11.07.2015 Views

Palabras clave Resumen - ELiES

Palabras clave Resumen - ELiES

Palabras clave Resumen - ELiES

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

María A. Barrios(257) Pred perm [Pred permanente] = ‘ser’permPred (guapo 1 ) = ser(258) Predtemp[Pred temporal] = ‘estar’tempPred (guapo 2 ) = estarDe este modo, las formalizaciones de (248) y (256) quedarían transformadas enlas fórmulas de (259)-(261) :(259) Pred temp Plus(temperatura) = aumentar(260) Pred(261) PredtemppermMinus(presión) = disminuirAble(admiración) = ser digno de(262) Predperm Able(respeto) = merecerEstas dos clasificaciones de Pred serían muy útiles para distinguir distintasUULL, como la mencionada de guapo 1 (‘de bonitas facciones’) y guapo 2 (‘arreglado’,‘elegante’); ser aburrido, donde se usa aburrido 1 (‘soso’, ‘que aburre a otros’)y estaraburrido, donde se recurre a aburrido 2 (‘que resulta aburrido por algo o alguien’) 570 ;ser entretenido, con entretenido 1 (‘divertido’); estar entretenido, con entretenido 2(‘ocupado en algo’); también serviría para diferenciar las que se mostraron en (241)-(243); y otras muchas que no mencionamos por falta de espacio 571 . Como se vio alprincipio de este apartado, recurrimos a A 1 (‘adjetivo del primer actante) para aburrido 1(véase (265)) y A 2 (‘adjetivo del segundo actante) para aburrido 2 (véase (266)). Siahora admitiésemos la existencia de los dos tipos de Pred, las formalizaciones podríanser muy detalladas, como se aprecia en (263)- (266):570 Obsérvese que en español se usa un mismo adjetivo con dos acepciones fácilmente recuperables,gracias a la distinción ser/estar, mientras que en inglés se recurre a la distinción boring/bored.571 Se podría objetar que Pred temp no siempre cubre relaciones temporales, pues en español se dice estarmuerto y no *ser muerto: muerto es permanente, por lo que debería estar cubierto por Pred perm . Sinembargo, la cualidad ‘muerto’ se adquiere en un momento determinado, y es en ese momento cuando seusa la expresión está muerto. Tiempo después de la defunción, normalmente no se usa la expresión F.está muerto, sino F. se m 572 Aunque la convención es no dar un nombre latino a las FFLL hasta que sedemuestra su existencia para otras lenguas, presuponemos su existencia, por lo que nos hemos tomado lalibertad de buscar los equivalentes latinos: primarius y definitivus (también De nouveau, propuesta porPolguére, podría llamarse Iter, de iterativus, que se repite). Las FFLL no estándar no suelen escribirse enlatín porque, a diferencia de las estándar, no aparecen en reglas de paráfrasis, como la que vimos en (86)y (90). Hemos recurrido, sin embargo, a la abreviatura del étimo latino porque facilita su combinacióncon otras FFLL.388

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!