11.07.2015 Views

Explorer S310 - Northstar

Explorer S310 - Northstar

Explorer S310 - Northstar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

! CAUTIONIMPORTANT SAFETY INFORMATION! WARNING Please read carefully before installation and use.DANGER!!CAUTION! CAUTION!WARNING! DANGER CAUTION! WARNINGCAUTIONDANGERDISCLAIMER: It is the owner’s soleresponsibility to install and use the instrumentCAUTIONand transducers in a manner that will not causeaccidents, personal injury or property damage.The user of this product is solely responsible forobserving safe boating practices.NAVICO HOLDING AS. AND ITS SUBSIDIARIES,BRANCHES AND AFFILIATES DISCLAIM ALLLIABILITY FOR ANY USE OF THIS PRODUCT IN AWAY THAT MAY CAUSE ACCIDENTS, DAMMAGEOR THAT MAY VIOLATE THE LAW.Governing Language: This statement,any instruction manuals, user guides andother information relating to the product(Documentation) may be translated to, orThis is the safety alert symbol. It is used to alert you topotential personal injury hazards, Obey all safety messages thatfollow this symbol to avoidpossible injury or death.WARNING indicates a potentially hazardous situation which, ifnot avoided, could result in death or serious injuryCAUTION indicates a potentially hazardous situation which, ifnot avoided, could result in minor or moderate injury.CAUTION used without the safety alert symbol indicates apotentially hazardous situation which, if not avoided, mayresult in property damage.has been translated from, another language(Translation). In the event of any conflictbetween any Translation of the Documentation,the English language version of theDocumentation will be the official version of theDocumentation.This manual represents the <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> as atthe time of printing. Navico Holding AS. and itssubsidiaries, branches and affiliates reserve theright to make changes to specifications withoutnotice.Copyright © 2008 Navico Holding AS.<strong>Northstar</strong> is a registered trademark of NavicoHolding AS.FCC StatementNote: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a normal installation. This equipment generates, uses and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur ina particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correctthe interference by one or more of the following measures:Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an output on a circuit different from that to which the receiver isconnected.Consult the dealer or an experienced technician for help.A shielded cable must be used when connecting a peripheral to the serial ports.


Sommaire1 Introduction........................................................................................................................................... 62 Fonctionnement..................................................................................................................................... 72-1 Mise en marche et arrêt...........................................................72-2 Fonctionnement général..........................................................72-3 Sélection des unités...............................................................72-4 Mode simulation..................................................................72-5 Guide d’utilisation des touches....................................................83 Vitesse, vitesse moyenne, vitesse maximale, accéléromètre................................................................... 93-1 Sélection des unités de vitesse et du loch..........................................93-2 Remise à zéro de la vitesse moyenne ..............................................93-3 Remise à zéro de la vitesse maximale..............................................93-4 Remise à zéro de l’accéléromètre..................................................93-5 Réglage de la temporisation de la vitesse..........................................93-6 Sélection de la résolution de la vitesse.......................................... 103-7 Etalonnage de la vitesse......................................................... 104 Lochs journalier et totalisateur............................................................................................................. 114-1 Remise à zéro du loch journalier..................................................114-2 Remise à zéro du loch totalisateur................................................115 Température........................................................................................................................................ 115-1 Sélection des unités de température.............................................115-2 Etalonnage de la température....................................................116 Compte à rebours.................................................................................................................................. 116-1 Enclenchement du compte à rebours........................................... 126-2 Arrêt et réinitialisation du compte à rebours..................................... 126-3 Sélection de la durée du compte à rebours...................................... 127 Systèmes composés de plusieurs instruments....................................................................................... 127-1 NavBus.......................................................................... 127-2 NMEA ........................................................................... 134<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


8 Equipement du <strong>S310</strong>............................................................................................................................. 138-1 Eléments livrés avec votre <strong>S310</strong>.................................................. 138-2 Autre matériel nécessaire........................................................ 138-3 Capteurs ........................................................................ 138-4 Accessoires..................................................................... 149 Montage et paramétrage...................................................................................................................... 149-1 Montage ........................................................................ 149-2 Paramétrage .................................................................... 169-3 Retour aux paramètres par défaut............................................... 16Appendice A - Caractéristiques techniques............................................................................................... 17Appendice B - En cas de problème............................................................................................................ 18UnitésCet appareil est paramétré par défaut en °C, nœuds et milles nautiques. Pour modifier ces unités,veuillez vous reporter au paragraphe 2-3 de la notice.ImportantIl incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil et le capteur soient installés et utilisés de tellesorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seulresponsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.NORTHSTAR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE UTILISATION DU PRODUITOCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.Cette notice présente le <strong>S310</strong> à la date d’impression. <strong>Northstar</strong> se réserve le droit de modifier lescaractéristiques techniques du produit sans préavis.Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernantl’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong>. Tous droits réservés. <strong>Northstar</strong> est une marque déposée de <strong>Northstar</strong>.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 5


1 IntroductionLe <strong>S310</strong> mesure et affiche la vitesse du bateauet la température de l’eau. Il calcule et afficheégalement la vitesse moyenne, la vitessemaximale, les variations de vitesse, le lochjournalier (distance) et le loch totalisateur.Un <strong>S310</strong> installé comporte habituellement deuxparties :Un boîtier.Un capteur vitesse/température monté sur lacoque et connecté au boîtier.L’appareil est alimenté par la batterie du bateau.Le <strong>S310</strong> fait partie de la gamme des instrumentsde navigation <strong>Northstar</strong>, qui regroupe lesinstruments de mesure de la vitesse, de laprofondeur et du vent ainsi que les répétiteurs.Ces instruments peuvent être connectés entreeux pour créer à bord un système de donnéesintégrées (voir paragraphe 7).Pour un fonctionnement optimal, veuillez lireattentivement cette notice avant le montage etl’utilisation de votre appareil.Mesure de la vitesseLe capteur de vitesse est équipé d’une roue àaubes de petite taille qui se met en rotation dèsque le bateau se déplace. Il évalue la vitessemoyenne de rotation de la roue pour calculer lavitesse du bateau.Nettoyage et entretienNettoyer le boîtier et les capteurs plastique àl’aide d’un chiffon humide ou imprégné d’undétergent doux. Ne pas utiliser de produitsabrasifs, d’essence ou autres solvants.Protéger ou ôter tous les capteurs apparentsavant de repeindre la coque du bateau. Nepas utiliser de jet à haute pression sur la roueà aubes du capteur de vitesse afin de ne pasl’endommager.Boîtier du <strong>S310</strong>Ecran (rétro-éclairé)Ecran affichant lavitesse du bateauUnités de vitesseQuatre touches(rétro-éclairées)111 x 111 mm(4.4” x 4.4”)6<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


2 Fonctionnement2-1 Mise en marche et arrêtAllumez et éteignez l’appareil à l’aide del’interrupteur auxiliaire monté sur le bateau. Le<strong>S310</strong> ne possède pas d’interrupteur intégré.Lorsque vous éteignez l’appareil, l’ensembledes réglages effectués est automatiquementmémorisé.Si le mot SIMULATE clignote en haut à gauchede l’écran, l’appareil est en mode simulation (voirparagraphe 2-4).2-2 Fonctionnement généralLes touchesL’appareil possède quatre touches, désignéespar les symboles et . Dans cettenotice :Appuyer sur une touche signifie exercerune pression sur une touche pendant moinsd’une seconde.Maintenir une touche enfoncée signifieappuyer sur une touche de manière continuependant au moins deux secondes.Appuyer sur une touche + une autretouche signifie appuyer simultanément surles deux touches.Réglage du rétro-éclairage de l’écran et des touchesAppuyer une première fois sur la touche pourafficher le niveau de rétro-éclairage actuel, puisappuyer une seconde fois sur la touche pourmodifier le niveau affiché :Rétro-éclairage de niveau 2Sélection de la fonction affichéeL’écran affiche une seule fonction à la fois.Appuyer sur la touche ou une ou plusieursfois pour afficher l’une des fonctions suivantes :Vitesse (Speed).Vitesse moyenne (Avg speed).Vitesse maximale (Max speed).Accéléromètre (Trim speed).Température.Loch journalier (Trip log).Loch totalisateur (Total log).Tension batterie.Pour utiliser le compte à rebours, appuyer sur latouche (voir paragraphe 6).2-3 Sélection des unitésPour modifier les unités de vitesse ou duloch, appuyer sur la touche ou jusqu’àl’affichage SPEED, puis maintenir la toucheenfoncée jusqu’au changement d’unités ;si nécessaire, répéter cette dernière opérationpour modifier à nouveau les unités.Pour modifier les unités de température,appuyer sur la touche ou jusqu’àl’affichage de la température, puis maintenirla touche enfoncée jusqu’au changementd’unités.2-4 Mode simulationLe mode simulation vous permet de vousfamiliariser avec l’appareil même hors de l’eau. Enmode simulation, le <strong>S310</strong> n’utilise pas les donnéesprovenant du capteur mais affiche des donnéessimulées. Le mot SIMULATE clignote en haut àgauche de l’écran.Pour activer ou désactiver le mode simulation :1.2.Eteindre l’appareil.Rallumer l’appareil tout en maintenant latouche enfoncée.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 7


2-5 Guide d’utilisation des touchesAllumer l’appareilMaintenir latoucheenfoncéeMaintenir lestouches+enfoncéespendant 5 sMode NormalActivation oudésactivation du modesimulationEffacement desdonnées mémoriséesSi le compte àrebours n’est pasenclenchéSi le compteà rebours estenclenchéRetour au modenormalCompte à rebours+Modificationde la duréedu compte àreboursEnclenchementdu compte àreboursArrêt etréinitialisationdu compte àrebours++Maintenir latoucheouenfoncéependant 2 sSélection de la fonction affichée (Vitesse,Vitesse moyenne, Vitesse maximale,Accéléromètre, Température, Loch journalier,Loch totalisateur, Tension batterie)Réglage du rétro-éclairage(4 niveaux de réglage oudésactivation)Remise à zéro de la fonction affichée(Vitesse moyenne, Vitesse maximale,Accéléromètre, Loch journalier, Lochtotalisateur - maintenir les touchesenfoncées pendant 5 s)Modification des unités+ModeSEnModeGPSParamétrageRéglage de latemporisation de lavitesse+Etalonnage de latempérature+Sélection du modevitesse Sen(sor)ou GPSEtalonnage de lavitesse par la vitesse+Etalonnage de la vitessepar le loch+Sélection de larésolution de lavitesseAugmentationde la valeur oumodificationduparamétrageDiminutionde la valeur oumodificationduparamétrageRetourau modenormal+Sélection du groupede rétro-éclairage+8<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3 Vitesse, vitesse moyenne, vitesse maximale, accéléromètreL’appareil peut afficher différentes vitesses :Speed : vitesse actuelle du bateau.Avg speed : vitesse moyenne du bateaudepuis la dernière remise à zéro de cette fonctionou depuis la mise en marche de l’appareil.Max speed : vitesse maximale depuis ladernière remise à zéro de cette fonction oudepuis la mise en marche de l’appareil.Trim speed : la fonction accéléromètre estutilisée notamment pour le réglage des bateauxde course. L’accéléromètre mesure les variationsde vitesse du bateau depuis la dernière remise àzéro de cette fonction. Par exemple, si le bateaunavigue à 10 nœuds lorsque vous remettez àzéro l’accéléromètre et :Si la vitesse du bateau passe à 11,5 nœuds,l’accéléromètre indiquera alors 1,5 nœuds.Si la vitesse du bateau descend à8,5 noeuds, l’accéléromètre indiqueraalors -1,5 noeuds.3-1 Sélection des unités de vitesse et du lochVous pouvez afficher la vitesse en KNOTS(noeuds), KPH (km/h) ou MPH (miles/h). Selon lesunités de vitesse sélectionnées, le loch s’afficheraautomatiquement en NM (milles nautiques),KM ou M (miles). Pour sélectionner les unités devitesse :Appuyer sur la touche ou jusqu’àl’affichage SPEED, puis maintenir la toucheenfoncée jusqu’au changement d’unités ; sinécessaire, répéter cette dernière opérationpour modifier à nouveau les unités.3-2 Remise à zéro de la vitesse moyenneLorsque la vitesse moyenne est remise à zéro, unenouvelle vitesse moyenne est calculée :1. Appuyer sur la touche ou jusqu’àl’affichage AVG SPEED.2. Appuyer sur les touches + .3-3 Remise à zéro de la vitesse maximaleLorsque la vitesse maximale est remise à zéro, unenouvelle vitesse maximale est calculée :1. Appuyer sur la touche ou jusqu’àl’affichage MAX SPEED.2. Appuyer sur les touches + .3-4 Remise à zéro de l’accéléromètrePour remettre à zéro l’accéléromètre :1. Appuyer sur la touche jusqu’à l’affichageTRIM SPEED.2. Appuyer sur les touches + .3-5 Réglage de la temporisation de la vitesseLes vagues et le vent font légèrement varier lavitesse du bateau. Afin d’afficher des valeursstables, le <strong>S310</strong> calcule la vitesse et les variationsde vitesse du bateau en établissant la moyennedes données mesurées. Le <strong>S310</strong> possède cinqniveaux de temporisation de la vitesse (1 à 5) :Si vous sélectionnez un niveau detemporisation bas, la moyenne des donnéesmesurées sera établie sur une courte période.Les valeurs affichées seront précises mais peustables.Si vous sélectionnez un niveau de temporisationplus élevé, la moyenne des données mesuréessera établie sur une plus longue période. Lesvaleurs affichées seront plus stables mais moinsprécises.Sélectionner le niveau de temporisation le plusbas possible offrant un affichage stable desdonnées. Les niveaux 1, 2, 3, 4 et 5 établissent lamoyenne des valeurs mesurées sur une périoderespectivement de 6, 12, 18, 24 et 30 secondes.Pour obtenir un affichage plus précis et plus stablede la fonction accéléromètre, il peut s’avérernécessaire d’augmenter le niveau de temporisation.Pour régler la temporisation de la vitesse :1. Appuyer sur les touches + à plusieursreprises jusqu’à l’affichage de l’écran detemporisation de la vitesse :2. Appuyer sur la touche ou pourmodifier le niveau de temporisation.3. Appuyer sur la touche .Temporisation deniveau 4<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 9


4 Lochs journalier et totalisateurLe <strong>S310</strong> est équipé de deux lochs :LOG : distance journalière. Distanceparcourue depuis la dernière remise à zéro duloch journalier.TOTAL LOG : distance totale. Distanceparcourue depuis la dernière remise à zéro duloch totalisateur.5 TempératureLochtotalisateurLa température est mesurée par un capteurspécifique intégré au capteur de vitesse.5-1 Sélection des unités de températureVous pouvez afficher la température en °C ou °F :Appuyer sur la touche ou jusqu’àl’affichage de la température, puis maintenirla touche enfoncée jusqu’au changementd’unités.5-2 Etalonnage de la températureLa température a été étalonnée de manièreprécise lors de la fabrication de l’appareil. Sivous souhaitez toutefois procéder à un nouvelétalonnage :1. Mesurer la température de l’eau à proximitédu capteur de vitesse.6 Compte à reboursPour passer en mode compte à rebours, appuyersur la touche . Pour retourner en mode normal,appuyer à nouveau sur la touche .Le compte à rebours est paramétrable de 1 à 10minutes, avec une résolution de 1. Le compte àrebours est paramétré par défaut à 10 minutes.Une fois le compte à rebours enclenché, le motTIMER clignote en haut de l’écran et le tempsrestant est affiché en minutes et secondes(lorsque l’appareil est en mode compte à rebours):Selon les unités de vitesse sélectionnées, le lochest affiché en NM (milles nautiques), KM ou M(miles). Par exemple, si vous avez sélectionnéune vitesse en KPH (km/h), le loch s’afficheautomatiquement en KM (voir paragraphe 3-1).4-1 Remise à zéro du loch journalierPour remettre à zéro le loch journalier :1. Appuyer sur la touche ou jusqu’àl’affichage LOG.2. Appuyer sur les touches + .4-2 Remise à zéro du loch totalisateurPour remettre à zéro le loch totalisateur ainsi quele loch journalier :1. Appuyer sur la touche ou jusqu’à2.l’affichage TOTAL LOG.Maintenir les touches + enfoncéespendant 5 secondes.Température del’eau2. Appuyer sur les touches + à plusieursreprises jusqu’à l’affichage de l’écrand’étalonnage de la température :3. Appuyer sur la touche ou pourremplacer la température affichée par latempérature mesurée en 1.4. Appuyer sur la touche .Compte à rebours enclenchéClignote<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 11


Les éventuelles alarmes externes (sonores ouvisuelles) se déclenchent et le buzzer interne émet :Quatre bips à quatre minutes de la fin ducompte à rebours.Trois bips à trois minutes.Deux bips à deux minutes.Un bip à une minute.Dix bips une fois le temps écoulé ; le dernier bip,plus long, indique la fin du compte à rebours.Dans tous les cas, la fin du dernier bip indique laminute exacte.6-1 Enclenchement du compte à rebours1. Si l’appareil est en mode normal, appuyer surla touche pour passer en mode compteà rebours (pour sélectionner la durée ducompte à rebours, voir paragraphe 6-3).2. Appuyer sur la touche . Le mot On s’afficheun bref instant avant que le compte à rebourss’enclenche à partir de la durée sélectionnée.6-2 Arrêt et réinitialisation du compte à rebours1. Si vous n’êtes pas en mode compte à rebours,appuyer sur la touche pour passer enmode compte à rebours.122. Appuyer sur les touches + . Le compteà rebours s’arrête et est automatiquementréinitialisé à la durée sélectionnée (voirparagraphe 6-3).6-3 Sélection de la durée du compte à rebours1. Si l’appareil est en mode normal, appuyer surla touche pour passer en mode compteà rebours.2. Si le compte à rebours est enclenché,appuyer sur les touches + pour l’arrêter.3. Appuyer sur la touche une ou plusieursfois pour sélectionner la durée du compteà rebours en minutes. Cette opérationn’enclenche pas le compte à rebours(pour enclencher le compte à rebours, voirparagraphe 6-1).7 Systèmes composés de plusieurs instrumentsVous pouvez connecter plusieurs instruments<strong>Northstar</strong> entre eux lors du montage afin de permettrel’échange de données. La connexion peut s’effectuervia le système NavBus ou l’interfaçage NMEA.7-1 NavBusLe NavBus est un système déposé <strong>Northstar</strong>. Ilpermet de créer des systèmes intégrant plusieursinstruments et utilisant un seul groupe de capteurs.Lorsque des appareils sont connectés au NavBus :Une modification des unités, des valeursseuil des alarmes ou de l’étalonnage d’uninstrument se répercute automatiquementsur l’ensemble des instruments du mêmetype.Chaque instrument peut être affecté à un grouped’instruments (voir paragraphe 9-2-3). Si vousmodifiez le rétro-éclairage d’un instrumentdu groupe 1, 2, 3, ou 4, le rétro-éclairagedes instruments du même groupe seraautomatiquement modifié. Si vous modifiezle rétro-éclairage d’un instrument du groupe0, ce changement n’aura d’effet sur aucunautre instrument.seront par conséquent différentes.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation ManualCompte àrebours 9 minEn cas de déclenchement d’une alarme,appuyer sur la touche de n’importe quelinstrument possédant cette alarme pour lamettre en veille.Connexion NavBus et <strong>S310</strong>Si le <strong>S310</strong> n’est pas connecté à uncapteur vitesse/température, il utiliseraautomatiquement les données externesde vitesse et de température d’un autreinstrument connecté au NavBus. Pour plusd’informations, veuillez vous reporter à lanotice de montage et d’utilisation du NavBus.Si le bateau est équipé d’un GPS connectéau NavBus, vous pouvez paramétrer le <strong>S310</strong>pour qu’il affiche les données vitesse du GPSplutôt que les données d’un capteur vitesse(voir paragraphe 9-1 pour le branchement etparagraphe 9-2-2 pour le paramétrage).NB : la vitesse mesurée par un capteur à roueà aubes correspond à la vitesse du bateau parrapport à la surface de l’eau. La vitesse mesuréepar un GPS correspond à la vitesse sur le fond.En présence de courant, ces deux vitesses


Si le <strong>S310</strong> n’est pas connecté à uncapteur vitesse/température et s’il nedispose d’aucunes données externescorrespondantes, il affichera une valeur de0 (par exemple, si le <strong>S310</strong> utilise les donnéesvitesse d’un GPS et si aucun instrumentéquipé d’un capteur vitesse/températuren’est connecté au NavBus, la température àl’écran sera de 0).7-2 NMEANMEA est une norme de l’industrie. Elle n’estpas aussi souple que le NavBus car elle exige desbranchements spécifiques entre les différentsinstruments. Les données de sortie vitesse,température et loch du <strong>S310</strong> peuvent être lueset affichées par le répétiteur <strong>Northstar</strong> R310 outout autre instrument compatible NMEA. Le <strong>S310</strong>peut également afficher les données vitesseGPS (NMEA RMC) provenant de tout instrumentGPS interfaçable NMEA - dans ce dernier cas, lemode vitesse GPS doit avoir été préalablementsélectionné (voir paragraphe 9-2-2).8 Equipement du <strong>S310</strong>8-1 Eléments livrés avec votre <strong>S310</strong>Le <strong>S310</strong> est disponible avec ou sans capteur.Le <strong>S310</strong>, boîtier seulBoîtier livré avec capot de protection.Carte de garantie.Adhésif de montage.Cette notice.Le <strong>S310</strong> est généralement utilisé avec un capteurvitesse/température (voir paragraphe 8-3).Les kitsPlusieurs kits sont disponibles. Ils sont équipés decapteurs traversants de différent type et sont livrésavec :L’ensemble des éléments du boîtiersusmentionnés.Capteur vitesse/température traversant.Notice de montage du capteur.8-2 Autre matériel nécessaireNous vous recommandons de brancher le ou lesinstruments de la gamme 310 à l’alimentation 12V du bateau via :Un interrupteur auxiliaire servant à allumer etéteindre les instruments.Un fusible : Utiliser un fusible 1 A pour uneinstallation jusqu’à cinq appareils.Vous pouvez également connecter à l’appareildes buzzers et lampes externes optionnels. Lasortie correspondante du <strong>S310</strong> est branchée àla masse et fonctionne sous 30 V CC et 250 mAmaximum. Si les buzzers et lampes externesnécessitent un ampérage supérieur, installer unrelais. Pour les systèmes composés de plusieursinstruments, prévoir câbles et connecteurssupplémentaires (voir paragraphe 7 ou notice demontage et d’utilisation du NavBus).8-3 CapteursLe <strong>S310</strong> est généralement utilisé avec un capteurvitesse/température traversant. Mais il peutégalement afficher les données provenantd’autres instruments : dans ce cas, le capteur n’estpas indispensable (voir paragraphe 7).Pour une performance optimale du <strong>S310</strong>, utiliserdes capteurs traversants, particulièrementrecommandés pour les coques à déplacementd’eau. Le montage s’effectue par un simpleperçage sur le fond de la coque.Utiliser des capteurs plastique traversantspour les coques plastique et métal.Utiliser des capteurs bronze pour les coquesbois et fibre de verre. Ne jamais installer decapteur bronze sur une coque métal afind’éviter toute corrosion électrolytique.Pour plus d’informations, veuillez consulter lanotice de montage des capteurs ou vous adresserau revendeur <strong>Northstar</strong> le plus proche.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 13


8-4 AccessoiresVous pouvez vous procurer ces accessoires auprès de votre revendeur <strong>Northstar</strong>.14Boîtier de connexionNavBus (voirparagraphe 7-1)Câble d’extension 4 mpour capteur vitesse9 Montage et paramétrageLe fonctionnement optimal de votre appareildépend de son installation. Il est indispensablede lire attentivement les recommandations quivont suivre ainsi que les notices fournies avec lesdifférents éléments utilisés avant de procéder aumontage. Le <strong>S310</strong> peut :Activer des lampes et buzzers externes.Echanger des données avec d’autres! CAUTIONinstruments <strong>Northstar</strong> connectés au NavBus.Réglage commun des alarmes, des unités,du rétro-éclairage ! WARNINGet de l’étalonnage (voirparagraphe 7-1).Echanger des donnéesDANGERNMEA avec d’autresinstruments (voir paragraphe 7-2).CAUTIONImportant. Le boîtier est étanche en façade.Protéger la face arrière de l’appareil contre lesprojections d’eau afin d’éviter toute infiltrationsusceptible d’endommager le <strong>S310</strong>. La garantie necouvre pas les dommages causés par l’humiditéou les infiltrations d’eau au niveau de la facearrière du boîtier.Veiller à ce que les trous de montage n’endommagentpas la structure du bateau. En cas de doute, veuillezvous adresser à votre revendeur ou à un chantier naval.Le choix, l’emplacement, l’angle de montageet l’installation du capteur doivent fairel’objet d’une attention toute particulière carle fonctionnement optimal de l’appareil endépend. N’hésitez pas à demander conseil àvotre revendeur <strong>Northstar</strong>. En règle générale,ne pas utiliser de capteurs plastique traversantspour les coque bois. En cas d’hésitation, veuillezvous adresser à votre revendeur ou à unchantier naval.Passe coque pourcapteur vitessetraversant9-1 MontageBoîtier du <strong>S310</strong>1. Choisir un emplacement :<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation ManualRoue à aubes pourcapteur vitessetraversantVisible et protégé de tout risque de choc.A plus de 10 cm d’un compas et plus de 50 cmd’une antenne radio ou radar.éloigné de tout moteur, lampe fluo,alternateur.Accessible de l’arrière ; profondeur minimumcôté cabine 50 mm (voir schéma demontage).Permettant de protéger la face arrière duboîtier contre l’humidité.La surface de montage doit être plane et d’uneépaisseur inférieure à 20 mm. Coller l’adhésif demontage à l’emplacement choisi. Percer untrou de montage de 50 mm de diamètre auniveau du trou central de l’adhésif.NB : l’adhésif prévoit un espace autourdu boîtier pour l’installation du capot deprotection.2. Dévisser l’écrou situé sur la face arrière duboîtier. Insérer l’appareil dans le trou demontage. Revisser l’écrou.Capteur1. Vérifier si le capteur est adapté à la coque dubateau avant de procéder au montage (voirparagraphe 9-3).2. Choisir un emplacement approprié avantd’installer le capteur selon les instructions dela notice de montage.


