicios del sistema de navegaciónglobal por satélite denominado en la actualidad Galileo.Development, implementation, operation, exploitationand marketing of servic<strong>es</strong> related to the globalsatellite navigation system currently known as Galileo.19,30 <strong>Aena</strong>Airport Conc<strong>es</strong>sions andG<strong>es</strong>tión de activos financieros del grupoDevelopment Limited (ACDL) aeroportuario TBI.<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo10, Upper Bank St-10Financial asset management of TBI airport group.InternacionalLondon - U.K.European Satellite ServiceExplotación del sistema de navegación por satélite.Provider, SAS (ESSP SAS) 16,67<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloDevelopment of satellite navigation system.Toulose - FranciaInternacionalEuropean Satellite Service ProviderEuropean Economic Inter<strong>es</strong>t D<strong>es</strong>arrollo del sistema de navegación por satélite.16,67<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloGrouping. (ESSP EEIG) Development of satellite navigation system. InternacionalBruselas-BélgicaEl detalle y movimiento de los instrumentos de patrimoniomás significativos del balance de situación consolidadoa 31 de diciembre de 2008 adj<strong>un</strong>to <strong>es</strong> el siguiente:The detail and chang<strong>es</strong> in the most significant equityinstruments in the accompanying consolidated balanc<strong>es</strong>heet at 31 December 2008 is as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSSALDO AL ADICIONES Y SALDO AL1-1-2008 DOTACIONES 31-12-2008BALANCE AT ADDITIONS AND BALANCE AT01/01/08 CHARGES 31/12/08Instrumentos de patrimonio / Equity instrumentsActivos financieros disponibl<strong>es</strong> para la ventaAvailable-for-sale financial assetsValorados a coste / Measured at cost:Coste / CostAirport Conc<strong>es</strong>sions and Development Limited (ACDL) 78.596 - 78.596European Satellite Servic<strong>es</strong> Provider (ESSP EEIG) 18 - 18European Satellite Servic<strong>es</strong> Provider, SAS (ESSP SAS) - 167 167Agencia Barcelona Regional 180 - 180GroupEAD Europe S.L. 360 - 360Grupo Navegación por Satélite Sistemas y Servicios, S.L. 198 - 198Deterioro de valor / ImpairmentAirport Conc<strong>es</strong>sions and Development Limited (ACDL) (6.652) (14.522) (21.174)Total inversion<strong>es</strong> en «Instrumentos de patrimonio» 72.700 (14.355) 58.345Total inv<strong>es</strong>tment in «Equity Instruments»198 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationb) Operacion<strong>es</strong> y saldos con empr<strong>es</strong>as pu<strong>es</strong>tas enequivalenciaEl d<strong>es</strong>glose de los saldos deudor<strong>es</strong> y acreedor<strong>es</strong> y eldetalle de las transaccion<strong>es</strong> efectuadas con sociedad<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>tas en equivalencia a 31 de diciembre de 2008 <strong>es</strong> elsiguiente:b) Transactions and balanc<strong>es</strong> with compani<strong>es</strong>acco<strong>un</strong>ted for using the equity methodThe breakdown of receivabl<strong>es</strong> and payabl<strong>es</strong> and thedetail of the transactions performed with compani<strong>es</strong>acco<strong>un</strong>ted for using the equity method at 31 December2008 are as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSINGRESOS GASTOSDEUDA C/PPRESTACIÓN SERVICIOSDEUDORSHORT-TERMPROVEEDOR DE SERVICIOS RECIBIDOSRECEIVABLES RECEIVABLESSUPPLIER INCOME FROM EXPENSESSERVICES OF SERVICESPROVIDED RECEIVEDTifsa 4.514 2.000 888 30.337 8.536Ra<strong>es</strong>a 4.487 - 89 17.155 596Acsa 38 - - 247 -Sacsa 55 - - 287 -AMP 1.102 - - 2.961 -Aerocali 10 - - 334 -GAP 509 - - 556 -10.715 2.000 977 51.877 9.132El préstamo recibido por Ineco de su participada Tifsa porimporte de dos millon<strong>es</strong> de euros tiene fecha de vencimientoel 23 de enero de 2009, siendo el interés aplicadoel 3,824%.The EUR 2,000 thousand loan received by Ineco fromits inv<strong>es</strong>tee Tifsa matur<strong>es</strong> on 23 January 2009 and theapplicable inter<strong>es</strong>t rate was 3.824%.9.3. Inversion<strong>es</strong> financieras a corto plazoEl saldo de las cuentas del epígrafe «Inversion<strong>es</strong> financierasa corto plazo» al cierre de 2008 <strong>es</strong> el siguiente:9.3. Current financial assetsThe balance of «Current Financial Assets» at the end of2008 was as follows:INVERSIONES FINANCIERAS A CORTO PLAZOMILES DE EUROSCURRENT FINANCIAL ASSETSTHOUSANDS OF EUROSCréditos a empr<strong>es</strong>as / Loans to compani<strong>es</strong> 2.571Fianzas y depósitos a corto plazo / Short-term deposits and guarante<strong>es</strong> 33.781Otros activos financieros / Other financial assets 1.119Total 37.4719.4. Información sobre naturaleza y nivelde ri<strong>es</strong>go de los instrumentos financierosEl principio f<strong>un</strong>damental de la política financiera de lassociedad<strong>es</strong> que integran el Grupo <strong>Aena</strong> se basa en la9.4. Information on the nature and level of risk offinancial instrumentsThe main principle of the financial polici<strong>es</strong> of thecompani<strong>es</strong> composing the <strong>Aena</strong> Group is based on theirMemoria 2008 • Annual report 2008 | 199


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tscentralización de la misma en la Dirección de Administracióny Finanzas, de modo que la totalidad de los pasivos yactivos financieros se contratan y g<strong>es</strong>tionan d<strong>es</strong>de dichaDirección, con excepción de Ineco, que goza de independenciaen políticas de financiación. A continuación se indicanlos principal<strong>es</strong> ri<strong>es</strong>gos de carácter financiero:being centralised at the Administration and Financedepartment, to the extent that all the financial assets andliabiliti<strong>es</strong> are arranged and managed by this department,except for INECO, which has independent financingpolici<strong>es</strong>. The main financial risks are as follows:a) Ri<strong>es</strong>go de tipo de interésEl objetivo de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial en la g<strong>es</strong>tióndel ri<strong>es</strong>go del tipo de interés <strong>es</strong> la optimización del gastofinanciero dentro de los límit<strong>es</strong> de ri<strong>es</strong>go <strong>es</strong>tablecidos.La Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial no realiza habitualmentetransaccion<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> en divisa distinta del euro (noasí sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong> como <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacionale Ineco), por lo que el ri<strong>es</strong>go de gasto financierose centra en el ri<strong>es</strong>go de tipo de interés en el caso de laEntidad dominante, siendo las variabl<strong>es</strong> de ri<strong>es</strong>go el Euribora tr<strong>es</strong> m<strong>es</strong><strong>es</strong> (utilizado para la deuda a largo plazo) yel Euribor a <strong>un</strong> m<strong>es</strong> (usado en pólizas de crédito).Adicionalmente, se calcula el valor del ri<strong>es</strong>go de gastofinanciero para el horizonte del Programa de ActuaciónPlurianual (PAP) y se <strong>es</strong>tablecen <strong>es</strong>cenarios de evoluciónde tipos para el período considerado. En la Nota 14 sedetallan los tipos de interés de la deuda financiera.a) Inter<strong>es</strong>t rate riskThe Company’s objective in relation to inter<strong>es</strong>t rate riskmanagement is to optimise the finance costs within therisk limits <strong>es</strong>tablished. The Company do<strong>es</strong> not usuallyperform commercial transactions in currenci<strong>es</strong> otherthan the euro (<strong>un</strong>like subsidiari<strong>es</strong> such as <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional and INECO), and accordingly, the financecost risk is focused on inter<strong>es</strong>t rate risk in the case ofthe Parent, the risk variabl<strong>es</strong> being three-month Euribor(used for non-current payabl<strong>es</strong>) and one-month Euribor(used in credit faciliti<strong>es</strong>).The finance cost risk is also calculated for the durationof the Pluriannual Action Plan (PAP), <strong>es</strong>tablishing inter<strong>es</strong>trate performance scenarios for the period in qu<strong>es</strong>tion.Note 14 provid<strong>es</strong> a detail of the inter<strong>es</strong>t rat<strong>es</strong> of the bankborrowings.b) Ri<strong>es</strong>go de liquidezLas principal<strong>es</strong> variabl<strong>es</strong> de ri<strong>es</strong>go son: limitacion<strong>es</strong> enlos mercados de financiación, incremento de la inversiónprevista y reducción de la generación de «cash-flow».Con el objetivo de mantener liquidez suficiente para cubrir<strong>un</strong> mínimo de doce m<strong>es</strong><strong>es</strong> de nec<strong>es</strong>idad<strong>es</strong> financierasse ha <strong>es</strong>tablecido <strong>un</strong>a política de financiación a largoplazo a través de la firma de convenios o acuerdos marcocon entidad<strong>es</strong> como el Instituto de Crédito Oficial y elBanco Europeo de Inversion<strong>es</strong>, así como, la contrataciónde líneas de liquidez a corto y medio plazo.b) Liquidity riskThe main risk variabl<strong>es</strong> are: limitations in the financingmarkets, increase in forecast inv<strong>es</strong>tment and decrease incash-flow generation.In order to maintain sufficient liquidity to meet thefinancial requirements over a minimum of twelve months,a long-term financing policy was <strong>es</strong>tablished by signingagreements or framework agreements with institutionssuch as Instituto de Crédito Oficial and the EuropeanInv<strong>es</strong>tment Bank, and by arranging short- and mediumtermliquidity lin<strong>es</strong>.c) Ri<strong>es</strong>go de créditoLa variable de ri<strong>es</strong>go <strong>es</strong> la calidad crediticia de la contraparte,por lo que el objetivo se centra en minimizar elri<strong>es</strong>go de incumplimiento de las contrapart<strong>es</strong> sin penalizarel precio. La Entidad dominante mantiene su t<strong>es</strong>oreríay activos líquidos equivalent<strong>es</strong> en entidad<strong>es</strong> financierasde alto nivel crediticio. A 31 de diciembre de 2008, dadala <strong>es</strong>tructura variable-fijo de la deuda, no se ha consideradonec<strong>es</strong>ario contratar operacion<strong>es</strong> de derivados, salvolas d<strong>es</strong>critas en la Nota 10 de <strong>es</strong>ta memoria.c) Credit riskThe risk variable is the credit rating of the co<strong>un</strong>terparty,and, accordingly, the objective is focused on minimisingthe risk of co<strong>un</strong>terparty non-compliance without adverselyaffecting the price. In general, the Parent holds its cashand cash equivalents at banks with high credit ratings. At31 December 2008, in view of the variable/fixed structureof the bank borrowings, it was not considered nec<strong>es</strong>saryto arrange any derivative transactions, except for thosed<strong>es</strong>cribed in Note 10.200 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationd) Ri<strong>es</strong>go de tipo de cambioLa sociedad dependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolllo Internacional<strong>es</strong>tá expu<strong>es</strong>ta a fluctuacion<strong>es</strong> de tipo de cambio quepueden afectar a sus ventas, r<strong>es</strong>ultados, fondos propiosy flujos de caja. En <strong>es</strong>te sentido, dicha sociedad posee <strong>un</strong>instrumento financiero de cobertura contable sobre losflujos de efectivo por variacion<strong>es</strong> de tipo de cambio qu<strong>es</strong>e detalla en la Nota 10 de <strong>es</strong>ta memoria.d) Foreign currency riskThe subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolllo Internacional is exposedto exchange rate fluctuations which might affect itssal<strong>es</strong>, profit, equity and cash flows. In this r<strong>es</strong>pect, thissubsidiary has arranged a cash flow hedge as a r<strong>es</strong>ult ofchang<strong>es</strong> in exchange rat<strong>es</strong> which is d<strong>es</strong>cribed in Note10.10. Instrumentos financieros derivadosEl Grupo utiliza instrumentos financieros derivados paracubrir los ri<strong>es</strong>gos a los que se encuentran expu<strong>es</strong>tas susactividad<strong>es</strong>, operacion<strong>es</strong> y flujos de efectivo futuros.10. Derivative financial instrumentsThe Group us<strong>es</strong> derivative financial instruments to hedgethe risks to which its busin<strong>es</strong>s activiti<strong>es</strong>, operations andfuture cash flows are exposed.Instrumentos financieros derivados de coberturacontableEl Grupo posee <strong>un</strong> instrumento financiero de coberturacontable sobre los flujos de efectivo por variacion<strong>es</strong> detipo de cambio, que tiene como finalidad cubrir el ri<strong>es</strong>goasociado al flujo de efectivo en dólar<strong>es</strong> de Estados Unidosde América entre los cobros que la Sociedad dependiente<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional recibe en dólar<strong>es</strong> por lapr<strong>es</strong>tación de determinados servicios, en virtud de los diversoscontratos para la g<strong>es</strong>tión de los aeropuertos mexicanos,y los pagos (reembolsos) del préstamo suscrito endólar<strong>es</strong> con el BSCH (véase Nota 14) y que se encuentraregistrado en la cuenta «Operacion<strong>es</strong> de cobertura» delepígrafe «Patrimonio neto» del balance de situación consolidadoa 31 de diciembre de 2008 adj<strong>un</strong>to, cuyo detalle<strong>es</strong> el siguiente:Derivative financial hedging instrumentsThe Group has arranged a hedging instrument for cashflows arising from chang<strong>es</strong> in exchange rat<strong>es</strong> in order tohedge the risk associated with cash flows in US dollarsbetween the collections received by the subsidiary <strong>Aena</strong>D<strong>es</strong>arrollo Internacional in US dollars for the provision ofcertain servic<strong>es</strong> <strong>un</strong>der the various agreements relating tothe management of Mexican airports, and the payments(repayments) of the loan arranged in US dollars with BancoSantander (see Note 14) which is recognised <strong>un</strong>der «Equity-Hedg<strong>es</strong>» in the accompanying consolidated balanc<strong>es</strong>heet at 31 December 2008, the detail being as follows:Derivado de tipode cambioForeign currencyderivativeINEFICACIA VALOR RAZONABLEREGISTRADA EN REGISTRADO EN ELRESULTADOS «PATRIMONIOFINANCIEROSNETO»EN 2008 A 31-12-2008CLASIFICACIÓN VENCIMIENTO (*) (MILES DE EUROS) (MILES DE EUROS)CLASSIFICATION MATURITY (*) INEFFECTIVENESS FAIR VALUERECOGNISED RECOGNISED ININ 2008 PROFIT «EQUITY» ATOR LOSS 31/12/08(THOUSANDS (THOUSANDSOF EUROS) OF EUROS)Cobertura de tipode cambioForeign currency hedge(*) El vencimiento de <strong>es</strong>te instrumento de cobertura contable coincide con elejercicio en el cual se <strong>es</strong>pera que ocurran los flujos de efectivo y que afecten <strong>es</strong>tosa la cuenta de pérdidas y ganancias consolidada.8-10-2014 90 1.045(*) The hedging instrument matur<strong>es</strong> with the year in which the cash flows affectingthe consolidated income statement will for<strong>es</strong>eeably occur.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 201


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsLa Sociedad dependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacionalha cumplido con los requisitos que se detallan en la Nota4.f de <strong>es</strong>ta memoria para poder clasificar dicho instrumentofinanciero como cobertura contable. En concreto,han sido d<strong>es</strong>ignados formalmente como tal<strong>es</strong> y se ha verificadoque la cobertura r<strong>es</strong>ulta eficaz.The subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional has compliedwith the requirements detailed in Note 4-f to be able toclassify this financial instrument as a hedge. Specifically,th<strong>es</strong>e instruments were formally d<strong>es</strong>ignated as hedg<strong>es</strong>and the hedg<strong>es</strong> were ass<strong>es</strong>sed as being effective.Instrumentos financieros derivadosDerivative financial instrumentsPor otro lado, la sociedad dependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional contrató con fecha 1 de octubre de2007 con La Caixa <strong>un</strong> derivado de flujos de efectivocon la finalidad de controlar y disminuir el potencialimpacto negativo de las oscilacion<strong>es</strong> de los tipos deinterés variabl<strong>es</strong> en sus r<strong>es</strong>ultados. En particular <strong>es</strong>tederivado cubre el efecto de las oscilacion<strong>es</strong> de los tiposde interés en la carga financiera asociada al préstamoconcedido a la Sociedad por La Caixa (véaseNota 14).On 1 October 2007, the subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrolloInternacional arranged a cash flow derivative with «LaCaixa» in order to control and reduce the potentiallyadverse impact of variable exchange rate chang<strong>es</strong> onits profit or loss. In particular, this derivative hedg<strong>es</strong> theeffect of inter<strong>es</strong>t rate fluctuations in the rat<strong>es</strong> of inter<strong>es</strong>ton the loan granted to the Company by «La Caixa» (seeNote 14).Este instrumento financiero derivado, al no cumplir lascondicion<strong>es</strong> para reconocerse como <strong>un</strong> instrumento financierode cobertura contable, se ha recogido en lacuenta «Derivados» del pasivo no corriente del balancede situación consolidado a 31 de diciembre de 2008 adj<strong>un</strong>to.As this derivative financial instrument do<strong>es</strong> not meetthe conditions for recognition as a financial hedginginstrument, it was recognised <strong>un</strong>der «Non-CurrentLiabiliti<strong>es</strong> - Derivativ<strong>es</strong>» in the accompanying consolidatedbalance sheet at 31 December 2008.Las principal<strong>es</strong> características de <strong>es</strong>te instrumento financieroderivado son las siguient<strong>es</strong>:The main characteristics of this derivative financialinstrument are as follows:VALORRAZONABLEREGISTRADOIMPORTEEN EL «PASIVOCONTRATADONO CORRIENTE»(MILES AL 31-12-2008CLASIFICACIÓN TIPO DE EUROS) VENCIMIENTO (MILES DE EUROS)CLASSIFICATION TYPE AMOUNT MATURITY FAIR VALUEARRANGEDRECOGNISEDSwap de tipode interés fijo alSwap de tipo Cobertura de 4,83% contra tipode interés tipo de interés de interés variableInter<strong>es</strong>t rate rate hedge 4.83% Fixedswap Inter<strong>es</strong>t inter<strong>es</strong>t rate swapfor floating inter<strong>es</strong>trate(THOUSANDSOF EUROS)UNDER«NON-CURRENTLIABILITIES» AT31/12/08(THOUSANDSOF EUROS)2.000 01-10-2012 109202 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationAl cierre del ejercicio 2008 el importe registrado en la cuentade pérdidas y ganancias corr<strong>es</strong>pondiente a la variación enel valor razonable de dicho instrumento financiero derivadoha ascendido a <strong>un</strong> importe de 80 mil<strong>es</strong> de euros que se encuentraregistrado en el epígrafe «Variación del valor razonablede instrumentos de financieros» de la cuenta de pérdidasy ganancias consolidada del ejercicio 2008 adj<strong>un</strong>ta.At 2008 year-end, the amo<strong>un</strong>t recognised in theconsolidated income statement relating to the changein the fair value of the derivative financial instrumenttotalled EUR 80 thousand, which was recognised <strong>un</strong>der«Change in Fair Value of Financial Instruments» in theaccompanying 2008 consolidated income statement.11. ExistenciasEl saldo del epígrafe de existencias se d<strong>es</strong>glosa en las siguient<strong>es</strong>partidas:11. Inventori<strong>es</strong>The breakdown of «Inventori<strong>es</strong>» is as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSRepu<strong>es</strong>tos / Spare parts 5.976Provisión por deterioro de existencias / Inventory write-downs (128)5.84812. Patrimonio Neto y Fondos propiosa) Patrimonio y patrimonio en adscripciónEn el momento de su constitución se adscribieron a la Entidaddominante, con la finalidad de pr<strong>es</strong>tar servicios de aeropuertosy navegación aérea, instalacion<strong>es</strong> e inmuebl<strong>es</strong> procedent<strong>es</strong>principalmente del Ministerio de Transport<strong>es</strong>, Turismo yCom<strong>un</strong>icacion<strong>es</strong> (hoy Ministerio de Fomento), del Ministeriode Defensa, así como del anterior Organismo Autónomo«Aeropuertos Nacional<strong>es</strong>». Por tanto, la cuenta de patrimoniorecibido en adscripción se refiere a activos que no hansupu<strong>es</strong>to coste alg<strong>un</strong>o para la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial.El importe de los bien<strong>es</strong> adscritos a la Entidad dominanteen el momento de su constitución ascendió, según tasaciónde expertos prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong> independient<strong>es</strong>, a 2.831,6millon<strong>es</strong> de euros.Por otro lado, la cuenta de Patrimonio incluye, aparte deotros movimientos posterior<strong>es</strong> por importe de 18,7 millon<strong>es</strong>de euros, la cantidad de 248,7 millon<strong>es</strong> de euros,constituida por la diferencia de valoración entre los derechosy las obligacion<strong>es</strong> en los que la Entidad dominant<strong>es</strong>e subrogó en el momento de su constitución.12. Equity and shareholders’ equitya) Equity and assigned assetsWhen the Parent was formed, and in order to provideairport and air traffic control servic<strong>es</strong>, it was assignedfaciliti<strong>es</strong> and properti<strong>es</strong>, mainly by the Ministry ofTransport, Tourism and Comm<strong>un</strong>ications (currently theMinistry for Development), the Ministry of Defence andthe former Spanish Public Airports and Aviation Agency(OAAN). Therefore, the assigned assets acco<strong>un</strong>t relat<strong>es</strong> toassets that did not give rise to any cost for the Company.The assets assigned to the Parent at the time of itsformation, based on the appraisal of independentprof<strong>es</strong>sional experts, amo<strong>un</strong>ted to EUR 2,831.6 million.The equity acco<strong>un</strong>t includ<strong>es</strong>, in addition to othersubsequent chang<strong>es</strong> amo<strong>un</strong>ting to EUR 18.7 million,EUR 248.7 million repr<strong>es</strong>enting the valuation differencebetween the rights and obligations to which the Parentwas subrogated at the time of its formation.b) R<strong>es</strong>ervas <strong>es</strong>tatutariasHan sido dotadas de conformidad con los Estatutos dela Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante, y tienen comofinalidad financiar inversion<strong>es</strong> futuras en infra<strong>es</strong>tructurasaeroportuarias y de navegación aérea.b) Bylaw r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong>Th<strong>es</strong>e r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> were recognised in accordance withthe Parent’s bylaws, and their objective is to financefuture inv<strong>es</strong>tments in airport and air traffic controlinfrastructur<strong>es</strong>.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 203


