11.07.2015 Views

Manual de usuario - Soler & Palau

Manual de usuario - Soler & Palau

Manual de usuario - Soler & Palau

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TL-10 NTL-14 PlusCalefactorTL-25Fan heaterPlusConvecteur soufflantCalefactorAquecedorVentilatorkachelFan heaterRadiatoriConvecteur soufflantAquecedorVentilatorkachelInstrucciones <strong>de</strong> <strong>de</strong> uso usoUser instructionsNotice d'utilisationNoticeInstruçõesd'utilisation<strong>de</strong> utilizaçãoInstruções Gebruiksaanwijzing <strong>de</strong> utilizaçãoGebruiksaanwijzingInstruzioni per l'uso


Fig. 1Fig. 23


EInstrucciones <strong>de</strong> usoLeer atentamente estas instruccionesantes <strong>de</strong> utilizar el aparatoEl calefactor TL-10N, cumple con lanorma europea EN-60335-2-30. Serecomienda comprobar el estado yfuncionamiento <strong>de</strong>l aparato al <strong>de</strong>sembalarlo,cualquier <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> origen estáamparado por la garantía.INSTRUCCIONES IMPORTANTESADVERTENCIAS DE SEGURIDAD– El calefactor no <strong>de</strong>be estar situadojustamente <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> una base <strong>de</strong>toma <strong>de</strong> corriente.– Este símbolo significa:“NO CUBRIR”el calefactor con objetos o prendas queimpidan la libre circulación <strong>de</strong>l aire. Sise cubre el calefactor existe el riesgo<strong>de</strong> sobrecalentamiento.– Mientras el calefactor esté en funcionamiento,el cable no <strong>de</strong>beráestar <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la salida <strong>de</strong> aire.– No utilizar este aparato <strong>de</strong> calefacciónen las inmediaciones <strong>de</strong> una bañera,<strong>de</strong> una ducha o <strong>de</strong> una piscina.– No <strong>de</strong>ben quedar objetos inflamablesa menos <strong>de</strong> 50 cm <strong>de</strong>l circuito<strong>de</strong>l aire caliente (cortinas, etc.).– Mantener limpias las rejillas <strong>de</strong> entraday salida <strong>de</strong>l aire. Siempre quese realice la limpieza, tener la precaución<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectar el aparato.– No manipular con las manos mojadas.– Si el cable flexible <strong>de</strong> alimentaciónestá dañado, <strong>de</strong>be ser sustituído enuno <strong>de</strong> nuestros talleres <strong>de</strong> reparacióno por personal similar cualificadocon el fin <strong>de</strong> evitar un peligro.– Este producto no <strong>de</strong>be ser utilizadopor personas, incluidos niños, condisminuciones físicas, sensorialeso mentales, o con ina<strong>de</strong>cuada experienciay conocimiento, si no es bajola supervisión <strong>de</strong> una persona responsablea<strong>de</strong>cuadamente instruidapara la utilización <strong>de</strong>l aparato.– Los niños <strong>de</strong>ben ser supervisadospara asegurarse <strong>de</strong> que no juegancon el aparato.– No se pue<strong>de</strong> utilizar el calefactorconectado a un programador, temporizadoru otro dispositivo quecontrole la conexión <strong>de</strong>l calefactorautomáticamente.Mando selector <strong>de</strong> potencias(A, Fig. 1)ParoAire caliente silencioso - 1.000 WAire caliente - 1.000 WAire muy caliente - 2.000 WMando termostato (B, Fig. 1)Posición máxima <strong>de</strong>l termostatoPosición mínima <strong>de</strong>l termostatoEl termostato regulable es el encargado<strong>de</strong> establecer y mantener latemperatura <strong>de</strong> confort <strong>de</strong>seada. Lasposiciones intermedias <strong>de</strong>l mandotermostato correspon<strong>de</strong>n a diferentesniveles <strong>de</strong> temperatura. Si la temperaturaambiente <strong>de</strong> la estancia eselevada, es normal que el termostato<strong>de</strong>sconecte el aparto.Funcionamiento1. Compruebe que la tensión <strong>de</strong> la redcoinci<strong>de</strong> con la indicada en la placa <strong>de</strong>características.2. Conectar la clavija a la toma <strong>de</strong>corriente. Por tratarse <strong>de</strong> un aparato<strong>de</strong> doble aislamiento no necesita ser4


