11.07.2015 Views

Palabras clave Resumen - ELiES

Palabras clave Resumen - ELiES

Palabras clave Resumen - ELiES

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Introducciónotra, exigía acotar de algún modo este campo ilimitado de estudio. Se decidió llevar acabo una aplicación a la enseñanza del español a extranjeros. Para facilitar esta tarea secreó una base de datos que permitió formalizar más de 9,000 colocacionesautomáticamente y más de 11,000 manualmente. Dicha herramienta se diseñó conintención de implementar una ampliación de un principio teórico, el principio deherencia léxica (Mel’čuk y Wanner, 1996) que se explicará a continuación. El objetivoinmediato era obtener listas de colocaciones del español organizadas por FFLL. Estaslistas eran el requisito previo para la elaboración de CALLEX-ESP (Boguslavsky et al,2006), la versión para el español de CALLEX (Apresjan et al, 2007a), el software parael aprendizaje de las lenguas mencionado anteriormente que se presenta a continuación.0.4.1. CALLEX y su versión española CALLEX-ESPComo se planteó en el apartado 0.2 uno de los objetivos de este trabajo eravalorar si aumenta la rentabilidad del uso de las FFLL cuando se trabaja desde laspropias FFLL y no desde las bases. En este sentido resulta reveladora la aplicaciónETAP-3 34 (Apresjan et al, 2007a, 2003a, 2003b), un procesador lingüístico que integragramática y diccionario con múltiples utilidades, entre otras, la traducción automáticaanglo-rusa −de resultados bastante satisfactorios−. En este programa y en el deCALLEX se trabaja con FFLL, aunque no se sigue la metodología tradicional dedescribir detalladamente las UULL una a una.El procesador ETAP-3 permitió elaborar CALLEX, un software desarrolladopara la enseñanza de una lengua. El estudiante puede elegir entre ocho tipos distintos deejercicios, y el propio programa evalúa las respuestas. Hasta el momento se hadesarrollado para 3,000 palabras del ruso, 2,000 del inglés y 1,000 del alemán(Apresjan et al, 2003a, 2003b; Reuther, 2007). El programa incluye una definición decada FL (Apresjan et al, 2007a) válida para cualquier lengua.Para elaborar la versión para el español, CALLEX-ESP (Boguslavsky et al,2006), se requería listar las relaciones léxicas del español ordenadas por FFLL. Comono era viable cubrir todas las relaciones léxicas posibles −trabajo que se podrá llevar acabo sólo cuando se cuente con un nutrido equipo de personas−, se decidió acotar elléxico. El objetivo era formalizar sólo las que resultan imprescindibles para unestudiante de español; se pretendía que cubriese las necesidades de aprendizaje del34 Disponible en la dirección: http://proling.iitp.ru/etap/index.html.23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!