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsc) R<strong>es</strong>erva de Revalorización RDL 7/1996 de 7 dej<strong>un</strong>io de 1996De acuerdo con el Real Decreto-Ley 7/1996, de 7 de j<strong>un</strong>io,sobre medidas urgent<strong>es</strong> de carácter fiscal y de fomentoy de liberalización de la actividad económica, enel ejercicio 1996 la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial actualizósus elementos patrimonial<strong>es</strong> del inmovilizado material. Elimporte neto inicial de la actualización de la plusvalía ascendióa 300,9 millon<strong>es</strong> de euros (véase Nota 6).c) Revaluation r<strong>es</strong>erve Royal Decree-Law 7/1996of 7 J<strong>un</strong>e 1996Pursuant to Royal Decree-Law 7/1996, of 7 J<strong>un</strong>e, onurgent tax measur<strong>es</strong> and measur<strong>es</strong> to develop andderegulate economic activiti<strong>es</strong>, in 1996 the Companyrevalued its property, plant and equipment. The initialnet revaluation surplus amo<strong>un</strong>ted to EUR 300.9 million(see Note 6).El plazo para efectuar la comprobación por parte de laInspección de los Tributos era de tr<strong>es</strong> años a contar d<strong>es</strong>deel 31 de diciembre de 1996. Como consecuencia de queha transcurrido el plazo de tr<strong>es</strong> años mencionado, dichosaldo se puede d<strong>es</strong>tinar a cancelar pérdidas, o bien ampliarel patrimonio propio de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial.Transcurridos diez años el saldo puede d<strong>es</strong>tinarse aR<strong>es</strong>ervas de libre disposición.El saldo de la cuenta no podrá ser distribuido, directa o indirectamente,hasta que la plusvalía haya sido realizada.The tax inspection authoriti<strong>es</strong> had a period of three yearsfrom 31 December 1996 to review the balance of thisr<strong>es</strong>erve. Since the three-year period has elapsed, thisbalance can be used to offset loss<strong>es</strong> or to increase theCompany’s equity. Once ten years have elapsed, thebalance may be allocated to <strong>un</strong>r<strong>es</strong>tricted r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong>.The balance of the revaluation r<strong>es</strong>erve acco<strong>un</strong>t maynot be distributed, either directly or indirectly, <strong>un</strong>til therevaluation surplus has been realised.d) R<strong>es</strong>ervas en sociedad<strong>es</strong> consolidadas y ensociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalenciaEl d<strong>es</strong>glose por sociedad<strong>es</strong> a 31 de diciembre de 2008 delos epígraf<strong>es</strong> «R<strong>es</strong>ervas en sociedad<strong>es</strong> consolidadas porintegración global» y «R<strong>es</strong>ervas en sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas enequivalencia» <strong>es</strong> el siguiente:d) R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> at consolidated compani<strong>es</strong> and atcompani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity methodThe detail, by company, at 31 December 2008 ofthe «R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> at Fully Consolidated Compani<strong>es</strong>» and«R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> at Compani<strong>es</strong> Acco<strong>un</strong>ted For Using the EquityMethod» is as follows:MILES DE EUROSSOCIEDAD / COMPANYTHOUSANDS OF EUROSSociedad<strong>es</strong> consolidadas / Consolidated compani<strong>es</strong>:Ineco 9.934Clasa 14.942<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional (17.739)7.137Sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas en equivalencia / Compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity method:Sacsa 471AMP 3.220Acsa 6Aerocali 481Tifsa 4.708Ra<strong>es</strong>a 1.50910.39517.532204 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informatione) R<strong>es</strong>ultado atribuible a la Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arialLa aportación de cada sociedad incluida en el perímetrode consolidación a los r<strong>es</strong>ultados consolidados, con indicaciónde la parte que corr<strong>es</strong>ponde a los socios externos<strong>es</strong> como sigue:e) Profit/loss attributable to the CompanyThe contribution of each company included in the scopeof consolidation to consolidated profit or loss, indicatingthe portion relating to minority inter<strong>es</strong>ts, was as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSRESULTADOS RESULTADOSBENEFICIOS ATRIBUIDOS A ATRIBUIDOS A(PÉRDIDAS) SOCIOS LA SOCIEDADCONSOLIDADOS EXTERNOS DOMINANTECONSOLIDATED LOSS LOSSPROFIT/ ATTRIBUTABLE ATTRIBUTABLE(LOSS) TO MINORITY TO THESHAREHOLDERS PARENT<strong>Aena</strong> (172.171) - (172.171)Ineco 10.690 (6.271) 4.419<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional (11.602) - (11.602)Crida (16) 3 (13)Clasa 5.328 - 5.328(167.771) (6.268) (174.039)Participación en r<strong>es</strong>ultados de sociedad<strong>es</strong> por pu<strong>es</strong>ta en equivalencia /Share of r<strong>es</strong>ults of compani<strong>es</strong> acco<strong>un</strong>ted for using the equity method:Ra<strong>es</strong>a 1.657 - 1.657AMP 4.427 - 4.427Sacsa 892 - 892Acsa 1.091 - 1.091Aerocali 1.063 - 1.063Tifsa 5.428 - 5.42814.558 - 14.558Total (153.213) (6.268) (159.481)f) Diferencias de conversiónCorr<strong>es</strong>ponden en su totalidad a sociedad<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tas enequivalencia participadas por <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional.El d<strong>es</strong>glose por compañía <strong>es</strong> el siguiente:f) Translation differenc<strong>es</strong>Translation differenc<strong>es</strong> relate in full to equity-acco<strong>un</strong>tedinv<strong>es</strong>te<strong>es</strong> of <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional. Thebreakdown, by company, is as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSAMP (9.024)Aerocali (111)Sacsa (75)Acsa (36)Total (9.246)Memoria 2008 • Annual report 2008 | 205


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsg) Subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidosEste epígrafe pr<strong>es</strong>enta a 31 de diciembre de 2008 el siguiented<strong>es</strong>glose:g) Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong>receivedThe breakdown at 31 December 2008 is as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSSubvencion<strong>es</strong> de capital de organismos oficial<strong>es</strong> europeos / 380.573Asset-related grants from official European Agenci<strong>es</strong>Otros / Other 2.743383.316Subvencion<strong>es</strong> de capital de organismos oficial<strong>es</strong>europeosLos movimientos, netos de impu<strong>es</strong>tos, habidos en <strong>es</strong>teepígrafe durante 2008 han sido los siguient<strong>es</strong>:Asset-related grants from official EuropeanAgenci<strong>es</strong>The chang<strong>es</strong>, net of tax<strong>es</strong>, in this heading in 2008 wereas follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSSaldo inicial 2008 / 2008 Beginning balance 336.811Adicion<strong>es</strong> de subvencion<strong>es</strong> Feder / Additions to ERDF Grants 58.627Adicion<strong>es</strong> de otras subvencion<strong>es</strong> / Additions to other grants 5.873Imputado a r<strong>es</strong>ultados en 2008 / Allocation to income in 2008 (20.738)Saldo final 2008 / 2008 ending balance 380.573Estas subvencion<strong>es</strong> se imputan a r<strong>es</strong>ultados del ejercicioen proporción a la depreciación experimentada duranteel período por los activos que financian.Th<strong>es</strong>e grants are allocated to income in proportion to theperiod depreciation taken on the assets to which theyrelate.Subvencion<strong>es</strong> FederEl detalle de los anticipos por programas operativos recibidosdurante 2008 <strong>es</strong> el siguiente en mil<strong>es</strong> de euros:ERDF grantsThe detail of the advanc<strong>es</strong> received in 2008 for operatingprogramm<strong>es</strong> is as follows (in thousands of euros):IMPORTE IMPUESTO IMPORTECONCEPTO SUBVENCIÓN DIFERIDO NETOCONCEPT AMOUNT OF DEFERRED NETTHE GRANT TAX AMOUNTRecibidas en 2008 / Received in 2008:Prog. Navegación Aérea / Navigation programme 934 280 654Prog Oper. C.A.* Canaria / Canary Islands A.C.* operating programme 61.981 18.594 43.387Prog. Oper. C.A.* Castilla y León / Castilla-León A.C.* operating programme 577 173 404Prog. Oper. C.A.* Murcia / Murcia A.C.* operating programme 770 231 539Prog. Oper. C.A.* Valencia / Valencia A.C.* operating programme 529 159 370Prog. Oper. C.A.* Andalucía / Andalusia A.C.* operating programme 18.961 5.688 13.273Total fondos Feder adicion<strong>es</strong> 2008 / Total ERDF f<strong>un</strong>d additions in 2008 83.752 25.125 58.627* Com<strong>un</strong>idad Autónoma * Autonomous Comm<strong>un</strong>ity206 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationAl cierre de 2008 la Entidad dominante había cumplidocon todos los requisitos nec<strong>es</strong>arios para la percepción ydisfrute de las subvencion<strong>es</strong> detalladas anteriormente.At 2008 year-end, the Parent had fulfilled all theconditions <strong>es</strong>tablished for receiving and using the grantsdetailed above.h) Socios externosLos movimientos habidos en el epígrafe socios externosde cada sociedad dependiente han sido los siguient<strong>es</strong>:h) Minority inter<strong>es</strong>tsThe chang<strong>es</strong> in «Minority Inter<strong>es</strong>ts» of each subsidiarywere as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSSALDO A PARTICIPACIÓN SALDO ALSOCIEDAD 1-1-2008 PARTICIPACIÓN EN RESULTADOS DIVIDENDOS 31-12-2008COMPANY BALANCE AT OWNERSHIP SHARE OF DIVIDENDS BALANCE AT01/01/08 INTEREST PROFIT 31/12/08Ineco 17.631 - 6.271 (5.893) 18.009Crida - 120 (3) - 11717.631 120 6.268 (5.893) 18.12613. Provision<strong>es</strong> y contingencias13. Provisions and contingenci<strong>es</strong>13.1. Provision<strong>es</strong> a largo plazoEl movimiento habido en 2008 en las cuentas incluidasbajo <strong>es</strong>te epígrafe ha sido el siguiente:13.1. Long-term provisionsThe chang<strong>es</strong> in the long-term provision acco<strong>un</strong>ts in 2008were as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSPROVISIÓN PARACOMPROMISOSOTRASACTUACIONESLABORALES PROVISIONESMEDIOAMBIENTALESPROVISIONS FOR OTHERPROVISIONS FORLONG-TERM EMPLOYEE PROVISIONSENVIRONMENTALBENEFIT OBLIGATIONSCOSTSTOTALSaldo inicial 2008 / 2008 beginning balance 416.529 118.929 41.134 576.592Adicion<strong>es</strong> / Additions 75.074 30.228 11.373 116.675Reversion<strong>es</strong> - exc<strong>es</strong>os / Reversals/Exc<strong>es</strong>sive provisions - (6.608) - (6.608)Aplicacion<strong>es</strong> / Amo<strong>un</strong>ts used (41.797) (34.945) - (76.742)Traspaso a corto plazo / Transfer to short term (59.319) (84.930) - (144.249)Saldo final 2008 / 2008 ending balance 390.487 22.674 52.507 465.668El Grupo sigue la política de registrar en el corto plazo losconceptos registrados bajo el epígrafe de provision<strong>es</strong> parari<strong>es</strong>gos y gastos del balance de situación adj<strong>un</strong>to a 31 dediciembre de 2008, cuando <strong>es</strong> previsible que sean exigibl<strong>es</strong>a lo largo del siguiente ejercicio. En <strong>es</strong>te sentido, lostraspasos a corto plazo de las provision<strong>es</strong> por compromisoslaboral<strong>es</strong> se encuentran incluidas en el epígrafe «Personal -The Group classifi<strong>es</strong> as current liabiliti<strong>es</strong> the itemsrecognised <strong>un</strong>der «Provisions for Contingenci<strong>es</strong> andCharg<strong>es</strong>» in the accompanying balance sheet at 31December 2008 when it is for<strong>es</strong>eeable that they may beclaimable in the following period. Therefore, transfersto short term of the provisions for long-term employeebenefit obligations are included <strong>un</strong>der «Trade and OtherMemoria 2008 • Annual report 2008 | 207


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsacreedor<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> y otras cuentas a pagar» del balancede situación consolidado adj<strong>un</strong>to a 31 de diciembre de2008. Adicionalmente, los traspasos de las provision<strong>es</strong> porr<strong>es</strong>ponsabilidad<strong>es</strong> se han registrado en el epígrafe «Provision<strong>es</strong>a corto plazo» del balance de situación consolidadoadj<strong>un</strong>to a 31 de diciembre de 2008 (véase Nota 13.2).a) Provisión para compromisos laboral<strong>es</strong>El movimiento durante el ejercicio ha sido el siguiente:Payabl<strong>es</strong> - Rem<strong>un</strong>eration Payable» in the accompanyingconsolidated balance sheet at 31 December 2008.Additionally, transfers from the provisions for third-partyliability are recognised <strong>un</strong>der «Short-Term Provisions»in the accompanying consolidated balance sheet at 31December 2008 (see Note 13.2).a) Provisions for long-term employee benefitobligationsThe chang<strong>es</strong> in 2008 were as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSLICENCIA FONDO DEPRIMAS DE ESPECIAL ACCIÓNPREMIOS PARTICIPACIÓN RETRIBUIDA SOCIALBONUSES PARTICIPATION SPECIAL SOCIALTOTALBONUSES PAID WELFARELEAVE FUNDSaldo inicial 2008 / 10.113 14.730 386.464 5.222 416.529Adicion<strong>es</strong> / 978 16.450 49.400 8.246 75.074Aplicacion<strong>es</strong> / (550) - (35.866) (5.381) (41.797)Traspaso a corto plazo / - (16.232) (35.000) (8.087) (59.319)Saldo final 2008 / 10.541 14.948 364.998 - 390.487• PremiosPremio de jubilación anticipadaEl artículo 155 del IV Convenio Colectivo de la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial <strong>es</strong>tablece que todo trabajador conedad comprendida entre los 60 y los 64 años que, deconformidad con las disposicion<strong>es</strong> vigent<strong>es</strong>, tenga derechoa ello podrá jubilarse de forma vol<strong>un</strong>taria y anticipaday recibirá <strong>un</strong>a indemnización tal que sumada alos derechos consolidados en el Plan de Pension<strong>es</strong>, en elmomento de la extinción de su contrato, sea equivalentea cuatro mensualidad<strong>es</strong> de la base de cálculo y del complementode antigüedad para cada año que le falte paracumplir los 64, o la parte proporcional corr<strong>es</strong>pondiente.Durante el ejercicio 2004 tuvo lugar la exteriorización,mediante la contratación el 25 de marzo de 2004 de <strong>un</strong>seguro de vida con pago único con Mapfre Vida, de lospremios de jubilación anticipada.Una vez transcurridos los 40 primeros años de duración,la póliza participará en el 90% de los r<strong>es</strong>ultados positivosque se produzcan con la inversión de las provision<strong>es</strong>matemáticas de todos los contratos con derecho a participacióncelebrados a partir del 1 de enero de 2002 y que<strong>es</strong>tén vigent<strong>es</strong> a 31 de diciembre de cada ejercicio.• Bonus<strong>es</strong>Early retirement bonusUnder Article 155 of the Company’s Fourth CollectiveLabour Agreement, all employe<strong>es</strong> aged between 60and 64 years of age who, pursuant to current legislationare entitled to do so, may retire early vol<strong>un</strong>tarily andreceive a termination benefit which, combined with theconsolidated entitlements <strong>un</strong>der the Pension Plan atthe date of termination of their contracts, is equivalentto four months’ salary, calculated on the basis of theirbasic pay plus their long-service bonus, for every yearremaining <strong>un</strong>til they reach 64 years of age, or the relatedproportional part.In 2004 the early retirement bonus<strong>es</strong> were externalisedthrough a single premium life insurance policy taken outon 25 March 2004 with Mapfre Vida.Once this first 40-year period has elapsed, the policy willparticipate in 90% of the earnings from the inv<strong>es</strong>tment ofthe mathematical provisions of all the polici<strong>es</strong> entitled toparticipation which were arranged on or after 1 January2002 and which are still in force at December 31 of eachyear.208 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationLa Entidad dominante mantiene a 31 de diciembre de2008 <strong>un</strong>a provisión por importe de 1.203 mil<strong>es</strong> de eurosque corr<strong>es</strong>ponde a la diferencia entre el valor actual delas retribucion<strong>es</strong> comprometidas y el valor actual de losactivos afectos al fondo externalizado.Premios de permanenciaEl artículo 139 del IV Convenio Colectivo de la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial y el artículo 141 del I Convenio deControlador<strong>es</strong> Aéreos <strong>es</strong>tablece <strong>un</strong>os premios de permanenciapor los servicios efectivamente pr<strong>es</strong>tados durante<strong>un</strong> período de 25 y 30 años, en el primer caso, y de 25 y35 años, en el seg<strong>un</strong>do. La provisión dotada en el ejerciciopor <strong>es</strong>te compromiso ha ascendido a 978 mil<strong>es</strong> de euros(de los que 356 mil<strong>es</strong> de euros corr<strong>es</strong>ponden al coste financiero),habiendo sido <strong>es</strong>timada a través de <strong>un</strong> <strong>es</strong>tudioactuarial. Las hipót<strong>es</strong>is más relevant<strong>es</strong> tenidas en cuentapara la obtención del cálculo actuarial son las siguient<strong>es</strong>:– Tipo de interés técnico: 4,6%– Crecimiento anual del IPC: 2,5%– Tabla de mortalidad: Hombr<strong>es</strong> PERM2000PMujer<strong>es</strong> PERF2000P– Sistema financiero utilizado: Capitalización individual– Método de devengo: Projected Unit Credit• Primas de participaciónA partir de determinados acuerdos celebrados entre laEntidad Pública Empr<strong>es</strong>arial y la Unión Sindical de Controlador<strong>es</strong>Aéreos se acordaron para el periodo 2002-2003<strong>un</strong>as primas cuyo devengo se generaba por la realizaciónde ampliacion<strong>es</strong> de jornadas durante los períodos citadosanteriormente. Los mencionados acuerdos fueronprorrogados consecutivamente sin interrupción, y porperíodos anual<strong>es</strong>, extendiéndose la última prórroga de 1de agosto de 2008 a 31 de julio de 2009. Dichas primasse abonan en los dos años siguient<strong>es</strong> al de su devengoen part<strong>es</strong> igual<strong>es</strong>. El saldo de <strong>es</strong>te epígrafe corr<strong>es</strong>ponde alas primas que se harán efectivas a partir del 1 de enerode 2010, habiéndose traspasado a corto plazo las primasque se d<strong>es</strong>embolsarán en el ejercicio 2009. La dotacióncorr<strong>es</strong>pondiente a las primas del ejercicio 2008 se ha realizadocon cargo al epígrafe de «Gastos de personal» dela cuenta de pérdidas y ganancias consolidada del ejercicio2008 adj<strong>un</strong>ta.• Licencia <strong>es</strong>pecial retribuidaLos artículos 166 a 174 del I Convenio Colectivo de Controlador<strong>es</strong>Aéreos <strong>es</strong>tablecen <strong>un</strong>a situación previa a lajubilación a la que podrán acogerse los empleados quecumplan determinadas condicion<strong>es</strong> a partir de los 52At 31 December 2008, the Parent had recognised aprovision amo<strong>un</strong>ting to EUR 1,203 thousand relatingto the difference between the pr<strong>es</strong>ent value of therem<strong>un</strong>eration commitments and the pr<strong>es</strong>ent value of theexternalised plan assets.Long-service bonus<strong>es</strong>Article 139 of the Company’s Fourth Collective LabourAgreement and Article 141 of the First Air TrafficControllers’ Collective Labour Agreement provide forcertain long-service bonus<strong>es</strong> for servic<strong>es</strong> effectivelyrendered for 25 and 30 years in the first case, and for25 and 35 years in the second. The provision recognisedfor this obligation amo<strong>un</strong>ted to EUR 978 thousand (ofwhich EUR 356 thousand relate to the finance cost),calculated on the basis of an actuarial study. The mainassumptions used to obtain the actuarial calculation areas follows:– Assumed inter<strong>es</strong>t rate 4.6%– Annual CPI increase: 2.5%– Mortality table: Men PERM2000P WomenPERF2000P– Financial system used: Individualised capitalisation– Accrual method: Projected Unit Credit• Participation bonus<strong>es</strong>Under agreements entered into between the Companyand the Air Traffic Controllers’ Labour Union, certainbonus<strong>es</strong> were agreed upon for the period 2002-2003,accruable for the extension of working hours duringth<strong>es</strong>e periods. Th<strong>es</strong>e bonus agreements were extendedsucc<strong>es</strong>sively without interruption, for periods of one year,<strong>un</strong>til the final extension from 1 August 2008 to 31 July2009. The bonus<strong>es</strong> are paid over the two years followingthe year in which they are earned, in equal portions. Thebalance of this heading relat<strong>es</strong> to the bonus<strong>es</strong> which willbe paid from 1 January 2010, and the bonus<strong>es</strong> payablein 2009 were transferred to short term. The provisionfor the 2008 bonus<strong>es</strong> was charged to «Staff Costs» inthe accompanying consolidated income statement at 31December 2008.• Special paid leaveArticl<strong>es</strong> 166 to 174 of the First Air Traffic Controllers’Collective Labour Agreement provide for a preretirementsituation that may be availed of by employe<strong>es</strong>who meet certain conditions on reaching 52 years ofMemoria 2008 • Annual report 2008 | 209


