26.11.2012 Views

t-seat system Owners manual - teutonia USA

t-seat system Owners manual - teutonia USA

t-seat system Owners manual - teutonia USA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

t-<strong>seat</strong> <strong>system</strong><br />

<strong>Owners</strong> <strong>manual</strong><br />

Please save for future reference.<br />

®<br />

© 2008 <strong>teutonia</strong>® ISPA299BB 6/08


Failure to follow these warnings and the<br />

assembly instructions could result in serious injury or death.<br />

• Please save owner’s<br />

<strong>manual</strong> For Future use.<br />

• aDult assemBlY reQuIreD.<br />

• never leave child<br />

unattended. Always keep<br />

child in view while in stroller.<br />

• avoID serIous InjurY from<br />

falling or sliding out. Always<br />

use <strong>seat</strong> belt or infant car <strong>seat</strong><br />

harness. After fastening buckles,<br />

adjust belts to get a snug fit<br />

around your child.<br />

• use oF the stroller with<br />

a child weighing more than 50<br />

lbs (22.7 kg) will cause excessive<br />

wear and stress on the stroller.<br />

Use the stroller with only one<br />

child at a time.<br />

• alwaYs check that the infant<br />

car <strong>seat</strong>, carrycot or <strong>seat</strong> unit is<br />

securely attached to the frame<br />

by pulling up on it.<br />

• to Prevent a hazarDous,<br />

unstaBle ConDItIon, never<br />

place purses, shopping bags,<br />

• avoID FInGer entraPment: parcels or accessory items on the<br />

Use care when folding and handle or canopy.<br />

unfolding the stroller. Be certain<br />

the stroller is fully erected and<br />

latched before allowing your<br />

child near the stroller.<br />

• to Prevent a hazarDous,<br />

unstaBle ConDItIon, do<br />

not place more than 10 lbs<br />

(4.5 kg) in the storage basket<br />

• use Care when reversing and more then 2 lbs (0.9 kg) in<br />

handle to avoid catching child’s the rear canopy pocket.<br />

arms or hands in the mechanism.<br />

When making adjustments to<br />

your stroller, always be sure that<br />

all parts of your child’s body are<br />

clear of any moving parts.<br />

• never use stroller on<br />

staIrs or escalators. You may<br />

suddenly lose control of the<br />

stroller or your child may fall out.<br />

Also, use extra care when going<br />

up or down a step or curb.<br />

• avoID stranGulatIon.<br />

DO NOT place items with<br />

a string around your child’s<br />

neck, suspend strings from this<br />

product, or attach strings to toys.<br />

• Do not use storage basket as a<br />

child carrier.<br />

• Do not use carrycot or <strong>seat</strong><br />

unit in an automobile.<br />

• Do not use carrycot or <strong>seat</strong><br />

unit as a car bed.<br />

• Do not use the carrycot when<br />

the infant begins to push up on<br />

hands and knees or weighs over<br />

20 lbs (9kg), whichever comes<br />

first.<br />

• Do not lift, reverse or carry the<br />

<strong>seat</strong> unit or carrycot while child<br />

is in it.<br />

• Do not place carrycot on an<br />

elevated surface.<br />

2


• Do not allow your child<br />

to stand on the basket. It may<br />

collapse and cause injury.<br />

• never PlaCe child in the <strong>seat</strong><br />

unit with head toward<br />

front of stroller.<br />

• never allow Your<br />

stroller to be used as a toy<br />

• stroller to Be useD only<br />

at walking speed. Product not<br />

intended for use while jogging,<br />

skating, etc.<br />

• never<br />

lIFt or CarrY <strong>seat</strong><br />

unit by the arm bar or footrest.<br />

• DIsContInue usInG Your<br />

stroller should it become<br />

damaged or broken.<br />

3<br />

usInG teutonIa ® or GraCo ®<br />

InFant Car<strong>seat</strong> wIth<br />

stroller:<br />

®<br />

• use onlY a teutonIa<br />

Car<strong>seat</strong>, GraCo ® snuGrIDe,<br />

GraCo ® snuGrIDe 32 or<br />

GraCo ® InFant saFe<strong>seat</strong> infant car<strong>seat</strong> with this product.<br />