Indice de materias1 Introducción......................................................................................................................................... 212 Funcionamiento................................................................................................................................... 222-1 Encender y apagar............................................................... 222-2 Operaciones basicas............................................................. 222-3 Cambiar unidades............................................................... 222-4 Modo Simulacion............................................................... 222-5 Referencia de teclas............................................................. 233 Velocidad, vel. media, vel. max., vel. de desviación............................................................................... 243-1 Ajustar unidades de velocidad y registro de distancia............................ 243-2 Reajustar velocidad media...................................................... 243-3 Reajustar velocidad máxima..................................................... 243-4 Reajustar velocidad de desviación............................................... 243-5 Ajustar temporización de velocidad............................................. 243-6 Ajustar resolución de velocidad ................................................. 253-7 Calibrar velocidad............................................................... 254 Registro de distancia parcial y distancia total....................................................................................... 264-1 Reajustar distancia parcial....................................................... 264-2 Reajustar distancia total......................................................... 265 Temperatura........................................................................................................................................ 265-1 Ajustar unidades de temperatura................................................ 265-2 Calibrar temperatura............................................................ 266 Temporizador de cuenta regresiva........................................................................................................ 266-1 Iniciar temporizador de cuenta regresiva........................................ 276-2 Detener y reajustar temporizador de cuenta regresiva........................... 276-3 Ajustar hora de inicio............................................................ 277 Sistemas de diversos instrumentos....................................................................................................... 277-1 NavBus.......................................................................... 277-2 NMEA ........................................................................... 28<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 19


8 Hardware <strong>S310</strong>..................................................................................................................................... 288-1 Que incluye el <strong>S310</strong>.............................................................. 288-2 Otras partes necesarias.......................................................... 288-3 Transductores................................................................... 288-4 Accesorios...................................................................... 299 Instalación y ajuste.............................................................................................................................. 299-1 Instalación...................................................................... 299-2 Ajuste........................................................................... 319-3 Reconfiguar a parámetros de fabricacion ....................................... 31Apéndice A - Especificaciones................................................................................................................... 32Apéndice B - Problemas de Funcionamiento............................................................................................. 33UnidadesLas unidades de parámetros de fabricacion están predefinidas en °C, nudos y millas náuticas. Serecomienda consultar la sección 2-3 de éste manual para cambiar las unidades.ImportanteEs responsabilidad exclusiva del propietario instalar y utilizar el instrumento y los transductores deforma que eviten accidentes, lesiones personales o daño a la propiedad. El usuario de este productoes responsable unico de observar practicas de navegacion seguras.NORTHSTAR RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUEPUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAñOS O QUE PUEDA VIOLAR LA LEY.Este manual presenta el <strong>S310</strong> en el momento de imprimirse. <strong>Northstar</strong> se reserva el derecho derealizar cambios en las especificaciones sin previo aviso.Idioma Predominante: Este manual puede traducirse o haber sido traducido, desde otro idioma(Traducción). En caso de conflicto entre cualquiera de las traducciones, la version inglesa seraconsiderada la version oficial.Derecho reservado © 2008 <strong>Northstar</strong>.Todos los derechos reservados. <strong>Northstar</strong> es una marcacomercial registrada de <strong>Northstar</strong>.20<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


1 IntroducciónEl <strong>S310</strong> mide y muestra la velocidad de laembarcación y temperatura del agua. Puedecalcular y mostrar la velocidad media, velocidadmáxima, velocidad de óptima, distancia parcial ydistancia total.Un <strong>S310</strong> instalado se compone habitualmente dedos partes :La unidad de pantalla.Un transductor de velocidad/temperaturaque está adherido al casco y conectado porcables a la pantalla.La unidad obtiene energía eléctrica desdeel suministro de la embarcación. El <strong>S310</strong> esparte de la familia de instrumentos <strong>Northstar</strong>para embarcaciones, que incluye repetidorese instrumentos para medir la velocidad, laprofundidad y el viento. Estos instrumentos puedenser conectados conjuntamente para formar unsistema integrado de data en la embarcación(consultar la sección 7).Para un maximo aprovechamiento del aparato,lea atentamente este manual antes de proceder asu instalacion y uso.Cómo mide la velocidad el transductorEl transductor de velocidad tiene una pequeñarueda de paletas que gira acorde con elmovimiento de la embarcación a través delagua. El transductor mide la rapidez con la quegira la rueda de paletas y calcula la velocidadde la embarcación, promediando diversosinstrumentos.Limpieza y mantenimientoLimpiar la pantalla y los transductores de materialplástico con un paño húmedo o detergente suave.Evitar limpiadores abrasivos, gasolina u otrosdisolventes.Cuando pinte de nuevo el casco, cubrir o sacarlos transductores que se encuentren visibles.No utilizar sistemas presurizados de agua en eltransductor rueda de paletas de velocidad, yaque podría dañar los cojinetes.La unidad pantalla <strong>S310</strong>Pantalla(retroiluminada)Pantalla mostrandola velocidad de laembarcaciónUnidades develocidadCuatro teclas(retroiluminadas)111 x 111 mm(4.4” x 4.4”)<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 21


2 Funcionamiento2-1 Encender y apagarEncender y apagar la unidad desde el interruptorauxiliar de energía de la embarcación. La unidadno tiene su propio interruptor de energía. Cuandose apaga puede retener todas las configuracionesya hechas.Si la palabra SIMULATE aparece destellando en laparte superior izquierda de la pantalla, la unidadse encuentra en modo simulacion (consultar lasección 2‐4).2-2 Operación básicaLas teclasLa unidad tiene cuatro teclas, representadas conlos símbolos y . En este manual :Pulsar significa pulsar la tecla menos de unsegundo.Presionar por 2 segundos significamantener presionada la tecla durante dos omás segundos.Pulsar una tecla + otra tecla significapresionar ambas teclas al mismo tiempo.Ajustar la retroiluminación de la pantalla y lasteclasLa retroiluminación se puede ajustar en uno delos cuatro niveles de luminosidad o Apagarse.Pulsar una vez para mostrar el nivel deretroiluminación actual, pulsar nuevamentepara cambiar de nivel :Retroiluminación Nivel 2Cambiar el item mostrado en pantallaLa pantalla muestra un ítem a la vez. Para cambiarlo que aparece en pantalla, pulsar o una omás veces. Las selecciones son :Velocidad (Speed).Velocidad media (Avg speed).Velocidad máxima (Max speed).Velocidad de desviación (Trim speed).Temperatura.Registro de distancia parcial (trip log).Registro de distancia total (total log).Voltaje de la batería.Para utilizar el temporizador, pulsarla sección 6).(consultar2-3 Cambiar unidadesPara cambiar las unidades de velocidad ydistancia, pulsar o hasta que aparezcaSPEED en la pantalla, luego mantener presionadahasta que cambien las unidades; si esnecesario, continuar presionando hasta quecambien nuevamente las unidades.Para cambiar las unidades de temperatura,pulsar o hasta que aparezca latemperatura en la pantalla, luego mantenerpresionada hasta que cambien lasunidades.2-4 Modo simulacionEl modo simulacion permite familiarizarse conla unidad fuera del agua. El <strong>S310</strong>, en modoSimulacion, funciona normalmente, excepto quese ignoran los transductores y la unidad generaésta data internamente. La palabra SIMULATEaparece destellando en la parte superior izquierdade la pantalla.Para activar o desactivar el modo Simulacion :1.Desconectar el suministro de energía.2. Mantener presionada mientras se conectael suministro de energía.22<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


2-5 Referencia de teclasTemporizador de cuenta regresivaEncenderPresionarPresionardurante+durante 5 segOperación normalActiva y desactivaSimulacionReajusta memoriaCuando eltemporizador decuenta regresiva estádetenidoCuando eltemporizador decuenta regresiva estácorriendoVuelve a operaciónnormal+Cambia hora deinicioIniciatemporizador decuenta regresivaDetieney reajustatemporizadorde cuentaregresiva+Ajuste+Presionarduranteo2 segCambia pantalla (Velocidad,Velocidad máxima, velocidad dedesviación, temperatura, distancia,distancia total,voltaje de batería)Ajusta retroiluminación (4 niveleso apagarse)Reajusta valor a cero ( velocidadmedia, velocidad máxima,velocidad de desviación,distancia parcial, distancia total- mantener presionada durante 5segundos).Cambia unidades (ejemplo, nudos,°C)+Modoes SEnAjusta Temporizaciónde Velocidad+Ajusta Calibraciónde Temperatura+Ajusta Modode VelocidadSen(sor) o GPSAjusta CalibraciónVelocidad porvelocidad+Ajusta CalibraciónVelocidad po r registrode distanciaAumentavalor o cambiaconfiguraciónDisminuyevalor ocambiaconfiguraciónVuelve aoperaciónnormalModoes GPS+Ajusta Pantalla deVelocidad+Ajusta GrupoRetroiluminación+<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 23


3 Velocidad, velocidad media, velocidad máxima, velocidad equilibradaLa unidad puede mostrar diversas velocidades:Speed : La velocidad actual de la embarcación.Avg speed : La velocidad media desde quela AVG SPEED fué reajustada o la unidad fueconectada.Max speed : La velocidad máxima desdeque la MAX SPEED fué reajustada o la unidadfue conectada.Trim speed : La velocidad de desviación sepuede utilizar para precisar embarcacionesde competicion. Cuando la velocidad dedesviación se reajusta a cero, se miden loscambios de velocidad de la embarcación.Por ejemplo, si la embarcación está viajandoa 10 nudos y se reajusta la velocidad dedesviación, entonces esta velocidad tienevalor cero. Luego:Si la velocidad aumenta a 11.5 nudos, lavelocidad de desviación es de 1.5 nudos.Si la velocidad disminuye a 8.5 nudos, lavelocidad de desviación es de 1.5 nudos.3-1 Ajustar unidades de velocidad y deregistros de distanciaLas unidades de velocidad se pueden seleccionaren KNOTS (Nudos) , KPH , y MPH. Seleccionandouna de éstas, las unidades de registros dedistancia se ajustan automáticamente en NM , KMo M (millas).Pulsar o hasta que aparezca SPEEDen la pantalla, luego mantener presionadahasta que cambien las unidades; si esnecesario, continuar presionando hastaque cambien nuevamente las unidades.3-2 Reajustar la velocidad mediaEl proceso reconfigurar, comienza calculando unanueva velocidad media1. Pulsar o hasta que aparezca AVG SPEEDen la pantalla.2. Pulsar + .3-3 Reajustar la velocidad máximaEl proceso de reconfigurar, comienza calculandouna nueva velocidad máxima1. Pulsar o hasta que aparezca MAXSPEED en la pantalla.2. Pulsar las teclas + .24<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual3-4 Reajustar la velocidad de desviaciónEl proceso de reconfigurar, ajusta la velocidad dedesviación a cero:1. Pulsar hasta que aparezca TRIM SPEED enla pantalla2. Pulsar las teclas + .3-5 Ajustar la temporización de velocidadLas olas y el viento hacen variar ligeramente lavelocidad de la embarcación. Para mostrar unamedida estable, el <strong>S310</strong> calcula la velocidadactual y la velocidad de desviación (trim) dela embarcación midiendo la velocidad variasveces y calculando el promedio de medidas enlos instrumentos. El valor de temporización develocidad fluctúa de 1 a 5 :Una señal promedio del valor más bajo en unperíodo más corto de tiempo. Esta opcionmuestra la velocidad más exacta pero tienemayores variaciones.Una señal promedio del valor más alto en unperíodo más largo de tiempo. Esta entrega lavelocidad más estable pero no tomará en cuentaalgunos cambios de la velocidad real.Ajustar la temporización de velocidad al valormínimo, que entrega una medida de velocidadestable. Valores de 1,2,3,4 y 5 señalan unpromedio en un período de tiempo de 6, 12,18, 24 y 30 segundos respectivamente . Paraconseguir las velocidades de desviación másestables y exactas, se necesita incrementar latemporización de velocidad. Para ajustar latemporización de velocidad :1. Pulsar + varias veces hasta queaparezca Speed Damping en la pantalla.Temporizaciónigual a 42. Pulsar o para cambiar la temporizaciónde velocidad (damping).3. Pulsar .


3-6 Ajustar la resolución de velocidadEsto establece cómo mostrar las velocidades.Tiene dos configuraciones :0.0 Muestra velocidades de 0.0 a 19.9 , de 20hacia arriba.0.00 Muestra velocidades de 0.00 a 19.99 , de20.0 a 29.9 , de 30 hacia arriba :Para ajustar la resolución de velocidad:1. Pulsar + varias veces, hasta queaparezca Speed Resolution en la pantalla :2. Pulsar o para cambiar la resoluciónconfigurada.3. Pulsar .Valoresiguales a0.0 o 0.003-7 Calibrar velocidadUna calibración puede ser necesaria, ya que lasdiferentes formas de cascos tienen diferentescaracterísticas de flujo. La calibración develocidad puede hacerse por la velocidad o porel registro de distancia parcial, como se describea continuación. Si las medidas de velocidad seobtienen desde un receptor GPS (consultar lasección 7), no es posible realizar la calibración.Calibrar por velocidadEn este método, moverse a una medida velocidadconstante. Utilizar la velocidad que aparece enel receptor GPS, seguir a otra embarcación queesté viajando a una velocidad conocida o medir eltiempo transcurrido sobre una distancia conocida.Tenga en cuenta que para una calibración exacta:La velocidad desde el receptor GPS debe serde alrededor de 5 nudos.La velocidad de otro transductor de rueda depaletas debe estar entre 5 y 20 nudos.Los mejores resultados se consiguen encondiciones normales, cuando existen corrientesmínimas (preferentemente con marea alta obaja).Continuar viajando a esta medida velocidadconstante y calibrar la velocidad como se explica acontinuación :Vitessemesurée1. Pulsar + varias veces hasta queaparezca Speed Calibration en la pantalla(después de hacerlo, no importa si cambia lavelocidad de la embarcación) :2. Pulsar o para cambiar la velocidadque aparece en la pantalla por la velocidadmedida en la embarcación.3. Pulsar .Calibrar por registro de distancia (log)En este método, viajar a una distancia conocidaen línea recta sobre una trayectoria. Losmejores resultados se obtienen en condicionesserenas, cuando existen corrientes mínimas(preferentemente con marea alta o baja). Losefectos de la marea se pueden reducir al hacer elviaje dos veces, en paralelo a la corriente, una vezen cada dirección :Distanciarecorrida1. Al comienzo de la trayectoria, reajustarel registro de distancia parcial (trip log)(consultar la sección 4-1). Viajar en línea rectasobre la trayectoria, luego hacer lo mismo enla otra dirección.2. Al final , observar la distancia parcial (trip log)(consultar la sección 4).3. Pulsar + varias veces hasta queaparezca Log Calibration en la pantalla.4. Pulsar o para cambiar la distanciarecorrida que aparece en la pantalla por ladistancia actual realizada de la trayectoria.5. Pulsar .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 25


4 Lochs journalier et totalisateurEl <strong>S310</strong> tiene dos registros de distancia:LOG: Distancia parcial. La distancia recorridadesde que se reajusta el registro de distanciaparcial (log)TOTAL LOG : Distancia total. La distanciarecorrida desde que se reajusta el registro dedistancia total (total log):5 TemperaturaRegistro dedistanciatotal (totallog)La temperatura es medida por un sensor en eltransductor de velocidad.5-1 Ajustar unidades de temperaturaLas unidades pueden ser °C o °FPulsar o hasta que aparezca latemperatura en la pantalla, luego mantenerpresionada hasta que cambien las unidades.5-2 Calibrar temperaturaLa calibración de la unidad se realiza durante elproceso de fabricación y , habitualmente , nodeberia calibrarse. Para calibrar:1.Medir la temperatura del agua cerca deltransductor de velocidad.6 Compte à reboursLas unidades en el registro de distancia estánen NM, KM o M (millas) y corresponden a lasunidades de velocidad, por ejemplo si se ajustanlas unidades de velocidad a KPH, entonces lasunidades de distancia son en KM (consultar lasección 3-1).4-1 Reajustar el registro de distancia parcialReconfigurar la distancia parcial (trip log) a ceros :1. Pulsar o hasta que aparezca LOG en lapantalla.2. Pulsar las teclas + .4-2 Reajustar el registro de distancia total(total log)Reconfigurar el registro total (distancia total) acero, cómo la distancia parcial (log) :1. Pulsar o hasta que aparezca TOTAL LOGen la pantalla.2. Pulsar + varias veces hasta que aparezaTemperature Calibration en la pantalla :3. Pulsar o para cambiar la temperatura alvalor medido anteriormente en el paso 1.4. Pulsar .Temperaturadel aguaPara ir a modo temporizador, pulsar . Para volvera modo normal, pulsar nuevamente .El temporizador de cuenta regresiva se puedeajustar entre uno y diez minutos, en incrementosde un minuto. La hora de inicio predefinida en elproceso de fabricación es de 10 minutos. Cuandoel temporizador está funcionando, el símbolocorrespondiente aparece destellando y el tiemporestante aparece en la pantalla en minutos ysegundos :26Temporizador de cuenta regresiva<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation ManualDestellos


El biper emite sonidos y todas las luces y bipersexternos comienzan a funcionar :Cuatro bips por cuatro minutos restantesTres bips por tres minutos.Dos bips por dos minutos.Un bip por un minuto.diez bips al finalizar; el último bip es más largoe indica el término de la cuenta regresiva.En todos los casos, el término del último bipindica el minuto exacto.6-1 Iniciar temporizador de cuenta1 Si no se está en modo temporizador, pulsar(Para ajustar la hora de inicio, consultar lasección 6-3).2 Pulsar . El temporizador se detiene y lahora se reajusta a la hora de inicio (consultarla sección 6-3).6-2 Detener y reajustar el temporizador decuenta regresiva1 Si no esta en modo temporizador, pulsar2 Pulsar + . El temporizador se detiene y lahora se reajusta a la hora de inicio (consultarla sección 6-3).6-3 Regular hora de inicio1. Si no se está en modo temporizador, pulsar .2.Si el temporizador está en cuenta regresiva,pulsar + para detenerlo.3. Pulsar una o más veces para ajustaren minutos la hora de inicio. Esta vez eltemporizador no arranca (consultar la sección6-1 para ajustar el temporizador).Temporizadorajustado a9 minutos7 Sistemas de diversos instrumentosSe pueden conectar diversos instrumentos<strong>Northstar</strong> conjuntamente durante la instalación paracompartir data. Existen dos maneras de conectar losintrumentos en conjunto, vía NavBus o NMEA.7-1 NavBusNavBus es un sistema propietario <strong>Northstar</strong>que permite construir sistemas de instrumentosmúltiples, utilizando una sola serie de transductores.Cuando los instrumentos están conectadosmediante NavBus :Si se cambian las unidades, alarmas ocalibración en un instrumento, los valorescambiarán automáticamente en todos losdemás instrumentos del mismo tipo.Cada instrumento puede ser asignado a ungrupo de instrumentos (consultar la sección9-2, paso 3). Si se cambia la retroiluminaciónen un instrumento en el grupo 1, 2, 3, o 4entonces cambiará automáticamente enlos otros instrumentos del mismo tipo. Si secambia la retroiluminación en un instrumentoen el grupo 0, no afectará a los demásinstrumentos.Si suena una alarma, silenciarla pulsandode cualquier instrumento, que pueda mostraresa alarma.NavBus y el <strong>S310</strong>Si la unidad no tiene instalado un transductorde velocidad/temperatura, la unidad tomaráautomáticamente medidas de velocidad ytemperatura desde otro instrumento, víaNavBus, si la data se encuentra disponible.Para mayor información, consultar el manualde Instalación y Operación NavBus.Si la embarcación tiene un GPS conectado alos instrumentos vía NavBus se puedeajustarel <strong>S310</strong> para utilizarlo en medidas develocidad en lugar de un transductor develocidad (consultar la sección 9-1 parainstalación alámbrica y la sección 9‐2, paso 2para ajuste).Nota : La velocidad desde un sensor derueda de paletas, es la velocidad con la quese mueve la embarcación a través del agua.Una velocidad desde un GPS es la velocidadsobre el terreno. Si existe corriente, estas dosvelocidades serán diferentes.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 27


Si la unidad no tiene instalado un transductory los correspondientes datos externos no seencuentran disponibles, el valor mostrado enpantalla será 0 (por ejemplo, cuando se utilizauna entrada GPS para medir velocidad y nohay instalado un transductor de velocidad/temperatura de ningún instrumento en elNavBus, entonces el valor de temperaturamostrado en la pantalla será 0).8 Hardware <strong>S310</strong>8-1 Que incluye el <strong>S310</strong>El <strong>S310</strong> viene con diversas configuraciones.Configuración Unica (Standalone)Unidad <strong>S310</strong> con cubierta protectora.Tarjeta de Garantía.Plantilla de Montaje.Este Manual operativo y de instalacion.Además, la configuración Standalonehabitualmente usualmente un transductor develocidad/temperatura (consultar la sección 8-3).Configuración del conjunto (kit)El <strong>S310</strong> esta disponible en diversasconfiguraciones de conjunto (kit) con diferentesclases de transductores pasacasco, con :Las partes de la configuración única(standalone) mencionada anteriormenteTransductor de velocidad/temperatura a lolargo del casco.Manual de Instalación del Transductor.8-2 Otras partes necesariasUno o más instrumentos de la serie 310 seconectaran al suminstro de energía de 12 V de laembarcación vía :Un interruptor adicional para encender yapagar los instrumentos.Un fusible. Utilizar un fusible de 1A para unmaximo de 5 instrumentos.Como opción se pueden instalar luces y bipersexternos. La salida del <strong>S310</strong> es conectada a tierra,con 30 V DC y 250 mA como máximo. Si las lucesy bipers requieren más de 250 mA, instalar unrelevador.7-2 NMEANMEA es una industria estándar, pero no tanflexible como NavBus, ya que requiere conexionesaplicadas entre instrumentos. Velocidadtemperatura y data de registro de distancia seobtienen, para ser señalados y mostrados por el<strong>Northstar</strong> R310 u otro instrumento NMEA. El <strong>S310</strong>puede también recibir data de velocidad GPS(NMEA RMC) desde cualquier instrumento GPScompatible con NMEA - la velocidad GPS se debeseleccionar (consultar la sección 9-2, paso 2).Para sistemas de diversos instrumentos, sonnecesarios conectores y conexión alámbrica.(Consultar la sección 7 o el Manual de Instalacióny Operación NavBus).8-3 TransductoresEl <strong>S310</strong> se utiliza habitualmente con untransductor pasacasco de velocidad/temperaturainstalado. Sin embargo la unidad puede obtenermedidas desde otro instrumento, en cuyo casono serán necesarios los transductores (consultarla sección 7).Un transductor pasacasco generalmenteproporciona el mejor funcionamiento y es lamejor elección para cascos de desplazamiento.Este debe montarse en en un orificio perforadoen de la parte inferior de la embarcación.Los transductores de material plástico sonapropiados para GRP o cascos de metal. Lostransductores pasacasco, de material plástico,no son apropiados para cascos de maderasólida. (Utilizar transductores <strong>Northstar</strong> debronce).Los transductores de bronce son apropiadospara cascos de madera y fibra de vidrio. Noinstalar nunca un transductor de bronce enun casco de metal, porque causaría corrosiónelectrolítica.Para mayor información, consultar el manual deinstalación del Transductor o a su distribuidor<strong>Northstar</strong>.28<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


8-4 AccesoriosEstos accesorios están disponibles en su distribuidor <strong>Northstar</strong>.Caja de empalmeNavBus (consultar lasección 7-1)9 Instalación y ajuste4 metros de cablede extensión paratransductor de velocidadUna correcta instalación es critica para el rendimientode la unidad.Lea atentamente esta sección y ladocumentacion del resto de los componentes antesde iniciar la instalación. El <strong>S310</strong> puede :Accionar bipers o luces externos de la alarmay el temporizador de cuenta regresiva.Enviar y recibir data desde otros instrumentos<strong>Northstar</strong>, conectados ! CAUTION vía NavBus. Lasconfiguraciones de alarmas, unidades,calibración y retroiluminación son compartidas! WARNING(consultar la sección 7-1).Enviar y recibir data NMEA desde otrosinstrumentos. DANGERCAUTIONAdvertencias. La unidad es impermeable ensu parte delantera. Proteger del agua la partetrasera y el orificio de respiración, ya que podríacausar daños a la unidad. La garantía no cubredaños causados por entrada de humedad oagua por la parte trasera de la unidad.Los orificios realizados debiliten la estructurade la unidad. Si tiene dudas ,consulte a uningeniero o construcutor naval cualificado.La selección, localización, ángulo einstalación de los transductores es la partemás crítica de la instalación. Si no estarealizada de forma correcta, la unidad nopodrá rendir para lo que fue diseñada.Si tiene dudas,consulte a su distribuidor<strong>Northstar</strong>. Los transductores de materialplástico habitualmente son inadecuadospara cascos de madera.Si tiene dudas,consulte a un ingeniero naval.Forro ajustador paratransductor pasacascode velocidadRueda de paletaspasacasco develocidad9-1 InstalaciónUnidad <strong>S310</strong>1. Seleccionar un lugar el que la unidad:Esté claramente visible y protegida contradaños.Esté al menos a 100 mm de un compás y a500 mm de una antena de radio o radar.Se encuentre lejos de motores, lucesfluorescentes, inversores de potencia ytransmisores de radio o radar.Al menos a en la parte trasera es de 50 mm(2”) (ver diagrama del montaje).Esté protegida de humedad en la partetrasera.2. La unidad se debe instalar sobre un panel plano,que tenga menos de 20 mm de espesor (0.75”).Poner la plantilla de montaje en su lugar.Perforar un agujero de fijación de 50 mm(2”) en el centro de la plantilla. Asegurese dedejar espacio alrededor de la unidad para lacubierta protectora.3. Retirar la tuerca de fijación desde la partetrasera de la unidad. Insertar el perno en la partetrasera de la unidad a través del agujero demontaje. Apretar a mano la tuerca de fijación.Transductores1. Si el <strong>S310</strong> no viene con transductores,seleccionar los transductores apropiados(consultar la sección 8-3). Si el <strong>S310</strong> viene contransductores, consultar la sección 8-3 paraasegurarse de que sean los apropiados.2. Seleccionar lugares apropiados para lostransductores e instalarlos siguiendo lasinstrucciones del Manual de Instalación delTransductor.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 29


3.4.Poner los cables entre los transductores y launidad :Mantener el cable alejado de otros cables,motores, luces fluorescente, inversores depotencia y tranmisores de radio o radar.Asegurarse de que conectores en la sentina.Si es necesario, alargar el cable agregandocables de extensión.Asegurar el cable en intervalos regulares.Conectar los transductores a los conectoresde la unidad.Vista lateral del montaje de la unidadAgujero defijación de50 mm (2”)Espesor máximo de20 mm (0.75”)Tuerca defijaciónUna unidad simple puede tener una conexiónalámbrica como se muestra a continuación :PotenciaNegro12 V CCRojo Interruptor FusibleLuces o bipersVerdeexternos (opcional)Amarillo NMEA in (GPS, opcional)BlancoNMEA out (opcional)NaranjaAzul } NavBus (opcional)Transductor de velocidad/temperaturaCon diversos instrumentos, utilizar las cajas deempalme para simplificar la conexión alámbrica,como se muestra a continuación :Grupo 1Caja deempalmeConexionesde potencia& dataPantallaCablesCables de potencia/dataGrupo 2Cable NavBusCaja deempalme50 mm (2”) de espacio mínimoConexión alámbrica de potencia/ data1. Conectar el cable de potencia/data de la unidad :La unidad requiere 12 V DC de potencia. Instalarun interruptor y un fusible al suministro deenergía o conseguir potencia para la unidaddesde un interruptor auxiliar con fusible. Elfusible debe ser de 1 A para un maximo decinco instrumentos.Instalar un relevador si las luces y bipersexternos requieren más de 250 mA DC entotal.Cables de potencia/dataConexiones depotencia & dataPara obtener información de cómo conectarNavBus y utilizar las cajas de empalme, consultarel manual de Instalación y Operación NavBus.2. Cubrir o asegurar con cinta los cables oconectores que no sean utilizados, paraprotegerlos del agua y evitar el roce entre losmismos.30<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