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsaños. Dichos empleados no pr<strong>es</strong>tarán servicios hasta sujubilación, salvo casos excepcional<strong>es</strong>, y tendrán derecho arecibir las retribucion<strong>es</strong> básicas actualizadas anualmente.La Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial sigue el criterio de provisionarel valor actuarial de las percepcion<strong>es</strong> de los empleadosque se <strong>es</strong>tima pueden acogerse a <strong>es</strong>ta licenciaen f<strong>un</strong>ción de la experiencia histórica. Las hipót<strong>es</strong>is másrelevant<strong>es</strong> tenidas en cuenta para la obtención del cálculoactuarial son las siguient<strong>es</strong>:– Factor de actualización financiera: Curva Iboxx 31 dediciembre 2008 AA– Tabla de mortalidad: Hombr<strong>es</strong> PERM2000P Mujer<strong>es</strong>PERF2000P– Sistema financiero utilizado: Capitalización individual– Método de devengo: Projected Unit Credit• Otros compromisos laboral<strong>es</strong>El artículo 150 del III Convenio Colectivo de la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial <strong>es</strong>tablecía que al producirse la jubilacióno al causar baja definitiva por enfermedad, los trabajador<strong>es</strong>percibirán el importe equivalente a tr<strong>es</strong> mensualidad<strong>es</strong>de la base de cálculo y del complemento deantigüedad.En cumplimiento de la Normativa de exteriorización decompromisos por pension<strong>es</strong> y de conformidad con elacuerdo entre la Dirección y la parte sindical de <strong>Aena</strong> decrear <strong>un</strong> Plan de pension<strong>es</strong>, el 28 de julio de 2003 fueformalizado el Plan de Pension<strong>es</strong> de aportación definidapara los empleados de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial.El artículo 150 del IV Convenio Colectivo <strong>es</strong>tablece quetodo trabajador que acredite <strong>un</strong> mínimo de 360 días natural<strong>es</strong>de servicio reconocido en <strong>Aena</strong> podrá convertirseen partícipe del Plan de pension<strong>es</strong> de los Empleados de<strong>Aena</strong>. El plan de pension<strong>es</strong> cubre las contingencias dejubilación, incapacidad (en sus grados de permanente total,absoluta y gran invalidez) y fallecimiento.Durante el ejercicio 2008 la Entidad ha realizado aportacion<strong>es</strong>a dicho Fondo de Pension<strong>es</strong> por valor de 5,91 millon<strong>es</strong>de euros, pagándose pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> por <strong>un</strong> total de 1,46millon<strong>es</strong> de euros. El saldo de la cuenta de posición delplan de pension<strong>es</strong> a 31 de diciembre de 2008 <strong>es</strong> de 39,2millon<strong>es</strong> de euros. Asimismo, el número de partícip<strong>es</strong> ybeneficiarios al cierre de dicho ejercicio asciende a 11.045.age. Th<strong>es</strong>e employe<strong>es</strong> will not render any servic<strong>es</strong> <strong>un</strong>tiltheir retirement date, except in special cas<strong>es</strong>, and willbe entitled to have their basic salari<strong>es</strong> reviewed on anannual basis.The Company recognised a provision in 2008 for theactuarial value of the benefits to the employe<strong>es</strong> whoare expected to avail themselv<strong>es</strong> of this leave based onhistorical experience. The main assumptions used toobtain the actuarial calculation are as follows:– Disco<strong>un</strong>t factor: Iboxx curve at 31 December 2008AA– Mortality table: Men PERM2000P WomenPERF2000P– Financial system used: Individual capitalisation– Accrual method: Projected Unit Credit• Other employee benefit obligationsUnder Article 150 of the Company’s Third CollectiveLabour Agreement, when employe<strong>es</strong> retire or are grantedpermanent sick leave, they will receive an amo<strong>un</strong>t equalto three monthly salary payments calculated on the basisof their basic pay plus their long-service bonus.Pursuant to the legislation relating to the externalisationof pension commitments and to the agreement between<strong>Aena</strong> management and the labour <strong>un</strong>ion repr<strong>es</strong>entativ<strong>es</strong>to set up a pension plan, the defined-contributionpension plan for <strong>Aena</strong>’s employe<strong>es</strong> was set up on 28 July2003.Under Article 150 of the Fourth Collective Labour Agreement,any employee who has to his credit at least 360 calendar daysof service recognised by <strong>Aena</strong> may become a participant ofthe <strong>Aena</strong> Employe<strong>es</strong> Pension Plan. The pension plan coversthe contingenci<strong>es</strong> of retirement, disability (referring to thedegre<strong>es</strong> of full or absolute permanent incapacity for workand comprehensive disability) and death.In 2008 the Parent made contributions amo<strong>un</strong>ting toEUR 5.91 million to this Pension F<strong>un</strong>d and paid benefitstotalling EUR 1.46 million. At 31 December 2008,the balance of the pension plan position acco<strong>un</strong>t wasEUR 39.2 million and it had 11,045 participants andbeneficiari<strong>es</strong> at year-end.b) Otras provision<strong>es</strong>Se corr<strong>es</strong>ponde, por importe de 21.487 mil<strong>es</strong> deeuros, con el importe <strong>es</strong>timado por deudas tributariasb) Other provisions«Other Provisions», which amo<strong>un</strong>t to EUR 21,487thousand, relat<strong>es</strong> to the <strong>es</strong>timated amo<strong>un</strong>t of tax debts210 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationcuyo pago no <strong>es</strong> aún determinable en cuanto a suimporte exacto, o <strong>es</strong> incierto en cuanto a la fecha enque se producirá.Por otro lado, <strong>es</strong>te epígrafe recoge, por importe de1.187 mil<strong>es</strong> de euros, el importe <strong>es</strong>timado para hacerfrente a compromisos y r<strong>es</strong>ponsabilidad<strong>es</strong>, probabl<strong>es</strong> ociertas, nacidas de litigios en curso y por indemnizacion<strong>es</strong>u obligacion<strong>es</strong> pendient<strong>es</strong>. Los Administrador<strong>es</strong> dela Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial consideran que el volumende provisión <strong>es</strong> suficiente para hacer frente a losri<strong>es</strong>gos por litigios, r<strong>es</strong>ponsabilidad<strong>es</strong> y compromisosen curso conocidos a la fecha de formulación de <strong>es</strong>tascuentas y no <strong>es</strong>timan que, del conj<strong>un</strong>to de reclamacion<strong>es</strong>en curso, puedan surgir pasivos adicional<strong>es</strong> queafectasen significativamente a las cuentas anual<strong>es</strong> delejercicio 2008.whose exact amo<strong>un</strong>t cannot yet be determined or whosedate of payment is <strong>un</strong>certain.This heading also includ<strong>es</strong> EUR 1,187 thousand relatingto the <strong>es</strong>timated amo<strong>un</strong>t required for probable or certainthird-party liabiliti<strong>es</strong> or obligations arising from litigationin progr<strong>es</strong>s or from outstanding indemnity payments orobligations. The Company’s directors consider that theprovision is sufficient to cover the risks of litigation inprogr<strong>es</strong>s, third-party liability and current commitmentsknown at the date of preparation of th<strong>es</strong>e financialstatements and do not consider that the current claims,taken as a whole, will give rise to additional liabiliti<strong>es</strong>that might have a material effect on the 2008 financialstatements.c) Provisión para actuacion<strong>es</strong> medioambiental<strong>es</strong>En <strong>es</strong>te epígrafe se incluyen 52,5 millon<strong>es</strong> de euros registradosen <strong>es</strong>te ejercicio para cubrir los cost<strong>es</strong> previstospara llevar a cabo las obras de aislamiento acústiconec<strong>es</strong>arias para cumplir con la normativa vigente y loscompromisos adquiridos en materia de medioambiente.Adicionalmente, en las cuentas de provision<strong>es</strong> de ri<strong>es</strong>gosy gastos a corto plazo (véase Nota 13.2) se encuentra registrada<strong>un</strong>a provisión por 35 millon<strong>es</strong> de euros para cubrirdichos pasivos con vencimiento inferior a 12 m<strong>es</strong><strong>es</strong>.La dotación asociada a <strong>es</strong>tas provision<strong>es</strong> se activa comomayor coste de inversion<strong>es</strong>, al ser actuacion<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ariaspara d<strong>es</strong>arrollar los proyectos.c) Provisions for environmental costs«Provisions for Environmental Costs» includ<strong>es</strong> EUR 52.5million recognised in 2008 to cover the costs for<strong>es</strong>een tocarry out the so<strong>un</strong>d insulation work required to meet theenvironmental legislation in force. Short-term provisionsfor contingenci<strong>es</strong> and charg<strong>es</strong> include a provision totallingEUR 35 million to cover th<strong>es</strong>e liabiliti<strong>es</strong> maturing in <strong>un</strong>der12 months (see Note 13.2). The amo<strong>un</strong>ts recognisedin this connection are capitalised as an addition to thecost of the inv<strong>es</strong>tment, since they are costs nec<strong>es</strong>sarilyincurred to develop the projects.13.2. Provision<strong>es</strong> a corto plazoEl movimiento de <strong>es</strong>te epígrafe durante 2008 ha sido elsiguiente:13.2. Short-term provisionsThe chang<strong>es</strong> in 2008 were as follows:01/01/08MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSADICIONES APLICACIONES EXCESO TRASPASOSADDITIONSAMOUNTS EXCESSIVETRANSFERSUSED PROVISIONS31-12-2008Provisión para plan de jubilacion<strong>es</strong> anticipadas /Provision for early retirement plan1.860 520 - (1.329) 8.087 9.138Licencia <strong>es</strong>pecial retribuida (Nota 13.1) /Special paid leave (Note 13.1)- - - - 35.000 35.000Provisión tasa de seguridad /Provision for security charge1.767 9.323 (9.357) - - 1.733Otras provision<strong>es</strong> / Other provisions 322.565 162.962 (329.398) (9.177) 84.930 231.882326.192 172.805 (338.755) (10.506) 128.017 277.753Memoria 2008 • Annual report 2008 | 211


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsa) Provisión para plan de jubilacion<strong>es</strong> anticipadasLa Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial acordó <strong>un</strong>a opción dejubilación anticipada, por la cual, el personal de origenlaboral que cumplía 60, 61, 62 ó 63 años durante 2007y re<strong>un</strong>ía los requisitos que la Seguridad Social <strong>es</strong>tablecepara poder acogerse a la pensión de jubilación a partirde los 60 años, podía, con carácter vol<strong>un</strong>tario y previaaceptación de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial, acogerse a<strong>es</strong>ta opción percibiendo <strong>un</strong>a cantidad, por <strong>un</strong>a sola vez,que le compensara de la disminución que experimentasu pensión de jubilación al anticipar ésta. En el ejercicio2008 la Entidad dominante ha aprobado otra iniciativaen las mismas condicion<strong>es</strong>. La Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialha <strong>es</strong>timado y recogido en la cuenta de provisión paraplan de jubilacion<strong>es</strong> anticipadas el pasivo r<strong>es</strong>ultante por<strong>es</strong>te acuerdo.a) Provision for early retirement planIn 2007 the Company agreed upon an option for earlyretirement with its employe<strong>es</strong> whereby personnel withemployment contracts reaching 60, 61, 62 or 63 yearsof age in 2007 who met the requirements <strong>es</strong>tablished bythe social security authoriti<strong>es</strong> for qualifying for the stateretirement pension at the age of 60 could, on a vol<strong>un</strong>tarybasis and subject to agreement by the Company, availthemselv<strong>es</strong> of this option and receive a lump sum tocompensate them for the decrease in their retirementpension as a r<strong>es</strong>ult of bringing forward their retirement.In 2008 the Parent approved a further initiative <strong>un</strong>derthe same conditions. The Company has <strong>es</strong>timated andrecognised the liability arising from this agreement in theprovision for early retirement plan acco<strong>un</strong>t.b) Provisión tasa de seguridadEsta tasa se aplica d<strong>es</strong>de el 1 de mayo de 1997 a lospasajeros de salida que embarquen en los aeropuertos<strong>es</strong>pañol<strong>es</strong> de acuerdo a la Ley 13/96 del 30 de diciembrede medidas fiscal<strong>es</strong>, administrativas y del orden social. Apartir del ejercicio 1999 se ingr<strong>es</strong>aba al T<strong>es</strong>oro público el50% de las cantidad<strong>es</strong> cobradas durante el ejercicio porla Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial. D<strong>es</strong>de diciembre del 2006se inició <strong>un</strong>a reducción gradual del porcentaje a ingr<strong>es</strong>aral T<strong>es</strong>oro público que r<strong>es</strong>umimos en el siguiente cuadro:b) Provision for security chargeThis charge has been applied since 1 May 1997 tooutgoing passengers who embark at Spanish airports inaccordance with Law 13/1996, of 30 December, on Tax,Administrative and Social Security Measur<strong>es</strong> and, since1999, 50% of the amo<strong>un</strong>ts collected annually have beendeposited at the tax authoriti<strong>es</strong> by the Company. SinceDecember 2006 the rate payable to the tax authoriti<strong>es</strong>has been reduced gradually as follows:PERIODO DE VIGENCIA / DURATION% TASA A INGRESAR / RATE PAYABLEHasta noviembre de 2006 / Until November 2006 50%Diciembre de 2006 a agosto de 2007 / December 2006 to August 2007 40%Septiembre 2007 a noviembre de 2007 / September 2007 to November 2007 30%Diciembre 2007 a noviembre de 2008 / December 2007 to November 2008 15%A partir de diciembre de 2008 / From December 2008 onwards 5%La provisión citada recoge el importe <strong>es</strong>timado de lacantidad a liquidar al T<strong>es</strong>oro Público, <strong>un</strong>a vez la EntidadPública Empr<strong>es</strong>arial dominante cobre las cantidad<strong>es</strong> que,facturadas durante el ejercicio 2008 por el concepto detasa de seguridad, permanecen pendient<strong>es</strong> de cobro alcierre del ejercicio.The aforementioned provision includ<strong>es</strong> the <strong>es</strong>timatedamo<strong>un</strong>t payable to the tax authoriti<strong>es</strong> once the Parenthas collected the security charge amo<strong>un</strong>ts billed in 2008and yet to be collected at year-end.c) Otras provision<strong>es</strong>Corr<strong>es</strong>ponde, principalmente, a la cantidad registradapara hacer frente a la diferencia entre el valor de expropiaciónoriginal de los terrenos expropiados de los aero-c) Other provisions«Other Provisions» relat<strong>es</strong> to EUR 196.5 millionrecognised to cover the difference between the originalexpropriation value of the land expropriated at Madrid,212 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationpuertos de Madrid-Barajas, Barcelona-El Prat y Málagay la mejor <strong>es</strong>timación del justiprecio fijado para dichosterrenos que se <strong>es</strong>tima será abonada durante el año2009, cuyo importe asciende a 196,5 millon<strong>es</strong> de euros,así como 35,2 millon<strong>es</strong> de euros registrados para hacerfrente a las obras de aislamiento acústico nec<strong>es</strong>arias paracumplir con la normativa vigente en material de medioambiente.Barcelona and Malaga airports and the b<strong>es</strong>t <strong>es</strong>timate ofthe just compensation <strong>es</strong>tablished for this land for<strong>es</strong>eeablyto be paid in 2009, and EUR 35.2 million which wererecognised to cover the so<strong>un</strong>d insulation work requiredto meet the applicable environmental legislation.13.3. ContingenciasComo consecuencia de las actuacion<strong>es</strong> que serán nec<strong>es</strong>ariasllevar a cabo para dar cumplimiento a las DIA(Declaración de Impacto Ambiental) aprobadas en lasdistintas obras de ampliación y mejora en aeropuertos, laEntidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante se verá obligadaa realizar <strong>un</strong>a serie de inversion<strong>es</strong> exigidas para minimizarel impacto de ruido en las viviendas afectadas por dichasobras. A 31 de diciembre de 2008, la Entidad dominant<strong>es</strong>e encuentra inmersa en diversos proc<strong>es</strong>os de reclamacion<strong>es</strong>que, en caso de r<strong>es</strong>olverse de forma d<strong>es</strong>favorablepara <strong>Aena</strong>, podrían dar lugar a pasivos exigibl<strong>es</strong> que, a31 de diciembre de 2008, no <strong>es</strong> posible cuantificar. Encualquier caso, dichos pasivos supondrían mayor costedel inmovilizado, por lo que en ningún caso tendrían <strong>un</strong>impacto inmediato en el patrimonio neto de la Entidaddominante.13.3. Contingenci<strong>es</strong>As a r<strong>es</strong>ult of the actions that will have to be carriedout to comply with the EISs (Environmental ImpactStatement) approved for the various airport expansionand improvement construction projects, the Parent willbe obliged to make certain inv<strong>es</strong>tments required tominimise the impact of noise on the dwellings affectedby such projects. At 31 December 2008, the Parent wasinvolved in various claims proceedings which, should theoutcome thereof be <strong>un</strong>favourable to <strong>Aena</strong>, could giverise to liabiliti<strong>es</strong> which were not possible to quantify at31 December 2008. In any case, the aforementionedliabiliti<strong>es</strong> would repr<strong>es</strong>ent an increase in the cost of noncurrentassets and, therefore, <strong>un</strong>der no circumstanc<strong>es</strong>would they have an immediate impact on the equity ofthe Parent.13.4. Activos contingent<strong>es</strong>Tal y como se d<strong>es</strong>cribe en la nota 2-d, la Entidad dominante,como consecuencia de la entrada en vigor delNuevo Plan General de Contabilidad, ha dado de bajadel balance el mecanismo corrector al considerar que nocumple los requisitos nec<strong>es</strong>arios para ser considerado <strong>un</strong>activo. No obstante, sí se considera que cumple los requisitosnec<strong>es</strong>arios para ser considerado <strong>un</strong> activo contingente.Dicho mecanismo refleja las d<strong>es</strong>viacion<strong>es</strong> entre losr<strong>es</strong>ultados <strong>es</strong>timados con que se fijan las tarifas <strong>un</strong>itariasde ayuda a la navegación aérea en ruta y los r<strong>es</strong>ultadosreal<strong>es</strong> finalmente originados por la pr<strong>es</strong>tación del servicio.Dichas d<strong>es</strong>viacion<strong>es</strong> revierten a través de las tarifasfuturas en <strong>un</strong> período entre dos a seis años de su origen.Las <strong>es</strong>timacion<strong>es</strong> del activo contingente a recuperar a travésde tarifas futuras realizadas por la Entidad dominante<strong>es</strong>tán basadas en variabl<strong>es</strong> tal<strong>es</strong> como la evolución deltráfico aéreo y la evolución de los cost<strong>es</strong> asociados a lapr<strong>es</strong>tación del servicio. A 31 de diciembre de 2008 el activocontingente por <strong>es</strong>te concepto asciende a 196.208mil<strong>es</strong> de euros.13.4. Contingent assetsAs discussed in Note 2-d, as a r<strong>es</strong>ult of the entry intoforce of the new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts,the Parent derecognised the amo<strong>un</strong>t relating to thecorrective mechanism from the balance sheet sinceit was considered that it did not meet the nec<strong>es</strong>saryrequirements to be classified as an asset. However, itis considered that it meets the nec<strong>es</strong>sary requirementsto qualify as a contingent asset. The aforementionedmechanism reflects the varianc<strong>es</strong> between the <strong>es</strong>timatedr<strong>es</strong>ults used to <strong>es</strong>tablish <strong>un</strong>it charg<strong>es</strong> for en-routenavigation aids and the actual r<strong>es</strong>ults ultimately obtainedin the provision of the servic<strong>es</strong>. Th<strong>es</strong>e varianc<strong>es</strong> arerecovered through future charg<strong>es</strong> between two and sixyears after they arise.The <strong>es</strong>timat<strong>es</strong> of the contingent asset to be recoveredthrough future charg<strong>es</strong> made by the Parent are basedon variabl<strong>es</strong> such as air traffic developments and thechang<strong>es</strong> in the costs associated with the provision of th<strong>es</strong>ervice. At 31 December 2008 the balance in r<strong>es</strong>pect ofthis item amo<strong>un</strong>ted to EUR 196,208 thousand.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 213