Improper use of this stroller with<br />

other manufacturers’ car <strong>seat</strong>s<br />

may result in serious<br />

injury or death.<br />

• reaD the <strong>manual</strong> provided<br />

with your <strong>teutonia</strong> or Graco<br />

car<strong>seat</strong> before using it with<br />

your stroller.<br />

Fall hazarD: Always check<br />

that infant car <strong>seat</strong> is securely<br />

attached to car<strong>seat</strong> adapter<br />

bracket by pulling up on the car<br />

<strong>seat</strong>.<br />

• alwaYs seCure your child<br />

with the car <strong>seat</strong> harness when<br />

using the car <strong>seat</strong> in the stroller.<br />

If your child is already in the<br />

car <strong>seat</strong>, check that the child is<br />

secured with the harness.<br />

• DO NOT place infant car <strong>seat</strong><br />

inside carrycot or stroller <strong>seat</strong><br />

unit.<br />

• Improper use of this stroller with<br />

a car <strong>seat</strong> may result in serious<br />

injury or death.<br />

• See <strong>teutonia</strong> or Graco infant<br />

car <strong>seat</strong> owners <strong>manual</strong> for<br />

maximum size of child.


Seat pad assembly<br />

1<br />

t-150 / t-160 t-250 / t-260<br />

4<br />

t-350 / t-360<br />

Place <strong>seat</strong> pad on <strong>seat</strong> frame.


2<br />

3<br />

5<br />

Thread the crotch and waist straps<br />

through pad as shown.<br />

Insert the shoulder straps through<br />

slots as shown.


4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

6<br />

Pull <strong>seat</strong> pad pocket over the top<br />

of the <strong>seat</strong> frame.<br />

Fasten the hook and loop tape<br />

around the recline wire as shown.<br />

Snap all 4 buttons together as<br />

shown. There are 2 buttons on<br />

each side.<br />

Seat pad assembly is complete.


Canopy<br />

1<br />

2<br />

3<br />

7<br />

To attach canopy, push canopy<br />

through slots in fabric until they<br />

snap in place.<br />

To open, pull canopy forward.<br />

To close, push canopy back.


Canopy Modes<br />

1<br />

2<br />

3<br />

8<br />

Window open<br />

Window covered<br />

Ventilation exposed


2<br />

Attaching <strong>seat</strong> unit<br />

1<br />

or<br />

9<br />

Remove car <strong>seat</strong> adapter as shown.<br />

To attach <strong>seat</strong> unit, lower <strong>seat</strong><br />

onto bracket until wire ClICKs<br />

into place.


3<br />

CLICK!<br />

CorreCt<br />

InCorreCt<br />

10<br />

CheCK to make sure <strong>seat</strong> unit is<br />

attached by pulling up on it.<br />

If any red is showing then the <strong>seat</strong><br />

unit is not securely snapped into<br />

place.


Removing <strong>seat</strong> unit<br />

1<br />

2<br />

11<br />

To remove <strong>seat</strong> unit, press levers<br />

on each side of <strong>seat</strong> unit as shown<br />

and pull up.


Arm bar<br />

1<br />

2<br />

¡CLIC!<br />

12<br />

Zip soft goods around armbar.<br />

To attach arm bar, push arm bar<br />

through slots in fabric until they<br />

snap into place.<br />

Face lip on armbar towards back<br />

of <strong>seat</strong>.


3<br />

4<br />

13<br />

To open arn bar, press button.<br />

To remove, press buttons on both<br />

sides of arm bar and pull up.


To secure child<br />

5 point harness<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

To adjust harness.<br />

14<br />

3 point harness<br />

1<br />

2<br />

3<br />

To adjust shoulder harness<br />

position see next page.