9-2 Ajuste1. Sacar la embarcación para revisar que todos losinstrumentos funcionan correctamente.2. Si la unidad tomara medidas de velocidad desdeun receptor GPS, (y no de un transductor develocidad o una salida de velocidad externadesde un instrumento con un transductor develocidad - consultar la sección 7) :i Pulsar + varias veces hasta queaparezca Speed Mode en la pantalla :ii Pulsar o para cambiar al modo aGPS (cuando se utiliza un transductor develocidad, el modo debe ser SEn).iii Pulsar .3. Si la unidad es parte de un sistema deinstrumentos de la serie 310 conectada porNavBus, ajustar el número de grupo de laretroiluminación de la unidad (consultar lasección 7-1) :i Pulsar + varias veces hasta queaparezca Backlight Group en la pantalla.4.5.Ajustar :Las unidades de velocidad y registro dedistancia (consultar la sección 3-1).La resolución de velocidad (consultar lasección 3-6).Las unidades de temperatura (consultar lasección 5-1).Calibrar si es necesarioVelocidad (consultar la sección 3-7).Temperatura (consultar la sección 5-2).9-3 Reconfigurar a parámetros de fábricionTodas las configuraciones se pueden reajustar alos parámetros de fábricion (observar el cuadrode la derecha).Para reajustar a parámetros de fábricion1 Desconectar la unidad.2 Mantener presionadas + mientras seconecta la energía y continuar presionandolas teclas al menos durante 5 segundos.Unidades de velocidad.................................... NudosUnidades de temperatura...................................... °CResolución de velocidad....................................... 0.0Reducción de velocidad........................................... 2Hora de inicio del temporizadorde cuenta regresiva........................................10 minRegistros de distancia (logs)................................... 0Modo SIMULACION................................DesconectadoNivel de retroiluminación....................................... 0Grupo de retroiluminación...................................... 1ii Pulsar o para ajustar el número degrupo de la retroiluminación.iii Pulsar .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 31


Apéndice A - EspecificacionesFísicasTamaño de la caja 111 mm (4.4”) cuadrada.Pantalla LCD de 82 mm (3.2”) ancho, 61 mm(2.4”) de alto, torcido nematico.Dígitos LCD de 38 mm (1.4”) de alto.Cuatro teclas para el operador, grabado láser.Retroiluminación para pantalla y teclas,ámbar, cuatro niveles y apagado.Temperatura operacional 0 a 50°C (32 a 122°F).Cable de transductor de 8 o 9 metros delargo, dependiendo del transductor.1 m de Cable paraTransmisión de Energía.EléctricasSuministro de energía 10 a 5 a 16.5 V DC,30mA sin retroiluminación, 100 mA conretroiluminación total y transductor.Salida de luz o biper externo, conectado atierra, 30 V DC y 250 mA máximo.VelocidadMuestra de velocidad actual, velocidadmedia, vel.máxima, vel. de desviación.Rango de 0 a 50 nudos (0 a 58 mph, 0 a 93 km/h).Resolución de pantalla 0.0 a 19.9, 20 hacia arribao 0.00 a 19.99, 20.0 a 29.9, 30 hacia arriba.Velocidad de desviación muestra ± .00 a .99,1.0 a 9.9, 10 hacia arriba.La temporización ajustable de velocidad y lavelocidad de desviación; valores de 1, 2, 3, 4 y5 indican medidas promedio en un períodode tiempo de 6, 12, 18, 24 y 30 segundosrespectivamente.Registro de distancia (Log)Muestra distancia parcial y distancia total.Rango de 0 a 1999 km, millas o millas náuticas.Muestra de 0.00 a 19.99, 20.0 a 199.9, 200 enadelante.TemperaturaRango 0 a 37.7°C (32 a 99.9°F); exactitud típica< 2°C.Resolución 0.1 grados.Temporizador de cuenta regresivaSe puede ajustar entre 1 y 10 minutos, enincrementos de 1 minuto.Cuenta en forma regresiva en minutos ysegundos.CalibraciónSe puede calibrar la temperatura y velocidad.InterfasesConexión NavBus a otros instrumentos<strong>Northstar</strong>.Salidas NMEA 0183: DBT, DPT, PTTKD, PTTKV,VHW, MTW, VLW; entrada RMC.Regulaciones estándaresRegulación EMCUSA (FCC): Parte 15 Clase BEuropa (CE): EN50081-1, EN50082-1.Nueva Zealandia y Australia (C Tick):AS-NZS 3548.Ambiente: IP66 desde el frente, cuando se hainstalado correctamente.Conexión de cables de potencia/dataCable SeñalRojoNegroVerdeNaranja NavBus +Azul NavBus -BlancoAmarilloPotencia positiva, 12 V DC, 100 mAmáximoPotencia negativa, NMEA comúnBiper externo o luces, conectado atierra, 30 V DC y 250 mA máximoSalida NMEAEntrada NMEA32<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Apéndice B - Problemas de FuncionamientoEn muchos casos es posible resolver dificultadessin tener que enviar la unidad al fabricante paraser reparada. Por favor,antes de contactar con sudistribuidor <strong>Northstar</strong>,consulte esta seccion deproblemas de funcionamiento.No existen piezas de repuesto para el usuario.Son necesarios metodos especializados y equiposde pruebas para garantizar que la unidad estaensamblada correctamente y es impermeable.Las reparaciones de la unidad solamente puedenrealizarse en un centro de servicio tecnicoautorizado por <strong>Northstar</strong>. La manipulacion de launidad por el usuario anula la garantia.Para mas informacion,consulte nuestra paginaweb www.northstarnav.com1.abc2.abc1 La unidad no enciendeFusible quemado o disyuntor suelto.Voltaje de la batería fuera del rango de 10.5 a16.5 V DC.Cable de potencia/data dañado.Indicaciones de velocidad incorrectas oerráticasCalibración incorrecta (consultar la sección3-7).Cable de transductor de velocidad dañado odesconectado.Transductor de velocidad/temperaturaestropeado o dañado. Revisar que la rueda depaletas este alineada de proa a popa. Sacarla rueda de paletas desde el ajustador, revisarque no este estropeada o dañada. Hacer girarcon la mano la rueda de paletas, revisar lasmedidas de velocidad.de3.ab4.a5.abTransductor de velocidad instaladoincorrectamente o transductor sin un leve flujode agua limpia. Revisar la instalación.Interferencia de ruido eléctrico. Revisar lainstalación.Medidas de temperatura incorrectas:Calibración incorrecta (consultar la sección5-2) .Cable del transductor de velocidad/temperatura dañado.La palabra SIMULATE aparecedestellando en la parte inferior derechade la pantalla, los valores que semuestran son inesperados :Unidad en modo simulacion (consultar lasección 2-4).La pantalla empañada :Se ha filtrado humedad de aire al tubo derespiración de la unidad. Ventilar la embarcacióno poner en marcha la unidad con toda laintensidad de la retroiluminación.Se ha filtrado agua al tubo de respiración.Llevar la unidad a un servicio técnico.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 33


Contendo1 Introdução............................................................................................................................................ 362 Operação.............................................................................................................................................. 372-1 Ligar e Desligar.................................................................. 372-2 Operações Básicas............................................................... 372-3 Mudar Unidades................................................................ 372-4 Modo Simulador ................................................................ 372-5 Legenda........................................................................ 383 Velocidade, velocidade média, velocidade máxima e velocidade trim.................................................... 393-1 Configurar velocidade e unidades de distância .................................. 393-2 Zerar velocidade média......................................................... 393-3 Zerar velocidade máxima....................................................... 393-4 Zerar velocidade trim........................................................... 393-5 Configurar speed damping (tempo de correção da velocidade)................. 393-6 Configurar resolução de velocidade............................................. 403-7 Calibrar velocidade.............................................................. 404 Odômetro (distância percorrida) parcial e total..................................................................................... 414-1 Zerar odômetro parcial.......................................................... 414-2 Zerar odômetro total............................................................ 415 Temperatura........................................................................................................................................ 415-1 Configurar unidades de temperatura............................................ 415-2 Calibrar temperatura............................................................ 416 Cronômetro regressivo......................................................................................................................... 416-1 Iniciar contagem regressiva..................................................... 426-2 Parar e reiniciar cronômetro..................................................... 426-3 Ajustar início.................................................................... 427 Sistemas de vários equipamentos......................................................................................................... 427-1 NavBus.......................................................................... 427-2 NMEA ........................................................................... 4334<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


8 <strong>S310</strong> hardware...................................................................................................................................... 438-1 O que vem com o seu <strong>S310</strong> ...................................................... 438-2 Outros equipamentos requeridos ............................................... 438-3 Transdutores.................................................................... 438-4 Acessórios...................................................................... 449 Instalação e Configuração..................................................................................................................... 449-1 Instalação ....................................................................... 449-2 Configuração.................................................................... 469-3 Restaurando padrões de fábrica................................................. 46Apêndice A - Especificações...................................................................................................................... 47Apêndice B - Solucionando problemas..................................................................................................... 48UnidadesEste equipamento tem como padrões de unidade de fábrica °C, nós (knots) e milhas náuticas. Paraalterar as unidades, consulte a seção 2-3 deste manual.ImportanteO proprietário deste equipamento é o responsável exclusivo pela sua instalação e uso, de maneiraque não cause acidentes, ferimentos pessoais ou danos materiais. O usuário deste produto é oresponsável exclusivo pelo cumprimento das normas de segurança náuticas.A NORTHSTAR SE EXIME DE QUALQUER RESPONSABILIDADE NO USO INADEQUADO DESTEPRODUTO, QUE POSSA VIR A CAUSAR ACIDENTES, DANOS OU VIOLAR A LEI.Este manual representa o <strong>S310</strong>. A <strong>Northstar</strong> se reserva no direito de fazer qualquer modificação nasespecificações sem prévio aviso.Idioma principal: Esta declaração, quaisquer manuais de instrução, guias de usuário e outrasinformações relacionadas com o produto (documentação) pode ser traduzido para ou precisa sertraduzida de outro idioma (Tradução). No evento de qualquer conflito em qualquer versão traduzidada documentação, a versão da documentação no idioma inglês será considerada a versão oficial dadocumentação.Direitos autorais © 2008 <strong>Northstar</strong>. Todos os direitos reservados. <strong>Northstar</strong> é marca registrada<strong>Northstar</strong>.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 35


1 IntroduçãoO <strong>S310</strong> mede e exibe velocidade da embarcação,e a temperatura da água. Pode calcular e exibir avelocidade média, máxima e trim, bem como adistância parcial percorrida (log) e distância totalpercorrida (total log).O <strong>S310</strong> tem normalmente duas partes:O terminal.Transdutores de velocidade / temperatura, osquais são instalados no casco da embarcação eligados por um fio até o terminal.O equipamento é alimentado pela energiafornecida pela embarcação. O <strong>S310</strong> faz parteda série de equipamentos <strong>Northstar</strong> paraembarcações, os quais incluem equipamentospara velocidade, profundidade, vento erepetidores. Estes equipamentos podem ser todosconectados formando um sistema de dadosintegrados para a embarcação (veja seção 7).Para o máximo desempenho do equipamento, leiaeste manual atentamente antes de instalá-lo e usá-lo.Como o transdutor mede a velocidadeO transdutor de velocidade tem uma pequenaroda de pás a qual gira de acordo com omovimento da embarcação. O transdutor medea velocidade que a roda de pás está girando ecalcula a velocidade da embarcação pela médiaentre várias medições.Limpeza e manutençãoLimpe o terminal e qualquer outra parte plásticado transdutor com um pano umedecido oucom um detergente. Evite produtos abrasivos,combustíveis ou qualquer outro tipo de solvente.Caso queira repintar o casco, cubra ou removaqualquer transdutor visível no casco. Não usejatos d’água de pressão na roda de pás pois istopode prejudicar seu funcionamento.O Terminal <strong>S310</strong>Monitor(retroiluminado)Terminal exibindovelocidade daembarcaçãoUnidades develocidadeQuatro teclas(retroiluminadas)111 x 111 mm(4.4” x 4.4”)36<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


2 Operação2-1 Ligar e desligarLigue e desligue o equipamento com a fonteauxiliar de energia da embarcação ligada.O equipamento não possui fonte própriade energia. Quando desligado, todas asconfigurações serão salvas.Caso a palavra SIMULATE pisque na parte superioresquerda do monitor quando este for ligado, istosignifica que ele está no modo simulador (veja seção2-4).2-2 Operações BásicasTeclasO equipamento tem quatro teclas:. Neste manual:Pressionar significa pressionar a tecla pormenos de um segundo.Segurar significa pressionar a tecla por 2segundos.Pressione uma tecla + outra tecla significapressionar duas teclas simultaneamente.Configurar retroiluminação para tela e teclasVocê pode regular o brilho da retroiluminação em4 níveis de tonalidade diferentes ou desligado.Pressione para visualizar o nível atual deretroiluminação, e pressione novamente paramudar o nível :Retroiluminação: Nível 2eMudar os itens exibidosO monitor mostra um valor de cada vez. Paramodificar a seleção mostrada no monitor,pressione ou uma ou mais vezes. Asopções são :Velocidade (Speed).Velocidade Média (Avg Speed).Velocidade Máxima (Max Speed).Velocidade Trim (Trim Speed).Temperatura.Odômetro parcial (Trip Log).Odômetro total (Total Log).Voltagem da Bateria.Para usar o cronômetro pressione (veja seção 6).2-3 Mudar unidadesPara modificar as unidades de velocidadee distância, pressione até que a palavraSPEED apareça, então segure a tecla atéque a unidade mude e, se necessário, segureaté que a unidade mude novamentePara modificar a unidade de temperatura,pressione até que a temperatura apareçae, então segure até que a unidade mude.2-4 Modo SimuladorO modo simulador lhe permite familiarizar com oequipamento fora d’água. No modo simulador o<strong>S310</strong> funciona normalmente, exceto pelo fato dostransdutores serem ignorados e a unidade geraros dados automaticamente. A palavra SIMULATEficará piscando na parte superior esquerda domonitor.Ligar e desligar o Modo Simulador1.Desligar.2. Segure enquanto você liga a unidade.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 37


2-5 LegendaCronômetro RegressivoLigarSegurarSegurar+por 5 segLigar e desligarsimuladorLimpar memóriaQuando ocronômetroregressivo estáparadoQuando ocronômetroregressivo estáfuncionando+Mudar tempode inícioIniciarcronômetroregressivoParar e zerarcronômetroregressivoOperação NormalRetornar àoperação normal+Configurar+Seguraroupor 2 segMudar tela (Velocidade, Velocidademédia, Velocidade Máxima, VelocidadeTrim, Temperatura, Distância Total,Distância parcial e Voltagem da Bateria)Ajustar retroiluminação (4 níveisou desligado)Zerar valor (Velocidade média,Velocidade Máxima, VelocidadeTrim, Distância Total, DistânciaParcial - pressionar por 5 seg).Alterar unidades (ex.: nós, °C)+Modoestá SenModoestá GPSConfigurar speeddamping+ConfigurarTemperatura deCalibragem+Configurar Sensor doModo de Velocidadeou GPSAjustar calibragemda velocidade pelavelocidade+Ajustar calibragemda velocidade peladistância+Configurar tela davelocidadeAumentaro valor oumudar oajusteDiminuiro valor oumudar oajusteVoltar àoperaçãonormal+Ajustarretroiluminação+38<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3 Velocidade, velocidade média, velocidade máxima,Velocidade trimO equipamento pode exibir várias velocidadesSpeed : Velocidade atual da embarcaçãoAvg speed : Velocidade média a partir domomento em que o equipamento foi ligadoou a velocidade média foi zeradaMax speed : Velocidade máxima a partir domomento em que o equipamento foi ligadoou a velocidade máxima foi zeradaTrim speed : A velocidade trim pode ser usadapara regular a velocidade da embarcação. Avelocidade trim mede as variações de velocidadea partir do momento que a ela foi zerada. Porexemplo, se a embarcação estiver navegando a 10nós e você zerar a velocidade, então esta será zero.Então :Se a velocidade da embarcação aumentarpara 11,5 nós, a velocidade trim será 1,5 nos.Se a velocidade da embarcação diminuirpara 8,5 nós, a velocidade trim será -1,5nós.3-1 Ajustar unidades de velocidade edistânciaAs unidades de velocidade podem ser: NÓS,KPH e MPH. Selecionando uma destas unidades,automaticamente a distância será exibida em NM,KM, ou M (milhas).Pressione até que a palavra SPEED sejaexibida. Segure até que a unidade mudee, se necessário segure até que a unidademude novamente.3-2 Zerar velocidade médiaZerando começa a calcular nova velocidademédia.1. Pressione ou até que a palavra AVGSPEED seja exibida.2. Pressione + .3-3 Zerar velocidade máximaZerando começa a calcular um novo máximo1. Pressione ou até que as palavras MAXSPEED sejam exibidas.2. Pressione + .3-4 Zerar velocidade trimZerando velocidade trim1. Pressione até que a palavra TRIM SPEEDseja exibida.2. Pressione + .3-5 Configurar speed damping (tempo decorreção da velocidade)Ondas e vento fazem com que a velocidade daembarcação oscile um pouco. Visando uma leituraestável, o <strong>S310</strong> mede a velocidade da embarcaçãoe a velocidade trim várias vezes e depois calcula suamédia. A correção varia de 1 a 5 :Um valor baixo nos dá leituras média emintervalos pequenos de tempo. Isto nosdá velocidades mais precisas, porém commaiores flutuações.Um valor alto nos dá leituras média em intervalosmaiores de tempo. Isto nos dá velocidades menosprecisas, porém com menores flutuações.Configurando o tempo de correção develocidade da velocidade no menor valor, lhedará uma leitura de velocidade estável. Valores 1,2, 3, 4 e 5 nos dão leituras média de velocidadeem intervalos de 6, 12, 18, 24 e 30 segundosrespectivamente. Para obter a velocidade trimmais estável e precisa, você precisará diminuir otempo de correção da velocidade (damping). Paraconfigurar o tempo de correção da velocidade(speed damping) :1. Pressione + por várias vezes até que atela Tempo de Correção da Velocidade sejaexibida.Tempo decorreção davelocidadeigual a 42. Pressione ou para mudar o tempo decorreção da velocidade.3. Pressione .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 39


3-6 Configurar resolução da velocidadeIsto configura como a velocidade será exibida.Existem duas configurações :0.0 Exibe velocidade de 0,0 a 19,9, acima de 20.0.00 Exibe velocidade de 0,00 a 19,99, de20,0 a 29,9, acima de 30 :Configurar resolução da velocidade :1. Pressione + por várias vezes até que atela Resolução da Velocidade seja exibida.2. Pressione ou para mudar a resolução.3. Pressione .Valor iguala 0,0 ou0,003-7 Calibrar velocidadeCalibragem pode ser necessária visto que cascosde diferentes formas têm características de fluxodiferentes. Calibragem da velocidade pode serfeita pela velocidade ou pela distância, comodescrito abaixo. Caso a leitura de velocidadeseja proveniente de GPS (veja seção 7), você nãopoderá calibrá-la.Calibrar por velocidadeNeste método navegue a uma velocidadeconstante. Use a velocidade exibida no receptorGPS, siga uma embarcação com velocidadeconhecida ou marque o tempo numa distânciaconhecida.Note que para uma calibragem precisa:A velocidade proveniente de um GPS deveser acima de 5 nós.A velocidade proveniente de outro transdutorde roda de pás deve ser entre 5 e 20 nós.Melhores resultados são obtidos em condiçõescalmas, onde haja corrente marítima mínima(melhor em maré baixa ou alta).Continue navegando na velocidade constantemedida e calibre a velocidade como a seguir :Velocidademedida1. Pressione + por várias vezes até que a telaCalibragem da Velocidade seja exibida (depoisdisto não importará se a velocidade daembarcação mudar).2. Pressione ou para mudar a velocidadeexibida para a velocidade da embarcação.3. Pressione .Calibragem por distânciaNeste método percorra uma distância conhecidaem linha reta. Melhores resultados podem seratingidos em condições onde a corrente sejamínima (melhor em maré baixa ou alta). Efeitos damaré podem ser reduzidos percorrendo o mesmotrecho duas vezes, paralelamente à corrente, umaem cada direção:Distânciapercorrida1. No início do trajeto zere a distância parcial(veja seção 4-1). Navegue em linha reta edepois repita na direção contrária.2. No final anote a distância parcial percorrida(veja seção 4).3. Pressione + por várias vezes até que atela Calibragem do Odômetro seja exibida.4. Pressione ou para mudar a distânciapercorrida exibida para a distância percorridano trajeto.5. Pressione .40<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


4 Odômetro parcial e totalO <strong>S310</strong> tem dois odômetros (Log e Total Log)LOG: distância da viagem (odômetro parcial).Distância percorrida a partir do momento emque o odômetro parcial foi zerado.TOTAL LOG: distância total (odômetrototal). Distância total percorrida a partir domomento em que o odômetro total foizerado.5 TemperaturaOdômetrototalA temperatura é medida por um sensor notransdutor de velocidade.5-1 Configurar unidades de temperaturaAs unidades podem ser °C ou °F :Pressione até que a temperatura sejaexiba. Segure até que a unidade mude.5-2 Calibragem da temperaturaO equipamento vem calibrado de fábrica enormalmente não precisa de calibragem. Paracalibrar :1.Meça a temperatura da água perto dotransdutor de velocidade.As unidades de distância são MN, KM ou M(milhas) e correspondem às unidades develocidade; por exemplo se você configurar aunidade de velocidade para KPH, a unidade dedistância será KM (veja seção 3-1).4-1 Zerar odômetro parcialZerando odômetro parcial1. Pressione ou até que a palavra LOGseja exibida.2. Pressione + .4-2 Zerar odômetro totalZerando odômetro total bem como odômetroparcial e velocidade média :1. Pressione ou até que as palavras TOTALLOG sejam exibidas.2. Pressione + por 5 segundos.2. Pressione + por várias vezes até que atela Calibragem da Temperatura seja exibida:3. Pressione ou para mudar atemperatura para o valor medido no passo1 acima.4. Pressione .6 Cronômetro de contagem regressivaPara iniciar o modo cronômetro pressionePara retornar ao modo normal pressionenovamente.Você pode ajustar o cronômetro de contagemregressiva, entre 1 e 10 minutos, aumentando de1 em 1 minuto. A configuração de fábrica é de 10minutos. Quando o cronômetro regressivo estáligado o símbolo do cronômetro pisca e o temporestante é mostrado em minutos e segundos.Contando regressivamenteTemperaturada águaClignote<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 41


O bipe soa e qualquer outro bipe externo ou luzopera :Quatro bipes a quatro minutos do fim.Três bipes a três minutos do fim.Dois bipes a dois minutes do fim.Um bipe a um minuto do fim.Dez bipes no final; o último bipe é mais longoe marca o fim da contagem regressiva.Em cada caso o final do último bipe marca ominuto exato.6-1 Iniciar cronômetro1. Caso você não esteja no modo cronômetropressione para ir para este modo. (Paraajustar o tempo veja seção 6-3).2. Pressione . O cronômetro exibirá a palavraON rapidamente e começará a contarregressivamente.6-2 Parar e reiniciar o cronômetro1. Caso você não esteja no modo cronômetropressione para ir para este modo.2. Pressione + . O cronômetro pára e otempo reinicia (veja seção 6-3)6-3 Ajustar início1. Caso você não esteja no modo cronômetropressione para ir para este modo.2. Caso o cronômetro esteja contandoregressivamente pressione + parapará-lo.3. Pressione uma ou mais vezes para ajustaro tempo de início em minutos. O cronômetronão iniciará neste momento (para iniciá-loveja seção 6-1).Cronômetroajustado para9 min7 Sistemas de vários equipamentosVários equipamentos <strong>Northstar</strong> podem serconectados juntamente durante a instalação,visando o compartilhamento de dados. Existemdois modos de conectar os equipamentos, NavBusou NMEA.7-1 NavBusNavBus é um sistema patenteado <strong>Northstar</strong> quepermite que um sistema de vários equipamentosseja elaborado através de um conjunto detransdutores. Quando equipamentos sãoconectados através do NavBus :Se você mudar as unidades, alarmes oucalibragens em um equipamento, os valoresirão automaticamente mudar em todosoutros equipamentos do mesmo tipo.Cada equipamento pode ser designado aum grupo de instrumentos (veja seção 9-2,passo 3). Se você mudar a retroiluminaçãode um equipamento no grupo 1, 2, 3, 4, aretroiluminação dos outros equipamentosdo mesmo grupo mudará automaticamente.Se você mudar a retroiluminação de umequipamento do grupo 0 nenhum outroequipamento será afetado.Caso um alarme soe, para colocá-lo nomodo silencioso, pressione em qualquerequipamento que possa soar aquele alarme.NavBus e o <strong>S310</strong>Caso a unidade não tenha transdutor develocidade/temperatura, então a unidade iráautomaticamente ler velocidade e temperaturade outro instrumento, via NavBus, caso osdados estejam disponíveis. Para maioresinformações consulte o Manual de Instalação eOperações NavBus.Caso a embarcação possua instrumentosconectados via NavBus, então você poderáconfigurar o <strong>S310</strong> para usá-lo na leiturada velocidade ao invés do transdutor develocidade (veja seção 9-1 para instalação eseção 9-2, passo 2, para configuração).Nota: A velocidade captada pelo sensorda roda de pás é a velocidade na qual aembarcação está se movendo na água. A42<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


velocidade captada pelo GPS é a velocidadeem relação ao chão. Se houver algumacorrente marítima, as duas velocidades serãodiferentes.Caso o transdutor não esteja ligado aoequipamento e os correspondentes dadosexternos não estejam disponíveis, o valor exibidoserá 0 (por exemplo : quando estiver usandoum GPS para captar a velocidade e nenhumtransdutor de velocidade/temperatura estiverconectado, a temperatura exibida será 0).8 <strong>S310</strong> Hardware8-1 O que vem com o seu <strong>S310</strong>O <strong>S310</strong> possui diversas configuraçõesConfiguração autônomaUnidade <strong>S310</strong> com capa protetora.Cartão de garantia.Modelo de montagem.Este manual de Instalação e Operações.Além disso, a configuração autônomanormalmente requer um transdutor develocidade/temperatura (veja seção 8-3).Configuração do kitO <strong>S310</strong> está disponível em diversas configuraçõescom diferentes níveis de transdutores throughhull, com:As partes da configuração autônoma estãolistadas acima.Transdutor de velocidade/temperaturathrough hull.Manual de instalação do transdutor.8-2 Outros equipamentos necessáriosUm ou mais dos equipamentos da série 310 seráconectado à energia 12 V da embarcação atravésde:Um interruptor acessório para ligar e desligaro equipamento.Um fusível. Use um fusível 1 A para um a cincoequipamentos.Bipes ou luzes externas opcionais podem serinstalados. A saída do <strong>S310</strong> é ligada ao chão, 30V DC e 250 mA máximos. Caso os bipes e luzesnecessitem de mais de 250 mA, instale um relé.7-2 NMEANMEA é um padrão de fábrica, mas não é tãoflexível quanto o NavBus, requerendo conexõesdedicadas entre equipamentos. Dados develocidade, temperatura e distância são transferidospelo <strong>S310</strong> e podem ser lidos e exibidos pelo<strong>Northstar</strong> R310 ou outro equipamento NMEA: O<strong>S310</strong> pode também receber dados de velocidadede GPS (NMEA RMC) de qualquer NMEAcompatível. Equipamento GPS - Velocidade GPSpode ser selecionada (Veja seção 9-2, passo 2).Para sistemas com diversos equipamentos,é necessário instalação elétrica e conectores(Veja seção 7 ou seu Manual de Instalação eOperações NavBus).8-3 TransdutoresO <strong>S310</strong> é normalmente usado com um transdutorde velocidade e temperatura through hull .Entretanto, o equipamento pode obter leituras deoutro instrumento, podendo não ser necessáriotransdutores (veja seção 7).Transdutores through hull normalmenteproporcionam um melhor desempenho e sãoa melhor opção para cascos deslocantes. Ostransdutores são montados em um orifício nofundo do barco.Transdutores through hull de plástico sãoapropriados para GRP ou cascos de metal.Transdutores through hull de plástico não sãoadequados para cascos de madeira maciça.(Use transdutores de bronze <strong>Northstar</strong>).Transdutores de bronze são apropriados paracascos de madeira ou fibra de vidro. Nuncainstale um transdutor de bronze em um cascode metal, pois isto causará uma corrosãoeletrolítica.Para maiores informações, consulte o Manualde Instalação do Transdutor ou seu revendedor<strong>Northstar</strong>.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 43


