11.07.2015 Views

ID-Karte “DiaClon ABO/D + reverse grouping for patients” ID-Card ...

ID-Karte “DiaClon ABO/D + reverse grouping for patients” ID-Card ...

ID-Karte “DiaClon ABO/D + reverse grouping for patients” ID-Card ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Italiano B001228 04.07 Español B001228 04.07 Português B001228 04.07Scheda <strong>ID</strong><strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong>A, B, DVI-, ctl / A 1 , BDeterminazione del gruppo sanguigno <strong>ABO</strong>/Rh diretto incombinazione con la prova indirettaIdentificazione prodotto: 50092Tarjeta <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong><strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong>A, B, DVI-, ctl / A 1 , BDeterminacíon de los grupos sanguìneos <strong>ABO</strong>/Rhcombinado con la prueba inversa o grupo séricoIdentificación del producto: 50092<strong>Card</strong>-<strong>ID</strong><strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + Reverse <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong>A, B, DVI-, ctl / A 1 , BDeterminação dos grupos sanguíneos <strong>ABO</strong>/Rh emcombinação com a prova reversaIdentificação do Produto: 50092IntroduzioneI test con sieri anti-A e anti-B sono necessari per dimostrare la presenza o l’assenza degli antigeni A/B suglieritrociti umani.IntroducciónLos antisueros anti-A y anti-B son necesarios, para demostrar la presencia o ausencia de los antígenos A/B enhematíes humanos.IntroduçãoOs soros-teste Anti-A e Anti-B são necessários para comprovar a presenção ou ausência de antigénios A/B emeritrócitos humanos.La determinazione del gruppo sanguigno <strong>ABO</strong> richiede l’esecuzione della prova indiretta con l’impiego di plasmao siero per confermare la correttezza della determinazione diretta degli antigeni <strong>ABO</strong>. [1]La determinación de los grupos sanguíneos <strong>ABO</strong> requiere la realización de una contraprueba serológica o grupoinverso con plasma o suero para confirmar los resultados obtenidos en la prueba hemática. [1]A determinação do grupo sanguíneo <strong>ABO</strong> exige a realização da prova reversa utilizando plasma ou soro paraconfirmar a determinação correcta dos antigénios <strong>ABO</strong>. [1]Per la prova indiretta si utilizzano eritrociti a specificità nota per gli antigeni <strong>ABO</strong> per accertare la presenza ol’assenza delle isoagglutinine anti-A e anti-B. Ogni discrepanza riscontrata tra la determinazione direttadell’antigene e la prova indiretta richiede ulteriori indagini.Para la contraprueba serológica se utilizan hematíes con una especificidad antígeno-<strong>ABO</strong> conocida, para detectarla presencia o ausencia en el plasma o suero de las isoaglutininas anti-A y anti-B. Una discrepancia entre ladeterminación del antígeno y la contraprueba exigen ampliar el estudio.Para a prova reversa são utilizados eritrócitos com uma especificidade de antigénios <strong>ABO</strong> conhecida, a fim dedetectar a presença ou ausência das isoaglutininas Anti-A e Anti-B. Diferenças entre a determinação de antigéniose a prova reversa exigem testes adicionais.La schedina <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> consente di eseguire la determinazione direttadel gruppo sanguigno, la prova indiretta e la determinazione del fattore RhD.La tarjeta-<strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> permite en una <strong>ID</strong>-tarjeta determinar el grupohemático y el grupo sérico para <strong>ABO</strong>, así como la determinación del antígeno RhD.O card <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> permite a determinação do grupo sanguíneo e aprova reversa, bem como a determinação de RhD.ReagentiReactivosReagentesLa schedina <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> contiene nella matrice del gel sieri monoclonalianti-A [linea cellulare A5], anti-B [linea cellulare G ½] e anti-D [linee cellulari LHM 59/20 (LDM3) + 175-2]. Lamicroprovetta (ctl) serve da controllo negativo. Due microprovette con gel neutro sono dedicate alla provaindiretta con emazie A 1 e B.La tarjeta <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> contiene anti-A monoclonal [línea celular A5],anti-B [línea celular G½] y anti-D [líneas celulares LHM 59/20 (LDM3) + 175-2], en la matriz de gel. El microtubo(ctl) es el control negativo. La tarjeta-<strong>ID</strong> contiene también dos microtubos con gel neutro que sirven para laprueba inversa del grupo sanguíneo con hematíes A 1 y B.O card <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> contém Anti-A [clone A5], Anti-B [clone G ½] e Anti-D[clones LHM 59/20 (LDM3) + 175-2] monoclonais, em suspensão no gel. O microtubo (ctl) destina-se ao controlonegativo. Dois microtubos com gel neutro destinam-se à prova reversa com eritrócitos A 1 e B.Conservante: < 0,1% NaN 3 .Conservante: < 0,1% NaN 3 .Conservante: < 0,1% NaN 3 .Attenzione: Tutti i reagenti devono essere considerati potenzialmente infettivi.Precaución: Todos los reactivos deben tratarse como potencialmente infecciosos.Atenção: Todos os reagentes devem ser tratados como potencialmente infecciosos.Non conservare vicino a fonti di calore, impianti di condizionamento o griglie diventilazione.Stabilità: vedere la data di scadenza sull‘etichetta.No almacenar en las proximidades de fuentes de calor, aire acondicionado o ventilación.Estabilidad: véase fecha de caducidad en la etiqueta.Não conservar perto de qualquer fonte de calor ou de ar condicio na do nem de saídas deventilação.Estabilidade: ver prazo de validade no rótulo.Altrireagentioccorrenti• Diluente <strong>ID</strong> 2: LISS modificato per la preparazione di sospensioni di eritrocitarie.• Emazie test: <strong>ID</strong>-DiaCell A 1 + B in sospensione allo 0,8%, in flaconi da 10 mL, pronti all’uso.(consultare la relativa scheda tecnica)Reactivosadicionalesnecesarios• <strong>ID</strong>-Diluent 2: LISS modificado para la preparación de las suspensiones de hematíes.• Hematíes-tests: <strong>ID</strong>-DiaCell A 1 + B en una suspensión al 0,8%, en viales de 10 mL, listos para su uso.(véase el prospecto correspondiente)Reagentesadicionaisnecessários• <strong>ID</strong> Diluente 2: LISS modificado para a obtenção de suspensões de eritrócitos.• Eritrócitos-teste: <strong>ID</strong>-DiaCell A 1 + B numa suspensão de 0,8%, em frasco de 10 mL, prontos a utilizar.(ver folheto in<strong>for</strong>mativo correspondente)Altrimaterialioccorrenti• Dispensatore• Pipettatore <strong>ID</strong>• Puntali <strong>ID</strong> (puntali per pipettatore)• Provette per sospensione• Stazione di lavoro <strong>ID</strong>• Centrifuga <strong>ID</strong> da 6, 12 o 24Otrosmaterialesnecesarios• <strong>ID</strong>-Dispenser• <strong>ID</strong>-Pipetor• <strong>ID</strong>-Tips (puntas para el pipetor)• Tubos para suspensiones• <strong>ID</strong>-Mesa de trabajo• <strong>ID</strong>-Centrífuga 6, 12 ó 24Outrosmateriaisnecessários• <strong>ID</strong> Dispenser• <strong>ID</strong> Pipetor• <strong>ID</strong> Tips (Pontas para pipetador)• <strong>ID</strong> Working table• Tubos de suspensão• <strong>ID</strong> Centrifuge 6, 12 ou 24CampioniPer ottenere risultati attendibili, si consiglia di eseguire la determinazione su un campione fresco o con<strong>for</strong>me alleprocedure del laboratorio per i criteri di accettazione dei campioni. I campioni devono essere prelevatipreferibilmente in citrato, EDTA o CPD-A. Si possono comunque usare anche campioni prelevati in provettenormali (senza