To change shoulder harness slots<br />

1<br />

Shoulder harness anchor—larger child<br />

Shoulder harness anchor—smaller child<br />

Slide adjuster<br />

Use either shoulder harness anchor<br />

in the slots that are closest to child’s<br />

shoulder height.<br />

Use slide adjuster for further adjustment.<br />

15


Footrest<br />

1<br />

2<br />

3<br />

16<br />

To raise footrest, lift metal wire up.<br />

To lower footrest, lift footrest and<br />

then pull down on metal wire.


Recline <strong>seat</strong><br />

1<br />

2<br />

17<br />

warnInG<br />

Fabric caught in the latches may<br />

prevent them from locking. When<br />

returning <strong>seat</strong> to upright<br />

position, DO NOT allow fabric to<br />

be pinched in latch.<br />

When making adjustments to the<br />

stroller <strong>seat</strong>, make sure child’s<br />

head, arms and legs are clear of<br />

moving <strong>seat</strong> parts.<br />

Pull up on recline wire to recline<br />

<strong>seat</strong>.<br />

To raise, push backrest up.


Canopy removal<br />

1<br />

2<br />

18<br />

To remove canopy, unfasten snaps<br />

on rear of stroller at the top of<br />

<strong>seat</strong>.<br />

Unfasten snaps and hook and loop<br />

tape as shown.


3<br />

4<br />

19<br />

Push buttons in on side of canopy<br />

and pull up.


Care and maintenance<br />

• removaBle <strong>seat</strong> PaD, CanoPY, anD armBar Cover may<br />

be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried.<br />

NO BLEACH.<br />

• to Clean stroller Frame, use only household soap and warm<br />

water. NO BLEACH or detergent.<br />

• From tIme to tIme CheCK Your stroller for loose screws,<br />

worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as<br />

needed. Use only <strong>teutonia</strong> replacement parts.<br />

• eXCessIve eXPosure to sun or heat could cause fading or<br />

warping of parts.<br />

• IF stroller BeComes wet, open canopy and allow to dry<br />

thoroughly before storing.<br />

• IF wheel sQueaKs, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,<br />

or sewing machine oil). It is important to get the oil into<br />

the axle and wheel assembly as illustrated.<br />

• when usInG Your stroller at the BeaCh<br />

completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from<br />

mechanisms and wheel assemblies.<br />

20


Warranty<br />

3 Year Limited Warranty<br />

Outstanding quality and thoughtful details are built into every aspect of every <strong>teutonia</strong><br />

stroller. We warrant this product to be free from defects in material and workmanship<br />

existing at the time of manufacture for a period of three years from the date of initial<br />

purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect is discovered<br />

during the warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at<br />

no cost to you.<br />

This warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the instructions<br />

on installation, maintenance and use, abuse, alteration, involvement in an accident, and<br />

normal wear and tear.<br />

THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,<br />

WRITTEN OR ORAL, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS WARRANTY OF<br />

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE DURATION OF ANY<br />

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR<br />

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THIS WARRANTY<br />

PERIOD.<br />

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts; therefore, the<br />

above limitations and exclusions may not apply to you.<br />

THE CUSTOMER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR<br />

OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION ARISING BY OPERATION<br />

OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR<br />

REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION. IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL,<br />

INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED.<br />

Some states do not allow an exclusion or limitation of special, incidental or consequential<br />

damages, therefore, that limitation or exclusion may not apply to you.<br />

This limited warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that<br />

vary from state to state or province to province.<br />

For warranty service or replacement part information:<br />

usa: Please call 1.877.838.8664, or write to Consumer Services, Teutonia <strong>USA</strong> LLC,<br />

150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341<br />

For some examples of what is covered and not covered, see next page. Please note that this is<br />

not an exhaustive list and for specific questions please contact Teutonia <strong>USA</strong> LLC.<br />