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsAdicionalmente, según el Reglamento (CE) 1794/2006,de 6 de diciembre de 2006, por el que se <strong>es</strong>tablece elsistema de tarificación de los servicios de navegación aérea,los efectos no recurrent<strong>es</strong> producidos como consecuenciade la implantación de las Normas Internacional<strong>es</strong>de Contabilidad pueden imputarse a la tarifa de ruta en<strong>un</strong> plazo máximo de hasta quince años. Como consecuencia,la Entidad dominante <strong>es</strong>pera poder recuperar através de tarifas futuras 333.104 mil<strong>es</strong> de euros.14. Deuda FinancieraEste epígrafe se d<strong>es</strong>glosa de la siguiente manera:Also, in accordance with Commission Regulation (CE)no. 1794/2006, of 6 December 2006, laying down acommon charging scheme for air navigation servic<strong>es</strong>, thenon-recurring effects r<strong>es</strong>ulting from the introduction ofInternational Acco<strong>un</strong>ting Standards may be included as anaddition to the route charge over a period not exceeding15 years. Consequently, the Parent expects to be able torecover EUR 333,104 thousand through future charg<strong>es</strong>.14. Bank borrowings and other financialliabiliti<strong>es</strong>The detail of «Bank Borrowings and Other FinancialLiabiliti<strong>es</strong>» is as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSDébitos y cuentas por pagar a largo plazo / Non-current acco<strong>un</strong>ts payable 9.012.425Deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Bank borrowings 9.008.975Acreedor<strong>es</strong> por arrendamiento financiero / Obligations <strong>un</strong>der finance leas<strong>es</strong> 3.450Derivados / Derivativ<strong>es</strong> 109Otros pasivos financieros a largo plazo / Other non-current financial liabiliti<strong>es</strong> 2.358Total 9.014.892Los principal<strong>es</strong> préstamos suscritos por el Grupo y vigent<strong>es</strong>a 31 de diciembre de 2008 son los siguient<strong>es</strong>:The main loans arranged by the Group outstanding at 31December 2008 are as follows:MILESPERÍODODELIQUIDACIÓNEUROS TIPOS DE INTERÉS PLAZO DE REEMBOLSO INTERESES BANCOTHOUSANDS INTEREST RATE REPAYMENT PERIOD INTEREST BANKOFPAYMENTEUROSPERIODPréstamos de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante / Loans of the Parent:80.0008.1944.91614.42423.44127.04648.08140.870Variable 4% (Euribor 12m + 0,04%) Vencimiento 15/12/2009 AnualVariable (4%) (12M Euribor + 0.04%) Maturity 15/12/09 AnnualSantanderFijo revisable (4,67%) hasta el 15/09/09 11 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/1999 -15/09/2009 Anual BEIFixed revisable (4.67%) <strong>un</strong>til 15/09/09 11 equal payments 15/09/99 -15/09/09 Annual EIBFijo convertible 3,56% hasta el 15/10/09 11 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/2000 -15/09/2010 Anual BEIFixed convertible (3.56%) <strong>un</strong>til 15/10/09 11 equal payments 15/09/00 -15/09/10 Annual EIBFijo revisable (4,26%) hasta el 15/09/16 15 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/2002 -15/09/2016 Anual BEIFixed revisable (4.26%) <strong>un</strong>til 15/09/16 15 equal payments 15/09/02 -15/09/16 Annual EIBFijo revisable (3,58%) hasta el 15/03/10 15 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2003 -15/03/2017 Anual BEIFixed revisable (3.58%) <strong>un</strong>til 15/03/10 15 equal payments 15/03/03 -15/03/17 Annual EIBFijo revisable (3,62%) hasta el 15/12/09 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/12/2004 -15/12/2023 Anual BEIFixed revisable (3.62%) <strong>un</strong>til 15/12/09 20 equal payments 15/12/04 -15/12/23 Annual EIBFijo Convertible 4,61% (máx. Euribor 3M + 0,15%) 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2005 -15/03/2024 Anual BEIFixed convertible (4.61%) (max. 3M Euribor + 0.15%) 20 equal payments 15/03/05 -15/03/24 Annual EIBFijo revisable (4,61%) hasta el 15/03/24 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2005 -15/03/2024 Anual BEIFixed revisable (4.61%) <strong>un</strong>til 15/03/24 20 equal payments 15/03/05 -15/03/24 Annual EIB214 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationMILESPERÍODODELIQUIDACIÓNEUROS TIPOS DE INTERÉS PLAZO DE REEMBOLSO INTERESES BANCOTHOUSANDS INTEREST RATE REPAYMENT PERIOD INTEREST BANKOFPAYMENTEUROSPERIOD25.50038.250102.00054.00076.50051.00068.23018.93081.00099.52468.00066.50047.61966.500109.25057.000130.15018.000200.000200.000700.00050.000100.000Fijo revisable (3,71 %) hasta 15/06/10 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/06/2006 -15/06/2025 Anual BEIFixed revisable (3.71%) <strong>un</strong>til 15/06/10 20 equal payments 15/06/06 -15/06/25 Annual EIBFijo revisable (3,11%) hasta el 15/03/10 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2006 -15/03/2025 Anual BEIFixed revisable (3.11%) <strong>un</strong>til 15/03/10 20 equal payments 15/03/06 -15/03/25 Annual EIBFijo 3,933% hasta el 15/03/11. CAF I.6.1 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2006 -15/03/2025 Trim<strong>es</strong>tral BEIFixed (3.933%) <strong>un</strong>til 15/03/11. CAF I.6.1 20 equal payments 15/03/06 -15/03/25 Quarterly EIBFijo revisable (3,71 %) hasta 15/06/10 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/06/2007 -15/06/2026 Anual BEIFixed revisable (3.71%) <strong>un</strong>til 15/06/10 20 equal payments 15/06/07 -15/06/26 Annual EIBFijo revisable (4,01%)hasta 15/12/11 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/12/2006 -15/12/2025 Anual BEIFixed revisable (4.01%) <strong>un</strong>til 15/12/11 20 equal payments 15/12/06 -15/12/25 Annual EIBFijo revisable (3,66 %) hasta 15/12/09 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/12/2006 -15/12/2025 Anual BEIFixed revisable (3.66%) <strong>un</strong>til 15/12/09 20 equal payments 15/12/06 -15/12/25 Annual EIBFijo revisable (4,07%) hasta 15/03/12 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2007 -15/03/2026 Anual BEIFixed revisable (4.07%) <strong>un</strong>til 15/03/12 20 equal payments 15/03/07 -15/03/26 Annual EIBFijo revisable (3,69%) hasta 15/03/10 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2007 -15/03/2026 Anual BEIFixed revisable (3.69%) <strong>un</strong>til 15/03/10 20 equal payments 15/03/07 -15/03/26 Annual EIBFijo revisable (3,761%) hasta el 15/03/26 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2007 -15/03/2026 Anual BEIFixed revisable (3.761%) <strong>un</strong>til 15/03/26 20 equal payments 15/03/07 -15/03/26 Annual EIBFijo revisable (3,968%) hasta el 15/03/13 21 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2007 -15/03/2027 Anual BEIFixed revisable (3.968%) <strong>un</strong>til 15/03/13 21 equal payments 15/03/07 -15/03/27 Annual EIBFijo revisable (3,98%) hasta el 15/09/11 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/2006 -15/09/2025 Anual BEIFixed revisable (3.98%) <strong>un</strong>til 15/09/11 20 equal payments 15/09/06 -15/09/25 Annual EIBFijo revisable (3,71%) hasta 15/03/10 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2008 -15/03/2027 Anual BEIFixed revisable (3.71%) <strong>un</strong>til 15/03/10 20 equal payments 15/03/08 -15/03/27 Annual EIBFijo revisable 4,157% hasta 15/03/11 21 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2008 -15/03/2028 Anual BEIFixed revisable (4.157%) <strong>un</strong>til 15/03/11 21 equal payments 15/03/08 -15/03/28 Annual EIBFijo revisable (3,75%) hasta el 15/06/10 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/06/2008 -15/06/2027 Anual BEIFixed revisable (3.75%) <strong>un</strong>til 15/06/10 20 equal payments 15/06/08 -15/06/27 Annual EIBFijo revisable 4,370% hasta 15/06/12 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/06/2008 -15/06/2027 Anual BEIFixed revisable (4.370%) <strong>un</strong>til 15/06/12 20 equal payments 15/06/08 -15/06/27 Annual EIB4,44% Fijo revisable hasta 15/09/14 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/2008 -15/09/2027 Anual BEIFixed revisable (4.44%) <strong>un</strong>til 15/09/14 20 equal payments 15/09/08 -15/09/27 Annual EIB4,44% Fijo revisable hasta 15/09/14 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/2008 -15/09/2027 Anual BEIFixed revisable (4.44%) <strong>un</strong>til 15/09/14 20 equal payments 15/09/08 -15/09/27 Annual EIBFijo revisable (3,83%) hasta el 15/03/09 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2009 -15/03/2028 Anual BEIFixed revisable (3.83%) <strong>un</strong>til 15/03/09 20 equal payments 15/03/09 -15/03/28 Annual EIBFijo revisable (3,83%) hasta el 15/03/09 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2009 -15/09/2028 Anual BEIFixed revisable (3.83%) <strong>un</strong>til 15/03/09 20 equal payments 15/03/09 -15/09/28 Annual EIBFijo revisable (3,83%) hasta el 15/03/09 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2009 -15/09/2028 Anual BEIFixed revisable (3.83%) <strong>un</strong>til 15/03/09 20 equal payments 15/03/09 -15/09/28 Annual EIBFijo revisable (3,83%) hasta el 15/03/09 18 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2012 -15/09/2029 Anual BEIFixed revisable (3.83%) <strong>un</strong>til 15/03/09 18 equal payments 15/03/12 -15/09/29 Annual EIBFijo revisable (2,95%) hasta el 15/12/09 18 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/29 Anual BEIFixed revisable (2.95%) <strong>un</strong>til 15/12/09 18 equal payments 15/03/12 -15/09/29 Annual EIBFijo revisable (3,909%) hasta el 15/12/29 18 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/29 Anual BEIFixed revisable (3.909%) <strong>un</strong>til 15/12/29 18 equal payments 15/03/12 -15/12/29 Annual EIBMemoria 2008 • Annual report 2008 | 215


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsMILESPERÍODODELIQUIDACIÓNEUROS TIPOS DE INTERÉS PLAZO DE REEMBOLSO INTERESES BANCOTHOUSANDS INTEREST RATE REPAYMENT PERIOD INTEREST BANKOFPAYMENTEUROSPERIOD150.000150.00050.000100.000100.00050.000100.00055.00095.00010.000170.000120.000100.000100.000100.000100.000150.000100.000150.000100.000Fijo revisable (3,45%) hasta el 19/12/11 18 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/29 Anual BEIFixed revisable (3.45%) <strong>un</strong>til 19/12/11 18 equal payments 15/03/12 -15/12/29 Annual EIBFijo revisable (3,748%) hasta el 15/06/10 18 pagos igual<strong>es</strong> del 15/1 2/12 al 15/12/29 Anual BEIFixed revisable (3.748%) <strong>un</strong>til 15/06/10 18 equal payments 15/12/12 -15/12/29 Annual EIBFijo revisable (4,129%) hasta el 15/12/12 18 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/29 Anual BEIFixed revisable (4.129%) <strong>un</strong>til 15/12/12 18 equal payments 15/12/12 -15/12/29 Annual EIBFijo revisable 4,337% hasta 15/05/12 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/31 Anual BEIFixed revisable (4.337%) <strong>un</strong>til 15/05/12 20 equal payments 15/12/12 -15/12/31 Annual EIBFijo revisable 4,485% hasta 15/09/12 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/31 Anual BEIFixed revisable (4.485%) <strong>un</strong>til 15/09/12 20 equal payments 15/12/12 -15/12/31 Annual EIBFijo revisable 4,543% hasta 15/09/12 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/31 Anual BEIFixed revisable (4.543%) <strong>un</strong>til 15/09/12 20 equal payments 15/12/12 -15/12/31 Annual EIBFijo revisable 4,367% hasta 15/12/12 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/31 Anual BEIFixed revisable (4.367%) <strong>un</strong>til 15/12/12 20 equal payments 15/12/12 -15/12/31 Annual EIBFijo revisable 4,323% hasta 15/12/12 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/12/12 al 15/12/31 Anual BEIFixed revisable (4.323%) <strong>un</strong>til 15/12/12 20 equal payments 15/12/12 -15/12/31 Annual EIBFijo revisable 3,84% hasta 15/03/13 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/03/13 al 15/03/32 Anual BEIFixed revisable (3.84%) <strong>un</strong>til 15/03/13 20 equal payments 15/03/13 -15/03/32 Annual EIBFijo revisable (3,827%) hasta 13/12/21 10 pagos igual<strong>es</strong> del 15/03/12 al 15/03/21 Anual BEIFixed revisable (3.827%) <strong>un</strong>til 13/12/21 10 equal payments 15/03/12 -15/03/21 Annual EIBFijo revisable (3,12%) hasta 15/03/20 10 pagos igual<strong>es</strong> del 15/03/10 al 15/03/20 Anual BEIFixed revisable (3.12%) <strong>un</strong>til 15/03/20 10 equal payments 15/03/10 -15/03/20 Annual EIBFijo revisable (4,027%) hasta 19/03/13 10 pagos igual<strong>es</strong> del 15/03/13 al 15/03/22 Anual BEIFixed revisable (4.027%) <strong>un</strong>til 19/03/13 10 equal payments 15/03/13 -15/03/22 Annual EIBFijo revisable (3,827%) hasta 13/12/21 10 pagos igual<strong>es</strong> del 19/03/13 al 19/03/22 Anual BEIFixed revisable (3.827%) <strong>un</strong>til 13/12/21 10 equal payments 19/03/13 -19/03/22 Annual EIBFijo revisable 4,027% hasta 19/03/13 10 pagos igual<strong>es</strong> del 19/03/13 al 19/03/22 Anual BEIFixed revisable (4.027%) <strong>un</strong>til 19/03/13 10 equal payments 19/03/13 -19/03/22 Annual EIBFijo revisable 4,027% hasta 19/03/13 10 pagos igual<strong>es</strong> del 19/03/13 al 19/03/22 Anual BEIFixed revisable (4.027%) <strong>un</strong>til 19/03/13 10 equal payments 19/03/13 -19/03/22 Annual EIBFijo revisable 3,84% hasta 15/03/13 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/03/13 al 15/03/32 Anual BEIFixed revisable (3.84%) <strong>un</strong>til 15/03/13 20 equal payments 15/03/13 -15/03/32 Annual EIBFijo revisable 3,78% hasta 15/03/12 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/03/14 al 15/03/33 Anual BEIFixed revisable (3.78%) <strong>un</strong>til 15/03/12 20 equal payments 15/03/14 -15/03/33 Annual EIBFijo revisable 4,12% hasta 15/03/11 20 pagos igual<strong>es</strong> del 15/03/14 al 15/03/33 Anual BEIFixed revisable (4.12%) <strong>un</strong>til 15/03/11 20 equal payments 15/03/14 -15/03/33 Annual EIBFijo revisable 4,23% hasta 15/03/13 21 pagos igual<strong>es</strong> del 15/03/13 al 15/03/33 Anual BEIFixed revisable (4.23%) <strong>un</strong>til 15/03/13 21 equal payments 15/03/13 -15/03/33 Annual EIBFijo 3,73% 20 pagos igual<strong>es</strong> del 20/03/14 al 20/03/33 Anual BEIFixed (3.73%) 20 equal payments 20/03/14 -20/03/33 Annual EIB490.000 4,87%(Tipo Fijo) 15 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/2008 -15/09/2022 Anual DEPFAFixed (4.87%) 15 equal payments 15/09/08 -15/09/22 AnnualVariable. 3,48%443.333 (Euribor 3m + 0,1475% a partir de 15/09/07) 15 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/2008 -15/09/2022 Trim<strong>es</strong>tral DEPFAVariable. 3.48% 15 equal payments 15/09/08 -15/09/22 Quarterly(3M Euribor + 0.1475% from 15/09/07)216 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationMILESPERÍODODELIQUIDACIÓNEUROS TIPOS DE INTERÉS PLAZO DE REEMBOLSO INTERESES BANCOTHOUSANDS INTEREST RATE REPAYMENT PERIOD INTEREST BANKOFPAYMENTEUROSPERIOD1.000.000 Variable. 3,4% (Euribor + 0,067% el r<strong>es</strong>to) 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/12/2010 -15/12/2029 Trim<strong>es</strong>tral DEPFAVariable (3.4%) (Euribor + 0.067% the remainder) 20 equal payments 15/12/10 -15/12/29 Quarterly200.000 Variable 3,45 (Euribor + 0,1175%) 15 pagos igual<strong>es</strong> 15/06/2014 - 15/06/2028 Trim<strong>es</strong>tral DEPFAVariable (3.45%) (Euribor + 0.1175%) 15 equal payments 15/06/14 – 15/06/28 Quarterly360.000 Fijo (4,88%) hasta el 15/19/2026 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/09/2007 -15/09/2026 Anual ICOFixed (4.88%) <strong>un</strong>til 15/19/26 20 equal payments 15/09/07 -15/09/26 Annual1.000.000 Variable. 3,41% Euribor 3M + 0,08% 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2009 -15/03/2028 Trim<strong>es</strong>tral ICOVariable (3.41%) (3M Euribor + 0.08%) 20 equal payments 15/03/09 -15/03/28 Quarterly500.000 Variable. 3,41% Euribor 3M + 0,08% 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/03/2012 -15/03/2031 Trim<strong>es</strong>tral ICOVariable (3.41%) (3M Euribor + 0.08%) 20 equal payments 15/03/12 -15/03/31 Quarterly600.000 Variable. 3,41% Euribor 3M + 0,08% 20 pagos igual<strong>es</strong> 15/12/2013 - 20/11/2032 Trim<strong>es</strong>tral ICOVariable (3.41%) (3M Euribor + 0.08%) 20 equal payments 15/12/13 – 20/11/32 Quarterly63.380 Fijo (2,46%) hasta el 14/12/06 Vencimiento 14/12/2009 Mensual BKTFixed (2.46%) <strong>un</strong>til 14/12/06 Maturity 14/12/09 Monthly48.601 Variable. Euribor 1m + 0,05 p<strong>un</strong>tos Vencimiento 19/04/2014 Mensual UnicajaVariable (Euribor 1m + 0.05 points) Maturity 19/04/14 Monthly85.875 Fijo (2,463) Vencimiento 31/12/2009 Mensual La CaixaFixed (2.463%) Maturity 31/12/09 Monthly68.282Variable. Euribor 1m + 0,045 p<strong>un</strong>tos Vencimiento 31/04/2014 Mensual BBVAVariable (1M Euribor + 0.045 points) Maturity 31/04/14 MonthlyPóliza de crédito de Ineco / Ineco credit facility:Euribor más 0,3% 26 de marzo 2009 Anual931Euribor + 0.3% 26 March 2009 AnnualBSCHPréstamos de <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional / Loans of <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional:5.306 5,25% 8 de octubre 2014 Anual BSCH8 October 2014 Annual6.902 4,40% 8 de octubre 2014 Anual BSCH8 October 2014 Annual2.014 Euribor más diferencial 5 de septiembre de 2014 Anual ICOEuribor plus a spread 5 September 2014 Annual3.000 4,83%1 de octubre de 2017 Trim<strong>es</strong>tral La Caixa1 October 2017 Quarterly2.414 Euribor + 0,18% 28 de diciembre de 2009 Anual La CaixaEuribor + 0.18% 28 December 2009 Annual3.000Euribor + 0,20% 8 de diciembre de 2009 Anual CajaEuribor + 0.20% 8 December 2009 Annual Madrid3.552 Euribor más diferencial (Leasing) 20 de diciembre 2016 Trim<strong>es</strong>tral BBVAEuribor plus a spread (finance lease) 20 December 2016 Quarterly9.611.515 Total deudas / Total borrowings(599.090) Vencimiento a corto plazo / Maturing at short term9.012.425 Vencimiento a largo plazo / Maturing at short termMemoria 2008 • Annual report 2008 | 217