8-4 AcessóriosEstes acessórios estão disponíveis em seu representante <strong>Northstar</strong>.Caixa de passagemNavBus (veja seção 7.1)444 m de cabos deextensão para transdutorde velocidade9 Montage et paramétrageÉ indispensável uma instalação correta para obom desempenho do equipamento. Antes decomeçar a instalar o equipamento é de sumaimportância a leitura desta seção do manual,bem como da documentação que acompanha asoutras partes. O <strong>S310</strong> pode :Direcionar bipes externos ou luzes para oalarme ou cronômetroEnviar e receber ! CAUTIONdados de outrosinstrumentos <strong>Northstar</strong> através da conexãoNavBus. Configurações dos alarmes,unidades, calibragens ! WARNING e retroiluminação sãocompartilhadas (veja seção 7-1).Enviar e receber DANGERdados NMEA de outrosinstrumentos. (Veja seção 7-2).CAUTIONAdvertência. A parte da frente do equipamentoé a prova d’água. Proteja a parte posterior doequipamento, pois senão água pode entrar peloorifício de ventilação e danificá-lo. A garantia nãocobre danos causados por umidade ou por água naparte posterior do equipamento.Assegure-se que quaisquer furos que vocêfizer na embarcação não afetem sua estrutura.Em caso de dúvida consulte um construtor deembarcações qualificado.A escolha, localização, ângulo e instalação dotransdutor são as partes mais importantesda instalação. Uma vez incorretos, odesempenho do equipamento pode serprejudicado. Em caso de dúvida consulteum representante <strong>Northstar</strong>. Transdutoresthrough hull de plástico não são normalmenterecomendados para cascos de madeira.Em caso de dúvida consulte um consultormarítimo ou um engenheiro marítimo.Transdutor develocidade throughhull de encaixe norevestimento.Transdutor.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation ManualRoda de pásde velocidadethrough hull.9-1 InstalaçãoTerminal <strong>S310</strong>1. Escolha uma localização para o terminal que:seja de fácil visualização e protegido contraeventuais danos.esteja a pelo menos 100 mm de distânciade uma bússola e a pelo menos 500 mm dedistância de uma antena de rádio ou radar.esteja longe de motores, luzes fluorescentes outransformadores.esteja acessível por detrás; a distância mínimarequerida é de 50 mm (2”) (veja diagrama demontagem).a parte posterior do equipamento estejaprotegida contra umidade.2. A unidade deve ser montada em um painelplano que tenha menos do que 20 mm (0,75”)de espessura. Coloque o suporte de montagemno lugar. Perfure um orifício de 50 mm (2”) nocentro do suporte. Deixe espaço em torno daunidade para capa protetora.3. Remova a porca fixadora da parte posteriordo equipamento. Insira o parafuso na parteposterior da unidade através do orifício demontagem. Aperte o parafuso.Transdutores1. Caso os transdutores não venham com o <strong>S310</strong>,escolha transdutores compatíveis (veja seção8-3). Caso o <strong>S310</strong> venha com o transdutor,veja a seção 8-3 para assegurar que eles sãoapropriados.2. Escolha locais apropriados para a instalaçãodos transdutores e os instale de acordo comas instruções do Manual de Instalação do


3.4.Instale os cabos entre os transdutores e oterminal.Mantenha o cabo distante de outros cabos,motores, luzes fluorescentes, transformadorese transmissores de rádio e radar.Assegure-se de que não haja nenhumaconexão no porão.Se necessário aumente o cabo usando cabosde extensão.Verifique o cabo regularmente.Conecte os transdutores aos conectores doterminal.Visão lateral da montagem do equipamentoOrifício defixação50 mm (2”)TerminalEspessura máxima de20 mm (0,75”)CablesDistância mínima de 50 mm (2”)Porca defixaçãoFiação de energia/dados1. Ligue o cabo de energia/dados do terminal :A unidade requer energia de 12 V DC.Conecte o interruptor de energia e o fusível àfonte de alimentação de energia ou alimentea unidade com uma fonte de energiaauxiliar. O fusível deve ser 1 A para até 5equipamentos.Caso os bipes externos e as luzes necessitemmais do que o total de 250 mA DC, instale umrelé.Um equipamento pode ser instalado comomostra abaixo :Para vários instrumentos use a caixa de passagempara simplificar a instalação, como mostradoabaixo :Groupe 1Câble d’alimentation/transmission de donnéesGroupe 2PretoVermelhoCâble d’alimentation/transmission de donnéesEnergiaInterruptor Fusível 12 V DCBipes e luzes externas(opcional)Entrada NMEA (GPS, opcional)Saída NMEA (opcional)NavBus (opcional)VerdeAmareloBlancoAlaranjadoAzul }Transdutor de Velocidade/TemperaturaBoîtier deconnexionCâble NavBusBoîtier deconnexionBranchementsalimentation/transmissionde donnéesBranchementsalimentation/transmission dedonnéesPara maiores informações sobre como conectaro NavBus e usar a caixa de passagem consulte oManual de Instalação e Operações do NavBus.2. Isole e proteja, unitariamente, contra água,todos os fios e conectores não utilizados. toutrisque de court-circuit.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 45


9-2 Configurar1. Após a instalação dos equipamentos façauma viagem de teste.2. Caso o equipamento vá receber leituras develocidade do GPS ao invés de um transdutorde velocidade (veja seção 7) :i Pressione + por várias vezes até que atela Modo da Velocidade seja exibida :ii Pressione ou para mudar para o modopara GPS (quando usando um transdutor develocidade, o modo deve ser SEn).iii Pressione .3. Caso o equipamento seja parte de umsistema da série de equipamentos 310conectados através do NavBus, configure aretroiluminação da unidade (veja seção 7-1) :i Pressione + por várias vezes até que atela Grupo de Retroiluminação seja exibida :4.5.ConfigurarVelocidade e unidades de distância (vejaseção 3-1)Resolução da velocidade (veja seção 3-6)Unidades de temperatura (veja seção 5-1).Calibrar se necessárioVelocidade (veja seção 3-7)Temperatura (veja seção 5-2).9-3 Restaurando padrões de fábricaTodas as configurações podem ser restauradas aopadrão de fábrica (veja à direita).Restaurar padrões de fábrica :1.Desligar.2. Segure + enquanto você liga oequipamento e segure as teclas por mais 5segundos pelo menos.Unidades de velocidade........................... Nós (knots)Unidades de temperatura...................................... °CResolução da velocidade...................................... 0,0Tempo de correção da velocidade............................ 2Tempo de início da contagemregressiva......................................................10 minOdômetros.............................................................. 0Modo simulador.........................................DesligadoNível de backlight................................................... 0Grupo de backlight................................................. 1ii Pressione ou para configurar osnúmeros do grupo backlight.iii Pressione .46<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Apêndice A - EspecificaçõesFísicasTamanho da caixa 111 mm (4,4”) quadrados.Visor LCD 82 mm (3,2”) de largura, 61 mm(2,4”) de altura.Dígitos de LCD de 38 mm (1,4”) de alturaQuatro teclas operadoras, gravadas à laser.Retroiluminação no visor e teclas, cor âmbarem quatro níveis e desligado.Temperatura de funcionamento 0 a 50°C (32 a122°F).Comprimento do cabo do transdutor 8 a 9metros.Cabo de alimentação de energia -comprimento 1 m.ElétricasEnergia de alimentação 10,5 a 16,5 V DC,30 mA sem retroiluminação, 100 mA comretroiluminação completa e transdutor.Bipe externo e saída de luz ligadas ao chão,30 VDC e 250mA máximos.VelocidadeExibe velocidade atual, média, máxima e trim.Varia de 0 a 50 nós (0 a 58 mph, 0 a 93 km/h).Exibir resolução de 0,0 a 19,9, acima de 20 ou0,00 a 19,99, 20,0 a 29.9, acima de 30.Exibe velocidade trim ± 00 a ,99, 1,0 a 9,9,acima de 10.Correção da Velocidade e Velocidade trimajustáveis para exibir leituras estáveis emtodas as condições de navegação; valores de1, 2, 3, 4 & 5, leituras médias em períodos de 6,12, 18, 24 e 30 segundos respectivamente.DistânciaExibe odômetro parcial (log) e odômetrototal (total log).Varia de 0 a 199 km, milhas ou milhasnáuticas.Exibe 0,00 a 19,99, 20,0 a 199,9, acima de 200.TemperaturaVaria de 0 a 37,7°C (32 a 99.9°F); erro < 2°C.Resolução 0,1 grau.Cronômetro regressivoPode ser configurado entre 1 e 10 minutos,com acréscimos de 1 minuto.Conta regressivamente em minutos e segundos.CalibragemVelocidade e temperatura podem sercalibrados.InterfacesConexão NavBus a outros equipamentosNorth.Saída NMEA 0183: PTTKD, PTTKV, VHW, VLW;saída RMC.Padrões de ConformidadeConformidade com as normas EMC :EUA (FCC): Parte 15 Classe B.Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1.Nova Zelândia e Austrália (C Tick):AS-NZS 3548.Ambiente IP66 da frente quandocorretamente montado.Cabos de Energia/dadosFio SinalVermelhoPretoVerdeAlaranjado NavBus +Azul NavBus -BrancoAmareloEnergia positiva 12 V DC, máximo de100 mACorrente negativa, comum NMEABipe externo ou saída de luz ligadosao chão, 30 V DC e máximo de 250mASaída NMEAEntrada NMEA<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 47


Appendice B - En cas de problèmeEste guia solucionador de problemas supõe quevocê tenha lido e compreendido este manual.Em vários casos é possível resolver problemassem que você tenha que enviar o equipamentopara conserto. Favor seguir os procedimentosdesta seção antes e contactar seu revendedor<strong>Northstar</strong>.Não há partes reaproveitáveis. Métodos especiaise testes do equipamento são requeridos paraassegurar que o equipamento seja montadocorretamente e à prova d’água. Reparos noequipamento devem ser realizados em umrepresentante autorizado <strong>Northstar</strong>. O nãocumprimento destas instruções incidirá em perdada garantia.Maiores informações podem ser encontradas emnossa home page : www.northstarnav.comcde3.Transdutor de velocidade/temperatura sujoou danificado. Verifique se a roda de pás estáalinhada da proa à popa. Remova a roda depás e verifique a existência de sujeira (algas,por exemplo) ou danos. Gire a roda de páscom a mão e verifique a leitura de velocidade.Transdutor de velocidade instaladoincorretamente ou o fluxo de água limpa éinsuficiente. Reveja instalação.Interferência de ruído elétrico. Revejainstalação.Leitura de temperatura imprecisa.a Calibragem está incorreta (veja seção 5-2).bCabo do transdutor de velocidade/temperatura danificado.1.abc2.Unidade não liga :Fusível queimado ou disjuntor solto.Voltagem da bateria está fora do limite 10,5 a16,5 V DC.Cabo de energia/dados danificados.Leitura de velocidade imprecisa ouirregular.a Calibragem está incorreta (veja seção 3-7)bCabo do transdutor de velocidadedesconectado ou danificado.4.a5.abA palavra SIMULATE está piscando naparte inferior direita da tela, valoresexibidos são inesperados.Unidade está no modo simulador (veja seção2-4).Tela embaçada:Umidade entrou pelo respirador na parteposterior do equipamento.Água entrou pelo respirador. Leve oequipamento para conserto.48<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Inhoud1 Inleiding............................................................................................................................................... 512 Bediening............................................................................................................................................. 522-1 In- en uitschakelen .............................................................. 522-2 Standaard bediening............................................................ 522-3 Eenheden veranderen........................................................... 522-4 Simulatie-instelling.............................................................. 522-5 Bedieningsoverzicht............................................................ 533 Snelheid, gemiddelde snelheid, maximum snelheid, trimsnelheid....................................................... 543-1 Snelheids- en logeenheden instellen............................................ 543-2 Gemiddelde snelheid resetten.................................................. 543-3 Maximale snelheid resetten..................................................... 543-4 Trimsnelheid resetten........................................................... 543-5 Instellen snelheidsdemping..................................................... 543-6 Instellen snelheidsresolutie..................................................... 553-7 Kalibratie snelheid............................................................... 554 Log en totaal log................................................................................................................................... 564-1 Log resetten.................................................................... 564-2 Totaal log resetten.............................................................. 565 Temperatuur........................................................................................................................................ 565-1 Temperatuureenheden instellen................................................ 565-2 Temperatuur kalibreren ......................................................... 566 Aftelklok (Countdown timer)................................................................................................................ 566-1 Starten aftelklok................................................................. 576-2 Stoppen en resetten van aftelklok............................................... 576-3 Starttijd veranderen............................................................. 577 Systeem met verschillende instrumenten............................................................................................. 577-1 NavBus.......................................................................... 577-2 NMEA ........................................................................... 58<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 49


8 <strong>S310</strong> apparatuur................................................................................................................................... 588-1 Wat er bij uw <strong>S310</strong> geleverd wordt............................................... 588-2 Andere benodigde onderdelen................................................. 588-3 Transducers..................................................................... 588-4 Accessoires..................................................................... 599 Installatie en instelling......................................................................................................................... 599-1 Installatie........................................................................ 599-2 Instelling........................................................................ 619-3 Resetten naar fabrieksinstelling ................................................. 61Appendix A - Specificaties........................................................................................................................ 62Appendix B - Problemen oplossen............................................................................................................ 63EenhedenDe standaard fabrieksinstelling voor de eenheden is °C, knopen en zeemijlen. Indien u deze instellingwilt veranderen verwijzen we u naar sectie 2-3 van deze handleiding.BelangrijkHet is uitsluitend de verantwoordelijkheid van de eigenaar om het apparaat en de transducerszodanig te installeren dat geen ongelukken, persoonlijk letsel of materiële schade wordenveroorzaakt. De gebruiker van dit product is persoonlijk verantwoordelijk voor goed zeemanschap.NORTHSTAR WIJST ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT WAARBIJONGELUKKEN OF SCHADE WORDEN VEROORZAAKT OF DIE IN STRIJD ZIJN MET DE WET.Heersende Taal: Deze verklaring, de bedieningshandleidingen, gebruikersgidsen en andereinformatie met betrekking tot dit product (Documentatie) mogen worden vertaald naar, of zijnvertaald uit een andere taal (Vertaling). In geval van tegenstrijdigheid tussen Vertalingen van deDocumentatie, zal de Engelse versie van de Documentatie de officiële versie van de Documentatiezijn.Deze handleiding geeft de <strong>S310</strong> weer ten tijde van druk. <strong>Northstar</strong> behoudt zich het recht voor omzonder voorafgaande mededeling veranderingen door te voeren.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong>. Alle rechten voorbehouden. <strong>Northstar</strong> is een geregistreerdhandelsmerk van <strong>Northstar</strong>.50<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


1 InleidingDe <strong>S310</strong> meet en geeft de snelheid van de booten de temperatuur van het water weer. Ook kanhet gemiddelde snelheid, maximale snelheid,trimsnelheid, triplog (afstand) en cumulatief logberekenen en weergeven.Een geïnstalleerde <strong>S310</strong> bestaat gewoonlijk uittwee onderdelen:Het beeldscherm.Een snelheids/temperatuur-transducer welke inde romp bevestigd is en op het beeldschermwordt aangesloten.Het apparaat wordt door de stroomvoorzieningaan boord gevoed.De <strong>S310</strong> maakt deel uit van de <strong>Northstar</strong> familievoor bootinstrumenten voor snelheid, diepte,wind en repeaters. Deze instrumenten kunnen opelkaar worden aangesloten, zodat ze samen eengeïntegreerd informatiesysteem voor uw bootvormen.Het <strong>S310</strong> beeldschermOm het maximale uit het apparaat te halen, radenwij u aan om voor installatie en gebruik dezehandleiding door te lezen.Hoe de transducer snelheid meetDe snelheidstranducer heeft een kleinschoepenrad dat ronddraait wanneer deschoepenrad (paddle wheel). De transducer meethoe snel het schoepenrad onddraait en berekentde snelheid van de boot aan de hand van hetgemiddelde van een aantal metingen.Schoonmaak en onderhoudMaak het beeldscherm en kunststof tranducersschoon met een vochtige doek of een mildafwasmiddel. Vermijdt schuurmiddel, benzine ofandere oplosmiddelen.Verwijder of bedek zichtbare tranducers alsu de bootromp verft. Gebruik geen hogedruk reiniging om het schoepenrad van desnelheidstransducer schoon te maken. Dit zou delagers kunnen beschadigen.Beeldscherm(verlicht)Beeldscherm geeftbootsnelheid weerSnelheidseenhedenVier toetsen(verlicht)111 x 111 mm<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 51


2 Bediening2-1 In- en uitschakelenSchakel het apparaat in en uit via dehulpschakelaar aan boord. Het apparaatheeft geen eigen aan/uit knop. Als de stroomuitgeschakeld wordt, worden al uw instellingenbewaard.Als het woord SIMULATE flikkert aan delinkerbovenkant van het beeldscherm, dan staat hetapparaat op de simulatie-instelling (zie sectie 2-4).2-2 Standaard bedieningDe toetsenHet apparaat heeft 4 toetsen voorzien vande aanduidingen en . In dezehandleiding:Betekent drukken, dat men voor minder daneen seconde op een toets drukt.Betekent ingedrukt houden, dat men detoets minimaal 2 seconden ingedrukt houdt.Betekent druk een toets + een anderetoets dat men deze toetsen tegelijkertijdindrukt.Instellen achtergrondverlichting voor scherment toetsen.Achtergrondverlichting kan op vier verschillendehelderheidsniveaus ingesteld of uitgeschakeldworden. Druk eenmaal op om de huidigelichtsterkte weer te geven, druk nogmaals opom de lichtsterkte te veranderen:Achtergrondverlichting Niveau 2Verander de weergegeven waardenHet beeldscherm laat een waarde tegelijkertijd zien.Om naar een andere waarde te wisselen drukt u éénof meerdere keren op of u heeft de volgendeopties:Snelheid (Speed).Gem. snelheid (Avg speed).Max. snelheid (Max speed).Trimsnelheid (Trim speed).Temperatuur (Temperature).Triplog (afstand) (Trip Log).Totaal log (afstand) (Total Log).Voltage Accu (Battery voltage).Om de aftelklok (countdown timer) te gebruikendrukt u op (zie sectie 6).2-3 Eenheden veranderenOm de log-en snelheidseenheden teveranderen drukt u op of totdat SPEED(snelheid) wordt weergegeven. Vervolgenshoudt u ingedrukt totdat de eenhedenveranderen; indien noodzakelijk houdt unogmaals ingedrukt totdat de eenhedenweer veranderen.Om de eenheid van temperatuur teveranderen drukt u op of totdat detemperatuur wordt weergegeven, vervolgenshoudt u ingedrukt totdat de eenhedenveranderen.2-4 Simulatie-instellingDe simulatie-instelling biedt u de mogelijkheidom op de wal aan het apparaat te wennen. De<strong>S310</strong> werkt als gewoon de simulatie instelling,met uitzondering van de tranducers. Dezeworden genegeerd en het apparaat maaktde weergegeven data intern aan. Het woordSIMULATE flikkert in de linkerbovenkant van hetscherm.Om de simulatie-instelling uit te schakelen:1.Schakelt u de stroom uit.Houd 2. ingedrukt terwijl u de stroom weerinschakelt.52<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


2-5 BedieningsoverzichtAftelklok (Countdown timer)Schakel stroom inHoudtingedruktHoud+Om de simulatieinstellinguit teschakelenGeheugen resetten5 sec ingedruktWanneer aftelklokgestopt isWanneer aftelklokloopt+VeranderstarttijdAftelklokstartenAftelklokstoppen enresettenStandaard bedieningTerug naar normalebediening+Instellen+Houdof2 secingedruktVerander beeldscherm (snelheid,gem. snelheid, max snelheid,trimsnelheid, temperatuur, log,totaal log, voltage accuInstellen achtergrondverlichting(4 niveaus of uit)Waarde tot nul resetten(Gemsnelheid, max snelheid,trimsnelheid, log, totaal log(5 sec vasthouden)Eenheden veranderen (bijv.knopen, °C)+Stand isSEnStand isGPSInstellen vansnelheidsdemping+Instellen vantemperatuur kalibratie+Instellen vanSnelheids ModeSen(sor) of GPSSnelheidskalibratieinstellen d.m.v.snelheid+Snelheidskalibratieinstellen d.m.v. log+SnelheidsweergaveinstellenVerhoog dewaarde ofverander deinstellingVerlaag dewaarde ofverander deinstellingGa terug naarstandaardbediening+Achtergrondverlichtinggroepinstellen+<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 53


3 Snelheid, gemiddelde snelheid, maximum snelheid, trimsnelheidHet apparaat geeft verschillende snelheden aan:Speed: de huidige snelheid van de boot.Avg speed: de gemiddelde snelheid vanafhet moment dat AVG SPEED gereset werd, ofhet apparaat werd ingeschakeld.Max speed: de maximum snelheid vanafhet moment dat MAX SPEED gereset werd, ofhet apparaat werd ingeschakeld.Trim speed: Trimsnelheid kan gebruiktworden voor het tunen van raceboten.Trimsnelheid meet de veranderingen in desnelheid van de boot, afhankelijk van hetmoment dat u de trimsnelheid tot nul geresetheeft. Als de boot bijvoorbeeld 10 knopenvaart als u de trimsnelheid reset, dan is detrimsnelheid nul. En:Als u de vaarsnelheid verhoogt tot 11.5knopen, dan is de trimsnelheid 1.5 knopen.Als u de vaarsnelheid verlaagt tot 8.5knopen, dan is de trimsnelheid -1.5knopen.3-1 Snelheids- en logeenheden instellenDe eenheden voor snelheid waaruit u kunt kiezenzijn KNOTS (knopen), KPH (km p/u) en MPH(mijl p/u). Als u één van deze selecteert verandertde eenheid voor het log automatisch mee.Druk op of totdat SPEED weergegevenwordt. Houdt vervolgens ingedrukt totdat deeenheden veranderen; indien nodig houdt uingedrukt totdat de eenheden weer veranderen.3-2 Gemiddelde snelheid instellenNa het resetten begint de berekening van eennieuwe gemiddelde snelheid:1. Druk op of totdat AVG SPEED (gem.snelheid) wordt weergegeven.2. Druk op + .3-3 Maximum snelheid resettenNa het resetten begint de berekening van eennieuwe maximum snelheid:1 Druk op of totdat MAX SPEED (maximalesnelheid) wordt weergegeven.2 Druk op + .3-4 Trimsnelheid resettenNa het resetten staat de trimsnelheid weer op nul:1. Druk op totdat TRIM SPEED (trimsnelheid)wordt weergegeven.2. Druk op + .3-5 Instellen van snelheidsdempingGolven en wind veroorzaken kleine fluctuatiesin de snelheid van de boot. Voor een stabieleweergave berekent de <strong>S310</strong> de snelheid vande boot en de trimsnelheid door de snelheidverschillende keren te meten en het gemiddeldevan deze metingen te nemen. Deze dempingvarieert van 1 tot 5.Een lagere waarde neemt het gemiddeldeover een kortere periode. Dit geeft eenexactere weergave van de snelheid, maar ookmeer fluctuaties.Een hogere waarde neemt het gemiddeldeover een langere periode. Dit geeft een meerstabiele weergave van de snelheid, maarsommige snelheidsveranderingen zullen nietworden weergegeven.Zet de snelheidsdemping op de laagste waardewelke een stabiele weergave van de snelheid geeft.De waarden 1, 2, 3, 4 en 5 geven de gemiddeldesnelheid over repectievelijk 6, 12, 18, 24 of 30seconden. Voor de meest precieze trimsnelheidmoet u de demping wellicht verhogen. Om dedemping in te stellen:1. Druk u verschillende keren op + totdat hetsnelheidsdemping scherm wordt weergegeven:2. Druk op of om de demping teveranderen.3. Druk op .Demping is 454<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3-6 Stel de snelheidsresolutie inHier kunt u instellen hoe snelheden wordenweergegeven. Er zijn twee mogelijkheden:0.0 Geeft snelheden weer van 0.0 tot 19.9 envanaf 20 omhoog.0.00 Geeft snelheden weer van 0.00 tot 19.99,van 20.0 tot 29.9 en vanaf 30 omhoog.Om de snelheidsweergave in te stellen:1. Drukt u verschillende keren op + totdathet snelheidsresolutiescherm in beeld komt:2. Druk op of om de resolutie teveranderen.3. Druk op .Waarde is0.0 of 0.003-7 Kalibratie snelheidKalibratie kan wenselijk zijn omdat verschillenderompvormen verschillende stromingseigenschappenhebben. Snelheidskalibratie kan toegepast wordenop de snelheid of op het log, zoals hieronderbeschreven. Snelheidmetingen van een GPSontvanger(zie sectie 7) kunnen voor kalibratieworden gebruikt.Kalibreren van snelheidVoor deze methode moet u een constantesnelheid varen. Hiervoor gebruikt u de snelheiddie de GPS-ontvanger aangeeft, volgt u eenandere boot waarvan de snelheid u bekend is ofmeet u de tijd over een bepaalde afstand.Voor accurate kalibratie is het noodzakelijk dat:De snelheid op de GPS ontvanger hoger dan5 knopen is.De snelheid van uw snelheidstransducertussen de 5 en 20 knopen ligt.Het beste resultaat bereikt u als deomstandigheden kalm zijn en er weinigstroming is (m.n. tijdens eb of vloed).Blijf op dezelfde constante snelheid varen enkalibreer de snelheid als volgt:Gemetensnelheid1. Druk verschillende keren op + totdathet snelheidskalibratiescherm verschijnt(hierna maakt het niet uit of de boot vansnelheid verandert):2. Druk op of om de weergegevensnelheid van de boot te veranderen.3. Druk op .Kalibreren van logAls u deze methode gebruikt, vaar dan in eenrechte lijn over een bekende afstand. U bereikthet beste resultaat wanneer er een minimalestroming is (tijdens hoog of laag tij). Invloed vande getijden kan worden beperkt door de afstandheen en weer te varen, parallel aan de stroming.Afgelegdeafstand1. Reset het triplog aan het begin van de temeten route (zie secite 4-1). Vaar de route ineen rechte lijn heen en weer.2. Aan het eind noteert u de triplog afstand (zie3.sectie 4).Druk verschillende keren op + totdathet Log Kalibratiescherm in beeld komt:4. Druk op of om de weergegevenafgelegde afstand te veranderen naar de inwerkelijkheid afgelegde routeafstand.5. Druk op .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 55


4 Log en totaal logDe <strong>S310</strong> heeft twee loggen voor afstand:56LOG: Afstand van de tocht (triplog). Degevaren afstand nadat log reset werd.TOTAL LOG (totaal log). Totale afstand.De gevaren afstand nadat totale log geresetwerd:5 TemperatuurTotaal logDe temperatuur wordt gemeten door een sensorin de snelheids transducer.5-1 Eenheid van temperatuur instellenDe eenheid is of °C of °F:Druk op of totdat de temperatuurwordt weergegeven en houdt vervolgensingedrukt totdat de eenheden veranderen.5-2 Temperatuur kalibrerenHet apparaat is tijdens productie gekalibreerd ennormaal gesproken is kalibratie niet nodig. Voorkalibratie:1.Meet u de temperatuur van het water naastde snelheidstransducer.2. Drukt u verschillende keren op + totdat6 Aftelklok (Countdown Timer)Om naar de afstelklok stand te gaan drukt u op. Om terug te keren naar de normale standdrukt u er nogmaals op.U kunt de aftelklok instellen tussen één en tienminuten, in stappen van een minuut. De in defabriek ingestelde starttijd is 10 min. Wanneer deaftelkok aan het aftellen is flikkert bovenaan hetscherm het woord TIMER en wordt de resterendetijd aangegeven in minuten en secondes:<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation ManualDe logeenheden zijn NM (zeemijlen),KM (kilometres) of M (mijlen) en zijn inovereenstemming met de snelheidseenheden.Als u bijv. de eenheid voor snelheid KPH (km p/u)is, dan is de logeenheid ook KM (zie sectie 3-1).4-1 Log resettenResetten zet de log (tocht afstand) op nul:1. Druk op of totdat LOG wordtweergegeven.2. Druk op + .4-2 Totaal log resettenResetten zet het cumulatief log (totale afstand) enhet log terug op nul:1. Druk op of totdat TOTAL LOG (totaallog) wordt weergegeven.2. Houdt + 5 seconden ingedrukt.het temperatuurcalibratie-scherm wordtweergegeven:3. Druk of om de temperatuur teveranderen naar de waarde die in stap 1gemeten werd.4. Druk op .Klok telt afWatertemperatuurFlikkert