anticoagulante).MuestrasPara un resultado óptimo, la determinación debe realizarse con una muestra recién extraída, o cumpliendo lanormativa local del laboratorio en cuanto a criterios de aceptabilidad de las muestras. Preferiblemente, lasmuestras de sangre deben recogerse utilizando citrato, EDTA o CPD-A como anticoagulante. También es posibleutilizar muestras recogidas en tubos sin anticoagulante.AmostrasPara obtenção dos resultados ideais, a determinação deve ser realizada numa amostra recentemente colhida,ou em con<strong>for</strong>midade com os critérios de aceitação do procedimento laboratorial local. As amostras de sanguedevem, de preferência, ser colhidas em anticoagulante citrato, EDTA ou CPD-A. Também é possível utilizaramostras colhidas em tubos limpos (sem anticoagulante).Se si richiede l‘uso di siero invece che di plasma, il siero deve essere ben chiarificato mediante centrifugazionea 1500 g per 10 minuti prima dell‘uso per evitare ogni residuo di fibrina che possa interferire con il pattern direazione.Cuando sea necesario emplear suero en vez de plasma, el suero debe someterse a una centrifugación a 1500 gdurante 10 minutos antes de su uso, para evitar la presencia de residuos de fibrina que podrían interferir con elpatrón de reacción.Sempre que <strong>for</strong> preferível utilizar soro em vez de plasma, o soro deve ser bem limpo por centrifugação a 1500g durante 10 minutos antes de ser utilizado, a fim de evitar resíduos de fibrinas que poderiam interferir com opadrão da reacção.Preparazione delcampionea) Per la determinazione diretta di <strong>ABO</strong>/DPreparare una sospensione di eritrociti al 5% in diluente <strong>ID</strong> 2 nel modo seguente:Prima dell’uso portare il diluente a temperatura ambiente.Preparación de lamuestra de sangrea) Para la determinación de <strong>ABO</strong>/DPreparar una suspensión de hematíes al 5% en <strong>ID</strong>-Diluent 2 como sigue:Dejar que el diluyente alcance la temperatura ambiente antes de su utilización.Preparação daamostra desanguea) Para a determinação de <strong>ABO</strong>/DObter uma suspensão de eritrócitos de 5% em <strong>ID</strong> diluente 2, da seguinte <strong>for</strong>ma:O <strong>ID</strong> Diluente deve ser retirado previamente do frigorficio por <strong>for</strong>ma a atingir a temperatura ambiente antes deser utilizado.1. Pipettare 0,5 mL di diluente <strong>ID</strong> 2 in una provetta pulita.2. Aggiungere 50 µL di sangue intero o 25 µL di emazie concentrate. Mescolare delicatamente.1. Pipetar 0,5 mL de <strong>ID</strong>-Diluent 2 en un tubo limpio.2. Agregar 50 µL de sangre total o 25 µL de concentrado de hematíes, mezclar cuidadosamente.1. Introduzir 0,5 mL de <strong>ID</strong>-Diluente 2 num tubo limpo.2. Adicionar 50 µL de sangue total ou 25 µL de concentrado de eritrócitos, misturar ligeiramente.La sospensione di eritrociti può essere utilizzata immediatamente.La suspensión de hematíes puede utilizarse inmediatamente.A suspensão de eritrócitos pode ser usada de imediato.b) Siero o plasma per la prova indirettab) Suero o plasma para el sérico o contrapruebab) Soro ou plasma para a prova reversaSe il plasma o siero non viene utilizzato subito dopo la separazione, conservarlo per max. 48 ore a 2‐8 °C quindia -20 °C.Si el plasma o el suero no van a ser analizados inmediamente después de la separación, deberán almacenarsemáx. durante 48 horas a 2‐8 °C, después se aconseja congelarlos a -20 °C.Se o plasma ou soro não <strong>for</strong>em utilizados de imediato após a separação, devem ser guardados no máx. 48 horasa uma temperatura de 2‐8 °C, ou por mais tempo, à temperatura de -20 °C.ControlliSi consiglia di includere sempre controlli noti positivi e negativi in accordo con le direttive vigenti in materia