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsLa Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante se ha comprometidoal cumplimiento de determinadas obligacion<strong>es</strong> decarácter general para evitar la cancelación anticipada delos mencionados préstamos y créditos. A 31 de diciembrede 2008 se cumplen todas las obligacion<strong>es</strong> relacionadascon <strong>es</strong>tos préstamos.El calendario de vencimiento de las cuotas pendient<strong>es</strong> depago a 31 de diciembre de 2008 <strong>es</strong> el siguiente:CUOTAS CON VENCIMIENTO / MATURING INThe Parent has <strong>un</strong>dertaken to comply with certaingeneral obligations to avoid early repayment of theaforementioned loans and credits. At 31 December2008, all the obligations relating to th<strong>es</strong>e loans werebeing met.The repayment schedule for the bank borrowings at 31December 2008 is as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROS2009 599.0902010 304.1822011 301.7472012 414.6882013 503.606Siguient<strong>es</strong> / Subsequent years 7.488.202Total 9.611.515El detalle de import<strong>es</strong> dispu<strong>es</strong>tos y no dispu<strong>es</strong>tos de las deudascon entidad<strong>es</strong> de crédito por entidad <strong>es</strong> el siguiente:The detail, by bank, of the drawn down and availableamo<strong>un</strong>ts on bank borrowings is as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSENTIDAD DISPUESTO NO DISPUESTO TOTALBANKDRAWN DOWN AVAILABLELa Caixa 91.289 15.710 106.999Caja Madrid 3.000 4.300 7.300Banco Europeo de Inversion<strong>es</strong> / European Inv<strong>es</strong>tment Bank 4.644.925 150.000 4.794.925Instituto de Crédito Oficial 2.462.014 - 2.462.014Depfa Bank 2.133.334 800.000 2.933.334SCH 93.139 2.369 95.508Bankinter 63.380 36.620 100.000Unicaja 48.601 51.399 100.000BBVA 71.833 32.079 103.912Total 9.611.515 1.092.477 10.703.992Los inter<strong>es</strong><strong>es</strong> devengados y no pagados a 31 de diciembrede 2008 ascienden a 123.804 mil<strong>es</strong> de euros.La sociedad dependiente <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacionaltiene contratado <strong>un</strong> «swap» de tipo de interés que cubreel ri<strong>es</strong>go de variación de los tipos de interés, de interésfijo al 4,83% contra tipo de interés variable, de dos terciosdel préstamo concedido por «La Caixa» y por <strong>un</strong>período inferior al mismo hasta octubre de 2012.Del total de deudas no comercial<strong>es</strong> a largo plazo reflejadasen <strong>es</strong>te epígrafe las siguient<strong>es</strong>, corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> aAccrued <strong>un</strong>paid inter<strong>es</strong>t at 31 December 2008 amo<strong>un</strong>tedto EUR 123,804 thousand.The subsidiary <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional has arrangedan inter<strong>es</strong>t rate swap that hedg<strong>es</strong> the risk of chang<strong>es</strong>in inter<strong>es</strong>t rat<strong>es</strong>, of fixed inter<strong>es</strong>t at 4.83% against afloating inter<strong>es</strong>t rate, on two thirds of the loan grantedby La Caixa for a period shorter than that of the loan(<strong>un</strong>til October 2012).The following non-current, non-trade payabl<strong>es</strong>relating to AENA D<strong>es</strong>arrollo Internacional218 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal information<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional, <strong>es</strong>tán denominadas o instrumentadasen moneda extranjera:are denominated or instrumented in foreigncurrency:CONTRAVALOR EN MILES DE EUROSEQUIVALENT VALUE IN THOUSANDS OF EUROSDENOMINADA EN DÓLARES USADENOMINATED IN US DOLLARSDeudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Bank borrowings 7.32015. Administracion<strong>es</strong> públicas y situaciónfiscal15.1. Saldos corrient<strong>es</strong> con las administracion<strong>es</strong>públicasLa composición de los saldos con las administracion<strong>es</strong>públicas a 31 de diciembre de 2008 <strong>es</strong> la siguiente.15. Tax matters15.1. Current tax receivabl<strong>es</strong> and payabl<strong>es</strong>The detail of the tax receivabl<strong>es</strong> and tax payabl<strong>es</strong> at 31December 2008 is as follows.Saldos deudor<strong>es</strong>El activo por impu<strong>es</strong>to corriente corr<strong>es</strong>ponde a la declaracióncomplementaria del Impu<strong>es</strong>to sobre Sociedad<strong>es</strong>del ejercicio 2003 pr<strong>es</strong>entada por la Entidad dominantedurante el ejercicio 2008.La cuenta «Retencion<strong>es</strong> y pagos a cuenta» incluye, principalmente,saldos deudor<strong>es</strong> con las administracion<strong>es</strong> públicasen concepto de las retencion<strong>es</strong> practicadas, hastael año 2005, por los pagos recibidos de las sociedad<strong>es</strong>participadas en Colombia y México, pendient<strong>es</strong> de compensaciónen futuros impu<strong>es</strong>tos sobre sociedad<strong>es</strong>. D<strong>es</strong>deel ejercicio 2006 <strong>es</strong>tas retencion<strong>es</strong> se registran en el epígrafede «Impu<strong>es</strong>to sobre beneficios» de la cuenta depérdidas y ganancias consolidada. Tal y como se mencionaen la Nota 19, se ha pr<strong>es</strong>entado el 25 de febrerode 2009 <strong>un</strong>a declaración sustitutiva del Impu<strong>es</strong>to sobreSociedad<strong>es</strong> del Grupo fiscal corr<strong>es</strong>pondiente al ejercicio2005, habiéndose compensado <strong>es</strong>te activo fiscal.Tax receivabl<strong>es</strong>The current tax asset relat<strong>es</strong> to a 2003 supplementaryincome tax return filed by the Parent in 2008.«Withholdings and Pre-Payments» includ<strong>es</strong> mainlyacco<strong>un</strong>ts receivable from public authoriti<strong>es</strong> for thewithholdings made <strong>un</strong>til 2005, on the payments receivedfrom inv<strong>es</strong>te<strong>es</strong> in Colombia and Mexico, available foroffset against future income tax. Since 2006 th<strong>es</strong>ewithholdings have been recognised <strong>un</strong>der «Income Tax»in the consolidated income statement. As discussed inNote 19, on 25 February 2009 an amended income taxreturn of the tax group for 2005 was filed, this tax assethaving been offset.MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSActivos por impu<strong>es</strong>tos diferidos (Nota 15.4) / Deferred tax assets (Note 15.4) 380.865Total «Activos por impu<strong>es</strong>tos diferidos» / Total deferred tax assets 380.865Activos por impu<strong>es</strong>tos corriente / Current tax assets 14.960Retencion<strong>es</strong> y pagos a cuenta / Withholdings and pre-payments 1.078Total «Activos por impu<strong>es</strong>tos corriente» / Total current tax assets 16.038Hda. pública deudora por IVA / VAT ref<strong>un</strong>dable 73.262Otros / Other 97Total «Otros créditos con las administracion<strong>es</strong> públicas» /Total other acco<strong>un</strong>ts receivable from public authoriti<strong>es</strong>73.359Memoria 2008 • Annual report 2008 | 219


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsSaldos acreedor<strong>es</strong>Tax payabl<strong>es</strong>MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSPasivos por impu<strong>es</strong>tos diferidos (Nota 15.6) / Other deferred tax liabiliti<strong>es</strong> (Note 15.6) 192.087Total «Pasivos por impu<strong>es</strong>tos diferidos» / Total deferred tax liabiliti<strong>es</strong> 192.087Pasivos por impu<strong>es</strong>to corriente / Current tax liabiliti<strong>es</strong> 3.093Total «Pasivos por impu<strong>es</strong>tos corriente» / Total current tax liabiliti<strong>es</strong> 3.093Hacienda pública acreedora por otros impu<strong>es</strong>tos / Other tax payabl<strong>es</strong> 1.807Hacienda pública acreedora por tasa de seguridad / Security charge payable 1.862Impu<strong>es</strong>to sobre la Renta de las Personas Físicas / Personal income tax withholdings 35.201Impu<strong>es</strong>to sobre el Valor Añadido / VAT payable 3.099Organismos de la Seguridad Social acreedor<strong>es</strong> / Accrued social security tax<strong>es</strong> payable 14.820Total «Otras deudas con las administracion<strong>es</strong> públicas» /Total other acco<strong>un</strong>ts payable to public authoriti<strong>es</strong> 56.78915.2. Conciliación r<strong>es</strong>ultado contable y baseimponible fiscalLa conciliación entre el r<strong>es</strong>ultado contable y la base imponibledel Impu<strong>es</strong>to sobre sociedad<strong>es</strong> <strong>es</strong> la siguiente:15.2. Reconciliation of the acco<strong>un</strong>ting loss to thetax lossThe reconciliation of the acco<strong>un</strong>ting loss to the tax lossfor income tax purpos<strong>es</strong> is as follows:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSAUMENTOS DISMINUCIONES NETOINCREASE DECREASE NETR<strong>es</strong>ultado ant<strong>es</strong> de impu<strong>es</strong>tos / Loss before tax (228.319)Diferencias permanent<strong>es</strong> / Permanent differenc<strong>es</strong>:Con origen en el ejercicio actual / Arising in the year 39.495 - 39.495Con origen en ejercicios anterior<strong>es</strong> / Arising in prior years - (40.173) (40.173)Con origen en los ajust<strong>es</strong> de consolidación / Arising from consolidation adjustments - (4.093) (4.093)Ajust<strong>es</strong> primera aplicación NPGC / Adjustments due toapplication of the new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts– Provisión por deterioro de cartera / Inv<strong>es</strong>tment valuation allowance - (16.370) (16.370)– Otros / Other 878 - 878Diferencias temporarias / Timing differenc<strong>es</strong>:Con origen en el ejercicio actual / Arising in the year 68.228 - 68.228Con origen en ejercicios anterior<strong>es</strong> / Arising in prior years - (54.451) (54.451)Con origen en los ajust<strong>es</strong> de consolidación /Arising from consolidation adjustments 48.829 (9.889) 38.940Ajust<strong>es</strong> Primera Aplicación NPGC / Adjustments due toapplication of the new Spanish National Chart of Acco<strong>un</strong>ts-– Gastos de Establecimiento / Start-up costs - (50.080) (50.080)– Ingr<strong>es</strong>os a distribuir en varios ejercicios / Deferred income 7.815 - 7.815– Fondo de reversión / Reversion f<strong>un</strong>d 251 - 251– Instalacion<strong>es</strong> técnicas / Plant - (991) (991)Base imponible (R<strong>es</strong>ultado fiscal) / Tax loss (238.870)220 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationDeterminados ajust<strong>es</strong> d<strong>es</strong>critos en la nota 2.d, recogidosbajo el epígrafe «Aspectos derivados de la transición alas nuevas normas contabl<strong>es</strong>» que afectan al patrimonioneto han generado impu<strong>es</strong>tos diferidos de activo y pasivo,los cual<strong>es</strong> han sido revertidos a 31 de diciembre de2008 en la parte corr<strong>es</strong>pondiente a las bas<strong>es</strong> imponibl<strong>es</strong>deducibl<strong>es</strong> en el ejercicio.Las principal<strong>es</strong> diferencias permanent<strong>es</strong> se deben a lasdotacion<strong>es</strong> y reversion<strong>es</strong> de provision<strong>es</strong> para ri<strong>es</strong>gos ygastos relativas a compromisos laboral<strong>es</strong>.En cuanto a las principal<strong>es</strong> diferencias temporal<strong>es</strong> corr<strong>es</strong>pondena la diferencia entre la amortización fiscal y contable,dotación a la provisión de insolvencias y pagos porplan<strong>es</strong> y seguros de jubilación.Certain adjustments discussed in Note 2-d, included<strong>un</strong>der «Matters Arising from the Transition to the NewAcco<strong>un</strong>ting Rul<strong>es</strong>» that affect equity, gave rise to deferredtax assets and liabiliti<strong>es</strong>, which at 31 December 2008 hadbeen reversed in the amo<strong>un</strong>t corr<strong>es</strong>ponding to tax loss<strong>es</strong>deductible in the year.The main permanent differenc<strong>es</strong> are due to charg<strong>es</strong> andreversals of provisions for employee benefit obligations.The main timing differenc<strong>es</strong> arose as a r<strong>es</strong>ult of thedifference between the tax and acco<strong>un</strong>ting methods ofrecognising depreciation and amortisation, the provisionto the allowance for bad debts and payments forretirement plans and insurance.15.3. Conciliación entre r<strong>es</strong>ultado contable ygasto por Impu<strong>es</strong>to sobre Sociedad<strong>es</strong>La conciliación entre el r<strong>es</strong>ultado contable y el gasto porImpu<strong>es</strong>to sobre Sociedad<strong>es</strong> <strong>es</strong> la siguiente:15.3. Reconciliation of acco<strong>un</strong>ting loss to theincome tax expenseThe reconciliation of the acco<strong>un</strong>ting loss to the incometax expense is as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSR<strong>es</strong>ultado contable ant<strong>es</strong> de impu<strong>es</strong>tos / Acco<strong>un</strong>ting loss before tax (228.319)Diferencias permanent<strong>es</strong> / Permanent differenc<strong>es</strong> (20.263)Base imponible / Tax loss (248.582)Cuota al 30% / Tax charge at 30% (74.574)Deduccion<strong>es</strong> y bonificacion<strong>es</strong> / Tax credits and tax relief (54)Ajust<strong>es</strong> a la imposición sobre beneficios / Income tax adjustments (478)Ingr<strong>es</strong>o por impu<strong>es</strong>to reconocido en la cuenta de pérdidas y ganancias /Total income tax expense recognised in profit or loss(75.106)15.4. Activos por impu<strong>es</strong>to diferido registradosLa Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante como cabeceradel Grupo consolidado fiscal, liquida el Impu<strong>es</strong>to sobreSociedad<strong>es</strong> por cuenta del r<strong>es</strong>to de sociedad<strong>es</strong> delGrupo Fiscal, el cual en su conj<strong>un</strong>to pr<strong>es</strong>enta <strong>un</strong> créditofiscal a largo plazo ante la Hacienda Pública por importe122.549 mil<strong>es</strong> de euros.Las bas<strong>es</strong> imponibl<strong>es</strong> negativas pendient<strong>es</strong> de compensara 31 de diciembre de 2008 con sus corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong>import<strong>es</strong> y plazos máximos de compensación son los siguient<strong>es</strong>:15.4. Deferred tax assets recognisedAs Parent of the consolidated tax group, the Parent settl<strong>es</strong>the income tax expense for the other compani<strong>es</strong> of thetax group, which together reported a non-current taxasset to the tax authoriti<strong>es</strong>, amo<strong>un</strong>ting to EUR 122,549thousand.The tax loss carryforwards at 31 December 2008 andthe related amo<strong>un</strong>ts and the last years for offset are asfollows:Memoria 2008 • Annual report 2008 | 221


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsEJERCICIO ENPLAZO MÁXIMOQUE SE GENERARON MILES DE EUROS PARA COMPENSARYEAR THOUSANDS OF EUROS LAST YEARINCURREDFOR OFFSET2006 93.443 20212007 28.426 20222008 284.370 2023406.239El detalle de las diferencias temporarias que han generadolos activos por impu<strong>es</strong>to diferido registrados en balanceconsolidado <strong>es</strong> el siguiente:The detail of the timing differenc<strong>es</strong> that gave rise tothe deferred tax assets recognised in the consolidatedbalance sheet is as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSAmortización de activos / Depreciation and amortisation of assets 64.640Provisión por deterioro de créditos comercial<strong>es</strong> / Write-down of trade receivabl<strong>es</strong> 8.381Retribucion<strong>es</strong> a largo plazo de personal / Non-current rem<strong>un</strong>eration payable 2.154Provisión inmovilizado / Provisions for non-current assets 979Provisión compromisos laboral<strong>es</strong> / Provisions for employee benefit obligations 109.602Provisión ri<strong>es</strong>gos y gastos / Provision for contingenci<strong>es</strong> and charg<strong>es</strong> 361Impu<strong>es</strong>tos / Tax<strong>es</strong> 15.219Mecanismo corrector / Corrective mechanism 41.971Otros / Other 15.009Total 258.316Los activos por impu<strong>es</strong>to diferido indicados anteriormentehan sido registrados en el balance de situaciónconsolidado por considerar los Administrador<strong>es</strong> de laEntidad dominante y sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong> que,conforme a la mejor <strong>es</strong>timación sobre los r<strong>es</strong>ultadosfuturos de la Entidad dominante y sociedad<strong>es</strong> dependient<strong>es</strong>,incluyendo determinadas actuacion<strong>es</strong> de planificaciónfiscal, <strong>es</strong> probable que dichos activos seanrecuperados.The deferred tax assets indicated above were recognisedin the consolidated balance sheet because the directors ofthe Parent and of the subsidiari<strong>es</strong> considered that, basedon their b<strong>es</strong>t <strong>es</strong>timate of the Parent and the subsidiari<strong>es</strong>’future earnings, including certain tax planning measur<strong>es</strong>,it is probable that th<strong>es</strong>e assets will be recovered.15.5. Activos por impu<strong>es</strong>to diferido noregistradosLa Entidad dominante tiene deduccion<strong>es</strong> pendient<strong>es</strong>de compensar de ejercicios anterior<strong>es</strong>, las cual<strong>es</strong> segeneraron en los ejercicios pr<strong>es</strong>entados a continuación:15.5. Deferred tax assets not recognisedThe Parent’s tax credit carryforwards earned in prior yearsare as follows:222 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationMILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSDEDUCCIONES DEDUCCIONES DEDUCCIONESDEDUCCIONES POR POR POR DEDUCCIONESPOR DOBLE INVESTIGACIÓN INVERSIONES INVERSIONES POR OTRASAÑO IMPOSICIÓN Y DESARROLLO MEDIOAMBIENTALES EN CANARIAS DONACIONES DEDUCCIONESYEAR DOUBLE TAX CREDITS TAX CREDITS TAX CREDITS FOR TAX CREDITS OTHER TAXTAXATION FOR RESEARCH FOR INVESTMENTS FOR CREDITSTAX CREDITS AND ENVIRONMENTAL IN THE CANARY DONATIONSDEVELOPMENT INVESTMENTS ISLANDS2005 - - - 5.637 - -2006 2.339 6.630 730 27.923 914 9482007 2.664 3.249 771 33.146 834 917Total 5.003 9.879 1.501 66.706 1.748 1.865A 31 de diciembre de 2008, la Entidad dominante notiene reconocidas en el balance de situación consolidado<strong>es</strong>tas deduccion<strong>es</strong>, debido a que no existe certeza de quelas mismas puedan ser aplicadas en futuras declaracion<strong>es</strong>del Impu<strong>es</strong>to de Sociedad<strong>es</strong> dentro del plazo previsto porla legislación vigente.At 31 December 2008, the Parent had not recognisedth<strong>es</strong>e tax credits in the consolidated balance sheet sincethere was no certainty that they could be used againstfuture income tax returns within the period envisaged incurrent legislation.La sociedad dependiente, <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional,S.A. tiene bas<strong>es</strong> imponibl<strong>es</strong> negativas pendient<strong>es</strong>de compensar de ejercicios anterior<strong>es</strong> a suentrada en el consolidado fiscal y deduccion<strong>es</strong> pendient<strong>es</strong>de aplicar no registradas según el siguiented<strong>es</strong>glose:The following tax loss carryforwards from years prior toits joining the consolidated tax group and the followingtax credit carryforwards were not recognised by th<strong>es</strong>ubsidiary AENA D<strong>es</strong>arrollo Internacional, S.A.:MILES DE EUROS / THOUSANDS OF EUROSDEDUCCIONES DEDUCCIONES DEDUCCIONESBASES IMPONIBLES POR DOBLE POR ACTIVIDADES POR ACTIVIDADESAÑO NEGATIVAS IMPOSICIÓN DE EXPORTACIÓN DE FORMACIÓNYEAR TAX DOUBLE TAX CREDITS TAX CREDITSLOSSES TAXATION TAX FOR EXPORT FOR TRAININGCREDITS ACTIVITIES ACTIVITIES1997 253 - - -1998 576 - - -1999 1.590 - 8.411 -2000 - - 185 -2001 573 - 32 72002 766 29 187 -2003 - 236 - 12004 - 232 - -2005 - - - -2006 - 320 4.508 22007 - 536 - 12008 - 314 - -3.758 1.667 13.323 11Memoria 2008 • Annual report 2008 | 223