De pieptoon klinkt en externe beepers of lichtengaan aan:Vier pieptonen bij 4 minuten te gaan.Drie pieptonen bij 3 minuten.Twee pieptonen bij 2 minuten.Een pieptoon bij 1 minuut.Tien pieptonen aan het eind. De laatste piep islanger en geeft het einde van de aftelperiodeaan.Het einde van de laatste pieptoon geeft altijd deexacte minuut aan.6-1 Start de aftelklok1. Indien het apparaat niet op de aftelklokstandstaat drukt u op voor de aftelklok (om destarttijd te wijzigen zie sectie 6-3).2. Druk op . De klok laat kort On (aan) zien enbegint vanaf de starttijd af te tellen.6-2 Stoppen en resetten van de aftelklok1. Indien het apparaat niet op de aftelklokstandstaat, drukt u op voor de aftelklok.2. Druk op + . De aftelklok stopt en de tijdwordt naar de starttijd gereset (zie sectie 6-3).6-3 Starttijd instellen1. Indien het apparaat niet op de aftelklok standstaat, drukt u op voor de aftelklok.2. Als de klok aftelt, drukt u op + om hetaftellen te stoppen.3. Druk een of meerdere keren op om destarttijd (in minuten) in te stellen. De klokzal niet beginnen af te tellen (om de klok testarten, zie sectie 6-1).7 Systèmes composés de plusieurs instrumentsVerschillende <strong>Northstar</strong> instrumenten kunnentijdens de installatie zodanig op elkaaraangesloten worden dat ze informatie kunnenuitwisselen. Er zijn twee manieren om dezeaansluiting tot stand te brengen: NavBus ofNMEA.7-1 NavBusNavBus is een systeem dat eigendom is van<strong>Northstar</strong>. Het werkt op hoge snelheid en biedtde mogelijkheid om een veelheid aan gegevensuit te wisselen tussen verschillende instrumenten.Als u de eenheden, het alarm of de kalibratieverandert in een instrument, dan zullen dezewaarden voor alle andere instrumenten vanhetzelfde type automatisch meeveranderen.Elk instrument kan worden aangeslotenop een groep van instrumenten (zie sectie9-2, stap 3). Als u de achtergrondverlichtingverandert in één instrument in groep1, 2, 3 of 4 dan zal de achtergrondlichtautomatisch meeveranderen voor de andereinstrumenten in dezelfde groep. Als u deachtergrondverlichting verandert voor eeninstrument uit groep 0 dan zal er niets met deandere instrumenten gebeuren.Aftelklokingesteld op9 min.Als een alarm klinkt, dan kunt u dituitschakelen door op te drukken op eenvan de instrumenten die het alarm op hetbeeldscherm weergeeft.NavBus en de <strong>S310</strong>Als de <strong>S310</strong> niet is aangesloten op eensnelheids/temperatuur transducer, danzal het apparaat automatisch, via NavBus,diepte-, snelheids- en temperatuurmetingenvan een ander instrument overnemen, alsdeze informatie beschikbaar is.Indien de boot beschikt over een GPSinstrument dat via NavBus geschakeld isaan de andere apparatuur, dan kan de <strong>S310</strong>zo geschakeld worden dat u deze kuntgebruiken voor snelheidsmetingen i.p.v.een snelheidstransducer (zie sectie 9-1voor bedrading en sectie 9-2, stap 2 voorinstelling).NB: De snelheid die door eensnelheidstransducer gemeten wordt is desnelheid van de boot t.o.v. het water. Desnelheid die door een GPS gemeten wordtis de snelheid over de grond. Als er sprake isvan stroming, dan zullen deze snelheden vanelkaar verschillen.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 57


58Als een transducer niet aan het apparaatverbonden is en de daardoor voortgebrachteexterne data dus niet beschikbaar zijn, danzal de weergegeven waarde 0 zijn (bv. als eenGPS wordt gebruikt voor snelheidsmetingen er is geen transducer om snelheidof temperatuur te meten, dan wordt detemperatuur als 0 weergegeven).7-2 NMEANMEA is een industriestandaard, maar het isniet zo flexibel als NavBus omdat specifieke8 <strong>S310</strong> apparatuur8-1 Wat bij uw <strong>S310</strong> geleverd wordtDe <strong>S310</strong> kan in verschillende configuratiesgeleverd worden.Alleenstaande configuratie<strong>S310</strong> met beschermkap.Garantiekaart.Bevestigingsmal.Deze Installatie- en Bedieningshandleiding.Hiernaast is voor de alleenstaande configuratienormaalgesproken een snelheids/temperatuurtransducernodig (zie sectie 8-3).PakketconfiguratieDe <strong>S310</strong> is verkrijgbaar in verschillendeconfiguratiepaketten met diverse soorten ‘doorde huid’-transducers.De onderdelen voor een alleenstaandeconfiguratie (zie bovenstaande lijst).‘Door de huid’- snelheids/temperatuurtransducer.Installatiehandleiding voor transducer.8-2 Andere benodigde onderdelenEen of meerdere instrumenten uit de 310 seriedienen op de boord-12 V stroomvoorziening teworden aangesloten via:Een speciale schakelaar om de instrumentenin en uit te schakelen.Een zekering. Een 1 A zekering is nodig voortussen de een en vijf instrumenten.Naar keuze kunnen externe toeters enlichtsystemen worden geïnstalleerd. De <strong>S310</strong>is geaard en heeft maximal 30 V DC en 250 mAnodig. Als de toeters en lichten meer dan 250mA nodig hebben, dan moet een relais wordengeïnstalleerd.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manualverbindingen tussen de instrumenten nodigzijn. Snelheids-, temperatuur- en loginformatiekan worden geproduceerd door de <strong>S310</strong> envervolgens gelezen en weergegeven door de<strong>Northstar</strong> R310 of een ander NMEA instrument.De <strong>S310</strong> kan tevens GPS snelheidsinformatieontvangen (NMEA RMC) van een compatibelNMEA GPS instrument - GPS snelheid moetworden gekozen (zie sectie 9-2, stap 2).Voor systemen die uit verschillende instrumentenbestaan zijn bedradingen en koppelstukjesnoodzakelijk (zie sectie 7 of uw NavBus InstallatieenBedieningshandleiding).8-3 TransducersDe <strong>S310</strong> wordt gewoonlijk gebruikt met een ‘doorde huid’- snelheids/temperatuur transducer. Hetapparaat kan echter ook door een ander instrumentvan metingen worden voorzien, in welk geval uwellicht geen transducers nodig heeft (zie sectie 7).‘door de huid’- transducers geven meestal debeste resultaten en zijn de beste keuze voorwaterverplaatsende rompen. Ze worden geplaatst ineen gat dat door de onderkant van de romp wordtgeboord.Kunststof ‘door de huid’-transducers zijn hetmeest geschikt voor glasvezel of metalenrompen. Kunststof ‘door de huid’-transducerszijn niet geschikt voor massieve houtenrompen (gebruik hiervoor <strong>Northstar</strong>’sbronzen transducers).Bronzen transducers zijn geschikt voorhouten en glasvezel rompen. Installeer nooiteen bronzen tranducer in een metalen romp.Dit veroorzaakt namelijk electrolytischecorrosie.Voor meer informatie verwijzen we u graag naarde Transducer Installatie Handleiding of naar uw<strong>Northstar</strong> dealer.


8-4 AccessoiresDe volgende accessoires zijn verkrijgbaar bij uw <strong>Northstar</strong> dealer.NavBus aansluitdoos(zie sectie 7.1)4 m Snelheidstransducerverlengkabel9 Installatie en InstellingEen correcte installatie is cruciaal voor eengoede werking van het apparaat. Het is van vitaalbelang dat u deze sectie van de handleidingen documentatie die bij eventuele andereonderdelen geleverd is doorleest voordat ubegint met de installatie. De <strong>S310</strong> kan:Signalen overbrengen naar externe toeters enlichten voor het alarm en de aftelklok.Data zenden en ontvangen van andere! CAUTION<strong>Northstar</strong> instrumenten welke via NavBus zijnaangesloten. Instellingen voor alarm, eenheden,kalibratie en achtergrondverlichting ! WARNING zijn eendervoor alle aangesloten onderdelen (zie sectie 7-1).NMEA data zenden en ontvangen van enDANGERnaar andere instrumenten (zie sectie 7-2).CAUTIONWaarschuwing. Het apparaat is waterdicht aan devoorkant. Bescherm de achterkant van het apparaatechter tegen water. Indien water door het luchtgathet apparaat binnenkomt, kan dit het apparaatbeschadigen. De garantie dekt schade door vochtof water dat via de achterkant het apparraat isbinnengekomen niet.Verzekert u zich ervan dat de installatiegatendie u maakt de constructie van de boot nietondermijnen. Raadpleeg in geval van twijfel eenbootbouwer.De keuze van de locatie, de hoek en deinstallatie van de tranducers is het meestcruciale onderdeel van de installatie. Als deinstallatie niet correct wordt uitgevoerd,kan dit tot gevolg hebben dat het apparaatniet naar behoren functioneert. Als utwijfelt raadpleeg dan een bootbouwkundigingenieur of een andere deskundige.‘Door de huid’-snelheidstransducerhuiddoorvoer‘Door dehuid’-snelheidsschoepenrad9-1 Installatie<strong>S310</strong> beeldscherm1. Kies een plaats voor het beeldscherm waar het:Goed zichtbaar is en niet gemakkelijkbeschadigd kan worden.Tenminste 100 mm van een kompasen minimaal 500 mm van een radio-ofradarantenne verwijderd is.Verwijderd is van motoren, TL-verlichting,spanningsregelaars.Van achteren goed bereikbaar is. De minimaleruimte achter het apparaat dient 50 mm tebedragen (zie bevestigingsschema).Aan de achterkant niet nat kan worden.2. Het apparaat moet op een vlak paneel dat nietdikker is dan 20 mm bevestigd worden. Plakde bevestigingsmal op de juiste plaats. Booreen gat van 50 mm door het middelste gatvan de mal waarin het apparaat vastgemaaktkan worden. De mal voorziet in ruimte omhet apparaat heen voor de beschermkap.3. Verwijder de bevestigingsmoer van deachterkant van het apparaat. Steek de boutaan de achterkant van het apparaat door hetbevestigingsgat. Schroef de moer er met dehand op vast.Transducer1. Als de <strong>S310</strong> niet met een transducer geleverdwordt, kies dan een transducer die geschiktis voor het systeem. Als de <strong>S310</strong> met eentransducer geleverd wordt, controleer dan insectie 8-3 of deze geschikt is.2. Kies een geschikte positie voor de transduceren installeer het door de instructies in deTransducer Installatiehandleiding te volgen.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 59


3.4.Installeer de kabels tussen de tranducer enhet beeldscherm:Houdt de kabel apart van andere kabels,motoren, TL-verlichting, spanningsregelaarsen radio-ontvangers of radarapparatuur.Zorg ervoor dat er geen connectoren in debilge liggen.Indien noodzakelijk kunt u de kabel doorverlengingskabels verlengen.Maak de kabel met regelmatige tussenruimtesvast.Verbindt het tranducer met de beeldscherm.Zijaanzicht van de beeldschermbevestigingBevestigingsgat50 mmMaximale dikte20 mmBevestigingsmoerDe bedrading voor een op zich staand apparaatkan als volgt gedaan worden:ZwartRoodGroenGeelWitOranjeBlauw }Snelheids/temperatuur transducer12 V DCSchakelaar ZekeringstroomExterne toeters oflichten (optioneel)NMEA in (optioneel)NMEA uit (optioneel)NavBus (optioneel)Als u verschillende instrumenten schakelt,gebruik dan verdeeldozen om de bedrading tevereenvoudigen, zoals hieronder aangegeven:Groep 1VerdeeldoosElectriciteits-& databedradingenBeeldschermKabelsElectriciteits & data-kabelsGroep 2NavBus kabelVerdeeldoosMinimale ruimte van 50 mmElectrische/data bedrading1. Bedrading van het beeldscherm en deelectrische/data-kabelDit apparaat heeft 12 V DC electriciteit nodig.Installeer een hulpschakelaar en een zekeringnaar de stroomvoorziening of voorziehet apparaat van stroom via een geaardehulpschakelaar. De zekering voor maximaalvijf instrumenten dient 1A te zijn.Als de externe toeters en lichten meer dan250 mA nodig hebben is het raadzaam eenrelais te installeren.Electriciteits & data-kabelsElectriciteits- &databedradingenInformatie over de installatie van NavBus en hetgebuik van verdeeldozen vindt u in de NavBusInstallatie - en Bedieningshandleiding.2. Plak ongebruikte bedradingen enverbindingsstukjes af of dek ze anderzins afom ze tegen water te beschermen en houdze apart om kortsluiting te voorkomen.60<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


9-2 Instelling1. Maak een proefvaart om te controleren of alleinstrumenten goed werken.2. Als het apparaat snelheidmetingen ontvangt vaneen GPS [en niet van een snelheidstransducerof van een ander extern instrument (ziesectie 7)]:i Dan drukt u verschillende keren op +totdat het speed(snelheids)scherm in beeldkomt:4.5.Stel vervolgens in:Snelheids- en logeenheden (zie sectie 3‐1).De snelheidsresolutie (zie sectie 3-6).De eenheid van temperatuur (zie sectie 5-1) .Kalibreer indien nodig:Snelheid (sectie 3-7).Temperatuur (zie sectie 5-2).9-3 Resetten naar de fabrieksinstellingAlle instellingen kunnen gereset worden naar defabrieksinstelling (zie rechts).Om te resetten naar de fabrieksinstelling:1.Schakel de stroom uit.2. Houd + ingedrukt terwijl u de stroomweer inschakelt en houd de toetsen nogminstens 5 seconden ingedrukt.ii Druk op of om naar GPS instellingte veranderen (Als u een speedtransducergebruikt, zou het scherm SEn aan moetengeven).iii Druk op .3. Als het apparaat onderdeel is van een serie van310 instrumenten die door NavBus geschakeldzijn, dan stelt u nu de achtergrondverlichting vanhet apparaat in (zie secite 7-1):i Druk verschillende keren op + totdatde achtergrondlichtgroep (BACKL) wordtweergegeven:Snelheidseenheden...................................... KnopenDiepte-eenheden.................................................. °CSnelheidsresolutie.............................................. 0.0Snelheidsdemping.................................................. 2Starttijd aftelklok..........................................10 minAfstandslog............................................................ 0SIMULATE (Simulatie)-instelling............................UitAchtergrondverlichting Niveau .............................. 0Achtergrondverlichting groep................................ 1ii Druk op of om het groepnummer voorhet achtergrondlicht in te stellen.iii Druk op .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 61


Appendix A - SpecificatiesFysiekMaat van het beeldscherm 111 mm in hetvierkant.LCD display 82 mm breed, 61 mm hoog,twisted nematic.LCD cijfers 38 mm hoog.Vier laser-geëtste bedieningstoetsen.Achtergrondverlichting van beeldscherm entoetsen, oranje, instelbaar op vier niveaus en uit.Bedieningstemperatuur 0 to 50 °C.Kabellengte van de transducer 8 of 9 meter,afhankelijk van de transducer.Vermogen Tros lengte 1 m.ElectrischElectriciteitsvoorziening 10.5 tot 16.5 V DC,30 mA zonder achtergrondverlichting, 100mA met volledige achtergrondverlichting.Externe toeter of lichtbron, geaard, maximaal30V DC en 250 mA.SnelheidGeeft huidige, gemiddelde, maximum entrimsnelheid weer.Bereik van 0 to 50 knopen (0 tot 58 mijl/uof 0 tot 93 km/u).Resolutie weergave is 0.0 tot 19.9 en 20omhoog of 0.00 tot 19.99, 20.0 en 30 omhoog.Trimsnelheid geeft ± .00 tot .99, 1.0 tot 9.9 en10 omhoog weer.Demping is in te stellen voor snelheid entrimsnelheid zodat de metingen in allecondities stabiel zijn; de standen 1, 2, 3, 4en 5 geven de gemiddelde waarden overrepectievelijk 6, 12, 18, 24 en 30 seconden.LogGeeft trip en totaal log weer.Bereik van 0 tot 1999 km, mijlen of zeemijlen.Geeft 0.00 tot 19.99 weer en 20.0 tot 199.9,200 omhoog.TemperatuurBereik 0 tot 37.7 °C (32 tot 122 °F); typischenauwkeurigheid < 2 °C.Resolutie 0.1 graad.AftelklokKan worden gezet naar een tijd tussen de 1en 10 minuten, in stappen van een minuut.Telt af in minuten en seconden.KalibratieSnelheid en temperatuur kunnen wordengekalibreerd.InterfacesNavBus aansluiting op ander <strong>Northstar</strong>instrumenten.NMEA 0183 output, MTW, PTTKV, VHW, VLW,input RMC.Overeenkomstig met de standaardenEMC meegaandheidUSA (FCC): Deel 15 Klasse BEuropa (CE): EN50081-1, EN50082-1Nieuw-Zeeland en Australië (C Tick):AS-NZS 3548.Milieu: IP66 van de voorkant wanneer correctgemonteerd.Electriciteits/Data-bedradingBedrading SignaalRoodZwartGroenOranje NavBus +Blauw NavBus -WitGeelPositieve stroom 12 V DC,maximaal 100 mANegatieve stroom, NMEAstandaardExterne toeter of lichtbron uit,geaard, 30 V DC en max. 250 mA.NMEA uitNMEA in62<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Appendix B - Problemen oplossenDeze gids voor het oplossen van problemen gaatervan uit dat u de complete handleiding gelezenen begrepen heeft.Het is vaak mogelijk om moeilijkheden op telossen zonder dat het apparaat voor reparatiesnaar de fabriek hoeft worden teruggezonden. Wijverzoeken u vriendelijk om deze probleem-oplossectiedoor te lezen voordat u contact opneemtmet uw <strong>Northstar</strong> dealer.Er zijn geen onderdelen die door de gebruikeronderhouden dienen te worden. Er zijngespecialiseerde methodes en testinstrumentenvoor nodig om te controleren of het apparaat opeen correcte manier opnieuw in elkaar is gezeten of het nog steeds waterdicht is. Reparaties aanhet apparaat dienen alleen te worden uitgevoerddoor servicecenters die door Naorthstar zijngoedgekeurd. Gebruikers die hun apparaat zelfonderhouden maken de garantie ongeldig.U kunt meer informatie vinden op onze website:www.northstarnav.com1.abc2.Problemen bij inschakelen apparaatZekering doorgebrand of stroomonderbroken door stroomonderbreker.Voltage accu niet tussen 10.5 en 16.5 V DC.Electriciteits-/data-kabel beschadigd.Snelheidsweergave klopt niet of vertoontonregelmatighedena Kalibratie is onjuist (zie sectie 3-7).bSnelheidtransducerkabel is niet aangeslotenof beschadigd.cde3.Snelheids-/temparatuurtransducer is vuil ofbeschadigd. Controleer of het schoepenradzowel aan de voor- als achterkant recht inde houder zit. Haal het schoepenrad uitde houder en controleer op viezigheid enschade. Draai het schoepenrad met de handen controleer de snelheidsmeter voor eenweergave.De snelheidstranducer is niet correctgeïnstalleerd of het water stroomt er nietgladjes over. Herzie installatie.Storing door electrische ruis. Herzieinstallatie.Temperatuur weergave klopt niet:a Kalibratie is incorrect (zie sectie 5-2).bSnelheids/temperatuurtransducer kabelbeschadigd.4. Het woord SIMULATE flikkert in delinker benedenhoek van het scherm,weergegeven waarden zijn niet zoalsverwacht:a5.abApparaat staat op de simulatie-instelling (ziesectie 2-4).Het beeldscherm beslaat:Vochtige lucht is door het luchtgaatjede achterkant van het apparaatbinnengedrongen. Zorg dat de boot geluchtwordt of gebruik het apparaat met deachtergrondverlichting op de felste stand.Water is door het luchtgaatje de achterkanthet apparaat binnengedrongen. Retourneerhet apparaat voor onderhoud.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 63


Inhalt1 Einführung........................................................................................................................................... 662 Bedienung............................................................................................................................................ 672-1 Ein- und Ausschalten ............................................................ 672-2 Basisbedienung ................................................................. 672-3 Maßeinheiten ändern ........................................................... 672-4 Simulations-Modus............................................................. 672-5 Tastenfunktionen............................................................... 683 Geschwindigkeits-Funktionen.............................................................................................................. 693-1 Maßeinheiten für Fahrt und Distanz wählen..................................... 693-2 Mittlere Geschwindigkeit nullsetzen............................................. 693-3 Maximum Geschwindigkeit nullsetzen .......................................... 693-4 Trimanzeige nullsetzen.......................................................... 693-5 Dämpfung der Geschwindigkeitsanzeige....................................... 693-6 Anzeigenauflösung in 1/10 oder 1/100 Einheiten................................ 703-7 Kalibrierung der Geschwindigkeitsmessung .................................... 704 Gesamt- und Teil-Distanzmessung........................................................................................................ 714-1 Nullsetzen der Teil-Distanz ...................................................... 714-2 Nullsetzen der Gesamt-Distanz.................................................. 715 Temperatur-Funktionen....................................................................................................................... 715-1 Maßeinheit für die Temperatur wählen.......................................... 715-2 Temperaturanzeige kalibrieren.................................................. 716 Countdown-Funktionen........................................................................................................................ 716-1 Countdown starten............................................................. 726-2 Countdown stoppen und nullsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .726-3 Startzeit einstellen.............................................................. 727 System-Vernetzung.............................................................................................................................. 727-1 NavBus.......................................................................... 727-2 NMEA ........................................................................... 7364<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


8 <strong>S310</strong> Bauteile........................................................................................................................................ 738-1 Lieferumfang.................................................................... 738-2 Erforderliche Zusatzteile........................................................ 738-3 Echolotgeber................................................................... 738-4 Zubehör........................................................................ 749 Einbau und Inbetriebnahme................................................................................................................. 749-1 Einbau.......................................................................... 749-2 Inbetriebnahme................................................................. 769-3 Zurücksetzen auf Werkseinstellung............................................. 76Anhang A - Spezifikationen..................................................................................................................... 77Anhang B - Fehlersuche .......................................................................................................................... 78MaßeinheitenDie Maßeinheiten sind werkseitig auf °C, Knoten und See-Meilen eingestellt. Der Wechsel auf andereEinheiten wird im Abschn. 2-3 beschrieben.WichtigDer Eigentümer ist allein verantwortlich für den korrekten Einbau, die ordnungsgemäßeAnwendung und die betriebliche Sicherheit. Der Benutzer ist allein verantwortlich für eine sichereBootsführung. Jedes Instrument ist nur ein Hilfsmittel.NORTHSTAR LEHNT JEDE VERANTWORTUNG FÜR FEHLER AB, DIE DURCH DEN EINBAU ODER DIENUTZUNG dieses produktes ENTSTEHEN KÖNNTEN, OB UNFALL, SCHADEN ODER GESETZES-VERLETZUNGEN.Dieses Handbuch entspricht dem Fertigungsstand des <strong>S310</strong> zur Zeit der Drucklegung. <strong>Northstar</strong>.behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Veränderungen durchzuführen.Leitsprache: Diese Erklärung, alle Bedienungsanleitungen, Benutzerhandbücher und sonstigenInformationen zum Produkt (Dokumentation) werden unter Umständen in eine andere Spracheübersetzt bzw. wurden bereits übersetzt (Übersetzung). Bei etwaigen Widersprüchlichkeiten inder Übersetzung der Dokumentation ist die englische Originalfassung die offizielle Version derDokumentation.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong>, New Zealand. Alle Rechte vorbehalten. <strong>Northstar</strong> ist ein registriertesHandelszeichen von <strong>Northstar</strong>.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 65


1 EinführungDas <strong>S310</strong> misst und zeigt Geschwindigkeitund Wassertemperatur. Es kann mittlere undmaximale Geschwindigkeit, Änderungswertesowie Teil- und Total-Distanz kalkulieren undanzeigen.Ein <strong>S310</strong> - System besteht aus 2 Einheiten:Das Anzeige-Instrument.Ein Fahrt-/Temperatur-Messgeber, das durchKabel mit dem Instrument verbunden wird.Das Gerät wird von der Bordversorgunggespeist.Das <strong>S310</strong> ist Systemteil der <strong>Northstar</strong>Bootsinstrumenten-Familie, die Instrumentefür Fahrt, Tiefe, Wind und Tochteranzeigenenthält. Sämtliche Instrumente können zu einemintegrierten Datensystem für Boote verbundenwerden (siehe Abschn. 7).Um eine optimale Nutzung zu erreichen, istdieses Handbuch vor dem Einbau sorgfältig zulesen.Wie wird die Geschwindigkeit ermittelt?Der Geber enthält ein kleines Schaufelrad, dasvom durchströmenden Wasser in Drehungenversetzt wird. Jede Umdrehung erzeugt einenelektrischen Impuls. Diese werden vomInstrument gezählt und mit einer Zeitkonstanteverglichen, woraus dann die Geschwindigkeitermittelt wird.Reinigung und WartungInstrument und Kunststoffgeber können miteinem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden.Nicht Lösungsmittel oder Benzin benutzen.Beim Rumpfanstrich vorher den Geber entfernenoder sichtbare Teile abdecken. Nicht dasPaddelrad mit hartem Wasserstrahl abspritzen.Die Lager könnten beschädigt werden.Das <strong>S310</strong> InstrumentDisplay(hintergrundbeleuchtet)Das Display zeigt dieBootsgeschwindigkeitMaß-EinheitenVier Tasten(hintergrundbeleuchtet)111 x 111 mm(4.4” x 4.4”)66<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