conectado a tierra.3. Girar el mando termostato hasta suposición máxima.4. Seleccionar la potencia 1.000 Wvelocidad lenta, 1.000 W ó 2.000 Wvelocidad rápida.5. Una vez que la habitación hayaalcanzado la temperatura <strong>de</strong>seada,girar lentamente el mando <strong>de</strong>l termostatoen el sentido contrario a lasagujas <strong>de</strong>l reloj, hasta que con unsuave «click» se <strong>de</strong>sconecte el aparato.A partir <strong>de</strong> este momento, el calefactorse conectará y <strong>de</strong>sconectaráautomáticamente, manteniendo constantela temperatura preselec-cionada.6. Desconexión. Situar el mando selector<strong>de</strong> potencia en la posición <strong>de</strong> paro.Mantenimiento1. Desconectar <strong>de</strong> la red antes <strong>de</strong>efectuar cualquier operación <strong>de</strong> mantenimiento<strong>de</strong>l aparato.2. Cada temporada, limpiar el polvoacumulado en el interior haciendopasar un chorro <strong>de</strong> aire a presióna través <strong>de</strong> las rejillas <strong>de</strong> entrada ysalida <strong>de</strong>l aire. Dicha limpieza es convenientesea efectuada por un técnico.3. Limpiar regularmente las rejillas<strong>de</strong> entrada y salida <strong>de</strong>l aire.4. No sumergir el aparato ni ponerlo<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l grifo.5. No <strong>de</strong>smontar ni manipular el aparato,ello anularía automáticamente lagarantía.6. Si <strong>de</strong>tecta cualquier anomalía, acudaa la amplia red <strong>de</strong> servicios oficialesS&P.7. Si el cable flexible <strong>de</strong> alimentación<strong>de</strong> este aparato está dañado, únicamente pue<strong>de</strong> ser sustituído por uno<strong>de</strong> nuestros Talleres Oficiales <strong>de</strong>Reparación, ya que son necesariasherramientas especiales.NOTA: Es muy importante que, comomínimo, una vez al año se efectúeuna limpieza a fondo <strong>de</strong>l aparato,<strong>de</strong> esta forma se disminuyen losposibles riesgos <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes.Desconexión porsobrecalentamientoSi se produjera alguna perturbación,el sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconeción por sobrecalentamientoincorporado <strong>de</strong>sconectaautomáticamente el aparato.Si esto ocurriera, actuar <strong>de</strong>l modosiguiente:Desconectar el aparato <strong>de</strong> la red,<strong>de</strong>jarlo enfriar durante 15 minutos,limpiar la rejilla <strong>de</strong> salida, si fuerapreciso, hacerlo con un aspirador.Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> estos controles elaparato no funciona normalmente, lerogamos que acuda a la Red <strong>de</strong> ServiciosOficiales S&P.Puesta fuera <strong>de</strong> servicioy reciclaje- La normativa <strong>de</strong> la CEE y el compromisoque <strong>de</strong>bemos adquirir con lasfuturas generaciones, nos obligan alreciclado <strong>de</strong> materiales; le rogamosque no olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong>positar todos loselementos sobrantes <strong>de</strong>l embalaje enlos correspondientes contenedores<strong>de</strong> reciclaje, así como <strong>de</strong> llevar losaparatos sustituidos al Gestor <strong>de</strong>Residuos más próximo.230 V ~ 50 Hz 2.000 W5