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>ts15.6. Pasivos por impu<strong>es</strong>to diferidoEl detalle de las diferencias temporarias que han generadolos pasivos por impu<strong>es</strong>to diferido registrados en balanceconsolidado <strong>es</strong> el siguiente:15.6. Deferred tax liabiliti<strong>es</strong>The detail of the timing differenc<strong>es</strong> that gave rise to thedeferred tax liabiliti<strong>es</strong> recognised in the consolidatedbalance sheet is as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSProvisión inmovilizado / Provisions for non-current assets 16.536Provisión compromisos laboral<strong>es</strong> / Provisions for employee benefit obligations 6.340Provisión r<strong>es</strong>ponsabilidad<strong>es</strong> / Provisions for third-party liabiliti<strong>es</strong> 3.455Ingr<strong>es</strong>os a distribuir en varios ejercicios / Deferred income 729Instrumentos financieros de cobertura contable / Financial hedging instruments 448Impu<strong>es</strong>tos / Tax<strong>es</strong> 54Subvencion<strong>es</strong> / Grants 163.596Otros / Other 929Total 192.08715.7. Ejercicios pendient<strong>es</strong> de comprobación yactuacion<strong>es</strong> inspectorasSegún <strong>es</strong>tablece la legislación vigente, los impu<strong>es</strong>tos nopueden considerarse definitivamente liquidados hastaque las declaracion<strong>es</strong> pr<strong>es</strong>entadas hayan sido inspeccionadaspor las autoridad<strong>es</strong> fiscal<strong>es</strong> o haya transcurrido elplazo de pr<strong>es</strong>cripción de cuatro años. Al cierre del ejercicio2008 la Entidad dominante tiene abiertos a inspecciónlos ejercicios 2004 y siguient<strong>es</strong> del Impu<strong>es</strong>to sobreSociedad<strong>es</strong> y los ejercicios 2005 y siguient<strong>es</strong> para los demásimpu<strong>es</strong>tos que le son de aplicación. No obstante,tal y como se detalla en la Nota 191, con fecha 11 defebrero de 2009 la Dependencia de Control Tributario yAduanero notificó a la Entidad dominante el inicio de actuacion<strong>es</strong>de comprobación e inv<strong>es</strong>tigación por todos losimpu<strong>es</strong>tos de los ejercicios 2005 y 2006, y, en el caso delImpu<strong>es</strong>to sobre Sociedad<strong>es</strong>, también los ejercicios 2003y 2004. Dichas actuacion<strong>es</strong> de comprobación se encuentranen la actualidad en curso.Los Administrador<strong>es</strong> de la Entidad dominante consideranque se han practicado adecuadamente las liquidacion<strong>es</strong>de los mencionados impu<strong>es</strong>tos, por lo que, aún en casode que surgieran discrepancias en la interpretación normativavigente por el tratamiento fiscal otorgado a lasoperacion<strong>es</strong>, los eventual<strong>es</strong> pasivos r<strong>es</strong>ultant<strong>es</strong>, en casode materializarse, no afectarían de manera significativa alas cuentas anual<strong>es</strong> adj<strong>un</strong>tas.15.7. Years open for review and tax auditsUnder current legislation, tax<strong>es</strong> cannot be deemed tohave been definitively settled <strong>un</strong>til the tax returns filedhave been reviewed by the tax authoriti<strong>es</strong> or <strong>un</strong>til thefour-year statute-of-limitations period has expired. At2008 year-end the Parent had all years since 2004 openfor review for income tax and 2005 and subsequent yearsfor the other tax<strong>es</strong> applicable to it. However, as detailedin Note 19-1, on 11 February 2009 the Departmentof Tax and Customs Control notified the Parent of thecommencement of an audit of all the tax<strong>es</strong> for 2005 and2006, and, for income tax for 2003 and 2004. This taxaudit is currently in progr<strong>es</strong>s.The Parent’s directors consider that the tax returns forthe aforementioned tax<strong>es</strong> have been filed correctly and,therefore, even in the event of discrepanci<strong>es</strong> in theinterpretation of current tax legislation in relation tothe tax treatment afforded to certain transactions, suchliabiliti<strong>es</strong> as might arise would not have a material effecton the accompanying financial statements.La sociedad dependiente Ineco tiene pendient<strong>es</strong> de inspecciónpor las autoridad<strong>es</strong> fiscal<strong>es</strong> los ejercicios 2004 a224 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal information2007 para el Impu<strong>es</strong>to sobre Sociedad<strong>es</strong> y los ejercicios2005 a 2008 para el Impu<strong>es</strong>to sobre el Valor Añadido y elImpu<strong>es</strong>to sobre la Renta de las Personas Físicas.The subsidiary INECO has 2004 to 2007 open to reviewfor income tax and 2005 to 2008 for VAT and personalincome tax withholdings.16. Ingr<strong>es</strong>os y gastos16. Income and expens<strong>es</strong>a) Distribución del importe neto de la cifra denegociosEl importe neto de la cifra de negocios corr<strong>es</strong>pondientea las actividad<strong>es</strong> ordinarias del Grupo se obtiene en elterritorio nacional, salvo por las actividad<strong>es</strong> de D<strong>es</strong>arrolloInternacional e Ingeniería y Economía del Transporte, segúnel siguiente d<strong>es</strong>glose:a) Breakdown of revenueThe revenue relating to the Group’s ordinary activiti<strong>es</strong> isobtained in Spain, except for that relating to the activiti<strong>es</strong>of D<strong>es</strong>arrollo Internacional and Ingeniería y Economía delTransporte, the breakdown being as follows:Ingr<strong>es</strong>os aeroportuarios / Airport revenue:Ingr<strong>es</strong>os aeronáuticos / Air traffic revenueMILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSAterrizaj<strong>es</strong> / Landing 390.417Estacionamientos / Parking 8.336Utilización de infra<strong>es</strong>tructuras / Use of infrastructur<strong>es</strong> 477.993Pasarelas tel<strong>es</strong>cópicas / Passenger boarding bridg<strong>es</strong> 119.787Manipulación de mercancías / Cargo handling 13.630Tasa de seguridad / Security charge 134.204Otros / Other 460Subtotal ingr<strong>es</strong>os aeronáuticos / Subtotal of air traffic revenue 1.144.827Ingr<strong>es</strong>os no aeronáuticos / Non-air traffic revenue:Servicios de comida a bordo / In-flight catering servic<strong>es</strong> 11.421Alquiler de local<strong>es</strong>, terrenos y mostrador<strong>es</strong> / Premis<strong>es</strong>, land and d<strong>es</strong>k rent 23.903Mostrador<strong>es</strong> de facturación / Check-in d<strong>es</strong>ks 25.655Servicios a conc<strong>es</strong>ionarios / Servic<strong>es</strong> provided to conc<strong>es</strong>sion holders 27.167Autorización paso zonas r<strong>es</strong>tringidas / R<strong>es</strong>tricted area acc<strong>es</strong>s clearance 835Utilización salas y zonas no determinadas / Use of lo<strong>un</strong>g<strong>es</strong> and <strong>un</strong>specified areas 13.466Handling de rampa / Ramp handling 75.378Otros / Other 3.228Subtotal ingr<strong>es</strong>os no aeronáuticos / Subtotal of non-air traffic revenue 181.053Ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> / Commercial revenue:Carburant<strong>es</strong> / Fuel 25.023Alquiler de local<strong>es</strong> y terrenos / Premis<strong>es</strong> and land rent 46.025Explotacion<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> / Commercial operations 209.011Bar<strong>es</strong> y r<strong>es</strong>taurant<strong>es</strong> / Bars and r<strong>es</strong>taurants 67.865Coch<strong>es</strong> de alquiler / Car rental 85.254Memoria 2008 • Annual report 2008 | 225


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsMILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSAparcamiento de vehículos / Vehicle parking 125.299Publicidad / Advertising 33.701Servicios a conc<strong>es</strong>ionarios / Servic<strong>es</strong> provided to conc<strong>es</strong>sion holders 14.674Otros / Other 160Subtotal ingr<strong>es</strong>os comercial<strong>es</strong> / Subtotal of commercial revenue 607.012Navegación aérea / Air traffic control:Ayudas a la navegación en ruta / En-route navigation aids 844.519Ayudas a la navegación en aproximación / Approach navigation aids 203.248Publicacion<strong>es</strong> y otros servicios / Publications and other servic<strong>es</strong> 5.818Subtotal Navegación aérea / Subtotal of air traffic control 1.053.585Otras líneas de negocio / Other lin<strong>es</strong> of busin<strong>es</strong>s:Logística aeroportuaria / Airport logistics 24.553D<strong>es</strong>arrollo Internacional / International development 7.002Actividad de consultoría / Consulting 190.971222.526Ajust<strong>es</strong> de consolidación / Consolidation adjustments (96.320)Total cifra de negocios / Total revenue 3.112.683Las ventas en moneda extranjera que se han efectuadoen dólar<strong>es</strong> USA tienen <strong>un</strong> contravalor de 11.350 mil<strong>es</strong>de euros.The equivalent value of sal<strong>es</strong> in foreign currency, made inUS dollars, was EUR 11,350 thousand.b) AprovisionamientosEl d<strong>es</strong>glose del epígrafe de aprovisionamientos de 2008<strong>es</strong> el siguiente:b) ProcurementsThe breakdown of «Procurements» in 2008 is asfollows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSCompras de otros aprovisionamientos / Other procurements 177Variación de existencias de otros aprovisionamientos /Chang<strong>es</strong> in inventori<strong>es</strong> of other procurements1.163Trabajos realizados por otras empr<strong>es</strong>as / Work performed by other compani<strong>es</strong> 130.065Total 131.405Los trabajos realizados por otras empr<strong>es</strong>as incluyen, entreotros, los servicios pr<strong>es</strong>tados por el Ministerio de Defensa,la Dirección General de Aviación Civil y el InstitutoNacional de Meteorología.The work performed by other compani<strong>es</strong> includ<strong>es</strong>, interalia, the servic<strong>es</strong> provided by the Ministry of Defence, theDirectorate-General of Civil Aviation and the NationalMeteorological Institute.226 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationc) Cargas social<strong>es</strong>Las cargas social<strong>es</strong> se d<strong>es</strong>glosan de la forma siguiente:c) Employee benefit costsThe breakdown of «Employee Benefit Costs» is as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSSeguridad Social a cargo de la empr<strong>es</strong>a / Employer social security costs 139.296Aportacion<strong>es</strong> a compromisos laboral<strong>es</strong> / Contributions to employee benefit obligations 5.813Otros gastos social<strong>es</strong> / Other employee benefit costs 48.800Total 193.909d) Servicios exterior<strong>es</strong>El d<strong>es</strong>glose de <strong>es</strong>te epígrafe <strong>es</strong> el siguiente:d) Outside servic<strong>es</strong>The breakdown of «Outside Servic<strong>es</strong>» is as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSGastos de I+D / R&D expenditure 49Arrendamientos y cánon<strong>es</strong> / Rent and royalti<strong>es</strong> 23.620Reparacion<strong>es</strong> y conservación / Repairs and upkeep 297.610Servicios prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong> independient<strong>es</strong> / Independent prof<strong>es</strong>sional servic<strong>es</strong> 35.472Primas de seguros / Insurance Premiums 17.417Transport<strong>es</strong> / Transport 369Servicios bancarios / Banking servic<strong>es</strong> 2.583Publicidad y relacion<strong>es</strong> públicas / Advertising and public relations 22.256Suministros / Utiliti<strong>es</strong> 107.361Servicios vigilancia y seguridad / Surveillance and security servic<strong>es</strong> 134.687Otros servicios / Other servic<strong>es</strong> 213.981Total 855.405e) R<strong>es</strong>ultados financierosLos r<strong>es</strong>ultados financieros obtenidos en 2008 han sidolos siguient<strong>es</strong>:e) Financial lossThe financial loss in 2008 was as follows:Ingr<strong>es</strong>os / Income:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSIngr<strong>es</strong>os derivados de participacion<strong>es</strong> en capital / Income from equity inv<strong>es</strong>tments 144Otros inter<strong>es</strong><strong>es</strong> e ingr<strong>es</strong>os asimilados / Other inter<strong>es</strong>t and similar income 2.403Variación del valor razonable en instrumentos financieros /Change in fair value of financial instruments10Diferencias positivas de cambio / Exchange gains 427Total r<strong>es</strong>ultados financieros positivos / Total financial profit 2.984Memoria 2008 • Annual report 2008 | 227


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsGastos / Costs:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSGastos financieros de préstamos / Inter<strong>es</strong>t on loans (395.403)Otros gastos financieros / Other finance costs (472)Actualización de provision<strong>es</strong> / Inter<strong>es</strong>t cost relating to provisions (42.822)Activación gastos financieros (Notas 5 y 6) / Capitalisation of finance costs (Not<strong>es</strong> 5 and 6) 97.325Deterioro de instrumentos financieros / Impairment on financial instruments (14.522)Total r<strong>es</strong>ultados financieros negativos / Total financial loss (355.894)R<strong>es</strong>ultados financieros netos / Net financial loss (352.910)El epígrafe «Actualización de provision<strong>es</strong>» recoge,f<strong>un</strong>damentalmente, los ajust<strong>es</strong> de carácter financierorealizados por la Entidad dominante como consecuenciade la actualización de provision<strong>es</strong>. En concreto,se han registrado 21.184 mil<strong>es</strong> de euros enconcepto de inter<strong>es</strong><strong>es</strong> de demora de expropiacion<strong>es</strong>,cuya provisión asociada se d<strong>es</strong>cribe en la Nota 13.1.Asimismo, se encuentra registrado en <strong>es</strong>te epígrafe<strong>un</strong> importe de 21.612 mil<strong>es</strong> de euros corr<strong>es</strong>pondientea la actualización de provision<strong>es</strong> por retribucion<strong>es</strong> alpersonal (véase Nota 13.1).«Inter<strong>es</strong>t Cost Relating to Provisions» includ<strong>es</strong> mainly thefinancial adjustments made by the Parent as a r<strong>es</strong>ult ofthe inter<strong>es</strong>t cost on provisions. Specifically, EUR 21,184thousand were recognised for late-payment inter<strong>es</strong>t oncompulsory purchas<strong>es</strong>, the associated provision for whichis discussed in Note 13.1. This heading also includ<strong>es</strong> EUR21,612 thousand corr<strong>es</strong>ponding to the inter<strong>es</strong>t costrelating to provisions for the rem<strong>un</strong>eration of employe<strong>es</strong>(see Note 13.1).f) Otra informaciónEl número de empleados a 31 de diciembre de 2008 porcategorías y sexos ha sido el siguiente:f) Other disclosur<strong>es</strong>The number of employe<strong>es</strong> at 31 December 2008, bycategory and gender, were as follows:NÚMERO DE EMPLEADOS A 31-12-2008 (*)NUMBER OF EMPLOYEES AT 31 DECEMBER 2008 (*)CATEGORÍA PROFESIONAL HOMBRES MUJERES TOTALPROFESSIONAL CATEGORY MEN WOMENAlta dirección / Senior executiv<strong>es</strong> 21 4 25Directivos y titulados / Executiv<strong>es</strong> and <strong>un</strong>iversity graduat<strong>es</strong> 1.165 631 1.796Coordinador<strong>es</strong> / Coordinators 1.076 426 1.502Técnicos / Line personnel 5.191 2.558 7.749Personal de apoyo / Support staff 601 395 996Controlador<strong>es</strong> / Controllers 1.630 705 2.335Total 9.684 4.719 14.403(*) El número de empleados eventual<strong>es</strong> a 31 de diciembre de 2008 asciende a1.533.(*) The number of temporary employe<strong>es</strong> at 31 December 2008 was 1,533.En cuanto a la plantilla media del ejercicio 2008 por categoríaha sido la siguiente:The average headco<strong>un</strong>t in 2008, by prof<strong>es</strong>sional category,was as follows:228 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationCATEGORÍA PROFESIONAL / PROFESSIONAL CATEGORY NÚMERO (*) / NUMBER (*)Alta dirección / Senior executiv<strong>es</strong> 25Directivos y titulados / Executiv<strong>es</strong> and <strong>un</strong>iversity graduat<strong>es</strong> 1.678Coordinador<strong>es</strong> / Coordinators 1.481Técnicos / Line personnel 7.691Personal de apoyo / Support staff 979Controlador<strong>es</strong> / Controllers 2.334Total 14.188(*) El número medio de empleados eventual<strong>es</strong> en el ejercicio 2008 asciende a1.683.(*) The average number of temporary employe<strong>es</strong> in 2008 was 1,683En cuanto a los miembros del Consejo de Administracióndel Grupo, <strong>es</strong>tá formado por 29 personas, 23 hombr<strong>es</strong> y6 mujer<strong>es</strong>.The Group’s Board of Directors has 29 members, 23 menand 6 women.Retribución de los administrador<strong>es</strong>y la alta direcciónLas retribucion<strong>es</strong> percibidas durante el ejercicio 2008 porlos administrador<strong>es</strong> y la alta dirección del Grupo clasificadaspor conceptos, han sido las siguient<strong>es</strong> (en mil<strong>es</strong>de euros):Rem<strong>un</strong>eration of directors and senior executiv<strong>es</strong>The breakdown of the rem<strong>un</strong>eration received in 2008by the members of the Board of Directors and seniorexecutiv<strong>es</strong> of the Group is as follows (in thousands ofeuros):OTROS PLANES DE PRIMAS DESUELDOS DIETAS CONCEPTOS PENSIONES SEGUROSSALARIES ATTENDANCE OTHER PENSION INSURANCEFEES ITEMS PLANS PREMIUMSTOTALAlta Dirección (*) /Senior executiv<strong>es</strong>(*) 3.025 47 10 15 14 3.111Consejo de Administración /Board of Directors 234 357 1 - - 592(*) Incluye los sueldos de la pr<strong>es</strong>identa del Consejo de Administración, que a suvez <strong>es</strong> alta dirección, así como la alta dirección de las filial<strong>es</strong>.(*) Including the wag<strong>es</strong> of the Chairman of the Board of Directors, who is alsoa senior executive, as well as the senior executiv<strong>es</strong> of the subsidiari<strong>es</strong>.No existen anticipos ni créditos concedidos. Asimismo,no existen obligacion<strong>es</strong> en materia de pension<strong>es</strong> contraídascon antiguos o actual<strong>es</strong> administrador<strong>es</strong>.No advanc<strong>es</strong> or loans were granted to the current orformer members of the Board of Directors and there areno pension obligations to them.Nuevo modelo de g<strong>es</strong>tión aeroportuariaEl 1 de agosto de 2008 se aprobó en Consejo de Ministroslas líneas básicas del nuevo modelo de g<strong>es</strong>tión aeroportuaria,cuyos elementos principal<strong>es</strong> se r<strong>es</strong>umen en lossiguient<strong>es</strong>:1. <strong>Aena</strong> se mantiene como Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialEstatal, con <strong>un</strong>a separación clara entre la navegaciónaérea y la g<strong>es</strong>tión aeroportuaria.New airport management modelOn 1 August 2008 the Cabinet approved the basic lin<strong>es</strong> ofthe new airport management model, the main elementsof which are summarised as follows:1. AENA remains as Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial Estatal(State Owned Enterprise), with a clear separationbetween air navigation and airport management.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 229


