11.07.2015 Views

volumen-viii-e28093-el-chiste-y-su-relacic3b3n-con-lo-inconsciente-1905

volumen-viii-e28093-el-chiste-y-su-relacic3b3n-con-lo-inconsciente-1905

volumen-viii-e28093-el-chiste-y-su-relacic3b3n-con-lo-inconsciente-1905

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

más complicado antes que <strong>lo</strong> más simple, <strong>el</strong> <strong>chiste</strong> tendenciosoantes que <strong>el</strong> inocente. Dejamos anotado que un «ahorroen gasto de inhibición o de sofocación» parece ser <strong>el</strong> secretod<strong>el</strong> efecto placentero d<strong>el</strong> <strong>chiste</strong> tendencioso, y pasamos almecanismo de placer en <strong>el</strong> <strong>chiste</strong> inocente.De unos ejemp<strong>lo</strong>s apropiados de <strong>chiste</strong> inocente, en <strong>lo</strong>sque no cabía temer ninguna perturbación de nuestro juiciopor <strong>su</strong> <strong>con</strong>tenido o <strong>su</strong> tendencia, debimos inferir que lastécnicas d<strong>el</strong> <strong>chiste</strong>, como tales, son fuentes de placet; ahoraexaminaremos si ese placer no se deja acaso re<strong>con</strong>ducir a unahorro de gasto psíquico. En un grupo de estos <strong>chiste</strong>s (<strong>lo</strong>sjuegos de palabras), la técnica <strong>con</strong>sistía en acomodar nuestrapostura psíquica al sonido y no al sentido de la palabra, enponer la representación-palabra {Wortvorst<strong>el</strong>lung) (acústica)misma en lugar de <strong>su</strong> significado dado por r<strong>el</strong>aciones<strong>con</strong> las representaciones-cosa-d<strong>el</strong>-mundo [Dingvorst<strong>el</strong>lung].~Efectivamente, estamos autorizados a <strong>su</strong>poner que <strong>el</strong><strong>lo</strong> implicaun gran alivio de trabajo psíquico y que al usar las palabrasen serio un cierto esfuerzo nos obliga a prescindir deese cómodo procedimiento: podemos observar que algunosestados patológicos de la actividad de pensar, en que la posibilidadde <strong>con</strong>centrar gasto psíquico en un punto probablementese encuentre limitada, de hecho privilegian de esamanera la representación acústica de la palabra sobre <strong>el</strong> significadode esta, y que esos enfermos en <strong>su</strong>s dichos avanzansiguiendo las asociaciones «externas» —según la fórmula enuso—, en lugar de las «internas», de la representación-palabra.También en <strong>el</strong> niiio, habituado a tratar todavía las palabrascomo cosas,' advertimos la inclinación a buscar unmismo sentido tras unidades fonéticas iguales o semejantes, <strong>lo</strong>cual es fuente de muchos errores que dan risa a <strong>lo</strong>s adultos.Entonces, cuando en <strong>el</strong> <strong>chiste</strong> nos depara inequívoco <strong>con</strong>tentopasar de un círcu<strong>lo</strong> de representaciones a otro distantemediante <strong>el</strong> empleo de la misma palabra o de otra parecida- [No fue sino diez años más tarde, en <strong>su</strong>s trabajos metapsicológicos,que Freud se explayó sobre <strong>el</strong> hecho de que «la representación-objetose nos descompone en la representación-palabra y en larepresentación-cosa», destacando, como se apunta en <strong>el</strong> presente párrafo,la importancia de este distingo desde <strong>el</strong> punto de vista de lapsicopato<strong>lo</strong>gía. Véase en particular la sección VII de «Lo in<strong>con</strong>ciente»(]9i5e), AE, 14, págs. 197 y sigs. No obstante, <strong>su</strong> interéspor esta cuestión se remonta mucho más atrás, a la época de <strong>su</strong> monografíasobre las afasias (1891¿). Un fragmento de esta última en quese ocupa d<strong>el</strong> tema es reproducido como «Apéndice» a «Lo in<strong>con</strong>ciente»,AE, 14, pág. 207.]•i [Cf. La interpretación de <strong>lo</strong>s <strong>su</strong>eños (Í900í0, AE^ 4, pág. 309.Este fenómeno se ilustra en <strong>el</strong> historial clínico d<strong>el</strong> pequeño Hans(]9ü9é), AE, 10, pág. 50, n. 28.]115

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!