21


what to do in the event of a product warranty issue?<br />

What is covered under warranty?<br />

Claims under warranty cover any defective materials or workmanship apparent at the time<br />

of the purchase. The warranty does not cover:<br />

- Natural symptoms of wear and team or damage due to excessive use<br />

- Damage due to unsuitable or incorrect use<br />

- Damage due to faulty assembly or use<br />

- Damage due to carelessness or poor maintenance of the stroller<br />

- Damage due to incorrect modifications of the stroller<br />

- Products must be reported immediately to prevent sequential damage<br />

specific warranty coverage, is it covered?<br />

- rust: Frame is provided with a protective coating, If it is not serviced or is treated<br />

badly, however, rust spots may form. This is not covered under warranty.<br />

- scratches: Scratches are considered normal symptoms or wear and tear; not covered.<br />

- mold: textiles which have got damp and then not dried properly (see instructions for<br />

use) may go moldy and do present poor workmanship.<br />

- Fabric Fading: Sunlight, sweat, cleaning agents, wear (especially at points within<br />

easy reach) or over frequent washing can all lead to fading; fading is not covered.<br />

- Pilling of Fabrics: Pilling is possible and is not covered. You can use a lint brush to<br />

eliminate the majority of the pilling.<br />

- torn seams/snaps/Fabric: Please check carefully before purchase, to see all<br />

fabric parts, seams and snaps are properly sewn and attached and ensure all the<br />

zippers work properly.<br />

- wheels: Worn wheels are natural symptoms of wear and are not covered under<br />

warranty. Slight wheel imbalance may occur due to the production process and is<br />

not a covered defect.<br />

what is the procedure in the event of a product issue?<br />

If you find a defect, please contact Teutonia <strong>USA</strong> LLC directly so that we can resolve your<br />

product concern.<br />

use, Care and maintenance.<br />

The stroller is to be cared for and maintained in accordance with the instructions for the<br />

use in order to maintain its original quality.<br />

Please note only original <strong>teutonia</strong> accessories and spare parts may be used on<br />

<strong>teutonia</strong> product.<br />

Teutonia <strong>USA</strong> LLC<br />

150 Oaklands Blvd.<br />

Exton, PA 19341<br />

1-877-838-8664<br />

www.<strong>teutonia</strong>.com<br />

22


22<br />

1-877-838-8664<br />

www.<strong>teutonia</strong>.com<br />

Teutonia <strong>USA</strong> LLC<br />

150 Oaklands Blvd.<br />

Exton, PA 19341<br />

Por favor, note que solamente se pueden usar repuestos y accesorios <strong>teutonia</strong><br />

originales en los productos <strong>teutonia</strong>.<br />

Se debe cuidar y mantener el cochecito de acuerdo a las instrucciones para el uso de<br />

manera tal que se mantenga su calidad original.<br />

uso, atención y mantenimiento.<br />

Si encuentra un defecto, por favor comuníquese con Teutonia <strong>USA</strong> LLC directamente para<br />

que podamos resolver su preocupación sobre el producto.<br />

¿Cuál es el procedimiento en caso de un problema con el producto?<br />

Cobertura específica de la garantía, ¿está cubierto?<br />

- herrumbre: El armazón está protegido con una capa de protección. Si no se lo<br />

atiende o se lo trata de mala manera, podrían formarse lugares con herrumbre.<br />

Esto no está cubierto por la garantía.<br />

- rayas: Las rayas se consideran síntomas normales de desgaste y no están cubiertos.<br />

- moho: las telas que se han humedecido y luego no se secaron correctamente (vea las<br />

instrucciones de uso) podrían formar moho y presentar pobre mano de obra.<br />

- Decoloración de la tela: La luz del sol, transpiración, agentes de limpieza, desgaste<br />

(especialmente en lugares de fácil acceso) o de lavado frecuente pueden llevar a la<br />

decoloración; la decoloración no está cubierta.<br />

- Pelusa en las telas: Es posible la creación de pelusa y no está cubierto. Se puede<br />

usar un cepillo para pelusa para eliminar la mayoría de la pelusa.<br />

- Costuras rotas/Broches/tela: Por favor, verifique cuidadosamente antes de la<br />

compra para ver que todas las piezas de tela, costuras y broches estén debidamente<br />

cosidos y sujetados y asegúrese de que todos los cierres funcionan correctamente.<br />