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>ts2. Se crea <strong>un</strong>a nueva sociedad <strong>es</strong>tatal que será la empr<strong>es</strong>ag<strong>es</strong>tora de los aeropuertos del Estado. El 100por 100 del capital social pertenecerá a <strong>Aena</strong> y <strong>es</strong>tanueva empr<strong>es</strong>a asumirá la g<strong>es</strong>tión de los aeropuertosy dará cabida al capital privado, en <strong>un</strong> porcentaje dealrededor del 30%.3. Se dará entrada a las com<strong>un</strong>idad<strong>es</strong> autónomas en lag<strong>es</strong>tión de aquellos aeropuertos cuya g<strong>es</strong>tión sea <strong>es</strong>pecialmentecompleja, dados los nivel<strong>es</strong> de volumendel tráfico en el conj<strong>un</strong>to aeroportuario.En relación al seg<strong>un</strong>do p<strong>un</strong>to, en diciembre de 2008 elConsejo de Administración ha acordado autorizar la creaciónde la sociedad <strong>es</strong>tatal Empr<strong>es</strong>a de G<strong>es</strong>tión de Aeropuertosdel Estado, S.A. (Ega<strong>es</strong>a), suscribiendo el 100%de su capital social, mediante la aportación de 50 millon<strong>es</strong>de euros. Asimismo, ha solicitado la corr<strong>es</strong>pondienteautorización del Consejo de Ministros, de conformidadcon lo dispu<strong>es</strong>to en la Ley de Patrimonio de las Administracion<strong>es</strong>Públicas.Honorarios de auditoríaLos honorarios corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a la auditoría de cuentasde la Entidad dominante son asumidos por el Ministerio deEconomía y Hacienda (IGAE). Adicionalmente, en el mismoejercicio se han pr<strong>es</strong>tado otros servicios distintos de los deauditoría por la firma auditora y otras sociedad<strong>es</strong> asociadasa la misma por importe de 1.335 mil<strong>es</strong> de euros.Asimismo, los honorarios devengados corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong>a la auditoría de las cuentas anual<strong>es</strong> de ciertas sociedad<strong>es</strong>dependient<strong>es</strong> han ascendido a 117 mil<strong>es</strong> de euros.2. A new state owned enterprise was to be created tomanage state-owned airports. All of the share capitalwill be owned by AENA and the new company willtake on the management of the airports and allowthe entry of private capital of aro<strong>un</strong>d 30 percent.3. Autonomous Comm<strong>un</strong>ity Governments will havea role in the management of those airports thatare particularly complicated to manage due to thevolum<strong>es</strong> of air traffic at the airport complex.In relation to the second point, in December 2008 theBoard of Directors r<strong>es</strong>olved to authorise the creationof the state-owned enterprise Empr<strong>es</strong>a de G<strong>es</strong>tión deAeropuertos del Estado, S.A. (EGAESA), subscribingall of the share capital through the contribution ofEUR 50 million. Also, the corr<strong>es</strong>ponding authorisationof the Cabinet was requ<strong>es</strong>ted, pursuant to the PublicAdministration-owned Property Law.Fe<strong>es</strong> paid to auditorsThe fe<strong>es</strong> for the audit of the Parent’s financial statementsare borne by the Ministry of Economy and Finance(Spanish State Auditing Agency). Also in the same year,servic<strong>es</strong> other than auditing servic<strong>es</strong> were provided bythe audit firm and other compani<strong>es</strong> associated therewithamo<strong>un</strong>ting to EUR 1,335 thousand.Additionally, the fe<strong>es</strong> billed in connection with theaudit of the financial statements of certain subsidiari<strong>es</strong>amo<strong>un</strong>ted to EUR 117 thousand.17. Aval<strong>es</strong> y otras garantías concedidosLa Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante tiene aval<strong>es</strong>concedidos por <strong>un</strong> valor total de 39.953 mil<strong>es</strong> de euros.Los administrador<strong>es</strong> de la Entidad dominante no <strong>es</strong>peranque se generen pasivos de consideración por <strong>es</strong>tos aval<strong>es</strong>.Adicionalmente, la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial dominante<strong>es</strong> garante solidario, en todos los préstamos y créditosque su sociedad participada <strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo InternacionalS.A., mantiene con las entidad<strong>es</strong> bancarias (véaseNota 14).<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional S.A. tiene concedidos aval<strong>es</strong>por importe de 164 mil<strong>es</strong> de euros.La Sociedad participada Ingeniería y Economía del TransporteS.A., para el ejercicio de su actividad habitual, tiene17. Guarante<strong>es</strong> and other sureti<strong>es</strong> grantedThe Parent has provided guarante<strong>es</strong> amo<strong>un</strong>ting toEUR 39,953 thousand. The Parent’s directors do notexpect th<strong>es</strong>e guarante<strong>es</strong> to give rise to any materialliabiliti<strong>es</strong>.Also, the Parent is the joint and several guarantor of allthe loans and credits that the subsidiary AENA D<strong>es</strong>arrolloInternacional, S.A. had arranged with banks (see Note14).<strong>Aena</strong> D<strong>es</strong>arrollo Internacional, S.A. has providedguarante<strong>es</strong> amo<strong>un</strong>ting to EUR 164 thousand.To pursue its ordinary activity, the inv<strong>es</strong>tee Ingeniería yEconomía del Transporte, S.A. has provided technical230 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationpr<strong>es</strong>entados aval<strong>es</strong> técnicos en garantía de cumplimientode contratos de pr<strong>es</strong>tación de servicios adjudicados porimporte de 40.652 mil<strong>es</strong> de euros.Por último, la sociedad Clasa tiene aval<strong>es</strong> entregados porclient<strong>es</strong> por <strong>un</strong> importe de 13.143 mil<strong>es</strong> de euros y concedidosaval<strong>es</strong> por importe de 246 mil<strong>es</strong> de euros.guarante<strong>es</strong> of EUR 40,652 thousand to secure theperformance of service contracts which were awardedto it.Lastly, the company Clasa received guarante<strong>es</strong> from andprovided guarante<strong>es</strong> to customers totalling EUR 13,143thousand and EUR 246 thousand, r<strong>es</strong>pectively.18. Compromisos medioambiental<strong>es</strong>La dirección de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial, fiel a sucompromiso de pr<strong>es</strong>ervación del medio ambiente y de lacalidad de vida de su entorno, viene acometiendo inversion<strong>es</strong>en <strong>es</strong>ta área, que permiten la minimización del impactomedioambiental de sus actuacion<strong>es</strong> y la proteccióny mejora del medio ambiente.El inmovilizado material a 31 de diciembre de 2008 incluyeinversion<strong>es</strong> de carácter medioambiental por importede 363,1 millon<strong>es</strong> de euros, cuya amortización acumuladaascendía a 85 millon<strong>es</strong> de euros a 31 de diciembrede 2008.Las inversion<strong>es</strong> medioambiental<strong>es</strong> realizadas duranteel pr<strong>es</strong>ente ejercicio han ascendido a 28,6 millon<strong>es</strong> deeuros, según el siguiente d<strong>es</strong>glose:18. Environmental obligationsThe Company’s management, in line with its commitmentto pr<strong>es</strong>erve the environment and the quality of life in theareas in which it is pr<strong>es</strong>ent, has been making inv<strong>es</strong>tmentsin this connection to minimise the environmental impactof its busin<strong>es</strong>s activiti<strong>es</strong> and to protect and improve theenvironment.At 31 December 2008, property, plant and equipmentincluded inv<strong>es</strong>tments of an environmental natureamo<strong>un</strong>ting to EUR 363.1 million, the accumulateddepreciation of which amo<strong>un</strong>ted to EUR 85 million at 31December 2008.The environmental inv<strong>es</strong>tments made in 2008 amo<strong>un</strong>tedto EUR 28.6 million, the breakdown being as follows:MILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSPalma de Mallorca 10.316Barcelona-El Prat 6.164Madrid-Barajas 2.988Tenerife Norte 1.659Alicante 1.019Málaga 887Valencia 847Menorca 568Gran Canaria 374SSCC Navegación 364Granada-Jaén 265Cuatro Vientos 201R<strong>es</strong>to division<strong>es</strong> / Other divisions 2.932Total 28.584La cuenta de pérdidas y ganancias consolidada de 2008incluye los siguient<strong>es</strong> gastos incurridos de carácter medioambientaldetallados por conceptos:The breakdown of the environmental expens<strong>es</strong>included in the 2008 consolidated income statementis as follows:Memoria 2008 • Annual report 2008 | 231


Cuentas anual<strong>es</strong> consolidadasConsolidated annual acco<strong>un</strong>tsMILES DE EUROSTHOUSANDS OF EUROSReparacion<strong>es</strong> y conservación / Repairs and upkeep 8.490Servicios prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong> independient<strong>es</strong> / Independent prof<strong>es</strong>sional servic<strong>es</strong> 2.081Otros servicios externos / Other outside servic<strong>es</strong> 3.610Total 14.181Las provision<strong>es</strong> y contingencias de naturaleza medioambientalse detallan en las Notas 13.1 y 13.3. Losadministrador<strong>es</strong> de la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arial no<strong>es</strong>peran que se produzcan pasivos o contingencias adicional<strong>es</strong>por <strong>es</strong>te concepto que pudieran ser significativos.En relación con el Plan Barajas y en f<strong>un</strong>ción de lo <strong>es</strong>pecificadoen las r<strong>es</strong>olucion<strong>es</strong> de 10 de abril de 1996 de la DirecciónGeneral de Información y Evaluación Ambiental,y de 30 de noviembre de 2001 de la Secretaría Generalde Medio Ambiente, la entidad pública empr<strong>es</strong>arial <strong>Aena</strong><strong>es</strong>tá llevando a cabo el aislamiento acústico de <strong>un</strong>a seriede viviendas en el entorno del Aeropuerto de Madrid-Barajas, lo que ha supu<strong>es</strong>to a 31 de diciembre de 2008,la insonorización de 12.535 viviendas.Conforme a las declaracion<strong>es</strong> de impacto ambiental pertenecient<strong>es</strong>a los proyectos de ampliación de los aeropuertosde Alicante y Málaga, <strong>Aena</strong> <strong>es</strong>tá ejecutando losPlan<strong>es</strong> de Aislamiento Acústico asociados a dichas declaracion<strong>es</strong>,lo que ha supu<strong>es</strong>to que a final<strong>es</strong> del año 2008,se hayan insonorizado 1.272 viviendas en Alicante y 614viviendas en Málaga.Además, durante el año 2007 se iniciaron la tramitaciónde expedient<strong>es</strong> de aislamiento acústico en viviendas localizadasen el entorno de los aeropuertos de Gran Canaria,La Palma, Menorca, Palma de Mallorca, Tenerife Norte yValencia, los cual<strong>es</strong> continuaban en ejecución al cierre de2008.Asimismo, de acuerdo con las r<strong>es</strong>olucion<strong>es</strong> del Ministeriode Medio Ambiente por las que se formulan declaracion<strong>es</strong>de impacto ambiental corr<strong>es</strong>pondient<strong>es</strong> a los aeropuertosde <strong>Aena</strong>, se <strong>es</strong>tá llevando a cabo las medidaspreventivas, correctoras y compensatorias que se indicabanen los <strong>es</strong>tudios del impacto ambiental preceptivos yen las citada declaracion<strong>es</strong> de impacto ambiental, cumpliendocon <strong>un</strong>a serie de condicion<strong>es</strong> relacionadas principalmentecon la: protección del sistema hidrológico ehidrogeológico, protección y conservación de los suelos,protección de la calidad del aire, protección acústica, protecciónde la vegetación, fa<strong>un</strong>a y hábitat natural<strong>es</strong>, proteccióndel patrimonio cultural, reposición servicios y víasProvisions and contingenci<strong>es</strong> of an environmental natureare detailed in Not<strong>es</strong> 13.1 and 13.3. The Company’sdirectors do not expect any additional material liabiliti<strong>es</strong>or contingenci<strong>es</strong> to arise in this connection.Under the Barajas Plan and pursuant to the R<strong>es</strong>olutionsof the Directorate-General of EnvironmentalInformation and Ass<strong>es</strong>sment dated 10 April 1996 andof the Secretariat General of the Environment, dated30 November 2001, AENA is carrying out the so<strong>un</strong>dinsulation of certain housing <strong>un</strong>its near Madrid-Barajasairport. At 31 December 2008, more than 12,535 hom<strong>es</strong>had been insulated.As required <strong>un</strong>der the Environmental Impact Statementsrelating to the projects to extend Alicante and Málagaairports, <strong>Aena</strong> is carrying out the so<strong>un</strong>d insulation plansassociated with th<strong>es</strong>e statements. At 2008 year-end,1,272 and 614 dwellings had been insulated in Alicanteand Málaga, r<strong>es</strong>pectively.Also, in 2007 applications for the so<strong>un</strong>d insulation ofhousing <strong>un</strong>its in the environs of Gran Canaria, La Palma,Menorca, Palma de Mallorca, Tenerife Norte and Valenciaairports started to be proc<strong>es</strong>sed and were still beingproc<strong>es</strong>sed at 2008 year-end.Also, pursuant to the r<strong>es</strong>olutions of the Ministry ofthe Environment, <strong>es</strong>tablishing the EnvironmentalImpact Statements for <strong>Aena</strong>’s airports, AENAhas carried out or is carrying out the preventive,corrective and compensatory measur<strong>es</strong> indicated inthe mandatory environmental impact study and in theaforementioned Environmental Impact Statement,complying with certain conditions relating mainly to:protection of the hydrological and hydro-geologicalsystem, soil protection and conservation, protectionof air quality, acoustic protection, protection ofvegetation, wildlife and natural habitats, protectionof the cultural heritage, r<strong>es</strong>toration of servic<strong>es</strong> and232 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationpecuarias, ubicación de canteras, de zonas de préstamos,vertederos e instalacion<strong>es</strong> auxiliar<strong>es</strong>.liv<strong>es</strong>tock trails, location of quarri<strong>es</strong>, spoil, landfill andancillary facility areas.19. Hechos posterior<strong>es</strong> al cierreCon fecha 11 de febrero de 2009 la Dependencia deControl Tributario y Aduanero notificó a la Entidad PúblicaEmpr<strong>es</strong>arial dominante el inicio de actuacion<strong>es</strong> decomprobación e inv<strong>es</strong>tigación por todos los impu<strong>es</strong>tosde los ejercicios 2005 y 2006, y, en el caso del Impu<strong>es</strong>tosobre Sociedad<strong>es</strong> también los ejercicios 2003 y 2004. Dichasactuacion<strong>es</strong> de comprobación se encuentran en laactualidad en curso.Con fecha 25 de febrero de 2009 la Entidad Pública Empr<strong>es</strong>arialdominante ha pr<strong>es</strong>entado <strong>un</strong>a declaración sustitutivadel impu<strong>es</strong>to sobre sociedad<strong>es</strong> consolidado delGrupo fiscal corr<strong>es</strong>pondiente al ejercicio 2005. Comoconsecuencia de <strong>es</strong>ta declaración sustitutiva pr<strong>es</strong>entada,el Grupo fiscal ha compensado en ésta el activo fiscal qu<strong>es</strong>e recoge en la cuenta «Activos por impu<strong>es</strong>tos corrient<strong>es</strong>– Retencion<strong>es</strong> y pagos a cuenta» por <strong>un</strong> importe de1.078 mil<strong>es</strong> de euros.19. Events after the reporting periodOn 11 February 2009, the Department of Tax and CustomsControl notified the Parent of the commencement of anaudit of all the tax<strong>es</strong> for 2005 and 2006, and, for incometax for 2003 and 2004. The aforementioned tax audit iscurrently in progr<strong>es</strong>s.On 25 February 2009 the Company filed an amendedincome tax return of the tax group for 2005. As a r<strong>es</strong>ultof the filing of the amended tax return, the tax groupoffset the related tax asset which is recognised <strong>un</strong>der«Current Tax Assets - Withholdings and Prepayments»amo<strong>un</strong>ting to EUR 1,078 thousand.20. Explanation added for translation toEnglishTh<strong>es</strong>e consolidated financial statements are pr<strong>es</strong>entedon the basis of acco<strong>un</strong>ting principl<strong>es</strong> generally acceptedin Spain. Certain acco<strong>un</strong>ting practic<strong>es</strong> applied by theGroup that conform with generally accepted acco<strong>un</strong>tingprincipl<strong>es</strong> in Spain may not conform with generallyaccepted acco<strong>un</strong>ting principl<strong>es</strong> in other co<strong>un</strong>tri<strong>es</strong>.Translation of a report originally issued in Spanishbased on our work performed in accordance withgenerally accepted auditing standards in Spainand of consolidated financial statements originallyissued in Spanish and prepared in accordance withgenerally accepted acco<strong>un</strong>ting principl<strong>es</strong> in Spain(see Not<strong>es</strong> 2 and 20). In the event of a discrepancy,the Spanish-language version prevails.Translation of consolidated financial statementsoriginally issued in Spanish and prepared inaccordance with generally accepted acco<strong>un</strong>tingprincipl<strong>es</strong> in Spain (see Not<strong>es</strong> 2 and 20). In the eventof a discrepancy, the Spanish-language versionprevails.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 233


Estados financierosindividual<strong>es</strong>Individual balanc<strong>es</strong>heetsÁrea comercial del Aeropuerto dePalma de Mallorca.Commercial area at Palma deMallorca Airport.234 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationEntidad Pública Empr<strong>es</strong>arial «Aeropuertos Español<strong>es</strong> y Navegación Aérea»BALANCE DE SITUACIÓN A 31 DE DICIEMBRE DE 2008 (MILES DE EUROS)BALANCE SHEET AT 31 DECEMBER 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAACTIVO / ASSETS MEMORIA 2008NOTESACTIVO NO CORRIENTE / NON-CURRENT ASSETS:Inmovilizado intangible / Intangible assets- Nota / Note 5 265.431D<strong>es</strong>arrollo / Development expenditure 24.640Aplicacion<strong>es</strong> informáticas / Computer software 102.728Otro inmovilizado intangible / Other intangible assets 138.063Inmovilizado material / Property, plant and equipment- Nota / Note 6 15.092.083Terrenos y construccion<strong>es</strong> / Land and buildings 9.034.836Instalacion<strong>es</strong> técnicas y maquinaria /Plant and other items of property, plant and equipment778.390Otras instalacion<strong>es</strong>, utillaje y mobiliario / Other fixtur<strong>es</strong>, tools and furniture 1.537.830Otro inmovilizado material / Other items of property plant and equipment 72.106Inmovilizado en curso /Property, plant and equipment in the course of constructionInversion<strong>es</strong> en empr<strong>es</strong>as del grupo y asociadas a largo plazo /Non-current Inv<strong>es</strong>tments in Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong>-3.668.921Nota / Note 8.1 200.313Instrumentos de patrimonio / Equity Instruments 111.884Créditos a empr<strong>es</strong>as / Loans to compani<strong>es</strong> 88.429Inversion<strong>es</strong> financieras a largo plazo / Non-current financial assets- 1.020Instrumentos de patrimonio / Equity Instruments Nota / Note 8.1 739Otros activos financieros / Other financial assets 281Activos por impu<strong>es</strong>to diferido / Deferred tax assets Nota / Note 12.1 367.174Total activo no corriente / Total non-current assets 15.926.021Memoria 2008 • Annual report 2008 | 235