FNotice d'utilisationLire attentivement ces instructionsavant d'utiliser l'appareil.Les convecteurs soufflant TL-10 N,est conforme à la norme européenneEN-60335-2-30.Vérifier, dès l'avoir sorti <strong>de</strong> sonemballage, le parfait état <strong>de</strong> l'appareilainsi que son fonctionnement, étantdonné que tout éventuel défautd'origine est couvert par la garantie.RECOMMENDATIONS DE SÉCURITÉ– Ne pas installer le radiateurdirectement en <strong>de</strong>ssous d'uneprise <strong>de</strong> courant.– Ne pas utiliser le radiateur dans unlocal contenant une baignoire, unedouche ou une piscine.– Ne jamais toucher l'appareil avecles mains mouillées ou humi<strong>de</strong>s.– Ce symbole signifie: “NE PASCOUVRIR” l’appareil <strong>de</strong> chauffageavec <strong>de</strong>s objets ou du lingeempêchant la libre circulation <strong>de</strong>l’air. Si l’appareil <strong>de</strong> chauffageest recouvert il existe un risque <strong>de</strong>surchauffe.– Si le câble électrique d'alimentationest abîmé, il doit être remplacé parles SAV S&P ou par une personnequalifiée, afin d'éviter tout danger.– Ne pas placer d'objets inflammablesà moins <strong>de</strong> 50 cm du flux d'air chaud(ri<strong>de</strong>aux, etc…).– En fonctionnement, le câbled'alimentation ne doit pas se situer<strong>de</strong>vant la sortie d'air chaud.– Maintenir les grilles d'entrée et <strong>de</strong>sortie d'air propres. Avant toute8opération <strong>de</strong> nettoyage débrancherl'appareil.– Cet appareil ne doit pas être utilisépar <strong>de</strong>s enfants ou <strong>de</strong>s personnesprésentant <strong>de</strong>s diminutionsphysiques, sensorielles oumentales, ou avec une expérienceou connaissance inadéquate,s’ils ne sont pas surveillés parune personne responsable afind’assurer qu’ils utilisent le produiten toute sécurité.– Les jeunes enfants doivent êtresurveillés pour s’assurer qu’ils nejouent pas avec l’appareil.– Cet appareil <strong>de</strong> chauffage nedoit pas être raccordé à unprogrammateur ou autre type<strong>de</strong> dispositif permettant la miseen marche automatique <strong>de</strong>l’appareil.Sélecteur <strong>de</strong>s puissances <strong>de</strong> chauffage(A, Fig. 1)ArrêtAir chaud silencieux - 1.000 WAir chaud - 1.000 WAir très chaud - 2.000 WComman<strong>de</strong> du thermostat (B, Fig. 1)Position maximale du thermostatPosition minimale du thermostatLe thermostat permet <strong>de</strong> sélectionneret <strong>de</strong> maintenir la température <strong>de</strong> confortdésirée. Les positions intermédiairesdu thermostat correspon<strong>de</strong>ntà divers niveaux <strong>de</strong> températures.Si la température ambiante du localest élevée, il est normal que le thermostatdéconnecte l’appareil.


Fonctionnement1. Vérifier que la tension du réseausoit compatible avec celle indiquéesur la plaque caractéristique <strong>de</strong>l'appareil.2. Brancher le convecteur soufflant(appareil classe II -double isolementn'ayantpas besoin d'être raccordé àla terre).3. Tourner la comman<strong>de</strong> duthermostat jusqu'à sa positionmaximum.4. Sélectionner la puissance 1.000 Wvitesse lente, 1.000 W ou 2.000 W vitesserapi<strong>de</strong>.5. Quand la température dans la pièceà chauffer a atteint le niveau désiré,tourner la comman<strong>de</strong> du thermostat,en sens inverse au point 3, jusqu'àce que s'enten<strong>de</strong> un léger «clic». Enlaissant le thermostat sur cetteposition, le convecteur soufflantmaintiendra la températureprésélectionnée en se mettant enmarche et en s'arrêtant automatiquement.6. Pour arrêter l'appareil, placer lesélecteur sur la position «arrêt».Protection thermiqueLes convecteurs soufflants sontéquipés d'une protection thermiquearrêtant automatiquement l'appareilen cas <strong>de</strong> surchauffe.Au cas où cela se produirait,débrancher l'appareil, laisser lerefroidir 15 minutes et nettoyer lesgrilles <strong>de</strong> soufflage et d'aspirationavec un aspirateur.Si le problème persiste, mettez-vousen contact avec votre distributeur.9Entretien1. Débrancher le convecteur soufflantavant toutes opérations d'entretien.2. Chaque saison, nettoyer lapoussière accumulée dans l'appareil,par l'intermédiaire d'un jet d'air souspression, pour qu'elle s'évacue parles grilles d'entrée et <strong>de</strong> soufflage.3. Nettoyer régulièrement les grillesd'entrée et <strong>de</strong> soufflage d'air.4. Ne pas immerger l'appareil ni leplacer sous un robinet d'eau.5. Ne pas démonter l'appareil, toutesmanipulations effectuées parune personne non autorisée,entraineraient l'annulation <strong>de</strong> lagarantie.6. Si le câble d'alimentation <strong>de</strong> cetappareil est abimé, il ne peut êtreremplacé que par atelier accréditépar le fabricant, étant donné que cetteopération nécessite un outillagespécial.NOTA: Il est très importantd'entretenir régulièrementun convecteur soufflant. Lanégligeance <strong>de</strong> cet entretienpourrait provoquer un incendie.Mise hors service et recyclage- La norme <strong>de</strong> la CEE et l’engagementque nous <strong>de</strong>vons maintenir envers lesfutures générations nous obligent àrecycler le matériel ; nous vous prions<strong>de</strong> ne pas oublier <strong>de</strong> déposer tousles éléments restants <strong>de</strong> l’emballagedans les containers correspondants<strong>de</strong> recyclage, et d’emmener les appareilsremplacés au Gestionnaire <strong>de</strong>Déchets le plus proche.230 V ~ 50 Hz 2.000 W