digaranzia di qualità.ControlesDeben incluirse muestras positivas y negativas conocidas de acuerdo con las normas de garantía de calidadaplicables.ControlosAmostras positivas e negativas conhecidas devem ser incluídas em con<strong>for</strong>midade com as directrizes relevantespara controlo da qualidade.ProceduraNon utilizzare <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong>s che mostrano segni di disidratazione, bolle, pellicole danneggiate, gocce di gel osurnatante nella parte superiore delle microprovette o sotto la copertura di alluminio.Portare le emazie testo a temperatura ambiente prima del’uso.Realizaciónde la pruebaNo usar las <strong>ID</strong>-Tarjetas que muestren signos de desecación, burbujas en el gel, sellado defectuoso, gotas de gel ode sobrenadante en la parte superior de los microtubos o en la superficie interior del aluminio de sellado.Dejar que los hematies reactivo alcancen la temperatura ambiente.Procedimentos dotesteNão usar <strong>Card</strong>s-<strong>ID</strong> que tenham sinais de secagem, bolhas, selos danificados, gotas de gel ou sobrenadante naparte superior dos microtubos ou na parte de baixo da película de alumínio.Antes de utilizar, deixe os reagentes atingirem a temperatura ambiente.1. Identificare in modo appropriato la Scheda <strong>ID</strong> con il corrispondente numero e/o i dati relativi al paziente o aldonatore.2. Rimuovere la copertura di alluminio dalle microprovette da utilizzare, tenendo la <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> in posizioneverticale.3. Pipettare 50 µL di “<strong>ID</strong>-DiaCell A 1 ” nella microprovetta 5 (A 1 ).4. Pipettare 50 µL di “<strong>ID</strong>-DiaCell B” nella microprovetta 6 (B).5. Aggiungere 50 µL di plasma/siero del paziente nelle microprovette 5 e 6. Si raccomanda di incubare per 10minuti a temperatura ambiente (vedere note, punto 4).6. Aggiungere 10 o 12,5 µL della sospensione di eritrociti del paziente nelle microprovette 1–4 (A, B, D, ctl).7. Centrifugare la schedina <strong>ID</strong> 10 minuti nella centrifuga <strong>ID</strong>.8. Leggere e annotare le reazioni.1. Identificar la <strong>ID</strong>-Tarjeta con el número o nombre de identificación del donante o del paciente.2. Retirar la lámina de sellado sólo de los microtubo que se vayan a utilizar manteniendo la <strong>ID</strong>-Tarjeta enposición vertical.3. Pipetas 50 µL de “<strong>ID</strong>-DiaCell A 1 ” en el microtubo 5 (A 1 ).4. Pipetas 50 µL de “<strong>ID</strong>-DiaCell B” en el microtubo 6 (B).5. Agregar 50 µL plasma/suero del paciente en los microtubos 5 y 6. Se recomienda una incubación de10 minutos a temperaura ambiente (ver observaciones, apartado 4).6. Agregar 10 ó 12,5 µL de la suspensión de hematíes del paciente en los microtubos 1–4 (A, B, D, ctl).7. Centrifugar la tarjeta durante 10 minutos en la <strong>ID</strong>-Centrífuga.8. Leer y anotar las reacciones.1. Identifique o <strong>Card</strong>-<strong>ID</strong> com o número ou dado únicos do doente ou dador, con<strong>for</strong>me os casos.2. Retirar a película de alumínio de todos os microtubos necessários segurando o <strong>Card</strong>-<strong>ID</strong> na posição vertical.3. Usar a pipeta e introduzir 50 µL de “<strong>ID</strong>-DiaCell A 1 ” no microtubo 5 (A 1 ).4. Usar a pipeta e introduzir 50 µL de “<strong>ID</strong>-DiaCell B” no microtubo 6 (B).5. Adicionar 50 µL de plasma/soro do doente aos microtubos 5 e 6. Recomenda-se uma incubação de10 minutos à temperatura ambiente (ver observações, ponto 4).6. Adicionar 10 ou 12,5 µL da suspensão de eritrócitos do doente nos microtubos 1 a 4 (A, B, D, ctl).7. Centrifugar o card <strong>ID</strong> durante 10 minutos na <strong>ID</strong> centrifuge.8. Ler as reacções e registá-las.