- ruedas: Las ruedas usadas son síntomas naturales de desgaste y no están cubiertos<br />

bajo la garantía. Un leve desequilibrio de las ruedas puede ocurrir debido al proceso<br />

de producción y no es un defecto cubierto.<br />

¿Qué hacer en caso de una cuestión relacionada con la garantía del producto?<br />

¿Qué está cubierto bajo la garantía?<br />

Las reclamaciones bajo la garantía cubren cualquier material o mano de obra defectuosa<br />

aparente en el momento de la compra. La garantía no cubre:<br />

- Síntomas naturales de desgaste o daño debido a uso excesivo<br />

- Daño debido a uso incorrecto o inapropiado<br />

- Daño debido a armado o uso incorrecto<br />

- Daño debido a poco cuidado o pobre mantenimiento del cochecito<br />

- Daño debido a modificaciones incorrectas del cochecito<br />

- Los productos deben declararse inmediatamente para prevenir daños posteriores


21<br />

Para ver algunos ejemplos de lo que está cubierto y no cubierto, vea la página siguiente. Por<br />

favor, note que esto no es una lista completa y en caso de preguntas específicas, por favor<br />

consulte a Teutonia <strong>USA</strong> LLC.<br />

Para obtener información sobre el servicio bajo la garantía o piezas de<br />

repuesto:<br />

ee.uu.: Por favor, llame al 1.877.838.8664, o escriba a Consumer Services, Teutonia <strong>USA</strong><br />

LLC, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341<br />

Esta garantía limitada le brinda derechos legales específicos y podría tener otros derechos<br />

que varían de estado a estado o provincia a provincia.<br />

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o<br />

consecuentes, de modo que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.<br />

LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CLIENTE POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA<br />

LIMITADA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE<br />

SURJA CON MOTIVO DE LA LEY O DE OTRA MANERA SE LIMITARÁ, COMO SE ESPECIFICA<br />

EN ESTE DOCUMENTO, A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A NUESTRA ENTERA<br />

OPCIÓN. EN CUALQUIER CASO, LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS ESPECIALES,<br />

INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA.<br />

Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita;<br />

por lo tanto, las limitaciones y exclusiones anteriores podrían no aplicarse a su caso.<br />

ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,<br />

ESCRITA U ORAL, QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA<br />

DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA DURACIÓN<br />

DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA<br />

DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITA<br />

EXPRESAMENTE A ESTE PERÍODO DE GARANTÍA.<br />

Esta garantía no cubre reclamaciones que resulten del maltrato, no observar las<br />

instrucciones de instalación, mantenimiento y uso, abuso, alteración, participación en un<br />

accidente y desgaste normal.<br />

Garantía limitada por 3 años<br />

Excelente calidad y detalles pensados se incorporan en todos los aspectos de los cochecitos<br />

<strong>teutonia</strong>. Nosotros garantizamos este producto como libre de defectos en material y mano<br />

de obra existente en el momento de fabricación durante un período de tres años a partir<br />

de la fecha inicial de compra (se requiere el recibo de compra para demostrar la compra).<br />

Si dicho defecto se descubre durante el período de la garantía, nosotros, a nuestra entera<br />

discreción, repararemos o reemplazaremos su producto sin costo alguno para usted.<br />

Garantía


20<br />

• la almohaDIlla removIBle Para el asIento, la CaPota,<br />

el revestImIento Y la FunDa Del ColChÓn se pueden lavar<br />

a máquina con agua fría en el ciclo delicado y secar al aire. NO <strong>USA</strong>R<br />