PInstruções <strong>de</strong> utilizaçãoÉ favor ler, atentamente, estasinstruções, antes <strong>de</strong> utilizar o aparalhoos termo-ventilador TL-10N, cumprema norma europeia EN-60335-2-30 recomendaseque se verifique o estado<strong>de</strong> funcionamento do aparelho ao<strong>de</strong>sembalá-lo, pois qualquer <strong>de</strong>feito<strong>de</strong> origem está coberto pela garantia.RECOMENDAÇÕES DE SÉGURANÇA– O aparelho não <strong>de</strong>ve estar colocado<strong>de</strong>baixo <strong>de</strong> uma tomada <strong>de</strong> corrente.– Não se <strong>de</strong>ve utilizá-lo perto dumabanheira, <strong>de</strong> um duche ou <strong>de</strong> umapiscina.– Não lhe mexa com as mãosmolhadas.– Este símbolo significa: “NÃOCUBRIR” o aquecedor com objectosou roupa que impeça a livrecirculação do ar: Se cubrir-mos oaquecedor existe o riso <strong>de</strong> sobreaquecimento.– Se o cabo flexível <strong>de</strong> alimentaçãoestiver danificado, <strong>de</strong>ve sersubstituído nos serviços S&P ou porpessoal qualificado, a fim <strong>de</strong> evitarconsequências perigosas.– Não se <strong>de</strong>ve <strong>de</strong>ixar objectosinflamáveis a menos <strong>de</strong> 50 cm docircuito do ar quente (cortinas, etc.).– Quando o aparelho estiver emfuncionamento, o cabo não <strong>de</strong>veficar em frente da saída do ar.– Manter limpas as grelhas <strong>de</strong> entradae saída do ar. Sempre que se façaessa limpeza, ter o cuidado <strong>de</strong> <strong>de</strong>sligaro aparelho.– Este produto nao <strong>de</strong>ve ser utilizadopor pessoas, crianças incluídas,com diminuições físicas, sensoriaisou mentais, ou com experienciaina<strong>de</strong>quada e conhecimento, senãosob a supervisão <strong>de</strong> uma pessoamresponsável a<strong>de</strong>quadamenteinstruída para a utilização doaparelho.– As crianças <strong>de</strong>vem estar sempre sobsupervisão para nos assegurarmosque não brincam com o aparelho.– Não po<strong>de</strong>mos utilizar o aquecedorligado a um progamador ,temporizador ou outro dispositivoque controle a ligação do aquecedorautomáticamente.Comando selector <strong>de</strong> potências(A, Fig. 1)ParagemAr quente silencioso - 1.000 WAr quente - 1.000 WAr muito quente - 2.000 WBotão termóstato (B, Fig. 1)Posição máxima do termostatoPosição mínima do termostatoO termostato regulável esta encarregue<strong>de</strong> establecer e manter atemperatura <strong>de</strong> conforto <strong>de</strong>sejada.As posições intermédias do botãotermostato correspon<strong>de</strong>m a diferentesníveis <strong>de</strong> temperatura. Se a temperaturaambiente do local a aquecer éelevada, e natural que o termostato<strong>de</strong>sligue o aparelho.10