Português B001228 04.07 Español B001228 04.07 Italiano B001228 04.07Interpretação dosresultadosA) Princípio [2]Positivo: Eritrócitos aglutinados <strong>for</strong>mando uma linha vermelha à superficie do gel ou aglutinados dispersos no gel.Negativo: Botão compacto de eritrócitos no fundo do microtubo.Interpretación delos resultadosA) Principio [2]Positivo: Los hematíes aglutinados <strong>for</strong>man una línea roja sobre la superficie del gel o están repartidos en el gel.Negativo: Sedimento compacto de hematíes en el fondo del microtubo.Interpretazione deirisultatiA) Principio [2]Positivo: Gli eritrociti agglutinati <strong>for</strong>mano una linea rossa sul gel o sono distribuiti nel gel.Negativo: Bottone compatto di eritrociti sul fondo della provetta.B) Reacções dos grupos sanguíneos <strong>ABO</strong>B) Reacciones de los grupos sanguíneos <strong>ABO</strong> (Grupo Hématico)B) Schema di reazione per gruppi <strong>ABO</strong>Anti-A Anti-B Grupo sanguíneoAnti-A Anti-B Grupo sanguíneoAnti-A Anti-B Grupo sanguigno+++ a ++++ negativo A+++ a ++++ negativo A+++ a ++++ negativo Anegativo +++ a ++++ Bnegativo +++ a ++++ Bnegativo +++ a ++++ B+++ a ++++ +++ a ++++ AB+++ a ++++ +++ a ++++ AB+++ a ++++ +++ a ++++ ABnegativo negativo Onegativo negativo Onegativo negativo OReacções mais fracas do que +++ podem indicar a presença de subgrupos A ou B, nesse caso devem serrealizados testes adicionais. Para uma interpretação correcta, deve ser realizado um teste de grupagem completado grupo sanguíneo (Anti-A, Anti-B, Anti-AB). Em presença de antigénios fracos ou de expressão muito fraca areacção pode ser negativa. O Anti-B de origem monoclonal não reage com o antigénio B adquirido.Reacciones más débiles que +++ pueden indicar la presencia de los subgrupos de A y/o de B, en este caso deberánefectuarse investigaciones adicionales. Para una interpretación correcta deberá efectuarse una determinación delgrupo sanguíneo completa (anti-A, anti-B, anti-AB). En presencia de antígenos de expresión débil o muy débil lareacción puede ser negativa. Los anti-B de origen monoclonal no reaccionan con los antígenos B Adquiridos.Reazioni più deboli di +++ possono essere indice della presenza di sottogruppi A o B; in questo caso si rendononecessarie ulteriori indagini. Per una corretta interpretazione si deve eseguire una determinazione completa delgruppo sanguigno (anti-A, anti-B, anti-AB). In presenza di antigeni deboli o di antigeni espressi molto debolmente,la reazione può essere negativa. L‘anti-B di origine monoclonale non reagisce con gli antigeni B acquisiti.Nota importante: O microtubo ctl deve apresentar uma reacção negativa. Caso o ctl seja positivo, a determinaçãodo grupo sanguíneo não é válida. O teste deve ser repetido como descrito nas “Observações 1.”.Importante: El microtubo ctl debe presentar una reacción negativa. Si el ctl es positivo, la determinación delgrupo sanguíneo no es válida. La prueba deberá repetirse tal como se describe en el apartado “Observaciones 1.”.Avvertenza importante: La microprovetta ctl deve dare una reazione negativa. Se ctl è positiva, la determinazionedel gruppo non è valida. Il test deve essere ripetuto come descritto in “Note 1.”.C) Reacções da prova reversaC) Reacciones de la contraprueba serológica (Grupo Sérico o Inverso)C) Reazioni per la prova indirettaA 1 B Grupo sanguíneoA 1 B Grupo sanguíneoA 1 B Gruppo sanguigno+ a ++++ negativo B+ a ++++ negativo B+ a ++++ negativo Bnegativo + a ++++ Anegativo + a ++++ Anegativo + a ++++ A+ a ++++ + a ++++ O+ a ++++ + a ++++ O+ a ++++ + a ++++ Onegativo negativo ABnegativo negativo ABnegativo negativo ABEm caso de reacções duvidosas, repetir a prova reversa com 4 eritrócitos-teste. (A 1 , A 2 , B e O).En caso de reacciones dudosas, repetir el Grupo Sérico o Inverso con 4 hematíes-tests (A 1 , A 2 , B y O).In caso di reazioni dubbie, ripetere la prova indiretta con 4 emazie test (A 1 , A 2 , B e O).D) Reacções para RhDD) Reacciones para RhDD) Reazioni per il fattore RhD+++ a ++++ ± a ++* negativo+++ a ++++ ± a ++* negativo+++ a ++++ ± a ++* negativoRhD positivo RhD ligeiramente positivo RhD negativoRhD positivo RhD débil positivo RhD negativoRhD positivo RhD debole positivo RhD negativo* Os ±, vestígios ou reacções fracas devem ser sujeitos a mais investigações para distinguir entre tipos D fraco eD parcial con<strong>for</strong>me a categoria da amostra a ser testada.* las reacciones débiles, las trazas o ± , deben estar sujetas a una ampliación del estudio para distinguir entre lostipos D parciales y D débiles según la categoria de la muestra que esté siendo estudiada.