BLANQUEADOR.<br />

• Para lImPIar el armazÓn Del CoCheCIto, use solamente<br />

un jabón de uso doméstico y agua tibia. NO <strong>USA</strong>R BLANQUEADOR<br />

ni detergente.<br />

• De vez en CuanDo, InsPeCCIone su CoCheCIto para<br />

determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos<br />

rotos. Cambie o repare las piezas si fuera necesario. Use solamente<br />

piezas de repuesto <strong>teutonia</strong>.<br />

• el ContaCto eXCesIvo Con el sol o el Calor podría causar<br />

descoloramiento o torcedura de las piezas.<br />

• sI el CoCheCIto se moja, abra la capota y déjelo secar antes de<br />

guardarlo.<br />

• sI las rueDas haCen ruIDo, use un aceite liviano<br />

(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).<br />

Es importante que el aceite penetre en el eje y ensamblaje<br />

de las ruedas como se indica.<br />

• CuanDo usa su CoCheCIto en la PlaYa limpie<br />

completamente su cochecito después de usarlo para sacar<br />

la arena y sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.<br />

Atención y mantenimiento


Empuje los botones en el costado<br />

de la capota y tire hacia arriba.<br />

19<br />

4<br />

3


Desenganche las trabas y la cinta<br />

de ganchos y nudos como se<br />

indica.<br />

Para sacar la capota, desenganche<br />

los broches en la parte de atrás del<br />

cochecito en la parte de arriba del<br />

asiento.<br />

18<br />

Cómo sacar la capota<br />

2<br />

1


Para levantarlo, empuje el respaldo<br />

hacia arriba.<br />

Tire el alambre de reclinación hacia<br />

arriba para reclinar el asiento.<br />

Cuando realiza ajustes al asiento<br />

del cochecito, asegúrese que la<br />

cabeza, brazos y piernas del niño<br />

están lejos de las piezas del asiento<br />

que se mueven.<br />

aDvertenCIa<br />

La tela enganchada en las trabas<br />

podría prevenir que se activen.<br />

Cuando vuelve a poner el asiento<br />

en la posición vertical, NO deje<br />

que la tela se enganche en la<br />

traba.<br />

17<br />

Cómo reclinar el asiento<br />

2<br />

1


Para bajar el apoyapiés, levántelo<br />

y luego empuje hacia abajo el<br />

alambre de metal.<br />

Para elevar el apoyapiés, levante el<br />

alambre de metal hacia arriba.<br />

16<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Apoyapiés


Anclaje del arnés del hombro – niño pequeño<br />

Anclaje del arnés del hombro – niño grande<br />

15<br />

Use el ajustador deslizable para lograr<br />

ajustes adicionales.<br />

Use uno de los anclajes del arnés del<br />

hombro en las ranuras que estén más<br />

cerca a la altura del hombro del niño.<br />

Ajustador deslizable<br />

Cómo cambiar las ranuras del arnés del hombro<br />

1


14<br />

Para ajustar la posición del arnés del<br />

hombro, vea la página siguiente.<br />

Arnés de 3 puntos<br />

Cómo ajustar el arnés.<br />

3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

Arnés de 5 puntos<br />

Cómo asegurar al niño<br />

3<br />

2<br />

1


Para sacarla, oprima los botones<br />

en ambos costados de la barra<br />

para los brazos y tire hacia arriba.<br />

Para abrir la barra para los brazos,<br />

oprima los botones.<br />

13<br />

4<br />

3


Ponga el borde de la barra del<br />

brazo orientada hacia la parte<br />

trasera del asiento.<br />

Para instalar la barra para los<br />

brazos, pase la barra por las<br />

ranuras en la tela hasta que se<br />

trabe en su lugar.<br />

Abroche los artículos suaves<br />

alrededor de la barra del brazo.<br />

12<br />

¡CLIC!<br />

Barra para los brazos<br />

2<br />

1


Para sacar la unidad del asiento,<br />

oprima las palancas en cada<br />

costado de la unidad del asiento<br />

como se indica y tire hacia arriba.<br />

11<br />