Funcionamento1. Assegurar-se que a tensão <strong>de</strong>alimentação é compatível com 230 V,50 Hz.2. Ligar a ficha à tomada <strong>de</strong> corrente por setratar <strong>de</strong> um aparelho <strong>de</strong> duplo isolamentonão precisa <strong>de</strong> ligação á terra.3. Rodar o comando do termóstatoaté à sua posição máxima.4. Seleccionar a potência, 1.000 Wvelocida<strong>de</strong> lenta, 1.000 W ou 2.000 Wvelocida<strong>de</strong> rápida.5. Logo que o compartimento tenhaalcançado a temperatura <strong>de</strong>sejada,rodar lentamente o comando dotermóstato, no sentido contrário aoque foi feito (ponto 3), até que se oïçaum suave «click» e o aparelho se <strong>de</strong>sligue.A partir <strong>de</strong>sse momento, o termoventiladorligará e <strong>de</strong>sligaráautomaticamente, mantendo constantea temperatura pré-seleccionada.Manutenção1. Retirar a ficha do aparelho da tomada<strong>de</strong> corrente, antes <strong>de</strong> qualqueroperação <strong>de</strong> manutenção.2. Por cada época <strong>de</strong> utilização, limparo pó acumulado no interior, fazendopassar um jact <strong>de</strong> ar à pressão atravésdas grelhas <strong>de</strong> entrada e saída do ar.É conveniente que essa limpeza sejafeita por um técnico.3. Limpar, regularmente, as grelhas<strong>de</strong> entrada e saída do ar.4. Não submergir o aparelho, nempò-lo <strong>de</strong>baixo da torneira.5. Não <strong>de</strong>smontar, nem manipular oaparelho, pois isso anulará, automaticamente,a garantia.6. Se o cabo flexibel <strong>de</strong> alimentaçao<strong>de</strong>ste aparelho estiver danificado sópo<strong>de</strong>rá ser substituido por outro pelosserviços técni cos «S&P», pois saoindispensáveis ferramentas especiais.NOTA: É muito importante amanutenção regular dos termo-ventiladores,pois, em consequência,diminuem-se os possíveis riscos <strong>de</strong>incêndio.Desligamento porsobreaquecimentoSe houver alguma perturbação, o sistema<strong>de</strong> <strong>de</strong>sligamento porsobreaquecimento incorporado, <strong>de</strong>sligaautomaticamente o aparelho. Setal suce<strong>de</strong>r, proce<strong>de</strong>r do modoseguinte: Desligar o aparelho da re<strong>de</strong>eléctrica, <strong>de</strong>ixá-lo arrefecer durante15 minutos, limpar, se for preciso, agrelha <strong>de</strong> saída, com um aspirador.Se <strong>de</strong>pois <strong>de</strong>ssas operações, oaparelho não funcionar normalmente,<strong>de</strong>ve recorrer ao seu fornecedor S&P.Paragem <strong>de</strong> utilização e reciclagem- A normativa da CE e o nosso compromissocom as gerações futurasobriganos à reciclagem dos materiais;agra<strong>de</strong>cemos que <strong>de</strong>posite todos oselementos sobrantes da embalagemem contentores próprios <strong>de</strong> reciclagem,e que leve os seus aparelhosque está a substituir ao Gestor <strong>de</strong>Resíduos mais próximo.230 V ~ 50 Hz 2.000 W11