* ±, tracce di reattività o reazioni deboli dovrebbero essere oggetto di ulteriori approfondimenti per distingueretra fenotipi D deboli e fenotipi D parziali, in relazione alla tipologia dei campioni da testare.O soro-teste Anti-D foi escolhido por <strong>for</strong>ma a não reagir com as variantes DVI.El anti-D incluido en la <strong>ID</strong> <strong>Card</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> no reacciona con la variante DVI.Il siero anti-D è stato scelto appositamente non-reattivo con varianti DVI.Um D fraco pode dar uma reacção negativa. Caso se pretenda analisar todos os D’s fracos/parciais, devemser testados todos os resultados D negativos. Note que a maioria das recomendações não mencionam maisinvestigação de D fraco ou D parcial em doentes.Un antígeno RhD débil puede dar una reacción negativa. Cuando se requiera detectar todos los D débiles/parciales,se recomienda volver a analizar todos los resultados RhD-negativos. Tener en quenta que la mayoria de lasdirectivas, recomiendan en los pacientes no realizar pruebas para detectar <strong>for</strong>mas debiles o parciales del antigeno D.Un D debole può dare reazione negativa. Se si vogliono individuare tutti i D deboli/parziali, ripetere il test per tuttii risultati negativi per il fattore RhD. Tenere presente que molte linee guida sconsigliano ulteriori test per fenotipiD deboli o parziali nei pazienti.Nota importante: O microtubo ctl deve apresentar uma reacção negativa. Caso o ctl seja positivo, a determinaçãodo grupo sanguíneo não é válida. O teste deve ser repetido como descrito nas “Observações 1.”.Importante: El microtubo ctl debe presentar una reacción negativa. Si el ctl es positivo, la determinación del RhDno es válida. En este caso, repetir la determinación tal como se describe en el apartado “Observaciones 1.”.Avvertenza importante: La microprovetta ctl deve dare una reazione negativa. Se ctl è positiva, la determinazionedel fattore RhD non è valida. Il test deve essere ripetuto come descritto in “Note 1.”.Observações1. O controlo negativo ctl deve apresentar sempre uma reacção negativa. Caso seja positivo, o procedimentodeve ser o seguinte:• Em primeiro lugar, lavar os eritrócitos com uma solução isotónica salina (ou <strong>ID</strong> diluente 2), antes deproceder à preparação da suspensão de 5%.• Continuar como descrito nos pontos “Preparação da amostra de sangue” e “Procedimentos do teste”.• Se subsequentemente o controlo negativo apresentar um resultado negativo, as reacções podem serinterpretadas con<strong>for</strong>me descrito nas secções B, C e D.• Se o controlo negativo se mantiver positivo, os resultados da determinação <strong>ABO</strong>/Rh não devem serconsiderados válidos e devem ser feitas mais investigações seguindo as técnicas recomendadas paraaveriguar a razão, antes que possa ser assegurada uma tipagem válida do antigénio.2. Em caso de divergências entre os resultados da determinação de <strong>ABO</strong> e da prova reversa do sororecomenda-se consultar a tabela de Discrepâncias <strong>ABO</strong> DiaMed onde constam in<strong>for</strong>mações adicionais.3. Para a determinação do grupo sanguíneo e a prova reversa são necessários os soros-teste Anti-A, -B, -AB e oseritrócitos A 1 , A 2 , B e O. O card <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> não contém o Anti-AB eapenas permite a utilização de eritrócitos A 1 e B. Deve usar-se apenas para confirmação de amostras jápreviamente testadas completamente com grupo sanguíneo determinado ou de acordo com asrecomendações de grupagem sanguínea locais ou nacionais.4. Para a prova reversa uma incubação de, pelo menos, 10 minutos a 18-25 °C antes da centrifugação potenciaráas reacções, minimizando a repetição de testes devida às isoaglutininas fracas.Observaciones1. El control negativo ctl debe siempre presentar una reacción negativa. Si la reacción es positiva, proceder de lasiguiente manera:• Lavar primero los hematíes con solución fisiológica salina (o con <strong>ID</strong>-Diluent 2) antes de preparar la suspensiónde hematíes al 5%.• Continuar como está descrito en “Preparación de muestras de sangre” y “Realización de la prueba”.• Si el control negativo da un resultado negativo, las reacciones obtenidas pueden ser interpretadas tal como sedescribe en los apartados B, C y D.