Cómo sacar la unidad del asiento<br />

2<br />

1


Si aparece parte del color rojo, la<br />

unidad del asiento no está trabada<br />

con seguridad en su lugar.<br />

verIFIQue para asegurarse de<br />

que la unidad del asiento esté<br />

sujetada tirándola hacia arriba.<br />

10<br />

InCorreCto<br />

CorreCto<br />

¡CLIC!<br />

3


Para sujetar la unidad del asiento,<br />

baje el asiento hacia el soporte<br />

hasta que el alambre se traBe en<br />

su lugar.<br />

Saque el adaptador del asiento de<br />

automóvil como se indica.<br />

9<br />

or<br />

Cómo sujetar la unidad del asiento<br />

2<br />

1


Ventilación abierta<br />

Ventana tapada<br />

Ventana abierta<br />

8<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Modes de capota


Para cerrarla, empuje la capota<br />

hacia atrás.<br />

Para abrirla, tire la capota hacia<br />

adelante.<br />

Para instalar la capota, empújela<br />

a través de las ranuras de la tela<br />

hasta que se trabe en su lugar.<br />

7<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Capota


El ensamblaje de la almohadilla del<br />

asiento está completo.<br />

Abroche todos los 4 botones como<br />

se indica. Hay 2 botones en cada<br />

costado.<br />

Sujételo con cinta de ganchos y<br />

nudos alrededor del alambre de<br />

reclinación como se indica.<br />

Pase el bolsillo de la almohadilla<br />

del asiento por arriba del armazón<br />

del asiento.<br />

6<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4


Pase las correas para los hombros<br />

por las ranuras como se indica.<br />

Pase las correas de la entrepierna<br />

y de la cintura por la almohadilla<br />

como se indica.<br />

5<br />

3<br />

2


Ponga la almohadilla del asiento<br />

en el armazón del asiento.<br />

t-350 / t-360<br />

4<br />

t-150 / t-160 t-250 / t-260<br />

Ensamblaje de la almohadilla del asiento<br />

1


serias o la muerte.<br />

• lea el <strong>manual</strong> provisto con<br />

su asiento de automóvil <strong>teutonia</strong><br />

o Graco antes de usarlo con su<br />

cochecito.<br />

• PelIGro De CaÍDa: Verifique<br />

siempre que el asiento de<br />

automóvil para bebé esté<br />

debidamente asegurado al<br />

soporte del adaptador del<br />

asiento de automóvil tirándo del<br />

asiento de automóvil.<br />

• sujete sIemPre a su niño<br />

con el arnés del asiento de<br />

automóvil cuando usa el asiento<br />

de automóvil en el cochecito. Si<br />

su niño ya está en el asiento de<br />

automóvil, verifique que el niño<br />

esté asegurado con el arnés.<br />

NO ponga el asiento de<br />

automóvil para bebé en el<br />

interior de la cuna portátil o<br />

unidad del asiento del cochecito.<br />

El uso inadecuado de este<br />

cochecito con un asiento de<br />

automóvil podría resultar en<br />

lesiones serias o la muerte.<br />

Vea el <strong>manual</strong> del propietario<br />

del asiento de automóvil para<br />

bebé <strong>teutonia</strong> o Graco para<br />

determinar el máximo tamaño<br />

del niño.<br />

producto. El uso inadecuado de<br />

este cochecito con asientos de<br />

automóvil de otros fabricantes<br />

podría resultar en lesiones<br />

con este<br />

InFant saFe<strong>seat</strong> <br />

• use solamente un asIento<br />

De automÓvIl teutonIa ® ,<br />

GraCo ® snuGrIDe, GraCo ®<br />

snuGrIDe 32 o GraCo ®<br />

•<br />

•<br />

•<br />

3<br />

uso Del asIento De<br />

automÓvIl Para BeBé Con<br />

un CoCheCIto teutonIa ® o<br />

GraCo ® :<br />

transPorte la unidad del<br />

asiento agarrándola de la barra<br />

para los brazo o apoyapiés.<br />

• Deje De usar su CoCheCIto<br />

si resulta dañado o roto.<br />

• nunCa<br />

levante nI<br />

solamente a la velocidad del<br />

paso. El producto no debe usarse<br />

