11.07.2015 Views

volumen-viii-e28093-el-chiste-y-su-relacic3b3n-con-lo-inconsciente-1905

volumen-viii-e28093-el-chiste-y-su-relacic3b3n-con-lo-inconsciente-1905

volumen-viii-e28093-el-chiste-y-su-relacic3b3n-con-lo-inconsciente-1905

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

de las alusiones y desplazamientos de que se ha servido <strong>el</strong>trabajo d<strong>el</strong> <strong>su</strong>eño, ese lector experimenta una sensación demolestia, declara «chistosas» tales interpretaciones, pero esmanifiesto cjue las <strong>con</strong>sidera unos <strong>chiste</strong>s no <strong>lo</strong>grados, sinorebuscados y c^ue de algún modo infringen las reglas d<strong>el</strong><strong>chiste</strong>." Ahora bien, es fácil explicar esa impresión: se debea que <strong>el</strong> trabajo d<strong>el</strong> <strong>su</strong>eño emplea <strong>lo</strong>s mismos reciu'sos que<strong>el</strong> <strong>chiste</strong>, pero rebasando <strong>lo</strong>s límites (.¡ue este último resjieta.Pronto nos enteraremos [pág. 1711, además, de que <strong>el</strong> <strong>chiste</strong>,a <strong>con</strong>secuencia d<strong>el</strong> pap<strong>el</strong> de la tercera persona, está atadoa cierta <strong>con</strong>dición cjue no vale para <strong>el</strong> <strong>su</strong>eño.Entre las técnicas comunes a <strong>chiste</strong> y <strong>su</strong>eño reclaman ciertointerés Ja figuración jior <strong>lo</strong> <strong>con</strong>liario y <strong>el</strong> empleo d<strong>el</strong> <strong>con</strong>trasentido.La primera se cuenta entre <strong>lo</strong>s reclusos de graneficacia para <strong>el</strong> <strong>chiste</strong>, como ptidiiiios ver<strong>lo</strong>, por ejemp<strong>lo</strong>, en<strong>lo</strong>s «<strong>chiste</strong>s de sobrepuja» (págs. 68-9). l'ai <strong>lo</strong> que a <strong>el</strong>la respecta,digamos de paso que no podría <strong>su</strong>straerse de la atención<strong>con</strong>ciente, como sí escapan de esta la mayoría de lasotras técnicas de <strong>chiste</strong>; tiinen hace adrede todo <strong>lo</strong> posiblepara activar dentro de sí <strong>el</strong> mecanismo d<strong>el</strong> trabajo d<strong>el</strong> <strong>chiste</strong>,<strong>el</strong> chistoso por hábito, <strong>su</strong><strong>el</strong>e descubrir enseguida que a finde replicar a una afiíinación <strong>con</strong> im <strong>chiste</strong> <strong>lo</strong> más fácil esatenerse a <strong>su</strong> <strong>con</strong>traria y dejar librado a la ocurrencia <strong>el</strong> <strong>el</strong>iminar,mediante una reinterpretación, <strong>el</strong> veto c|ue sería detemer a eso <strong>con</strong>trario. Acaso la figuraciíJii por <strong>lo</strong> <strong>con</strong>trariodeba esa predilección a la circunstancia de <strong>con</strong>stituir <strong>el</strong> núcleode otro modo placentero de expresión d<strong>el</strong> pensamiento,para entender <strong>el</strong> cual no nos hace falta ret]uerir a <strong>lo</strong> in<strong>con</strong>ciente.Me refiero a la ironía, que se aproxima mucho al<strong>chiste</strong> [cf. pág. 70] y se inclu}'e entre las <strong>su</strong>bvariedades d<strong>el</strong>a comicidad. Su esencia <strong>con</strong>siste en enunciar <strong>lo</strong> <strong>con</strong>trariode <strong>lo</strong> c]ue uno se propone comunicar al otro, pero ahorrándol<strong>el</strong>a <strong>con</strong>tradicción mediante <strong>el</strong> artiiicio de darle a entender,por <strong>el</strong> tono tic la voz, <strong>lo</strong>s gestos acompañantes o pequeñosindicios estilísticos —cuando uno se expresa por escrito—,que en verdad uno piensa <strong>lo</strong> <strong>con</strong>trario de <strong>lo</strong> que haenunciado. La ironía só<strong>lo</strong> es aplicable cuando <strong>el</strong> otro estápreparado para escuchar <strong>lo</strong> <strong>con</strong>trario, y por ende no puede3 [Lo esencial de este párrafo ya había sa<strong>lo</strong> incorporado por Freuden una nota al pie de la primera edición de La interpretación de <strong>lo</strong>ssniños (1900ií), AE. 4, iiái^s. 30'4-5. Idicss, quien leyó la ohra enpruebas de imprenta, le planteó <strong>el</strong> problema, y Freud le respondió, entc-rminos muy semejantes a <strong>lo</strong>s que aquí utiliza, en una carta d<strong>el</strong> 11de setiembre de 1S99 (Freud, 1950J, Carta 118).]166

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!