• Si el control negativo persiste dando una reacción positiva, se deberá invalidar el resultado de ladeterminación <strong>ABO</strong>/Rh, en estos casos se recomienda realizar estudios adicionales, siguiendo técnicasautorizadas, que permitan identificar la causa antes de la validación del resultado, asegurando así latipificación antigénica <strong>ABO</strong>/Rh.2. En caso de discrepancia hemático sérica en la determinación del sistema de grupo <strong>ABO</strong>, se recomiendaconsultar la tabla “DiaMed <strong>ABO</strong> discrepancy chart” para disponer de in<strong>for</strong>mación adicional para lainterpretación de los resultados obtenidos.3. Una determinación completa del grupo sanguíneo <strong>ABO</strong> require incluir antisueros anti-A, -B, -AB para el grupohemático y hematíes A 1 , A 2 , B y O para el grupo sérico. La <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong><strong>patients”</strong> no contiene anti-AB y permite solamente la utilización de hematíes A 1 y B. El test deberá utilizarsepara confirmar la determinación de grupos sanguíneos de muestras ya analizadas y cuando se requiera deberáampliarse el estudio según los estándares o recomendaciones nacionales o locales para la determinación delgrupo sanguíneo.4. En el grupo inverso o grupo sérico, una incubación de al menos 10 minutos a temperatura ambiente (18-25 °C)antes de centrifugar, favorece la reacción y minimiza el número de repeticiones por presencia de isoaglutininasdébiles.Note1. Il controllo negativo (ctl) deve dare sempre una reazione negativa. Se fosse positiva, procedere come segue:• Lavare gli eritrociti con soluzione fisiologica isotonica (o con diluente <strong>ID</strong> 2) prima di preparare lasospensione di eritrociti al 5%.• Proseguire come descritto in “Preparazione del campione” e “Procedura”.• Se la microprovetta ctl (controllo) evidenzia un risultato negativo, le reazioni possono essere interpretatecome descritto in “Interpertazione dei risultati”, sezioni B, C e D.• Se la microprovetta del controllo rimane positiva, i risultati della determinazione <strong>ABO</strong>/Rh non possonoessere considerati validi. Procedere con gli approfondimenti del caso applicando rigorose procedureoperative standard per validare la tipizzazione antigenica.2. In caso di discrepanza tra i risultati della determinazione diretta <strong>ABO</strong> e la prova indiretta, si consiglia diconsultare per ulteriori in<strong>for</strong>mazioni la tabella delle discrepanze DiaMed <strong>ABO</strong>.3. Per la determinazione del gruppo sanguigno e la prova indiretta occorrono i sieri anti-A, anti-B,anti-AB e gli eritrociti A 1 , A 2 , B e O. La schedina <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> noncontiene anti-AB e permette solo l’impiego degli eritrociti A 1 e B. Il test deve essere impiegato solo a scopo diconferma di determinazioni note dei gruppi sanguigni o in accordo con le linee guida/raccomandazioni localio nazionali per il gruppaggio.4. Per il gruppo indiretto, un‘incubazione minima di 10 minuti a 18-25 °C prima della centrifugazione rin<strong>for</strong>za lereazioni e minimizza le ripetizioni dovute alle isoagglutinine deboli.Limitaçõesa) Os cards-<strong>ID</strong> que tenham bolhas de ar no gel ou gotas na parte superior dos microtubos e/ou no segmento dealumínio devem ser centrifugados antes de usar.b) A contaminação bacteriana ou outra dos materiais usados pode dar origem a resultados falsamente positivosou falsamente negativos.c) Resíduos de fibrina na suspensão de eritrócitos podem reter os eritrócitos não aglutinados que se apresentamnuma fina linha cor-de-rosa á superfície do gel, enquanto a maioria dos eritrócitos <strong>for</strong>ma, depois dacentrifugação, um sedimento compacto no fundo dos microtubos.d) É indispensável observar rigorosamente as instruções e utilizar o material de trabalho recomendado. Omaterial de trabalho deve ser regularmente controlado, de acordo com os procedimentos de BPL.e) A utilização de outras soluções que não o <strong>ID</strong> diluente 2 para as suspensões de eritrócitos pode influenciar asreacções.f) As suspensões de eritrócitos demasiado concentradas ou demasiado diluídas podem provocar resultadoserrados.Limitacionesa) Las <strong>ID</strong>-Tarjetas que muestren burbujas de aire en el gel o gotas en la parte superior de los microtubos y/o dela lámina de sellado, deben ser centrifugadas antes de usarlas.b) Contaminaciones bacteriana o de otro índole de los materiales utilizados, pueden provocar resultadosfalsamente positivos o falsamente negativos.c) Los restos de fibrina en la suspensión de