para correr, patinar, etc.<br />

el CoCheCIto DeBe usarse<br />

CoCheCIto se use como un<br />

juguete<br />

nunCa Deje Que su<br />

unidad del asiento con la cabeza<br />

hacia el frente del mismo.<br />

• nunCa PonGa al niño en la<br />

• No use la cuna portátil cuando<br />

el bebé comience a pararse sobre<br />

las manos y las rodillas o pese<br />

más de 20 libras (9 kg), lo que<br />

ocurra primero.<br />

• no Deje que el niño se<br />

pare sobre la canasta. Podría<br />

desarmarse y causar lesiones.<br />

una superficie elevada.<br />

• no levante, invierta ni transporte<br />

la unidad del asiento o cuna<br />

portátil mientras el niño está en<br />

ella.<br />

• no ponga la cuna portátil sobre<br />

•<br />


del asiento como cama en un<br />

automóvil.<br />

• no use la cuna portátil o unidad<br />

sItuaCIÓn PelIGrosa e<br />

InestaBle, no ponga más de<br />

10 libras (4,5 kg) en la canasta<br />

de almacenamiento y más de<br />

2 libras (0,9 kg) en el bolsillo<br />

trasero de la capota.<br />

• no use la canasta de almacenamiento<br />

como transportador de<br />

niños.<br />

• no use la cuna portátil o unidad<br />

del asiento en un automóvil.<br />

Para PrevenIr una<br />

sItuaCIÓn PelIGrosa e<br />

InestaBle, nunca ponga<br />

carteras, bolsas, paquetes o<br />

accesorios en la manija o capota.<br />

Para PrevenIr una<br />

de automóvil para bebé, cuna<br />

portátil o unidad del asiento<br />

esté sujetado con seguridad al<br />

armazón tirando de él.<br />

• sIemPre verifique que el asiento<br />

con un niño que pese más de<br />

50 libras (22,7 kg) causará un<br />

desgaste y tensión excesivos en<br />

el cochecito. Use el cochecito<br />

solamente con un niño por vez.<br />

el uso Del CoCheCIto<br />

NO ponga artículos con un<br />

cordón alrededor del cuello del<br />

niño, suspenda cordones de este<br />

producto ni ponga cordones a<br />

los juguetes.<br />

evIte la estranGulaCIÓn.<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

2<br />

• Por Favor, GuarDe el<br />

<strong>manual</strong> Del ProPIetarIo<br />

Para uso Futuro.<br />

• reQuIere Que lo arme un<br />

aDulto.<br />

• nunCa Deje al niño sin<br />

supervisión. Mantenga siempre al<br />

niño a la vista cuando está en el<br />

cochecito.<br />

• PrevenGa lesIones serIas<br />

de caídas o resbalos. Use siempre<br />

el cinturón de seguridad o<br />

arnés del asiento de automóvil<br />

para bebé. Después de ajustar<br />

las hebillas, ajuste las correas<br />

para obtener un calce apretado<br />

alrededor de su niño.<br />

• evIte aGarrarle los<br />

DeDos: Tenga cuidado cuando<br />

pliega y despliega el cochecito.<br />

Asegúrese de que el cochecito<br />

esté completamente armado y<br />

trabado antes de permitir que el<br />

niño se acerque al mismo.<br />

• tenGa CuIDaDo cuando<br />

invierte la manija para evitar<br />

enganchar los brazos o las manos<br />

del niño en el mecanismo.<br />

Cuando realiza ajustes a su<br />

cochecito, asegúrese siempre de<br />

que todas las partes del cuerpo<br />

del niño estén lejos de piezas en<br />

movimiento.<br />

• nunCa use el CoCheCIto<br />

en esCaleras o escaleras<br />

mecánicas. Podría perder<br />

repentinamente el control del<br />

cochecito o el niño podría<br />

caerse. Además, use mucho<br />

cuidado cuando sube o baja un<br />

escalón o bordillo.<br />

no observar estas advertencias y las instrucciones de armado<br />

podría resultar en lesiones serias o la muerte.


© 2008 <strong>teutonia</strong>® ISPA299BB 6/08<br />

Por favor, guárdelo como referencia para el futuro.<br />

®<br />

<br />

Sistema del asiento-t<br />

Manual del propietario

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!