11.07.2015 Views

Palabras clave Resumen - ELiES

Palabras clave Resumen - ELiES

Palabras clave Resumen - ELiES

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

María A. BarriosComo indica Alonso Ramos, el sentido de estos verbos está relacionado con elpapel télico (Telic Role) de la estructura de Qualia de Pustejovsky (1991). Este rasgotélico, por otra parte, está presente en los sustantivos de realización. Por eso convendríaestudiar si los verbos que cubren las FFLL realizativas significan no sólo ‘cumplir conel objetivo’, o ‘hacer lo esperable’, como se ha dicho hasta ahora, sino también ‘usarpara’ e incluso ‘ser útil para’ (se abordará este aspecto en el apartado 2.1.4.1).Hemos adelantado que, acerca de las características semánticas de las palabras<strong>clave</strong> de estas, FFLL Apresjan (2001) distingue en primer lugar predicados del tipotentación, esperanza, consejo con componentes semánticos modales 144 que dan lugar acolocaciones del tipo caer en la tentación, ver realizada una esperanza, seguir unconsejo, todas ellas cubiertas por funciones realizativas modales; y en segundo lugarnombres de entidades 145 del tipo horca, trampa, comida, que dan lugar a colocacionescomo pasar a alguien por la horca, caer en la trampa, tomarse la comida, cubiertas porfunciones realizativas no modales. Estos y otros ejemplos de Apresjan (CALLEX) yAlonso Ramos (1993) muestran un abanico de UULL muy variadas: desde ‘objetos’como tren (8) hasta ‘obligación económica’ como deuda (9), ‘acto social’ comoinvitación (10), ‘acto perlocutivo’ como promesa (11) y ‘sentimiento’ como deseo (12).Lo que vincula estas UULL tan dispersas es la presencia del sentido ‘finalidad’,‘función’, o ‘lo esperable’:(8) viajar/ir en tren(9) saldar una deuda(10) aceptar una invitación(11) cumplir una promesa(12) satisfacer un deseoEn ocasiones una UL que contiene el sentido exigido por las FFLL realizativas,pertenece al mismo tiempo al dominio de las FFLL de verbo soporte. Así ocurre con144 Como se expuso en la página 108, Apresjan no define qué entiende por modal pero da a entender quese refiere a diversos aspectos de situaciones humanas: actitud, disposición, deber, obligación.145 No hemos usado aquí el término ruso al que recurre Apresjan, artefacto, pues el sentido de esta UL esmuy distinto al equivalente en español: mientras en nuestra lengua un ‘artefacto’ es un ‘objeto mecánicoformado por una suma de piezas’, el término ruso cubre sustantivos como comida, periódico, barba yhospital: un artefacto en ruso parece ser el equivalente a la palabra española cosa o simplemente entidad.En nuestro trabajo hemos preferido usar entidad.116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!