2 Bedienung2-1 Ein- und AusschaltenDas Gerät hat keinen eigenen Ein-/Ausschalter.Es muss ein entsprechender Schalter in dasAnschlusskabel eingefügt werden. Vor demAusschalten gewählte Funktionen bleibengespeichert.Erscheint nach Einschalten blinkend das Wort“SIMULATE” rechts unten im Display, ist derSimulations-Modus aktiviert (siehe Abschn. 2-4).2-2 Basis-BedienungDie TastenDie 4 Tasten sind bezeichnet mitund. Die Bedeutung folgender Anweisungen:Drücke - die Taste kurz drücken (unter 1Sekunde).Halte - gedrückt die Taste 2 Sekunden oderlänger gedrückt halten.Eine + eine weitere Taste - beide Tastengemeinsam drücken.Display - und Tastenbeleuchtung einstellenDie Hintergrundbeleuchtung ist in vier Stufeneinstellbar und ausschaltbar. Drücke . Eserscheint der eingestellte Wert. Erneutes Drückenvon ändert den Wert.Beleuchtung Stufe 2Wechsel der AnzeigenEs wird immer nur eine Funktion gezeigt. DerAufruf weiterer Funktionen geschieht durchein- oder mehrfaches Drücken von oder :Geschwindigkeit (Speed).Durchschnitts-Geschwindigkeit (Avg Speed).Maximale Geschwindigkeit (Max Speed).Änderungswert (Trim Speed).Temperatur.Teildistanz (Trip Speed).Gesamtdistanz (TOTAL LOG).Batteriespannung.Zum Aufruf der Countdown-Funktion(siehe Abschn. 6).drücken2-3 Maßeinheiten ändernZum Ändern der Geschwindigkeits-Einheiten,oder drücken, bis SPEED erscheint;dann gedrückt halten, bis die Einheitwechselt. Zum weiteren Wechsel, erneutgedrückt halten.Zum Ändern der Temperatur-Einheiten,oder drücken, bis die Temperaturerscheint; dann gedrückt halten, bis dieEinheit wechselt.2-4 Simulations-ModusIm Simulations-Modus werden Messwertesimuliert. Der Geber muss dafür nichtangeschlossen sein. Somit ist es möglich,sämtliche Bedien-Funktionen zu trainieren, ohnedass das Boot im Wasser liegen muss. Als Hinweisfür den aktivierten Simulations-Modus erscheintblinkend das Wort SIMULATE unten rechts imDisplay.Den Simulations-Modus ein- und ausschalten:1.Die Versorgungsspannung abschalten.2. Die Taste gedrückt halten und dabei dieSpannung zuschalten.Zum Ausschalten der Simulation, die Versorgungs-Spannung aus- und wieder einschalten.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 67


2-5 TastenfunktionenCountdown-FunktionDie Versorgungsspannung zuschaltenHalte+5 Sek. haltenSimulation ein- oderausschaltenSpeicherzurücksetzenWenn Countdowngestoppt istWenn Countdownläuft+StartzeitändernCountdownstartenCountdownstoppen u.nullsetzenNormale BedienungZurück zurNormal-Anzeige+Setup+Anzeige wechseln (Geschwind., Mittl.Geschw., Max. Geschw., Trim-Geschw.,Temperatur, Teildistanz, Gesamtdistanz,Batteriespannung)Helligkeit einstellen (4 Stufenund Aus)Werte rücksetzen (Mittl. Geschw.,Max. Geschw., Trim-Geschw,Teildistanz, Gesamtdistanz - 5 Sek.gedrückt halten)oder2 Sek. haltenEinheiten ändern (z.B. Knoten, °C)+Modusist SEnGeschwindigkeits-DämpfungTemperaturkalibrieren++Geschwindigkeits-Modus - Sen(sor)oder GPSFahrtkalibrierungmit der Fahrt-Anzeige+Fahrtkalibrierung mitder Log-AnzeigeWerterhöhenoderEinstellungändernWertverkleinernoderEinstellungändernZurück zumNormal-BetriebModusist GPS+Setze Geschwind.-Auflösung+SetzeBeleuchtungsgruppe+68<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3 Geschwindigkeits-FunktionenEs sind folgende Anzeigen aktivierbar:Speed - die anliegendeBootsgeschwindigkeit.Avg speed - die mittlere Geschwindigkeitseit Einschalten bzw. letztem Rücksetzen.Max speed - die maximal erreichteGeschwindigkeit seit Einschalten bzw.letztem Rücksetzen.Trim speed - DieÄnderungsgeschwindigkeit zu einemvorher erreichten Wert (von Interesse beimRegatta-Segeln). Wird z.B. bei 10 kn auf Nullgesetzt, erscheint nur ein Differenzwert zur10 kn-Messung.Wird die Fahrt auf 11,5 kn erhöht, ist dieTrim-Anzeige 1,5 kn.Verringert sich die Fahrt auf 8,5 kn, ist dieTrim-Anzeige -1,5 kn.3-1 Maßeinheiten wählenAls Maßeinheiten sind wählbar: Knoten, kmhund (Land)Meilen/Std. Entstprechend sind dieDistanzen automatisch auf NM, KM oder Mgesetzt:oder drücken, bis SPEED gezeigt wird.Dann gedrückt halten, bis die Einheitwechselt. Zum weiteren Wechsel erneutgedrückt halten.3-2 Mittlere Geschwindigkeit nullsetzenMit dem Nullsetzen beginnt eine neue Ermittlung1. oder drücken, bis AVG SPEED gezeigt wird.2. Dann + gemeinsam drücken.3-3 Maximum-Anzeige nullsetzenMit dem Nullsetzen beginnt eine neueErmittlung.1. oder drücken, bis MAX SPEED gezeigtwird.2. Dann + gemeinsam drücken.3-4 Trim-Anzeige nullsetzenDamit wird die aktuelle Geschwindigkeit alsNullwert gezeigt:1. drücken, bis TRIM SPEED gezeigt wird.2. Dann + gemeinsam drücken.3-5 Fahrtanzeige dämpfenDruckwellen am Geber erzeugen eine unsteteFahrtanzeige. Um eine ruhige Anzeige zu erhalten,lässt sich ein Dämpfungswert einstellen, der ausmehreren Messungen einen Mittelwert errechnet.Die Dämpfung kann in Stufen von 1 bis 5 eingestelltwerden.Ein kleiner Wert entspricht einer Mittelwert-Rechnung über einen kürzeren Zeitraum.Das macht die Anzeige genauer, jedoch auchunruhiger.Ein hoher Wert ergibt eine stabilere Anzeige,lässt jedoch echte Geschwindigkeitsänderungenmit etwas Verzögerung erkennen.Es ist ein möglichst kleiner Wert zu setzen, dertrotzdem eine ausreichend stabile Anzeigeergibt. Die Zahlen 1, 2, 3, 4 und 5 entsprechenZeitperioden von 6, 12, 18, 24 und 30 Sekundenfür die Mitttelwerterfassung. Für eine stabileTRIM-Anzeige ist eventuell eine höhere Zahl zuwählen. - Zur Durchführung:3. + mehrfach drücken, bis die “dAmP”-Anzeige erscheint:4. Zur Änderung oder drücken.5. Abschließend drücken.Dämpfungswert4<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 69


3-6 Anzeigenauflösung in 1/10 oder 1/100WertenFür die Geschwindigkeit sind zwei Auflösungenwählbar:0.0 Werte von 0,0 bis 19,9 und dann ganzeEinheiten.0.00 Werte von 0,00 bis 19,99; 20,0 bis 29,9;dann in ganzen Einheiten.Wahl der Anzeigenauflösung:1. + mehrfach drücken, bis die Anzeige“SPEED RES” erscheint:2. Zur Änderung oder drücken.3. Abschließend drücken.Werte mit0.0 bzw.0.00Die Kalibrierung bei gleichbleibenderGeschwindikgeit wie folgt durchführen:1. + mehrfach drücken, bis die “SPEED- CAL” -Anzeige erscheint. (Danach hat eineGeschwindigkeits-Änderung keinen Einflussmehr):2.Zur Änderung auf den korrekten Wert,oder drücken, bis der Wert korrekterscheint.3. Abschließend drücken.Kalibrieren durch DistanzmessungHierbei ist eine bekannte Distanz mitgleichbleibender Geschwindigkeit zu fahren.Geschieht das in strömendem Gewässer, ist soforteine weitere Fahrt in Gegenrichtung erforderlichund der Mittelwert zu kalkulieren.Distanceparcourue3-7 Kalibrierung der GeschwindigkeitDa je nach Geberplazierung und Rumpfform,die Wasseranströmung differenzieren kann, istmeistens eine Kalibrierung der Fahrtanzeigeerforderlich. Dies kann über die entspr. Anzeigeoder über die Distanzzählung erfolgen. Wirddie Fahrtanzeige vom GPS empfangen, (sieheAbschn. 7) ist keine Kalibrierung möglich.Kalibrieren durch FahrtmessungDiese Kalibrierung erfolgt durchVergleichsmessung mit einem parallel fahrendemBoot mit exakter Anzeige oder durch GPS-Vergleich oder durch eine gestoppte Zeit aufeiner bekannten Distanz.Wichtig für eine gute Kalibrierung:Die Geschwindigkeit für einen GPS-Vergleichsollte höher als 5 kn sein.Für den Vergleich mit einem anderen Logsollte die Geschwindigkeit zwischen 5 und 20kn liegen.Die Messungen sind bei ruhiger See und inströmungsfreiem Gewässer durchzuführen.1. Vor dem Startpunkt muss die gleichbleibendeGeschwindigkeit erreicht sein. An derStartlinie, die Distanzanzeige (Trip) nullsetzen.2. Bei Erreichen der Ziellinie, die gemesseneDistanz notieren (siehe Abschn. 4).3. + mehrfach drücken, bis die “CAL - LOG”-Anzeige erscheint:4. oder drücken, bis die gezeigte Distanzmit der tatsächlichen Distanz übereinstimmt.5. Abschließend drücken.70<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


4 Gesamt- und Teil-DistanzmessungDas <strong>S310</strong> ermöglicht 2 parallele Distanz-Messungen:LOG: Teildistanz, die jeweils nach Nullsetzenmit der Messung startet.TOTAL LOG: Gesamtdistanz, die unabhängigdie Gesamtdistanz von Anfang an misst.LochtotalisateurDie Distanzeinheit korrespondiert mit der Wahl derGesschwindigkeits-Einheit. Ist z.B. KPH gewählt, wirddie Distanz in Kilometer gezeigt (siehe Abschn. 3-1).4-1 Rücksetzung Teildistanz (Trip)Zum Nullsetzen der Teildistanz (Trip):1. oder drücken, bis LOG gezeigt wird.2. Dann + gemeinsam drücken.4-2 Rücksetzung Gesamtdistanz (Total)Hierbei wird auch die Teildistanz und diegemittelte Geschwindigkeit nullgesetzt.1. oder drücken, bis TOTAL LOG gezeigtwird.2. Dann + 5 Sekunden gemeinsam drücken.5 Temperatur-FunktionenDie Temperatur wird durch einen Sensor imFahrt-Geber gemessen.5-1 Maßeinheit für die Temperatur wählenEs kann in °C oder °F gemessen werden:5-2 Temperaturanzeige kalibrierenDie Kalibrierung ist im Werk erfolgt und mussnormalerweise nicht wiederholt werden. - Fallsdoch erforderlich:1.Mit einem Thermometer dieWassertemperatur in Gebernähe messen.2. + mehrfach drücken, bis die “TEMP - CAL”- Anzeige erscheint:3. Mit oder den mit dem Thermometergemessenen Wert einstellen.4. Zur Bestätigung drückenoder drücken, bis die Temperaur-Anzeige erscheint. gedrückt halten, bis dieEinheit wechselt.Wasser-Temperatur6 Countdown-FunktionenZum Aufruf der Countdown-Funktion,drücken. Zur Rückkehr zurm Normal-Betrieb,erneut drücken.Die Countdown-Zeit lässt sich minutenweise von1 bis 10 Minuten einstellen. Werkseitig sind 10Minuten gewählt. Wird der Countdown gestartet,blinkt das Symbol und die Ablauf-Zeit erscheintin Minuten und Sekunden:Countdown zählt nach Nullblinkt<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 71


Pieper und externe Alarmmittel melden wie folgt:4 Signale - 4 Minuten vor Null.3 Signale - 3 Minuten vor Null.2 Signale - 2 Minuten vor Null.1 Signal - 1 Minute vor Null.10 Signale kurz vor Erreichen der Nullzeit. Daszehnte Signal ist länger und kennzeichnet dieNullzeit.Das Ende des jeweils letzten Signals markiert dieexakte Minute.6-1 Countdown starten1. Mit die TIMER-Anzeige aufrufen. (Justierender Start-zeit, siehe Abschn. 6-3).2. Beim Drücken von wird kurz “ON” gezeigtund der TIMER beginnt von der Startzeit nachNull zu zählen.6-2 Countdown stoppen und nullsetzen1. Wird die Countdown-Anzeige nicht gezeigt,drücken.2. + drücken. Der Countdown stopptund wird auf die Startzeit rückgesetzt (sieheAbschn. 6-3).6-3 Startzeit einstellen1. Wird die Countdown-Anzeige nicht gezeigt,drücken.2. Ist der Countdown aktiv, zum Stoppen +drücken.3. ein oder mehrfach drücken, um die Startzeitin vollen Minuten zu setzen. Damit erfolgt keinStarten des Countdown (Countdown-Start,siehe Abschn. 6-1).Countdown-Zeit auf 9Minutengesetzt7 System-VernetzungEs können mehrere <strong>Northstar</strong>-Instrumente überden NavBus oder über die NMEA-Verbindungvernetzt werden. Kompatible Fremdgeräte lassensich über den NMEA-Anschluss verbinden.7-1 NavBusNavBus ist ein <strong>Northstar</strong> eigenesDatenübertragungs-System. Es ermöglicht einesuperschnelle Übertragung großer Datenpaketezwischen den Instrumenten.Änderungen von Maßeinheiten, Alarmen undKalibrierungen bei einem Instrument, ändernautomatisch die entspr. Einstellungen beiweiteren Instrumenten des gleichen Typs.Mehrere Instrumente in einem Systemkönnen zu Gruppen zusammengefasst werden. (Abschn. 9-2, Schritt 3).Änderungseingaben betreffen dann nurdie jeweilige Gruppe. Erfolgt z.B. eineBeleuchtungsänderung an einem Instrumentder Gruppe 0, ändert sich nur die Helligkeitbei Instrumenten dieser Gruppe.Ertönt ein Alarm, kann dieser durch Drückenvon auf jedem Gerät quittiert werden, dasdiesen Alarm anzeigt.<strong>S310</strong> im NavBus-NetzSind an einem <strong>S310</strong> Instrument keineGeber angeschlossen, holt sich diesesautomatisch Daten von einem anderenInstrument, welches entsprechende Datenermittelt hat. Weitergehende Informationenzum Navbus-System sind in dem NavBus-Betriebshandbuch enthalten.Ist ein GPS in das NavBus-System integriert,kann das <strong>S310</strong> dessen Fahrtdaten nutzen(siehe Abschn. 9-1 für die Verdrahtung undAbschn. 9-2, Schritt 2 für das Setup).Hinweis: Der eigene Paddelrad-Geber misstdie Fahrt durchs Wasser, der GPS misstdie Fahrt über Grund. Ist eine Strömungvorhanden, werden diese Werte differieren.Ist kein Fahrt-Geber installiert und deradaptierte GPS ausgeschaltet, erscheinenNullwerte für Fahrt und Temperatur. Bei72<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


zugeschaltetem GPS werden Fahrt- aberkeine Temperatur-Werte gezeigt.7-2 NMEANMEA ist ein universeller Industrie-Standard, istjedoch nicht so flexibel wie das NavBus-System.Fahrt-, Distanz- und Temperatur-Daten vom<strong>S310</strong> können über die NMEA-Verbindung vonkompatiblen Fremdgeräten gelesen und gezeigtwerden. Das <strong>S310</strong> kann Fahrtdaten vom GPS lesen(RMC) und anzeigen. Dafür muss das entspr.Format aufgerufen werden (siehe Abschn. 9-2,Schritt 2).8 <strong>S310</strong> - Bauteile8-1 <strong>S310</strong> - LieferumfangEs sind folgende Zusammenstellungen möglich:Lieferung als Einzelinstrument<strong>S310</strong> mit Schutzkappe.Garantie-Karte.Montage-Schablone.Einbau- und Bedienungs-Handbuch.Um als Einzelanlage zu funktionieren ist ein Log-/Temperatur-Geber erforderlich (siehe Abschn.8-3).Anlagen-KonfigurationDas <strong>S310</strong> ist als Einzel-Anlage in verschiedenenZusammenstellungen lieferbar:Mit den vorher genannten Einzelinstrument-Teilen.Rumpfdurchbruch-Log/Temperatur-Geber.Einbaulanleitungen für die Geber.8-2 Weitere erforderliche TeileEinzelne oder mehrere Instrumente werden andie 12 V-Bordversorgung angeschlossen.Ein Schalter um die Geräte ein- undauszuschalten.Eine Sicherung. Für bis zu 5 Instrumente isteine 1-Amp Sicherung zu verwenden.Optional können externe Alarmmittelangeschlossen werden. Das <strong>S310</strong> kann max. 30V DC und 250 mA gegen Masse schalten. Beigrößerer Leistung muss ein Relais zwischengeschaltet werden.Bei einem System mit mehreren Instrumentensind zwischen diesen Kabelverbindungenerforderlich (siehe Abschn. 7, bzw. das NavBus-Handbuch).8-3 GeberFür das <strong>S310</strong> ist normalerweise ein Log/Temperatur-Geber erforderlich. Es könnenstattdessen jedoch auch Daten von anderenInstrumenten verwendet werden (siehe Abschn.7).Grundsätzllich ergeben Rumpfdurchbruch-Geberdie besten Resultate. Sie sind besonders fürVerdränger geeignet.Plastik-Geber sind für Metall- undPolyesterrümpfe geeignet. Bei Holzrümpfensollte ein Bronzegeber verwendet werden.Bronze-Geber sind für Holz- undFiberglass-Rümpfe geeignet. Niemalseinen Bronzegeber in einen Stahl- oderAluminiumrumpf einsetzen. ElektrolytischeKorrosion wäre die Folge.Ihr <strong>Northstar</strong>-Händler wird Sie gerne beraten, umdie bestmögliche Lösung zu erreichen.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 73


8-4 ZubehörFolgendes Zubehör ist beim <strong>Northstar</strong>-Fachhandel lieferbar:NavBus-Verbindungsbox(siehe Abschn. 7.1)4 m Loggeber-VerlängerungskabelRumpfeinbau-Hülsenfür den LoggeberLog-Paddelradmit Achse9 Einbau und InbetriebnahmeEine korrekte Installation ist Voraussetzungfür einen fehlerfreien Betrieb. Daher sind vorInstallation die entsprechenden Anleitungen inden Handbüchern, die den Bauteilen beigefügtsind, sorgfältig zu lesen. Das <strong>S310</strong> kann:Externe Signalmittel für Betriebs- undCountdown-Alarme schalten.Daten und Einstellungen für Alarme,Maßeinheiten, ! Licht CAUTION und Kalibrierungen mitanderen <strong>Northstar</strong> Instrumenten über denNavBus austauschen ! WARNING (siehe Abschn. 7-1).NMEA-Daten mit anderen Instrumentenaustauschen (sieheDANGERAbschn. 7-2).CAUTIONWarnungen. Frontseitig sind die Instrumentewasserdicht. Die Rückseiten sind zu schützen, dadort Entlüftungslöcher vorhanden sind. Die Garantiedeckt keine Schäden ab, die durch Nässeeinwirkungvon der Rückseite her entstehen.Installationsbohrungen dürfen nicht dorterfolgen, wo eine Schwächung der Bootsstrukturerfolgen könnte. Im Zweifelsfall ist vorher einFachmann zu befragen.Besonders sorgfältig sind die Einbauortefür die Geber zu wählen und deren Einbauauszuführen. Das ist die Voraussetzung füreinen einwandfreien Betrieb. Im Zweifelsfallist der Rat des Fachhändlers einzuholen.Für einen Holzrumpf sollten möglichstkeine Plastikgeber verwendet werden. ImZweifelsfall sollte ein Schiffbau-Ingenieurkonsultiert werden.9-1 Einbau<strong>S310</strong> Instrument1. Den Einbauort nach folgenden Kriterienwählen:Geschützter Platz und leichteAblesemöglichkeit .Mindestabstand zum Kompass - 100 mm undzu Radio und Radar-Anlage - 500 mm.Möglichst großer Abstand zu Motor,Leuchtstoffröhren, Umformern sowie.Zugangsmöglichkeit von der Rückseite,Einbautiefe mindestens 50 mm, gute undgeschützte Kabelzuführung.Schutz der Rückseite vor Feuchtigkeit.2. Die Montagefläche muß eben sein undeine Stärke von max. 20 mm haben. Diebeigefügte Schablone auf den vorgesehenenPlatz befestigen. Am Außenrand etwas Raumlassen für das Aufsetzen der Schutzkappe. Ein50mm Loch durch das Schablonenzentrumbohren.3. Den Schraubring vom Instrument entfernen,das Gerät in die Bohrung einsetzen und mitdem Ring handfest anschrauben.Geber1. Wird das <strong>S310</strong> ohne Geber geliefert,entsprechend passendeTeile beimFachhändler aussuchen (siehe Abschn. 8-3).Ist ein Geber beigefügt, gemäß Abschn. 8-3kontrollieren, ob dieser passend ist.2. Gemäß Anleitung, einen passendenMontageort wählen. Sicherstellen, dass diegelieferten Geber für das Rumpf-Materialgeeignet sind.74<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3.4.Die Geberkabel geschützt zum Instrumentverlegen.Die Kabel nicht mit anderen Kabeln bündelnund mit Abstand zu Motoren, Umformernund Neonröhren verlegen.Die Kabel nicht in die Bilge legen.Bei nicht ausreichender Kabellänge nur mit<strong>Northstar</strong>-Zusatzkabeln verlängern.Die Kabel in regelmäßigen Abständenbefestigen.Die Geberkabel an das Instrumentanschließen.Schnittzeichnung der Instrumenten-MontageEinbaubohrung- 50 mmMax. 20 mm starkBefestigungsringDie Verdrahtung für ein Einzel-Instrument ist wiefolgt:Bei Mehrfach-Instrumentierung die optionaleAnschluss-Box verwenden (siehe folgendeZeichnung):Gruppe 1SchwarzRotGrünGelbWeißOrangeBlau }Geschwindigkeits-/Temperaturgeber12 V DCSchalter SicherungVersorgungExterne Signalmittel(optional)NMEA - EingangNMEA - AusgangNavBus (optional)VerbindungsboxSpannungsversorgungNetz/Daten-KabelInstrumentKabelGruppe 2NavBus &SpannungskabelVerbindungs-boxFreiraum mind. 50 mmSpannungs-/Daten-Kabel1. Folgende Anschlüsse sind erforderlich:12 V DC Spannungsversorgung mitvorgeschaltetem Ein-/Ausschalter und einer1Amp-Sicherung (bis max. 5 Instrumente).Beträgt die Gesamt-Stromaufnahme externerAlarm-Mittel mehr als 250 mA, ist ein Relaiseinzufügen.Netz/Daten-KabelZur nächstenGruppeInformationen zur NavBus-Verbindung und derAnschlussbox-Verwendung sind im NavBus-Handbuch enthalten.2.Nicht benutzte Anschlüsse müssen abisoliertund vor Feuchtigkeit geschützt werden.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 75


9-2 Inbetriebnahme1. Sofort nachdem das Boot ins Wasser gesetztist, die Geberplätze auf Wasserdichtigkeitkontrollieren. Dieses nach einigen Stundenwiederholen.2.Wird anstatt eines Loggebers ein GPS für dieFahrt-Daten benutzt (siehe Abschn. 7):i + mehrfach drücken, bis die“SPEED-modE”-Anzeige erscheint.ii oder drücken, um auf “GPS” zuwechseln (für die Loggeber-Nutzungmuss “SEn” gezeigt werden).iiidrücken.3. Sind diverse Instrumente der 310-Serieinstalliert und per NavBus verbunden,die Nummern der Beleuchtungs-Gruppenfestlegen. (siehe Abschn. 7-1).i + mehrfach drücken, bis die“bACKL”-Anzeige erscheint:4.5.Basis-Einstellungen durchführen:Fahrt- und Distanz-Einheiten (sieheAbschn. 3-1).Stellen hinter dem Komma (siehe Abschn.3-6).Temperatur-Einheiten (siehe Abschn. 5-1).Kalibrieren falls erforderlichGeschwindigkeit (siehe Abschn. 3-7).Temperatur (siehe Abschn. 5-2).9-3 Rücksetzung auf WerkseinstellungSämtliche Eingaben können auf die vom Werkgesetzten Daten zurück gesetzt werden (sieherechts).Rücksetzung durchführen:1.Die Versorgung ausschalten.2. + gemeinsam gedrückt halten, dabeidie Spannung zuschalten und die 2 Tastendanach noch mindestens 5 Sek. gedrückthalten.Fahrt-Einheiten.............................................KnotenTemperatur-Einheiten........................................... °CFahrt-Auflösung.................................................. 0.0Fahrt-Dämpfung..................................................... 2Countdown-Startzeit..................................... 10 Min.Distanz-Log............................................................ 0Simulations-Modus..............................................AusBeleuchtungs-Stufe................................................ 0Beleuchtungs-Gruppe............................................. 1ii oder drücken, um eineBeleuchtungs-Gruppe zu bestimmen.iii Zum Abschluss drücken.76<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Anhang A - SpezifikationenPhysikalischGröße Instrument 111 mm x 111 mm.LCD-Display - 82 mm breit, 61 mm hoch, TN-LCDLCD-Ziffergröße 38 mm hoch.Vier Funktionstasten.Bernsteinfarbene Hintergrundbeleuchtungfür Display und Tasten, vierstufig und aus.Betriebstemperatur 0 bis 50°C (32 - 122°F).Geber-Kabellänge 8 bis 9 m.Anschlusskabel-Länge 1 m.Elektrische DatenSpannungsversorgung 10,5 bis 16,5 V DC, 30 mAunbeleuchtet, 110 mA bei voller Beleuchtung.Ausgang für externes Signalmittel, 30 VDC und 250 mA maximum gegen Masseschaltend.GeschwindigkeitAnzeige für aktuelle Fahrt, mittlere Fahrt,maximale Fahrt und Fahrtänderung.Messbereich 0 bis 50 kn, (0 bis 58 mph, 0 bis93 kmh).Anzeigen-Auflösung entweder 0.0 - 19.9, ab20 ohne Komma oder 0.00 - 19.99, 20.0 - 29.9,ab 30 ohne Komma.Fahrtänderung ± .00 - .99, 1.0 - 9.9, ab10 ohne Komma.Einstellbare Dämpfungsstufen für Fahrtanzeige- 1, 2, 3, 4 & 5 entsprechen Zeitmittelungen von6, 12, 18, 24 & 30 Sekunden.LogAnzeige von Teil- und Gesamt-Distanz.Bereich: 0 - 1999 km, Meilen oder SeemeilenAuflösung - 0.00 bis 19.99, 20.0 bis 199.9, ab200 ohne Komma.TemperaturBereich 0 bis 37.7°C (32 bis 122°F), TypischeGenauigkeit < 2°C.Auflösung - 0.1 Grad.Countdown-UhrEinstellbar zwischen 1 und 10 Minuten,in 1‐Minuten Abständen.Zählt nach Null in Minuten und Sekunden.KalibrierungFahrt und Temperatur sind kalibrierbar.SchnittstellenNavBus-Anschluss zu anderen <strong>Northstar</strong>-Instrumenten.NMEA0183-Ausgänge: PTTKV, VHW, MTW,VLW. NMEA-Eingang: RMC.Übereinstimmung mit VorschriftenEMC ErfüllungUSA (FCC): Part 15 Class B.Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1Australien, Neuseeland (C Tick) :AS-NZS 3548.Schutzart IP66 für die Front (bei korrekterMontage).Netz-/Datenkabel AnschlüsseAder SignalRotSchwarzGrünOrange NavBus +Blau NavBus -WeißGelbVersorgung - Plus, 12 V DC, 110 mAmaximalVersorgung - Minus, NMEA - gemeinsamExternes Alarmmittel, 30 V DC und250 mA gegen Masse schaltend.NMEA - AusgangNMEA - Eingang<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 77