eritrocitos puede aprisionar algunas células no aglutinadas,<strong>for</strong>mando así una fina línea rosada sobre la superficie del gel, mientras que después de la centrifugación lamayor parte de los hematíes <strong>for</strong>man un sedimento compacto en el fondo del microtubo.d) La observación estricta de los métodos y la utilización del equipo recomendado es imprescindible. El equipodebe ser controlado regularmente según las normativa de buenas prácticas de laboratorio (“Good LaborPractice” GLP).e) La utilización de diluyentes distintos al <strong>ID</strong>-Diluent 2 para las suspensiones de hematíes puede modificar losresultados.f) Suspensiones de hematíes muy concentradas o muy diluidas pueden causar resultados anómalos.Limitazionia) Le <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong>s che mostrano bolle d’aria nel gel o gocce nella parte superiore del micropozzetto e/o sul foglio dialluminio, devono essere centrifugate prima dell’uso.b) Contaminazioni batteriche o di altro tipo del materiale utilizzato possono essere causa di risultati falsamentenegativi o positivi.c) Eventuali residui di fibrina nella sospensione di eritrociti possono aderire alle emazie non agglutinate e farleapparire come una sottile linea rosa sulla superficie del gel, mentre la maggior parte degli eritrociti dopocentrifugazione <strong>for</strong>ma un bottone compatto sul fondo della provetta.d) E’ indispensabile seguire scrupolosamente le istruzioni e impiegare il necessario materiale di lavoro. Ilmateriale di lavoro deve essere controllato regolarmente secondo le direttive GLP.e) L’impiego di soluzioni diverse dal diluente <strong>ID</strong> 2 per le sospensioni di eritrociti può influire sulle reazioni.f) Una sospensione di eritrociti troppo concentrata o troppo diluita può dare reazioni anomale.Bibliografia 1. Mollison, P.L., Engelfriet, C.P. and Contreras, M.: Blood Transfusion in Clinical Medicine, 10 th ed. 1997;Blackwell Scientific Publications, Ox<strong>for</strong>d.2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cell antigen-antibody reactions.Transfusion 1990; 30: 109–113.Produtos <strong>Card</strong> <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> 4 x 12 .......................REF 00123424 x 12 .......................REF 00123760 x 12 .......................REF 001236112 x 12 .......................REF 001235Estes produtos são garantidos quanto ao seu comportamento funcional, tal como descrito no rótulo e no folhetoin<strong>for</strong>mativo. O fabricante declina toda a responsabilidade decorrente da utilização ou venda destes produtos parafins diferentes dos aí descritos.Bibliografía 1. Mollison, P.L., Engelfriet, C.P. and Contreras, M.: Blood Transfusion in Clinical Medicine, 10 th ed. 1997;Blackwell Scientific Publications, Ox<strong>for</strong>d.2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cell antigen-antibody reactions.Transfusion 1990; 30: 109–113.Productos Tarjeta-<strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> 4 x 12 .......................REF 00123424 x 12 .......................REF 00123760 x 12 .......................REF 001236112 x 12 .......................REF 001235Se garantiza que estos productos se comportarán según lo descrito en la etiqueta y en la hoja de instrucciones. Elfabricante declina toda responsabilidad en caso de que los productos se utilicen o vendan para cualquier otro usodiferente de los allí descritos.Bibliografia 1. Mollison, P.L., Engelfriet, C.P. and Contreras, M.: Blood Transfusion in Clinical Medicine, 10 th ed. 1997;Blackwell Scientific Publications, Ox<strong>for</strong>d.2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cell antigen-antibody reactions.Transfusion 1990; 30: 109–113.Prodotti Schedina <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABO</strong>/D + <strong>reverse</strong> <strong>grouping</strong> <strong>for</strong> <strong>patients”</strong> 4 x 12 .......................REF 00123424 x 12 .......................REF 00123760 x 12 .......................REF 001236112 x 12 .......................REF 001235Si garantiscono per questi prodotti le prestazioni descritte sull‘etichetta e nel foglio di istruzioni. Il produttoredeclina ogni responsabilità derivante dall‘uso improprio o dalla vendita di questi prodotti per scopi diversi daquelli qui descritti.DiaMed AG, 1785 Cressier s/Morat, Suíça 0123 DiaMed AG, 1785 Cressier s/Morat, Suiza 0123 DiaMed AG, 1785 Cressier s/Morat, Svizzera 0123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!