NLGebruiksaanwuzingLees voor gebruik aandachtig <strong>de</strong>zegebruiksaanwijzing en controler <strong>de</strong>door u gekochte ventilatorkachel opeventuele uiterlijke gebreken en meldt<strong>de</strong>ze bij uw leverancier.De SOLER & PALAU ventilatorkachelTL-10 N voldoen aan <strong>de</strong> CE normeringen Europese Standaard: EN-60335-2-30.BELANGRIJK– De radiator dient in <strong>de</strong> vrije ruimtegeplaatst te wor<strong>de</strong>n.– Gebruik dit apparaat niet in <strong>de</strong>omgeving van een bad, eendouche of een zwembad.– Raak <strong>de</strong> radiator niet aan met nattehan<strong>de</strong>n.– “Niet af<strong>de</strong>kken” Dezeverwarmer dient een vrijeluchtcirculatie te hebben.Af<strong>de</strong>kking kan tot oververhittinglei<strong>de</strong>n en is BRAND gevaarlijk.– Wanneer <strong>de</strong> voedingskabelbeschadigd is, moet <strong>de</strong>zevervangen wor<strong>de</strong>n in één vanonze reparatiediensten of doorgekwalificeerd personeel omzo gevaarlijke situaties tevoorkomen.– Plaats <strong>de</strong> warmtestraler op veiligeafstand van brandbare materialen,zoals gordijnen e.d..– Ontkoppel <strong>de</strong> warmtestraler van hetlichtnet voordat u on<strong>de</strong>rhoud gaatplegen.12– Terwijl <strong>de</strong> verwarming werkt,mag <strong>de</strong> kabel zich niet voor <strong>de</strong>luchtuitgang bevin<strong>de</strong>n.– Houdt verwarmingsapparatuur uit<strong>de</strong> buurt van kin<strong>de</strong>ren en huisdieren.– Dit apparaat is niet geschikt voorgebruik door personen die niet geheelzelfstandig, fysiek of psychisch, instaat zijn dit te bedienen, zon<strong>de</strong>rsupervisie van an<strong>de</strong>re personen diedaar wel toe in staat zijn.– Kin<strong>de</strong>ren dienen te alle tij<strong>de</strong>n on<strong>de</strong>rtoezicht dit product te gebruiken.– Dit apparaat dient gebruikt tewor<strong>de</strong>n met Programmaschakelaar,Tijdschakelaar of Thermostaat dievoor automatische uitschakelingzorgdraagt.Stan<strong>de</strong>nschakelaar (A, Fig. 1)Stop1.000 W laag toerental1.000 W2.000 WThermostaat knop (B,Fig. 1)Hoogste positie van <strong>de</strong> thermostaatLaagste positie van <strong>de</strong> thermostaatDe thermostaat controleert hetverwarmingselement om <strong>de</strong> gekozentemperatuur tussen hoogste enlaagste te behou<strong>de</strong>n. Als <strong>de</strong> gekozentemperatuur is bereikt zal <strong>de</strong> thermostaathet verwarmingselement in, ofuitschakelen, om <strong>de</strong> temperatuur tebehou<strong>de</strong>n.


Werking1. De ventilatorkachel is geschikt vooraansluiting op het 220-240 50 Hzwisselstroomnet.2. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd.3. Draai aan <strong>de</strong> thermostaatknop totdat<strong>de</strong>ze op <strong>de</strong> «MAX» positie staat.4. Keuze mogelijkhe<strong>de</strong>n: 1.000 Wlaag toerental, 1.000 W, 2.000 W.5. Indien <strong>de</strong> temperatuur in <strong>de</strong> ruimteis gestegen tot <strong>de</strong> gewenste hhogted r r a i d a n l a n g z a a m d ethermostaatknop leger totdat u eenzachte klik hoort. Vanaf nu zal hetapparaat automatisch in en uitschakelen om <strong>de</strong> geselecteer<strong>de</strong>temperatuur in <strong>de</strong> ruimte te behou<strong>de</strong>n.6. Uitschakelen: zet <strong>de</strong> knop in <strong>de</strong>«of» positie.On<strong>de</strong>rhoudsvoorschriften.1. Haal <strong>de</strong> steker uit <strong>de</strong>wandcontactdoos voordat u hetapparaat gaat on<strong>de</strong>rhou<strong>de</strong>n.2. Laat ie<strong>de</strong>r seizoen het stof uit hetapparaat verwij<strong>de</strong>ren met een hogeluchtdruk reiniger. Het is aan tebevelen dit door een installateur telaten uitvoeren.3. Maak regelmatig <strong>de</strong> in- en uitblaasopeningen schoon.4. Het apparaat mag niet on<strong>de</strong>r watergedompeld wor<strong>de</strong>n of on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> kraanschoongespoeld wor<strong>de</strong>n.5. Haal her apparaat niet zelf uit elkaar,hierdoor vervalt <strong>de</strong> fabrieks-garantie.Voorkomen / oplossen vanstoringen:sLet op: het is erg belangrijk hetapparaat regelmatig schoon te makenom <strong>de</strong> mogelijkheid tot eventueeldoorbran<strong>de</strong>n te voorkomen.Als het apparaat oververhit rraktwegens onjuist gebruik, zal hetautomatisch uitschakelen. Als ditgebeurt:1. Haal <strong>de</strong> steker uit <strong>de</strong>wandcontactdoos.2. Laat het apparaat tenminste 15minuten afkoelen.3. Verzeker u ervan dat het apparaatniet vervuild is door stof. Verwij<strong>de</strong>rdit indien nodig met een stofzuiger.4. Stel daarna <strong>de</strong> ventilatorkachelweer in gebruik.5.Indien het aansluitsnoer van ditapparaat versleten is dient u zich tewen<strong>de</strong>n tot uw installateur voor hetvervangen hiervan. Voor het openenvan dit apparaat is speciaal gereedschapnodig.Als na <strong>de</strong>ze controles het apparaatnog steeds niet werkt laat het dancontroleren door uw S&P <strong>de</strong>aler.BUITENBEDRIJFSTELLINGEN HERGEBRUIK- De CEE richtlijnen en onze betrokkenheidmet <strong>de</strong> toekomstige generaties,verplichten ons tot het hergebruik van<strong>de</strong> materialen. Wij vragen u niet tevergeten alle overtollige verpakkingsrestenin <strong>de</strong> juiste recyclingcontainerste <strong>de</strong>poneren, alsook afgedankteapparaten naar het dichtstbijzijn<strong>de</strong>inzamelpunt te brengen.230 V ~ 50 Hz 2.000 W13