Anhang B - FehlersucheDie Fehlersuchanleitung setzt voraus, dass diesesHandbuch gelesen und verstanden wurde.In den meisten Fällen können mit Hilfe dieserAnleitung Probleme erkannt und beseitigtwerden, ohne dass das Gerät zur Reparatureingeschickt werden muss.Instrumentenfehler sind nicht vom Anwenderreparierbar. Hierfür ist spezielles Testequipmenterforderlich. Reparaturen können nur durch von<strong>Northstar</strong> autorisierten Fachfirmen erfolgen.Durch unbefugtes Öffnen der Instrumenteerlischt jeder Garantieanspruch.Weitere Informationen sind von unserer Webseiteabrufbar: www.northstarnav.com1.aAnlage lässt sich nicht einschalten:Schutzschalter ausgelöst oder Sicherungdefekt.b Keine korrekte Anschlussspannung von 10.5bis 16,5 V DC.cUnterbrechung im Spannungs/Datenkabel.de3.ab4.aund reinigen. Das Paddelrad von Handschnell drehen und dabei die Anzeigebeobachten.Installlationsort ist nicht gut. Keine neutraleWasseranströmung. Vor dem Geber dürfenkeine Bauteile aus dem Rumpf hervorstehen.Elektrische Störungen durch andere Anlagen.Diese nacheinander abschalten und dabei dieAnzeige kontrollieren.Falsche Temperatur-Anzeige:Keine oder fehlerhafte Kalibrierung (sieheAbschn. 5-2).Fühler oder Fühleranschluss defekt. Testenmit einem Ersatzgeber.Unten rechts im Display erscheintblinkend die Anzeige “SIMULATE”. Diegezeigten Werte sind unlogisch:Es ist der Simulations-Modus aktiviert (sieheAbschn. 2-4).2.abcFehlerhafte Fahrtanzeige:Kalibrierung nicht durchgeführt oderfehlerhaft (siehe Abschn. 3-7).Loggeber-Kabel defekt oder Stecker lose.Log-Geber verschmutzt oder defekt.Paddelrad-Stellung prüfen, dass es korrektin Schiffsrichtung liegt. Geber während derFahrt um 180° drehen, dass er sich selbsttätigvon Schmutz befreit, oder herausnehmen5 Das Display ist beschlagen:a Es ist feuchte Luft von der Rückseiteeingetreten. - Die Beleuchtung mit vollerStufe einschalten und das Boot entlüften.bWasser ist durch die Entlüftungsöffnungeingetreten. - Das Instrument muss an denFachservice geschickt werden.78<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Contenuto1 Introduzione........................................................................................................................................ 812 Utilizzo................................................................................................................................................. 822-1 Accensione e spegnimento...................................................... 822-2 Operazioni elementari........................................................... 822-3 Cambiamento delle unità di misura............................................. 822-4 Modalità di simulazione......................................................... 822-5 Funzioni dei tasti................................................................ 833 Velocità, velocità media, velocità massima, velocità parziale................................................................ 843-1 Impostazione delle unità di velocità e di distanza................................ 843-2 Azzeramento della velocità media............................................... 843-3 Azzeramento della velocità massima............................................ 843-4 Azzeramento della velocità parziale............................................. 843-5 Impostazione dello smorzamento per la velocità................................ 843-6 Impostazione della risoluzione di velocità....................................... 853-7 Calibrazione della misurazione di velocità ....................................... 854 Distanza parziale e distanza totale....................................................................................................... 864-1 Azzeramento della distanza parziale............................................ 864-2 Azzeramento della distanza totale.............................................. 865 Temperatura........................................................................................................................................ 865-1 Impostazione delle unità di temperatura ........................................ 865-2 Calibrazione della misurazione di temperatura .................................. 866 Contatore alla rovescia......................................................................................................................... 866-1 Attivazione del contatore alla rovescia........................................... 876-2 Arresto ed azzeramento del contatore alla rovescia.............................. 876-3 Aggiustamento del tempo iniziale............................................... 877 Sistemi di più strumenti........................................................................................................................ 877-1 NavBus.......................................................................... 877-2 NMEA ........................................................................... 88<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 79


8 <strong>S310</strong> - l’apparecchiatura........................................................................................................................ 888-1 Che cosa è fornito con il vostro <strong>S310</strong>............................................. 888-2 Altre parti necessarie............................................................ 888-3 Trasduttori ...................................................................... 888-4 Accessori........................................................................ 899 Installazione ed impostazione.............................................................................................................. 899-1 Installazione..................................................................... 899-2 Impostazione................................................................... 919-3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica......................................... 91Appendice A - Caratteristiche................................................................................................................... 92Appendice B - In caso di problemi............................................................................................................. 93Le unitàLe unità predefinite in fabbrica sono °C, nodi e miglia nautiche. Per cambiarle, si prega di consultare lasezione 2‐3 di questo manuale.ImportanteÈ sola responsabilità del proprietario di installare ed utilizzare lo strumento ed i trasduttori in manieradi non provocare incidenti o danni a persone e proprietà. L’utente di questo prodotto è il soloresponsabile per l’osservazione delle norme di una navigazione sicura.NORTHSTAR NON SI RITIENE RESPONSABILE PER QUALSIASI USO DI QUESTO PRODOTTO CHEPOTREBBE PROVOCARE INCIDENTI, DANNI O VIOLAZIONI DELLA LEGGE.Questo manuale rappresenta lo <strong>S310</strong> al momento della pubblicazione. <strong>Northstar</strong> si riserva il diritto dicambiare le caratteristiche senza preavviso.Versione ufficiale del testo: Questa nota, i manuali di istruzioni, le guide per l’utente ed altreinformazioni relative a questo prodotto (“la documentazione”) potranno essere tradotti, quandogià non lo siano stati, in altre lingue (“la traduzione”). In caso di discrepanza tra la traduzione e ladocumentazione, la versione ufficiale di quest’ultima sarà da ritenersi quella in lingua inglese.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong>. Tutti i diritti riservati. <strong>Northstar</strong> è un marchio registrato della <strong>Northstar</strong>.80<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


1 IntroduzioneLo <strong>S310</strong> misura e visualizza la velocitàdell’imbarcazione e la temperatura dell’acqua. Lostrumento è in grado di calcolare e visualizzare lavelocità media, massima e parziale, la lunghezzadel percorso (distanza parziale) e la distanzatotale.Lo <strong>S310</strong> installato è di solito composto di dueparti:Elemento display.Trasduttore di velocità / temperatura che èfissato sulla carena e connesso all’elementodisplay.Lo strumento è alimentato dall’impianto elettricodell’imbarcazione.Lo <strong>S310</strong> fa parte della famiglia di strumenti<strong>Northstar</strong> per imbarcazioni, i quali includonostrumenti per velocità, profondità, vento eripetitori. Questi strumenti possono esserecollegati per formare un sistema di dati integratoper l’imbarcazione (vedere sezione 7).Per ottenere le massime prestazioni, si prega dileggere attentamente questo manuale primadell’installazione e dell’utilizzo.Come il trasduttore misura la velocitàIl trasduttore di velocità ha una piccola ruota apale che gira quando l’imbarcazione si muovenell’acqua. Il trasduttore misura la velocità con laquale gira la ruota a pale e determina la velocitàdell’imbarcazione calcolando la media di piùmisurazioni.Pulizia e manutenzionePulire l’elemento display e tutti i trasduttoriplastici con panno umido o detergente delicato.Evitare abrasivi, benzina o altri solventi.Quando si vernicia la carena, coprire o rimuovereogni trasduttore visibile. Non usare l’idropulitricead alta pressione per pulire la ruota a paledel trasduttore di velocità poiché potrebbedanneggiarne i cuscinetti.Elemento display <strong>S310</strong>Display(retroilluminato)Display chemostra la velocitàdell’imbarcazioneUnità di velocitàQuattro tasti(retroilluminati)111 x 111 mm(4.4” x 4.4”)<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 81


2 Utilizzo2-1 Accensione e spegnimentoAccendere e spegnere lo strumento tramite uninterruttore elettrico ausiliario sull’imbarcazione.Lo strumento non è munito di un propriointerruttore. Dopo lo spegnimento, tutte leimpostazioni definite dall’utente sono conservate.Se nella parte inferiore destra del displaylampeggia la scritta SIMULATE, lo strumento è inmodalità di simulazione (vedere sezione 2-4).2-2 Operazioni elementariI tastiLo strumento ha quattro tasti, etichettatie . In questo manuale:Premere significa premere il tasto per menodi 1 secondo.Tenere premuto per 2 secondi significatenere premuto il tasto per 2 secondi o più.Premere un tasto + un altro significapremere i due tasti insieme.Regolazione della retroilluminazione delloschermo e dei tastiÈ possibile regolare la retroilluminazione a unodei quattro livelli di luminosità oppure spegnerla.Premere una volta per visualizzare il livelloattuale di retroilluminazione, premere dinuovo per cambiare livello.Retroilluminazione Livello 2Cambiamento dei valori visualizzatiIl display visualizza un valore alla volta. Percambiare quello che è visualizzato, premereuna o più volte. La scelta include:Velocità (Speed).Velocità media (Avg speed).Velocità massima (Max speed).Velocità parziale (Trim speed).Temperatura (Temperature).Distanza parziale [Trip log (distance)].Distanza totale [Total log (distance)].Voltaggio batteria (Battery voltage).Per utilizzare il contatore alla rovescia, premere(vedere sezione 6).2-3 Cambiamento delle unità di misuraPer cambiare le unità di velocità e di distanza,premere o fino a quando appareSPEED, poi tenere premuto finché le unitàcambiano; se necessario, tenere premutodi nuovo, finché le unità cambiano di nuovo.Per cambiare le unità di temperatura, premereo fino a quando appare la temperatura,poi tenere premuto finché le unitàcambiano.2-4 Modalità di simulazioneLa modalità di simulazione permette all’utentedi acquisire familiarità con lo strumento fuoridall’acqua. In modalità di simulazione, lo <strong>S310</strong>funziona normalmente eccetto il trasduttoreche viene ignorato mentre lo strumento generainternamente i relativi dati. La scritta SIMULATElampeggia nell’angolo superiore sinistro delloschermo.Per attivare o disattivare la modalità disimulazione:1.Spegnere lo strumento.2. Tenere premuto mentre si accende lostrumento.o82<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


2-5 Funzioni dei tastiContatore alla rovesciaAccensioneTenerepremutoTenerepremuto +5 secOperazioni correntiAttivazione odisattivazionesimulazioneAzzeramentomemoriaQuando ilcontatore allarovescia è fermoQuando il contatorealla rovesciaconteggiaRitorno alleoperazioni correnti+Cambiamentotempo inizialeAttivazionecontatore allarovesciaArresto eazzeramentocontatore allarovescia+Impostazioni+Tenerepremutoo2 secCambiamento schermo ((Velocità,Velocità media, Velocità massima,Velocità parziale, Temperatura,Distanza parziale, Distanza totale,Voltaggio batteria)Aggiustamentoretroilluminazione (4 livelli ospenta)Azzeramento valori [Velocitàmedia, Velocità massima,Velocità parziale, Distanzaparziale, Distanza totale (tenerepremuto per 5 sec)]Cambiamento unità (p. es. nodi, °C)+ModalitàSEnImpostazionesmorzamentovelocitàImpostazionecalibrazionetemperatura++ImpostazioneSen(sore) modalitàvelocità o GPSImpostazionecalibrazione velocitàcon l’aiuto dellavelocità+Impostazionecalibrazione velocità conl’aiuto del contatore didistanza parzialeAumentovalore ocambiamentoimpostazioneDiminuzionevalore ocambiamentoimpostazioneRitorno alleoperazionicorrentiModalitàGPS+Impostazionevisualizzazionevelocità+Impostazionegrupporetroilluminazione+<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 83


3 Velocità, velocità media, velocità massima, velocità parzialeLo strumento può visualizzare più velocità:Speed: Velocità attuale dell’imbarcazione.Avg speed: Velocità media da quando la AVGSPEED è stata azzerata o lo strumento acceso.Max speed: Velocità massima da quando laMAX SPEED è stata azzerata o lo strumentoacceso.Trim speed: La velocità parziale può essereusata per la messa a punto di imbarcazionida competizione. La velocità parziale misura icambiamenti della velocità dell’imbarcazione,in rapporto alla velocità parziale azzerata. Peresempio, se l’imbarcazione viaggia a 10 nodie la velocità parziale viene azzerata, allora:Se la velocità dell’imbarcazione sale a 11.5nodi, la velocità parziale sarà 1.5 nodi.Se la velocità dell’imbarcazione scendea 8.5 nodi, la velocità parziale sarà -1.5nodi.3-1 Impostazione delle unità di velocità e didistanzaLe unità di velocità possono essere KNOTS (nodi),KPH (chilometri orari) e MPH (miglia orarie).Selezionando una di queste, le unità di distanzasaranno automaticamente impostate a NM(miglia nautiche), KM (chilometri) o M (miglia):Premere o fino a quando appareSPEED, poi tenere premuto finché le unitàcambiano; se necessario, tenere premutodi nuovo, finché le unità cambiano di nuovo.3-2 Azzeramento della velocità mediaCon l’azzeramento inizia un nuovo calcolo dellavelocità media:1. Premere o finché AVG SPEED non èvisualizzato.2. Premere + .3-3 Azzeramento della velocità massimaCon l’azzeramento inizia un nuovo calcolo dellavelocità massima:1. Premere o finché MAX SPEED non èvisualizzato.2. Premere + .3-4 Azzeramento della velocità parzialePer azzerare la velocità parziale:1. Premere finché TRIM SPEED non èvisualizzato.2. Premere + .3-5 Impostazione dello smorzamento per lavelocitàLe onde ed il vento causano leggere fluttuazioninella velocità dell’imbarcazione. Per ottenere unalettura stabile, lo <strong>S310</strong> misura più volte la velocitàdell’imbarcazione e la velocità parziale e calcolala media di queste misurazioni. I valori dellosmorzamento della velocità vanno da 1 a 5:Un valore basso calcola la media delle letturedurante un periodo di tempo più breve. Questorisulta in una velocità più precisa, ma con piùfluttuazioni.Un valore alto calcola la media delle letturedurante un periodo di tempo più lungo.Questo risulta in una velocità più stabile, peròtrascurando alcuni cambiamenti di velocità reali.Impostare lo smorzamento della velocità sul valorepiù basso che dà una stabile lettura della velocità.I valori 1, 2, 3, 4 e 5 calcolano la media delle letturein rispettivi periodi di tempo di 6, 12, 18, 24 e30 secondi. Per ottenere le più accurate, stabilivelocità parziali, forse sarà necessario aumentare losmorzamento. Per impostare lo smorzamento dellavelocità:1. Premere + più volte finché la schermataSmorzamento Velocità non è visualizzata:2. Premere o per cambiare losmorzamento.3. Premere .Smorzamento:484<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3-6 Impostazione della risoluzione di velocitàQuesta operazione regola come le velocitàvengono visualizzate. Ci sono due impostazioni:0.0 Visualizza le velocità come 0.0 fino a 19.9,20 e più.0.00 Visualizza le velocità come 0.00 fino a19.99, 20.0 fino a 29.9, 30 e più.Per impostare la risoluzione della velocità:1. Press + più volte finché la schermataRisoluzione Velocità non è visualizzata:2. Premere o per cambiare la risoluzione.3. Premere .Valore: 0.0oppure0.003-7 Calibrazione della misurazione di velocitàSiccome diverse forme di carena hanno diversecaratteristiche fluidodinamiche, una calibrazionepotrebbe essere necessaria. La calibrazione dellavelocità si può effettuare con l’aiuto della velocitào con l’aiuto del contatore di distanza, comespiegato qui sotto. Se le misurazioni di velocitàvengono prese da un ricevitore GPS (vederesezione 7), la calibrazione non è possibile.Calibrazione con comparazione di velocitàIPer questo metodo, viaggiare ad una velocitàmisurata e costante. Usare la velocità visualizzatada un ricevitore GPS esterno, seguire un’altraimbarcazione che viaggia ad una velocitàconosciuta oppure percorrere una distanza notamisurando la durata.Per una calibrazione accurata, tenere conto di:La velocità dal ricevitore GPS deve esseresuperiore a 5 nodi.La velocità da un altro trasduttore a ruota apale deve essere tra 5 e 20 nodi.I risultati migliori si ottengono in condizioni dicalma con correnti minime (ottimamente inalta o bassa marea).Velocitàmisurata1. Premere + più volte finché laschermata Calibrazione Con Velocità non èvisualizzata (dopo di questo non importa sela velocità dell’imbarcazione cambia):2. Premere o per cambiare la velocitàvisualizzata con la velocità misuratadell’imbarcazione.3. Premere .Calibrazione con il contatore di distanzaPer questo metodo, percorrere una distanzanota in linea retta. I risultati migliori si ottengonoin condizioni di calma con correnti minime(ottimamente in alta o bassa marea). Gli effettidella marea possono essere ridotti facendo ilviaggio due volte, parallelamente alla corrente,uno per direzione.Distanzapercorsa1. All’inizio del percorso, azzerare il contatoredi distanza parziale (vedere sezione 4-1).Percorrere la distanza in linea retta, poiripetere nell’altra direzione.2. Alla fine, annotare la distanza parziale (vedere3.sezione 4).Premere + più volte finché la schermata.Calibrazione Con Distanza Parziale non èvisualizzata:4. Premere o per cambiare la distanzapercorsa visualizzata con la distanza attualepercorsa.Continuare a viaggiare a questa velocità misurata5. Premere .e costante e calibrare la velocità come segue:<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 85


4 Distanza parziale e distanza totaleLo <strong>S310</strong> ha due contatori di distanza. Essiregistrano:86LA DISTANZA PARZIALE: Distanza percorsada quando il contatore di distanza parziale èstato azzerato.LA DISTANZA TOTALE: Distanza percorsada quando il contatore di distanza totale èstato azzerato.5 TemperaturaDistanzatotaleLa temperatura è misurata da un sensore neltrasduttore di velocità.5-1 Impostazione delle unità di temperaturaLe unità possono essere °C o °F:Premere o fino a quando latemperatura è visualizzata, poi tenerepremuto finché le unità cambiano.5-2 Calibrazione della misurazione ditemperaturaLo strumento è calibrato in fabbrica e normalmentenon dovrebbe richiedere alcuna calibrazione. Percalibrare:1.Misurare la temperatura dell’acqua inprossimità del trasduttore di velocità.6 Contatore alla rovesciaPer selezionare la modalità Contatore, premere. Per ritornare nella modalità corrente, premeredi nuovo.Il contatore alla rovescia può essere regolato dauno a dieci minuti, in incrementi di un minuto. Iltempo iniziale impostato in fabbrica è 10 minuti.Quando il contatore conteggia, TIMER lampeggiain cima allo schermo ed il tempo rimanente èvisualizzato in minuti e secondi:<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation ManualLe unità di distanza sono NM (miglia nautiche),KM (chilometri) o M (miglia) e corrispondonoalle unità di velocità; per esempio, se le unità divelocità sono impostate a KPH, allora le unità didistanza saranno KM (vedere sezione 3-1).4-1 Azzeramento della distanza parzialePer azzerare la distanza parziale:1. Premere o finché LOG non è visualizzato.2. Premere + .4-2 Azzeramento della distanza totaleCon l’azzeramento della distanza totale vieneazzerata anche la distanza parziale:1. Premere o finché TOTAL LOG non èvisualizzato.2. Tenere premuto + per 5 secondi.2. Premere + più volte finché la schermataCalibrazione Temperatura non è visualizzata :3. Premere o per cambiare la temperaturavisualizzata con il valore misurato al punto 1qui sopra.4. Premere .Contatore conteggia alla rovesciaTemperaturaacqualampeggia


Il beeper suona e tutti i beeper o luci esterni sonoattivati:Quattro beep per quattro minuti rimanenti.Tre beep per tre minuti.Due beep per due minuti.Un beep per un minuto.Dieci beep alla fine; l’ultimo beep è più lungoe segnala la fine del conteggio alla rovescia.In tutti i casi, la fine dell’ultimo beep segnala ilminuto esatto.6-1 Attivazione del contatore alla rovescia1. Se non si è in modalità Contatore, premereper selezionarla. (Per aggiustare il tempoiniziale, vedere sezione 6-3).2. Premere . Il contatore mostra brevemente“On” e comincia il conteggio alla rovescia,partendo dal tempo iniziale.6-2 Arresto ed azzeramento del contatore allarovescia1. Se non si è in modalità Contatore, premereper selezionarla.7 Sistemi di più strumentiDurante l’installazione, diversi strumenti <strong>Northstar</strong>possono essere collegati per condividere i dati.Ci sono due modi per collegare gli strumenti,NavBus o NMEA.7-1 NavBusNavBus è un sistema di proprietà della <strong>Northstar</strong>che permette di formare sistemi di più strumentiusando un solo gruppo di trasduttori. Quando glistrumenti sono collegati tramite NavBus:Se le unità, gli allarmi o la calibrazionevengono cambiati in uno strumento, i valoricambieranno automaticamente in tutti glialtri strumenti dello stesso tipo.Ogni strumento può essere assegnato a ungruppo di strumenti (vedere sezione 9-2, punto3). Se la retroilluminazione viene cambiatain uno strumento del gruppo 1, 2, 3 o 4, laretroilluminazione cambierà automaticamentenegli altri strumenti dello stesso gruppo.Se la retroilluminazione viene cambiata inuno strumento del gruppo 0, nessun altrostrumento subirà questo cambiamento.Se suona un allarme, disattivare il segnale2. Premere + . Il contatore si ferma ed il tempoiniziale viene ripristinato (vedere sezione 6-3).6-3 Aggiustamento del tempo iniziale1. Se non si è in modalità Contatore, premereper selezionarla.2.Se il contatore alla rovescia conteggia,premere + per fermarlo.3. Premere una o più volte per impostareil tempo iniziale in minuti. Il contatorenon parte a questo punto (per attivare ilcontatore, vedere sezione 6-1).Contatoreregolato a9 min.sonoro premendo su qualsiasi strumentoche può visualizzare questo allarme.NavBus e <strong>S310</strong>Se lo <strong>S310</strong> non è collegato a un trasduttoredi velocità/temperatura, prenderàautomaticamente le letture di velocitàe di temperatura da un altro strumento,tramite NavBus, se i dati sono disponibili. Perulteriori informazioni consultare il Manualeinstallazione e utilizzo di NavBus.Se l’imbarcazione dispone di uno strumentoGPS connesso agli strumenti tramite NavBus,lo <strong>S310</strong> può essere impostato ad utilizzarequesti dati per la lettura della velocità,invece di quelli provenienti da un trasduttoredi velocità (vedere sezione 9-1 per ilcollegamento dei cavi e sezione 9-2, punto n.2, per l’impostazione).Nota: La velocità proveniente da un sensorea ruota a pale è la velocità dell’imbarcazioneche si muove nell’acqua. La velocitàproveniente dal GPS è la velocità sopra ilsuolo. Se è presente una corrente, queste duevelocità saranno diverse.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 87


Se lo strumento non è collegato a untrasduttore e non sono disponibili relatividati esterni, il valore visualizzato sarà 0 (peresempio, quando si usano dati di velocità dauno strumento GPS e non c’è un trasduttoredi velocità/temperatura collegato a qualsiasistrumento del sistema NavBus, la temperaturasarà visualizzata come 0).7-2 NMEAIl NMEA è uno standard dell’industria, però non èflessibile come il NavBus siccome richiede delle8 <strong>S310</strong> - l’apparecchiatura8-1 Che cosa è fornito con il vostro <strong>S310</strong>Lo <strong>S310</strong> viene fornito in diverse configurazioni.Configurazione autonomaLo strumento <strong>S310</strong> con il coperchio diprotezione.Carta di garanzia.Maschera di montaggio.Questo Manuale installazione e utilizzo.Oltre a questo, la configurazione autonomadi solito richiede un trasduttore di velocità/temperatura (vedere sezione 8-3).Configurazione kitLo <strong>S310</strong> è disponibile in diverse configurazioni kitcon vari tipi di trasduttori passanti, composte da:Le parti per la configurazione autonoma,enumerate qui sopra.Trasduttore passante di velocità/temperatura.Manuale installazione trasduttori.8-2 Altre parti necessarieUno o più strumenti della serie 310 sarannoconnessi all’impianto elettrico a 12 Vdell’imbarcazione tramite:Un interruttore ausiliario per accendere espegnere gli strumenti.Un fusibile. Usare un fusibile da 1 A per unofino a cinque strumenti.È possibile installare opzionali luci o beeperesterni. L’uscita del <strong>S310</strong> viene collegata a terra,30 V DC e 250 mA al massimo. Se i beeper e le lucirichiedono più di 250 mA, installare un relè.I sistemi di più strumenti richiedono un cablaggioe dei connettori (vedere sezione 7 o il vostroManuale installazione e utilizzo NavBus).connessioni particolari tra gli strumenti. Velocità,temperatura e dati di distanza provenienti dallo<strong>S310</strong> possono essere letti e visualizzati dal<strong>Northstar</strong> R310 o da altri strumenti NMEA. Lo <strong>S310</strong>può anche ricevere dati di velocità GPS (NMEARMC) da qualsiasi strumento compatibile NMEAGPS - deve essere selezionata la velocità GPS(vedere sezione 9-2, punto n. 2).8-3 TrasduttoriLo <strong>S310</strong> di solito viene utilizzato con untrasduttore passante di velocità/temperatura.Però lo strumento può prendere le lettureda un altro strumento ed in tal caso non habisogno di un trasduttore (vedere sezione 7).I trasduttori passanti generalmente offrono lemigliori prestazioni e costituiscono la sceltamigliore per le carene a dislocamento. Essivengono installati in un foro nella carenadell’imbarcazione.I trasduttori passanti in plastica sono adattialle carene in metallo o in GRP. I trasduttoripassanti in plastica non sono adatti allecarene in legno pieno. (Usare i trasduttori inbronzo della <strong>Northstar</strong>).I trasduttori in bronzo sono adatti alle carenein legno o in vetroresina. Non installare mai untrasduttore in bronzo in una carena metallica,perché provocherà la corrosione elettrolitica.Per ulteriori informazioni consultare il Manualeinstallazione trasduttori oppure rivolgersi alvostro rivenditore <strong>Northstar</strong>.88<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


8-4 AccessoriQuesti accessori sono disponibili dal vostro rivenditore <strong>Northstar</strong>.Scatola di connessioneNavBus (vederesezione 7.1)Cavo prolungatrasduttore divelocità 4 m9 Montage et paramétrageUn’installazione corretta è cruciale per ilbuon funzionamento dello strumento. Primadell’installazione, è indispensabile leggere questasezione del manuale e la documentazione fornitacon le altre parti. Lo <strong>S310</strong> può:Attivare beeper o luci esterni per il contatorealla rovescia.Mandare e ricevere ! CAUTIONdati da altri strumenti<strong>Northstar</strong>, collegati via NavBus. Le impostazioniper allarmi, unità, calibrazioni e retroilluminazione! WARNINGsono condivise (vedere sezione 7-1).Mandare e ricevere dati NMEA da altristrumenti (veders DANGER sezione 7-2).CAUTIONAttenzione. La parte frontale dello strumento èimpermeabile all’acqua. Proteggere dall’acquala parte posteriore, altrimenti potrebbe entrarenel foro di respirazione e danneggiare lostrumento. La garanzia non copre danni causatidall’umidità o dall’acqua che è entrata dallaparte posteriore dello strumento.Assicurarsi che i fori praticati non indeboliscanola struttura dell’imbarcazione. Se non si è sicuri,consultare un costruttore navale qualificato.La scelta, il posizionamento, l’angoloe l’installazione dei trasduttorirappresentano la parte crucialedell’installazione. Se questi elementinon sono corretti, lo strumento nonpuò utilizzare pienamente il potenzialeprogettato. Se non si è sicuri, consultare unispettore o ingegnere navale.Adattatore a ventosaper trasduttorepassante di velocitàRuota a pale pertrasduttore passantedi velocità9-1 InstallazioneElemento display <strong>S310</strong>1. Scegliere un posto per l’elemento display che:Sia facilmente visibile e a riparo da danni.Sia almeno a 100 mm lontano dalla bussola ealmeno a 500 mm lontano dall’antenna dellaradio o del radar.Sia lontano dai motori, luci fluorescenti,invertitori di elettricità.Sia accessibile dalla parte posteriore; il minimospazio necessario dalla parte posteriore è di 50mm (vedere il diagramma di montaggio).Permetta la protezione dall’umidità dellaparte posteriore dello strumento.2. Lo strumento deve essere montato su unpannello piano di spessore meno di 20 mm.Posizionare la maschera di montaggio. Creareun foro di 50 mm attraverso l’apertura nelcentro della maschera di montaggio. Averpresente che la maschera di montaggioinclude lo spazio intorno allo strumento per ilcoperchio di protezione.3. Rimuovere il dado di fissaggio dalla parteposteriore dello strumento. Inserire nelforo creato il bullone sulla parte posterioredello strumento. Stringere a mano il dado difissaggio.Trasduttori1. Se lo <strong>S310</strong> non viene fornito con il trasduttore,scegliere un trasduttore appropriato (vederesezione 8-3). Se lo <strong>S310</strong> viene fornito con iltrasduttore, vedere sezione 8-3 per assicurarsiche sia appropriato.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 89