Estados financieros individual<strong>es</strong>Individual Balance SheetsBALANCE DE SITUACIÓN A 31 DE DICIEMBRE DE 2008 (MILES DE EUROS)BALANCE SHEET AT 31 DECEMBER 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAACTIVO / ASSETS MEMORIA 2008NOTESACTIVO CORRIENTE / CURRENT ASSETS:Existencias / Inventori<strong>es</strong> Nota / Note 9 5.848Deudor<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> y otras cuentas a cobrar /Trade and other receivabl<strong>es</strong>-Client<strong>es</strong> por ventas y pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> de servicios /Trade receivabl<strong>es</strong> for sal<strong>es</strong> and servic<strong>es</strong>Client<strong>es</strong>, empr<strong>es</strong>as del grupo, y asociadas /Receivable from Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong>449.907Nota / Note 8.1 349.25412.392Deudor<strong>es</strong> varios / S<strong>un</strong>dry acco<strong>un</strong>ts receivable 7.949Personal / Employee receivabl<strong>es</strong> 1.803Activos por impu<strong>es</strong>to corriente / Current tax assets Nota / Note 12.1 14.960Otros créditos con las Administracion<strong>es</strong> Públicas /Other acco<strong>un</strong>ts receivable from public authoriti<strong>es</strong>Inversion<strong>es</strong> en empr<strong>es</strong>as del grupo y asociadas a corto plazo /Current inv<strong>es</strong>tments in Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong>-Nota / Note 12.1 63.549Nota / Note 8.1 6.354Créditos a empr<strong>es</strong>as / Loans to compani<strong>es</strong> 5.216Otros activos financieros / Other financial assets 1.138Inversion<strong>es</strong> financieras a corto plazo / Current financial assets- Nota / Note 8.1 35.358Otros activos financieros / Other financial assets 35.358Periodificacion<strong>es</strong> a corto plazo / Current prepayments and accrued income 7.919Efectivo y otros activos líquidos equivalent<strong>es</strong> / Cash and cash equivalents 864Total activo corriente / Total current assets 506.250TOTAL ACTIVO / TOTAL ASSETS 16.432.271236 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationBALANCE DE SITUACIÓN A 31 DE DICIEMBRE DE 2008 (MILES DE EUROS)BALANCE SHEET AT 31 DECEMBER 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAPATRIMONIO NETO Y PASIVOMEMORIA 2008EQUITY AND LIABILITIESNOTESPATRIMONIO NETO / EQUITY:Fondos propios / Shareholders’ equity- Nota / Note 10 3.857.072Patrimonio / Equity 3.099.018R<strong>es</strong>ervas / R<strong>es</strong>erv<strong>es</strong>- 758.054Legal y <strong>es</strong>tatutarias / Legal and bylaw r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> 496.043Otras r<strong>es</strong>ervas / Other r<strong>es</strong>erv<strong>es</strong> 262.011R<strong>es</strong>ultados negativos de ejercicios anterior<strong>es</strong> / Retained loss<strong>es</strong> (36.667)R<strong>es</strong>ultado del ejercicio 2008 / Loss for the year (165.203)Subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidos /Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong> received384.912Total patrimonio neto / Total equity 4.040.114PASIVO NO CORRIENTE / NON-CURRENT LIABILITIES:Provision<strong>es</strong> a largo plazo / Long-term provisions- Nota / Note 11.1 465.594Obligacion<strong>es</strong> por pr<strong>es</strong>tacion<strong>es</strong> a largo plazo al personal /Provisions for long-term employee benefit obligations390.487Actuacion<strong>es</strong> medioambiental<strong>es</strong> / Provisions for environmental costs 52.507Otras provision<strong>es</strong> / Other provisions 22.600Deudas a largo plazo / Non-current payabl<strong>es</strong>-Deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Bank borrowings and other financial liabiliti<strong>es</strong> Nota / Note 8.2 8.994.457Pasivos por impu<strong>es</strong>to diferido / Deferred tax liabiliti<strong>es</strong> Nota / Note 12.1 192.081Total pasivo no corriente / Total non-current liabiliti<strong>es</strong> 9.652.132PASIVO CORRIENTE / CURRENT LIABILITIES:Provision<strong>es</strong> a corto plazo / Short-term provisions Nota / Note 11.2 277.753Deudas a corto plazo / Current payabl<strong>es</strong>- Nota / Note 8.2 2.001.327Deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Bank borrowings and other financial liabiliti<strong>es</strong> 713.447Otros pasivos financieros / Other financial liabiliti<strong>es</strong> 1.287.880Deudas con empr<strong>es</strong>as del grupo y asociadas a corto plazo /Current payabl<strong>es</strong> to Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong>-Nota / Note 8.1 38.186Acreedor<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> y otras cuentas a pagar / Trade and other payabl<strong>es</strong>- Nota / Note 8.2 422.759Proveedor<strong>es</strong> / Payable to suppliers 782Acreedor<strong>es</strong> varios / S<strong>un</strong>dry acco<strong>un</strong>ts payable 260.521Personal / Rem<strong>un</strong>eration payable 75.537Otras deudas con las administracion<strong>es</strong> públicas /Other acco<strong>un</strong>ts payable to public authoriti<strong>es</strong>50.043Anticipos de client<strong>es</strong> / Customer advanc<strong>es</strong> 35.876Total pasivo corriente / Total current liabiliti<strong>es</strong> 2.740.025TOTAL PASIVO / TOTAL LIABILITIES 16.432.271Las Notas 1 a 16 d<strong>es</strong>critas en la memoria adj<strong>un</strong>ta forman parte integrante delbalance de situación a 31 de diciembre de 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 17 are an integral part of the balance sheet at31 December 2008.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 237


Estados financieros individual<strong>es</strong>Individual Balance SheetsCUENTA DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS DEL EJERCICIO 2008 (MILES DE EUROS)INCOME STATEMENT FOR 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAMEMORIA 2008NOTESOPERACIONES CONTINUADAS / CONTINUING OPERATIONSImporte neto de la cifra de negocios / Revenue Nota / Note 13-b 2.986.477Trabajos realizados por la empr<strong>es</strong>a para su activo /In-house work on non-current assets14.088Aprovisionamientos / Procurements Nora / Note 13-a (74.726)Consumo de materias primas y otras materias consumibl<strong>es</strong> /Cost of raw materials and other consumabl<strong>es</strong> used(1.349)Trabajos realizados por otras empr<strong>es</strong>as / Work performed by other compani<strong>es</strong> (73.377)Otros ingr<strong>es</strong>os de explotación / Other operating income 12.999Ingr<strong>es</strong>os acc<strong>es</strong>orios y otros de g<strong>es</strong>tión corriente /Non-core and other current operating incomeSubvencion<strong>es</strong> de explotación incorporadas al r<strong>es</strong>ultado del ejercicio /Income-related grants transferred to profit or loss11.6181.381Gastos de personal / Staff costs Nota / Note 13-c (1.201.387)Sueldos, salarios y asimilados / Wag<strong>es</strong>, salari<strong>es</strong> and similar expens<strong>es</strong> (1.017.531)Cargas social<strong>es</strong> / Employee benefit costs (171.123)Provision<strong>es</strong> / Provisions (12.733)Otros gastos de explotación / Other operating expens<strong>es</strong> (983.406)Servicios exterior<strong>es</strong> / Outside servic<strong>es</strong> Nota / Note 13-d (859.808)Tributos / Tax<strong>es</strong> other than income tax (91.769)Pérdidas, deterioro y variación de provision<strong>es</strong> por operacion<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong> /Loss<strong>es</strong> on, impairment of and change in allowanc<strong>es</strong> for trade receivabl<strong>es</strong>Nota / Note 8.1-d (9.917)Otros gastos de g<strong>es</strong>tión corriente / Other current operating expens<strong>es</strong> (21.912)Amortización del inmovilizado / Depreciation and amortisation charge Notas / Note 5 y 6 (701.064)Imputación de subvencion<strong>es</strong> de inmovilizado no financiero y otras /Allocation to profit or loss of grants related to non-financial 30.007non-current assets and other grantsExc<strong>es</strong>os de provision<strong>es</strong> / Exc<strong>es</strong>sive provisions 8.409Deterioro y r<strong>es</strong>ultado por enajenacion<strong>es</strong> de inmovilizado /Impairment and gains or loss<strong>es</strong> on disposals of non-current assetsNotas / Note 5 y 6 (11.134)Otros r<strong>es</strong>ultados / Other gains or loss<strong>es</strong> (1.073)RESULTADO DE EXPLOTACIÓN / PROFIT FROM OPERATIONS 79.190Ingr<strong>es</strong>os financieros / Finance income Nota / Note 13-e 18.643De participacion<strong>es</strong> en instrumentos de patrimonio / From inv<strong>es</strong>tments in equity instruments 12.100– En empr<strong>es</strong>as del grupo y asociadas / Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong> 12.100De valor<strong>es</strong> negociabl<strong>es</strong> y otros instumentos financieros /From marketable securiti<strong>es</strong> and other financial instruments6.543– De empr<strong>es</strong>as del grupo y asociadas / Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong> 4.745– De terceros / Third parti<strong>es</strong>- 1.798238 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationCUENTA DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS DEL EJERCICIO 2008 (MILES DE EUROS)INCOME STATEMENT FOR 2008 (THOUSANDS OF EUROS)NOTAS DE LAMEMORIA 2008NOTESGastos financieros / Finance costs- (339.978)Por deudas con terceros / On debts to third parti<strong>es</strong> (394.507)Por actualización de provision<strong>es</strong> / Inter<strong>es</strong>t cost relating to provisions (42.796)Activación gastos financieros / Capitalisation of finance costs 97.325Diferencias de cambio / Exchange differenc<strong>es</strong> 8RESULTADO FINANCIERO / FINANCIAL LOSS Nota / Note 13-e (321.327)RESULTADO ANTES DE IMPUESTOS / LOSS BEFORE TAX (242.137)Impu<strong>es</strong>tos sobre beneficios / Income tax Nota / Note 12 76.934RESULTADO DEL EJERCICIO PROCEDENTE DE OPERACIONES CONTINUADAS /LOSS FOR THE YEAR FROM CONTINUING OPERATIONS(165.203)RESULTADO DEL EJERCICIO / LOSS FOR THE YEAR (165.203)Las Notas 1 a 16 d<strong>es</strong>critas en la memoria forman parte integrante de la cuenta depérdidas y ganancias al 31 de diciembre de 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 17 are an integral part of the income statementat 31 December 2008.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 239


Estados financieros individual<strong>es</strong>Individual Balance SheetsESTADO DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO DEL EJERCICIO 2008STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR 2008A) ESTADO DE INGRESOS Y GASTOS RECONOCIDOS (MILES DE EUROS)A) STATEMENT OF RECOGNISED INCOME AND EXPENSE (THOUSANDS OF EUROS)2008A) R<strong>es</strong>ultado de la cuenta de pérdidas y ganancias /A) Loss per income statement(165.203)Ingr<strong>es</strong>os y gastos imputados directamente en el patrimonio neto /Income and expens<strong>es</strong> recognised directly in equitySubvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidos /Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong> receivedPor ganancias y pérdidas actuarial<strong>es</strong> y otros ajust<strong>es</strong> /Arising from actuarial gains and loss<strong>es</strong> and other adjustmentsNota / Note 10-d 92.141(16.295)Efecto impositivo / Tax effect Nota / Note 12.3 (22.754)B) Total ingr<strong>es</strong>os y gastos imputados directamente en el patrimonio neto /B) Total income and expens<strong>es</strong> recognised directly in equity53.092Transferencias a la cuenta de pérdidas y ganancias /Transfers to profit or lossSubvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidos / Arising from cash flow hedg<strong>es</strong> Nota / Note 10-d (30.006)Efecto impositivo / Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong> received Nota / Note 12.3 9.000C) Total transferencias a la cuenta de pérdidas y ganancias /C) Total transfers to profit or lossTOTAL DE INGRESOS Y GASTOS RECONOCIDOS (A + B + C) /TOTAL RECOGNISED INCOME AND EXPENSE (A + B + C)(21.006)(133.117)Las Notas 1 a 16 d<strong>es</strong>critas en la memoria forman parte integrante del <strong>es</strong>tado decambios en el patrimonio a 31 de diciembre de 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 17 are an integral part of the statement ofchang<strong>es</strong> in equity at 31 December 2008.240 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationESTADO DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO DEL EJERCICIO 2008STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR 2008B) ESTADO TOTAL DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETO (MILES DE EUROS)B) CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN TOTAL EQUITY (THOUSANDS OF EUROS)SALDO, FINAL DEL AÑO 2007 /BALANCE AT 2007 YEAR-ENDAjust<strong>es</strong> transición NPGC /Adjustments due to transitionto new Spanish National Chartof Acco<strong>un</strong>tsAjust<strong>es</strong> por error<strong>es</strong> 2007y anterior<strong>es</strong> /Adjustments due to errors in2007 and prior yearsSALDO AJUSTADO,INICIO DEL AÑO 2008 /ADJUSTED BALANCE ATBEGINNING OF 2008Total ingr<strong>es</strong>os y gastosreconocidos /Total recognised income andexpens<strong>es</strong>Aplicación r<strong>es</strong>ultado 2007 /Allocation of 2007 lossSALDO, FINAL DEL AÑO 2008 /2008 ENDING BALANCESUBVENCIONESPATRIMONIO RESULTADOS DONACIONESY PATRIMONIO RESERVAS OTRAS NEGATIVOS Y TOTALEN ADSCRIPCIÓN ESTATUTARIAS RESERVAS DE EJERCICIOS RESULTADO DEL LEGADOS PATRIMONIOASSIGNED BYLAW OTHER ANTERIORES EJERCICIO RECIBIDOS TOTALEQUITY AND RESERVES RESERVES RETAINED LOSS GRANTS, EQUITYASSETS LOSSES FOR THE YEAR DONATIONSOR GIFTS ANDLEGACIESRECEIVED3.099.018 845.487 273.417 (26.444) (10.223) - 4.181.255- (349.444) - - - 341.420 (8.024)- - - - - - -3.099.018 496.043 273.417 (26.444) (10.223) - 4.173.231- - (11.406) - (165.203) 43.493 (133.117)- - - (10.223) 10.223 - -3.099.018 496.043 262.011 (36.667) (165.203) 384.913 4.040.114Las Notas 1 a 16 d<strong>es</strong>critas en la memoria forman parte integrante del <strong>es</strong>tado decambios en el patrimonio a 31 de diciembre de 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 17 are an integral part of the statement ofchang<strong>es</strong> in total equity at 31 December 2008Memoria 2008 • Annual report 2008 | 241


Estados financieros individual<strong>es</strong>Individual Balance SheetsESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO DEL EJERCICIO 2008 (MILES DE EUROS)STATEMENT OF CASH FLOWS FOR 2008 (THOUSANDS OF EUROS)2008FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE EXPLOTACIÓN (I) /CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES (I) 445.586R<strong>es</strong>ultado del ejercicio ant<strong>es</strong> de impu<strong>es</strong>tos /Loss for the year before tax Loss for the year before tax(242.137)Ajust<strong>es</strong> al r<strong>es</strong>ultado / Adjustments for: 1.064.858– Amortización del inmovilizado / Depreciation and amortisation charge 701.064– Variación de provision<strong>es</strong> / Chang<strong>es</strong> in provisions 82.264– Imputación de subvencion<strong>es</strong> / Recognition of grants in profit or loss (30.007)– R<strong>es</strong>ultados por bajas y enajenacion<strong>es</strong> de inmovilizado /Gains/Loss<strong>es</strong> on derecognition and disposal of non-current assets12.256– Ingr<strong>es</strong>os financieros / Finance income (18.706)– Gastos financieros / Finance costs 317.979– Diferencias de cambio / Exchange differenc<strong>es</strong> 8Cambios en el capital corriente / Chang<strong>es</strong> in working capital 3.340– Existencias / Inventori<strong>es</strong> 1.171– Deudor<strong>es</strong> y otras cuentas a cobrar / Trade and other receivabl<strong>es</strong> (17.183)– Otros activos corrient<strong>es</strong> / Other current assets 418– Acreedor<strong>es</strong> y otras cuentas a pagar / Trade and other payabl<strong>es</strong> 14.207– Otros pasivos corrient<strong>es</strong> / Other current liabiliti<strong>es</strong> 4.727Otros flujos de efectivo de las actividad<strong>es</strong> de explotación /Other cash flows from operating activiti<strong>es</strong>(380.475)– Pagos de inter<strong>es</strong><strong>es</strong> / Inter<strong>es</strong>t paid (414.577)– Cobros de dividendos / Dividends received 12.100– Cobros de inter<strong>es</strong><strong>es</strong> / Inter<strong>es</strong>t received 6.607– Cobros (pagos) por impu<strong>es</strong>to sobre beneficios / Income tax recovered (paid) 15.395FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE INVERSIÓN (II) /CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES (II) (2.073.901)Pagos por inversion<strong>es</strong> / Payments due to inv<strong>es</strong>tment (2.123.645)– Empr<strong>es</strong>as del grupo y asociadas / Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong> (2.181)– Inmovilizado intangible / Intangible assets (91.869)– Inmovilizado material / Property, plant and equipment (2.029.595)Cobros por d<strong>es</strong>inversion<strong>es</strong> / Proceeds from disposal 49.744– Empr<strong>es</strong>as del grupo y asociadas / Group compani<strong>es</strong> and associat<strong>es</strong> 11.114– Inmovilizado intangible / Intangible assets 1.573– Inmovilizado material / Property, plant and equipment 15.581– Otros activos financieros / Other financial assets 21.476242 | Memoria 2008 • Annual report 2008


Información legalLegal informationESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO DEL EJERCICIO 2008 (MILES DE EUROS)STATEMENT OF CASH FLOWS FOR 2008 (THOUSANDS OF EUROS)2008FLUJOS DE EFECTIVO DE LAS ACTIVIDADES DE FINANCIACIÓN (III) /CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES (III)1.628.055Cobros y pagos por instrumentos de patrimonio /Proceeds and payments relating to equity instruments92.141– Subvencion<strong>es</strong>, donacion<strong>es</strong> y legados recibidos /Grants, donations or gifts and legaci<strong>es</strong> received92.141Cobros y pagos por instrumentos de pasivo financiero /Proceeds and payments relating to financial liability instruments1.535.914– Emisión de deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Proceeds from issue of bank borrowings 1.785.498– Devolución de deudas con entidad<strong>es</strong> de crédito / Repayment of bank borrowings (172.902)– Devolución de otras deudas / Repayment of other borrowings (76.682)EFECTO DE LAS VARIACIONES DE LOS TIPOS DE CAMBIO (IV) /EFFECT OF FOREIGN EXCHANGE RATE CHANGES(8)AUMENTO/DISMINUCIÓN NETA DEL EFECTIVO O EQUIVALENTES (I+II+III+IV) /NET INCREASE/DECREASE IN CASH AND CASH EQUIVALENTS (I+II+III+IV)(268)Efectivo o equivalent<strong>es</strong> al comienzo del ejercicio / Cash and cash equivalents at beginning of year 1.132Efectivo o equivalent<strong>es</strong> al final del ejercicio / Cash and cash equivalents at end of year 864Las Notas 1 a 16 d<strong>es</strong>critas en la memoria adj<strong>un</strong>ta forman parte integrante del<strong>es</strong>tado de flujos de efectivo corr<strong>es</strong>pondiente al ejercicio 2008.The accompanying Not<strong>es</strong> 1 to 17 are an integral part of the statement of cashflows for 2008.Translation of financial statements originally issuedin Spanish and prepared in accordance withgenerally accepted acco<strong>un</strong>ting principl<strong>es</strong> in Spain(see Not<strong>es</strong> 2 and 17). In the event of a discrepancy,the Spanish-language version prevails.Memoria 2008 • Annual report 2008 | 243


Con el objeto de minimizar el posible impacto ambiental de <strong>es</strong>ta publicación, <strong>Aena</strong> ha utilizado papel 100% recicladoy libre de cloro tanto para la cubierta como para los interior<strong>es</strong>.In order reduce the possible environmental impact of this publication, <strong>Aena</strong> has used 100% chlorine free recycledpaper both for the cover and the interiors.Dirección y edición: Dirección de Com<strong>un</strong>icación de <strong>Aena</strong>.Management and edition: <strong>Aena</strong> comm<strong>un</strong>ication directorate.Fotografía: Archivo Gráfico de <strong>Aena</strong> (AGAENA).Photography: <strong>Aena</strong> Graphic Archive (AGAENA).Diseño y producción: Egraf S.A.D<strong>es</strong>ing and production: Egraf S.A.Impr<strong>es</strong>ión: Egraf S.A.Printed by: Egraf S.A.Depósito legal: M. 37701-2009Legal deposit: M. 37701-2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!