IInstruzioni per l'usoLeggere attentamente questei s t r u z i o n i p r i m a d i u s a r el'apparecchio.I radiatori TL-10 N sono conformialla norma europea EN-60335-2-30.Si consiglia di verificare lo stato e ilfunzionamento <strong>de</strong>ll'apparecchio unavolta disimballato: qualsiasi difetto diogine è coperto dalla garanzia.INSTRUZIONI IMPORTANTIAVVERTENZE RELATIVE ALLASICUREZZA- Il radiatore non <strong>de</strong>ve essere situatosotto una presa di corrente.- Questo simbolo significa:“NON COPRIRE” l’apparecchiocon oggetti o indumenti chepossano impedire la liberacircolazione <strong>de</strong>ll’aria. Se sicopre l’apparecchio c’è il rischiodi sovrariscaldamento.- Mentre il radiatore è infunzionamento, il cavo non <strong>de</strong>vestare davanti all'uscita <strong>de</strong>ll'aria.- Non usare questo apparecchio diriscaldamento nelle immediatevicinanze di una vasca, di unadoccia o di una piscina.- Non lasciare oggetti infiammabili ameno di 50 cm <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong>ll'ariacalda (ten<strong>de</strong>, ecc.).- Mantenere pulite le griglie di entratae di uscita <strong>de</strong>ll'aria. Prima dieffettuarne la pulizia, disinseriresempre l'apparecchio.- Non toccare l'apparecchio con lemani bagnate.- In caso di danneggiamento <strong>de</strong>l cavoflessibile di alimentazione, <strong>de</strong>ve14essere sostituito presso uno <strong>de</strong>inostri centri di assistenza ecomunque da personale qualificatoon<strong>de</strong> evitare qualunque pericolo.- Questo prodotto non <strong>de</strong>veessere utilizzato da persone,bambini inclusi, con handicap omenomazioni fisiche, psicologicheo mentali, o con una esperienzae conoscenza ina<strong>de</strong>guata,se non sotto la supervisionedi una persona responsabilea<strong>de</strong>guatamente istruita perl’utilizzo <strong>de</strong>ll’apparecchiatura.- Assicurarsi che i bambini nongiochino con l’apparecchio.- Non è possibile utilizzare ilriscaldatore collegato ad unprogrammatore, temporizzatoreo altro dispositivo che attivi ilriscaldatore automaticamente.Comando selettore <strong>de</strong>lle potenze(A, Fig. 1)ArrestoAria calda, silenzioso - 1.000 WAria calda - 1.000 WAria molto calda - 2.000 WComando <strong>de</strong>l termostato (B,Fig. 1)Posizione massima <strong>de</strong>l termostatoPosizione minima <strong>de</strong>l termostatoIl termostato regolabile si incaricadi impostare e di mantenere latemperatura richiesta.Le posizioni intermedie <strong>de</strong>l comando<strong>de</strong>l termostato corrispondonoa diversi livelli di temperatura.Se la temperatura ambiente<strong>de</strong>l locale è elevata, è normaleche il termostato disinseriscal'apparecchio.


Funzionamento1. Verificare che la tensione di retecoincida con quella riportata sullatarghetta <strong>de</strong>lle caratteristiche.2. Collegare la spina alla presa dicorrente. Dato che si tratta di unapparecchio con doppio isolamentonon richie<strong>de</strong> la connessione a terra.3. Girare il comando <strong>de</strong>l termostatofino alla posizione massima.4. Selecionare la potenza 1.000 Wvelocità lenta, 1.000 W o 2.000 Wvelocità rapida.5. Quando il locale ha raggiunto latemperatura richiesta, girare lentamenteil comando <strong>de</strong>l termostato insenso antiorario, finché con unleggero "clic" non si disinseriscel'apparecchio.Da quel momento, il radiatore siaccen<strong>de</strong> e si spegne automaticamente,mantenendo costante latemperatura impostata.6. Disinserimento. Girare il selettore <strong>de</strong>llapotenza sulla posizione di arresto.Manutenzione1. Disinserire l'apparecchio dalla retedi alimentazione prima di effettuarequalsiasi operazione di manutenzione.2. Ogni stagione, eliminare la polvereaccumulatasi all'interno <strong>de</strong>ll'apparecchiofacendo passare un getto diaria a pressione attraverso le grigliedi entrata e di uscita <strong>de</strong>ll'aria. Convienefare eseguire questa poerazioneda un tecnico.3. Pulire regolarmente le griglie dientrata e di uscita <strong>de</strong>ll'aria.4. Non immergere l'apparecchio inacqua né metterlo sotto il rubinetto.5. Non smontare né manometterel'apparecchio: ciò annullerebbeautomaticamente la garanzia.156. Se si rileva qualsiasi anomalia,rivolgersi alla vasta rete di serviziufficali S&P.7. Se il cavo flessibile di alimentazionedi questo apparecchio è danneggiato,può essere sostituito esclusivamentepresso uno <strong>de</strong>i nostri Servizi diAssistenza Tecnica, dato che sononecessarie attrezzi speciali.NOTA: È molto importante chealmeno una volta all'anno vengaeseguita una pulizia approfondita<strong>de</strong>ll'apparecchio, riducendo così glieventuali rischi di inci<strong>de</strong>nti.Disinserimento in caso disurriscaldamentoSe si verifica qualche anomalia,i l s i s t e m a i n c o r p o r a t o d idisinserimento in caso disurriscaldamento disinserisceautomaticamente l'apparecchio. In talcaso, proce<strong>de</strong>re come segue:Disinserire l'apparecchio dalla rete dialimentazione, lasciarlo raffreddareper 15 minuti, pulire la griglia diuscita <strong>de</strong>ll'aria usando unaspirapolvere, se necessario. Se dopoquesti controlli l'apparecchio nonfunziona normalmente, si prega dirivolgersi al Servizio di AssistenzaTecnica S&P più vicino.MESSA FUORI SERVIZIOE RICICLAGGIO- La norma CEE e l’impegno da assumerecon le generazioni future ciobbligano al riciclaggio <strong>de</strong>i materiali;la preghiamo di gettare tutti i residui<strong>de</strong>ll’imballaggio nei contenitoricorrispon<strong>de</strong>nti e di <strong>de</strong>positare gliapparecchi non più utilizzabili pressoil Gestore Ambientale più vicino.230 V ~ 50 Hz 2.000 W


Pol. Industrial LlevantC/ Llevant, 408150 Parets <strong>de</strong>l Vallès (Barcelona)ESPAÑATel. 93 571 93 00Fax 93 571 93 01Tel. int. + 34 93 571 93 00Fax int. + 34 93 571 93 11http:/www.solerpalau.come-mail: consultas@solerpalau.comRef. 9023000100-3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!