2. Scegliere un posto conveniente peril trasduttore ed installarlo seguendole istruzioni nel Manuale installazionetrasduttori.3.4.Posare il cavo tra i trasduttori e l’elementodisplay:Non posare il cavo vicino ad altri cavi, motori,luci fluorescenti, invertitori di elettricità etrasmettitori radio o radar.Non posare i cavi nella sentina.Se necessario, allungare il cavo con l’aiuto dicavi di prolunga.Fissare il cavo in intervalli regolari.Collegare il trasduttore al connettoredell’elemento display.Vista laterale montaggio elemento displayForo 50 mmElementodisplaySpessore massimo20 mmDado di fissaggioCaviSpazio minimo 50 mmCablaggio alimentazione/dati1. Collegamento del cavo alimentazione/datidell’elemento display:Lo strumento richiede un’alimentazionedi 12 V DC. Installare un interruttore ed unfusibile sul cavo di alimentazione oppurealimentare lo strumento attraverso unausiliario interruttore con fusibile. Il fusibiledeve essere di 1 A per fino a cinquestrumenti.Se beeper e luci esterni richiedono più di 250mA DC in totale, installare un relè.Uno strumento solo può essere collegato comedimostrato qui sotto:Alimentazione12 V DCNeroRosso Interrupttore FusibileBeeper o luci esterniVerde(opzionali)Giallo Ingresso NMEA (GPS, opzionale)BiancoUscita NMEA (opzionale)ArancioBlu } NavBus (opzionale)Trasduttore velocità/temperaturaCon più strumenti, usare le scatole opzionali diconnessione per semplificare il cablaggio, comedimostrato qui sotto:Gruppo 1Cavi di alimentazione/comunicazioneNavBus e cavoGruppo 2 alimentazioneCavo alimentazione/comunicazioneCassetta di giunzioneCollegamentidell’alimentazioneCassetta digiunzioneAl gruppo successivoPer informazioni sulle modalità di collegamentodel NavBus e sull’uso delle scatole di connessione,consultare il Manuale Installazione e UtilizzoNavBus.2. Isolare o coprire tutti i cavi o connessioninon usati per metterli a riparo dall’acqua eprendere cura di proteggerli dal cortocircuito.90<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


9-2 Impostazione1. Effettuare un viaggio di collaudo perverificare che tutti gli strumenti funzioninocorrettamente.2. Se lo strumento prenderà le letture divelocità da un ricevitore GPS [invece che daun trasduttore di velocità o da un ingressoesterno di velocità da uno strumento con untrasduttore di velocità (vedere sezione 7)]:i Premere + più volte finché laschermata Modalità Di Velocità non èvisualizzata:4.5.Impostare:Le unità di velocità e di distanza (vederesezione 3-1).La risoluzione di velocità (vedere sezione 3-6).Le unità di temperatura (vedere sezione 5-1).Se necessario, calibrare:La velocità (vedere sezione 3-7).La temperatura (vedere sezione 5-2).9-3 Ripristino delle impostazioni di fabbricaTutte le impostazioni possono essere azzerate,cioè riportate alle impostazioni di fabbrica (vederea destra).Per ripristinare le impostazioni di fabbrica:1.Spegnere lo strumento.2. Tenere premuto + mentre si accendelo strumento e continuare a tenere premuti itasti per almeno 5 secondi.3.ii Premere o per cambiare lamodalità a GPS (quando si utilizza untrasduttore di velocità, la modalità deveessere SEn).iii Premere .Se lo strumento fa parte di un sistema distrumenti della serie 310 collegati tramiteNavBus, impostare il numero del gruppo diretroilluminazione dello strumento (vederesezione 7-1):i Premere + più volte finché laschermata Gruppo Di Retroilluminazionenon è visualizzata:Unità di velocità.................................... Nodi (Knots)Unità di temperatura............................................. °CRisoluzione di velocità......................................... 0.0Smorzamento della velocità................................... 2Tempo iniziale del contatorealla rovescia...................................................10 minContatori di distanza.............................................. 0Modalità di SIMULAZIONE.........................DisattivatoRetroilluminazione Livello ..................................... 0Gruppo retroilluminazione..................................... 1ii Premere o per impostare il numerodel gruppo di retroilluminazione.iii Premere .<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 91


Appendice A - CaratteristicheFisicheDimensioni corpo 111 mm, quadrato.Display LCD, larghezza 82 mm, altezza 61 mm;tipo nematico elicoidale (TN).Numeri LCD altezza 38 mm.Quattro tasti operativi, incisi al laser.Retroilluminazione display e tasti, coloreambra, quattro livelli o spenta.Temperatura operativa da 0 a 50 °C (da 32 a122 °F).Lunghezza cavo trasduttore 8 o 9 metri,dipendente dal trasduttore.Potere Cavo lunghezza 1 m.ElettricheAlimentazione da 10.5 a 16.5 V DC, 30 mAsenza retroilluminazione, 100 mA conmassima retroilluminazione.Uscita beeper o luci esterni, collegata a terra,30 V DC e 250 mA al massimo.VelocitàVisualizzazione di velocità attuale, velocitàmedia, velocità massima, velocità parziale.Gamma da 0 a 50 nodi (da 0 a 58 mph, da 0 a93 km/h).Risoluzione display o da 0.0 a 19.9, 20 e più, oda 0.00 a 19.99, 20.0 a 29.9, 30 e più.Visualizzazione velocità parziale da ± .00 a .99,1.0 a 9.9, 10 e più.Smorzamento aggiustabile per velocitàe velocità parziale, letture stabili in tuttele condizioni marine; i valori 1, 2, 3, 4 e 5calcolano la media delle letture in rispettiviperiodi di tempo di 6, 12, 18, 24 e 30 secondi.Contatore di distanza (Log)Visualizzazione distanza parziale e distanza totale.Gamma da 0 a 1999 km, miglia o miglia nautiche.Visualizzazione da 0.00 a 19.99, 20.0 a 199.9,200 e più.TemperaturaGamma da 0 a 37.7 °C (da 32 a 122 °F);precisione tipica < 2 °C.Risoluzione 0.1 grado.Contatore alla rovesciaPuò essere regolato da 1 a 10 minuti, inincrementi di 1 minuto.Conteggio in minuti e secondi.CalibrazioneVelocità e temperatura possono essere calibrati.InterfaccieConnessione NavBus ad altri strumenti<strong>Northstar</strong>.Uscite NMEA 0183: MTW, PTTKV, VHW, VLW;ingresso RMC.Conformità alle normeEMC conformitêUSA (FCC) : Part 15 Class B.Europe (CE) : EN50081-1, EN50082-1New Zealand e Australia (C Tick) :AS-NZS 3548.Ambiente operativo: IP66 dalla parte frontalese montato correttamente.Cablaggio alimentazione/datiCavo SegnaleRossoNeroVerdeArancio NavBus +Blu NavBus -BiancoGialloAlimentazione polo positivo 12 V DC,100 mA max.Alimentazione polo negativo,comune NMEAUscita beeper o luci esterni, collegataa terra, 30 V DC e 250 mA max.Uscita NMEAIngresso NMEA92<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Appendice B - In caso di problemiQuesta guida alla soluzione di problemipresuppone che l’utente abbia letto e capitoquesto manuale.In molti casi è possibile risolvere i problemi senzadover inviare lo strumento al produttore perriparazione. Si prega di leggere questa sezioneprima di contattare il più vicino rivenditore<strong>Northstar</strong>.Non ci sono parti riparabili dall’utente. Sononecessari dei metodi specialistici e un’attrezzaturadi prova per garantire che lo strumento siariassemblato correttamente e che sia a provad’acqua. Le riparazioni dello strumento possonoessere effettuate solo presso centri di servizioautorizzati dalla <strong>Northstar</strong>. Gli utenti cheripareranno lo strumento da soli invalideranno lagaranzia.Ulteriori informazioni possono essere reperite sulnostro sito: www.northstarnav.com.de3.ab4.aIl trasduttore di velocità non è installatocorrettamente oppure non è in posizionedove abbia un flusso regolare d’acqua pura.Correggere l’installazione.Interferenze da rumori elettrici. Correggerel’installazione.Le letture di temperatura sono errate:La calibrazione non è corretta (vederesezione 5-2).Il cavo del trasduttore di velocità/temperatura è danneggiato.La scritta SIMULATE lampeggianell’angolo inferiore destro delloschermo, i valori visualizzati sonoinaspettati:Lo strumento è in modalità di simulazione(vedere sezione 2-4).1.abc2.abcLo strumento non si accende:Il fusibile è bruciato o è scattato l’interruttore.Il voltaggio della batteria non è nei limiti di10.5 fino a 16.5 V DC.Il cavo di alimentazione/dati è danneggiato.Le letture di velocità sono errate oirregolari:La calibrazione non è corretta (vederesezione 3-7).Il cavo del trasduttore di velocità non èconnesso oppure è danneggiato.Il trasduttore di velocità/temperatura èincrostato o danneggiato. Verificare se la ruotaa pale è posizionata in direzione prua - poppanel suo adattatore. Rimuovere la ruota apale dal adattatore, controllare se è sporca odanneggiata. Girare a mano la ruota a pale,controllare la lettura della velocità.5.abIl display si appanna:L’aria umida è entrata nel foro di respirazionenella parte posteriore dello strumento.Arieggiare l’imbarcazione o tenere accesolo strumento con la retroilluminazione almassimo.L’acqua è entrata nel foro di respirazione.Inviare lo strumento per il servizio.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 93


Innehåll1 Inledning.............................................................................................................................................. 962 Användning.......................................................................................................................................... 972-1 På- och avkoppling.............................................................. 972-2 Normal användning............................................................. 972-3 Ändra enheter................................................................... 972-4 Simuleringsfunktion............................................................ 972-5 Knappförklaringar............................................................... 983 Fart, snittfart, maxfart, trimfart.......................................................................................................... 993-1 Ställ in fart och loggenheter..................................................... 993-2 Nollställ snittfart................................................................ 993-3 Nollställ maxfart................................................................ 993-4 Nollställ trimfart................................................................. 993-5 Ställ in fartdämpning............................................................ 993-6 Ställ in fartupplösning.......................................................... 1003-7 Kalibrera fart ................................................................... 1004 Logg och totallogg.............................................................................................................................. 1014-1 Nollställ logg................................................................... 1014-2 Nollställ totallogg .............................................................. 1015 Temperatur........................................................................................................................................ 1015-1 Ställ in temperaturenheter..................................................... 1015-2 Kalibrera temperatur ........................................................... 1016 Nedräkningstimer.............................................................................................................................. 1016-1 Starta nedräkningstimer....................................................... 1026-2 Stoppa och nollställ nedräkningstimer ......................................... 1026-3 Justera starttid................................................................. 1027 System med flera instrument............................................................................................................. 1027-1 NavBus......................................................................... 1027-2 NMEA .......................................................................... 10394<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


8 <strong>S310</strong> maskinvara................................................................................................................................. 1038-1 Vad levereras med <strong>S310</strong>........................................................ 1038-2 Andra nödvändiga komponenter.............................................. 1038-3 Givare.......................................................................... 1038-4 Tillbehör....................................................................... 1049 Installation och klargörning............................................................................................................... 1049-1 Installation ..................................................................... 1049-2 Klargörning .................................................................... 1069-3 Omställning till fabriksinställningar............................................. 106Bilaga A - Specifikationer...................................................................................................................... 107Bilaga B - Felsökning............................................................................................................................. 108EnheterEnhetens fabriksinställningar är °C, knop och sjömil. Se avsnitt 2-3 i denna manual för att ändraenheterna.ViktigtDet åligger enbart ägaren att installera och använda instrumentet och givaren/givarna på ett sättsom inte orsakar olyckor, personskador eller skador på egendom. Användaren av produkten ärensam ansvarig för säker båtpraxis.NORTHSTAR AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ALL ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ ETT SÄTTSOM SKULLE KUNNA ORSAKA OLYCKOR, SKADOR ELLER VARA OLAGLIG.Denna manual beskriver <strong>S310</strong> vid tryckningen. <strong>Northstar</strong> förbehåller sig rätt att ändra specifikationerutan varsel.Huvudspråk: Detta meddelande, alla instruktionsmanualer, användarguider och annan informationom produkten (dokumentationen) kan översättas till, eller har översatts från, ett annat språk(översättningen). Om tvist skulle uppstå beträffande någon översättning av dokumentationen,är den engelska versionen av dokumentationen att betrakta som den officiella versionen avdokumentationen.Copyright © 2008 <strong>Northstar</strong>, Nya Zeeland. Alla rättigheter förbehållna. <strong>Northstar</strong> är ett inregistreratvarumärke tillhörigt <strong>Northstar</strong>.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 95


1 Inledning<strong>S310</strong> mäter och visar båtens fart ochvattentemperatur och kan beräkna snittfart,maxfart, trimfart, färdlogg (distans) och totallogg.En färdiginstallerad <strong>S310</strong> består vanligen av 2komponenter:Displayenheten.En givare för fart/temperatur, fastsatt påskrovet och kopplad till displayenheten.Enheten drivs från båtens egen strömförsörjning.<strong>S310</strong> är medlem i <strong>Northstar</strong> familjensbåtinstrument, som omfattar instrument förfart, djup, vind och repeaters. Dessa instrumentkan kopplas ihop för att bilda ett integreratdatasystem för en båt (se avsnitt 7).För bästa resultat, bör du noga läsa igenomdenna manual innan installation och användning.Hur givaren mäter fartenFartgivaren har ett litet paddelhjul som snurrarnär båten förs genom vattnet. Givaren mäterpaddelhjulets hastighet och beräknar båtensfart genom en genomsnittsberäkning av olikamätningar.Rengöring och underhållRengör displayenheten och eventuell givareav plast med en fuktig trasa eller ett miltrengöringsmedel. Använd inte frätanderengöringsmedel, bensin eller andralösningsmedel.Täck över eller ta bort alla synliga givarenär båtskrovet målas om. Använd inte enHögtryckstvätt på fartgivarens paddelhjuleftersom detta kan skada lagren.Displayenheten på <strong>S310</strong>Display (belyst)Display som visarbåtens fartFart enheter4 knappar(belysta)111 x 111 mm96<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


2 Användning2-1 På- och avkopplingKoppla på och av enheten med båtenshjälpströmbrytare. Enheten har ingen egenströmbrytare. När du kopplar av den, kommer alladina inställningar att sparas.Om meddelandet SIMULATE (SIMULERA) blinkaruppe till vänster på displayen, när du kopplar påden, är enheten i simuleringsfunktion (se avsnitt2-4).2-2 Normal användningKnapparEnheten har 4 knappar, märkta. I denna manual:ochTryck innebär att du trycker på knappen imindre än 1 sekund.Håll 2 sekunder innebär att du hållerknappen nedtryckt i 2 sekunder eller mer.Tryck på en knapp + en annan knappbetyder att du trycker på båda knapparnasamtidigt.Ställ in belysning för bildskärm och knapparDu kan ställa in belysningen till 4 styrkenivåereller stänga av belysningen. Tryck på en gångför att visa aktuell belysningsnivå, och tryck igenpå för att ändra nivån:Ändra de punkter som visasDisplayen visar en punkt i taget. För att ändradet som visas, tryck på eller en eller fleragånger. Alternativen är:Fart (Speed).Snittfart (Avg speed).Maxfart (Max speed).Trimfart (Trim speed).Temperatur (Temperature).Färdlogg (distans) (Trip log [distance]).Totallogg (distans) (Total log [distance]).Batterispänning (Battery voltage).För att använda timern, tryck på (se avsnitt 6).2-3 Ändra enheterFör att ändra fart och loggenheter, tryckpå eller tills SPEED (FART) visas, hållsedan ned tills enheterna ändras; håll omnödvändigt ned tills enheterna ändras pånytt.För att ändra temperaturenheterna, tryck påeller tills temperaturen visas, håll sedanned tills enheterna ändras.2-4 SimuleringsfunktionGenom simuleringsfunktionen kan du lära kännaenheten borta från vattnet. I simuleringsfunktionfungerar <strong>S310</strong> normalt, men bortser från givarna,och enheten genererar dessa data internt.Meddelandet SIM ULATE (SIMULERA) blinkaröverst till vänster på bilden.På- eller avkoppling av simuleringsfunktionen:1.Koppla av strömbrytaren.2. Håll ned medan du kopplar på strömmen.Belysning, nivå 2<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 97


2-5 KnapparNedräkningstimerKoppla på strömmenHåll nedHåll ned+i 5 sekNormal användningKoppla på eller avsimuleringNollställ minnetNärnedräkningstimernstoppasNärnedräkningstimernkörsÅtergå till normalanvändning+Ändra starttidStartanedräkningstimernStoppa &ställ omnedräkningstimern+Klargörning+Håll nedelleri 5 sekÄndra display (Fart, Snittfart,Maxfart, Trimfart, Temperatur, Logg,Totallogg , BatterispänningJustera belysning (4 nivåer ellerav)Nollställ värdet (Snittfart, Maxfart, Trimfart, Logg, Totallogg,(håll ned i 5 sek))Ändra enheter (t.ex. knop, °C)+Funktionär SEnStäll in Speed damping(fartdämning)+Ställ in TemperatureCalibration(temperaturkalibrering)+Ställ in Speed Mode Sen(sor)(Fartfunktionssen(sor))eller GPSStäll in fartkalibreringefter fart+Ställ in fartkalibreringefter loggenhetÖka värdeteller ändrainställningMinskavärdeteller ändrainställningÅtergå tillnormalanvändningFunktionär GPSStäll in Speed(fart) display++Ställ in BacklightGroup(belysningsgrupp)+98<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3 Fart, Snittfart, Maxfart, TrimfartEnheten kan visa flera farter:Speed: (FART) Båtens aktuella fart.Avg speed: (SNITTFART) Genomsnittsfartenefter nollställning av AVG SPEED ställdes omeller påkoppling av enheten.Max speed: (MAXFART) Maximifarten efternollställning av MAX SPEED eller påkopplingav enheten.Trim speed: (TRIMFART). Trimfart kan användasför finjustering av racerbåtar. Trimfart mäterförändringar av farten, jämfört med värdet vidnollställningen av trimfarten. Om t.ex. båtensfart är 10 knop och du nollställer trimfarten, blirtrimfarten 0. Därefter:Om båtens fart ökar till 11,5 knop, ärtrimfarten 1,5 knop.Om båtens fart minskas till 8,5 knop, blirtrimfarten -1,5 knop.3-1 Ställ in fart och loggenheterDu kan välja fartenheter i KNOTS (KNOP) , KPH(k/tim) och MPH. (miles/tim). Om du väljer en avdessa, ställs loggdistansenheterna automatiskt intill NM, KM (knop) eller M (engelska miles):Tryck på eller tills SPEED (FART) visas,håll sedan ned tills enheterna ändras; hållom nödvändigt ned igen tills enheternaändras på nytt.3-2 Nollställ average speed (snittfarten)Vid nollställning startar beräkning av ny snittfart:1. Tryck på eller tills AVG SPEED(SNITTFART) visas.2. Tryck på + .3-3 Nollställ maximum speed (maxfart)Vid nollställning startas beräkning av ny maxfart:1. Tryck på eller tills MAX SPEED(MAXFART) visas.2. Tryck på + .3-4 Nollställ trimfartenNollställer trimfarten:1. Tryck på tills TRIM SPEED (TRIMFART)VISAS.2. Tryck på + .3-5 Ställ in speed damping (fartdämpning)Vågor och vind kan leda till mindre fartfluktueringar.För att ge en stabil avläsning, beräknar <strong>S310</strong> båtfartoch trimfart genom att mäta farten flera gånger ochger genomsnittet. Fartdämpningsvärdets skala ärmellan 1 till 5:Ett lägre värde ger snittavläsningar över enkortare tidsperiod. Detta ger den mest exaktafarten men har mest fluktueringar.Ett högre värde ger snittavläsningar överen längre tidsperiod. Detta ger den meststabila farten men bortser från vissa verkligafartförändringar.Ställ in fartdämpningen till lägsta värde förstabil fartavläsning. Värden på 1, 2, 3, 4 och 5ger genomsnittsvärden över en tidsperiod pårespektive 6, 12, 18, 24 och 30 sekunder. För mestexakta och stabila trimfarter, kan dämpningeneventuellt behöva ökas. För inställning avfartdämpning:1. Tryck på + upprepade gånger tillsSpeed Damping (Fartdämpning) bilden visas:2. Tryck på eller för att ändradämpningen.3. Tryck på .Dämpning = 4<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 99


3-6 Ställ in fartupplösningDetta bestämmer hur farterna visas. Det finns 2inställningar:0.0 visar farter som 0,0 till 19,9, 20 och över.0.00 visar farter som 0,00 till 19,99, 20,0 till29,9, 30 och över.För inställning av fartupplösning:1. Tryck på + upprepade gånger tills SpeedResolution (Fartupplösning) bilden visas:2. Tryck på eller för att ändra upplösning.3. Tryck på .Värdet =0,0 eller0,003-7 Kalibrera fartKalibrering kan eventuellt behövas eftersom olikaskrovformer har olika flödesegenskaper. Fartenkalibreras antingen efter fart eller logg, enligtnedanstående. Om fartavläsningar erhålls från enGPS mottagare (se avsnitt 7) kan du ej kalibrera.FartkalibreringEnligt denna metod, kör du vid en uppmätt,konstant fart. Använd den fart som visas på enGPS mottagare, följ en annan båt som håller enkänd fart eller kör en tidstagen sträcka över enkänd distans.Observera följande för tillförlitlig kalibrering:Farten från en GPS mottagare bör överstiga 5knop.Farten från en annan paddelhjulsgivare börvara mellan 5 och 20 knop.Bästa resultat uppnås vid lugnt väder ochminimal ström (bäst vid hög- eller lågvatten).Fortsätt att köra vid denna uppmätta konstantafart och kalibrera farten enligt följande:Uppmättfart1. Tryck på + upprepade gånger tills SpeedCalibration (Fartkalibrering) bilden visas (därefterspelar det ingen roll om farten ändras):2. Tryck på eller för att ändra visad fart tilluppmätt båtfart.3. Tryck på .LoggkalibreringEnligt denna metod, kör du en känd distans irak linje över en sträcka. Bästa resultat uppnåsvid lugnt väder och minimal a strömmar (bästvid hög- eller lågvatten). Tidvattenseffektenkan minskas genom att köra sträckan 2 gånger,parallellt med strömmen, en gång i var riktning.Körd distans1. När du startar, bör trip log (färdloggen)nollställas (se avsnitt 4-1). Kör i rak linje översträckan och kör om i andra riktningen.2.Efter körningen, antecknar dufärdloggdistansen (se avsnitt 4).3. Tryck på + upprepade gånger tills LogCalibration (Loggkalibrering) bilden visas:4. Tryck på eller för att ändra visad körddistans till den verkliga distans du kört.5. Tryck på .100<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


4 Logg och totallogg<strong>S310</strong> har 2 distansloggar:LOGG: färddistans. Den distans du kört sedanloggen nollställdes.TOTALLOGG: Totaldistansen. Den distans dukört sedan totalloggen nollställdes:5 TemperaturTotalloggTemperaturen mäts av en sensor i fartgivaren.5-1 Ställ in temperaturenheterEnheterna kan vara °C eller °F:Tryck på eller tills temperature(temperatur) visas och håll sedan nedenheterna ändras.tills5-2 Kalibrera temperaturEnheten är fabrikskalibrerad och behöver normaltinte kalibreras. För att kalibrera:1.Mät vattentemperaturen nära fartgivaren.2. Tryck på + upprepadegånger tills Temperature Calibration(Temperaturkalibrering) bilden visas:Enheterna är NM, KM eller M (engelska miles) ochmotsvarar fartenheterna, om du t.ex. ställer infartenheterna till KPH (k/tim)är loggenheterna KM(se avsnitt 3-1).4-1 Nollställ loggDetta nollställer loggen (färddistans):1. Tryck på eller tills LOG (LOGG) visas.2. Tryck på + .4-2 Nollställ totalloggDetta nollställer total log (totalloggen)(totaldistansen) såväl som loggen:1. Tryck på eller utill TOTAL LOG synd pådisplayen.2. Håll ned + i 5 sekunder.3. Tryck på eller för att ändratemperaturen till det värde som uppmättes isteg 1 ovan.4. Tryck på .Vattentemperatur6 NedräkningstimernFör att komma till timerfunktion, tryck påatt återvända till normalfunktion, tryck pånytt.. FörpåDu kan justera nedräkningstimern till mellan1 och 10 minuter, i intervaller på 1 minut.Fabriksinställningens starttid är 10 minuter. Närnedräkningen sker, blinkar TIMER högst upp påbilden och i timer-funktion visas återstående tid iminuter och sekunder:Timern räknar nedBlinkar<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 101


Ett pipljud hörs och eventuella externa ljud ellerljusalarm aktiveras:4 pip när fyra minuter återstår.3 pip vid tre minuter.2 pip vid två minuter.1 pip vid en minut.10 pip på slutet, det sista pipet är längre ochmarkerar slutet på nedräkningen.Slutet på det sista pipet markerar, vid varje tillfälle,den exakta minuten.6-1 Starta nedräkningstimern1. Om du inte är i timer-funktion tryck påför att gå till timerfunktion (för justering avstarttiden, se avsnitt 6-3).2. Tryck på . Timern visar On (på) mycketsnabbt och börjar räkna ned från starttiden.6-2 Stoppa och nollställ nedräkningstimern1. Om du inte är i timerfunktion, tryck på föratt gå till timerfunktion.7 System med flera instrumentFlera <strong>Northstar</strong> instrument kan kopplas ihopunder installationen för samutnyttjande avdata. Instrumenten kan kopplas ihop på två sätt,NavBus eller NMEA.7-1 NavBusNavBus är ett system tillhörigt <strong>Northstar</strong> somgör det möjligt för system med flera instrumentatt byggas samman för användning av enenda uppsättning givare. När instrumenten ärkopplade av NavBus:Om du ändrar enheterna, alarmen ellerkalibreringen i ett instrument, kommervärdena automatiskt att ändras i alla andrainstrument av samma typ.Varje instrument kan tilldelas eninstrumentgrupp (se avsnitt 9-2, steg 3). Om duändrar belysningen i ett instrument i grupp 1, 2,3 eller 4, kommer belysningen automatiskt attändras i de andra instrumenten i samma grupp.Om du ändrar belysningen i ett instrument igrupp 0, kommer inga andra instrument attpåverkas.2. Tryck på + . Timern stoppar och tidenställs om till starttiden (se avsnitt 6-3).6-3 Justera starttid1. Om du inte är i timerfunktion, tryck på föratt gå till timerfunktion.2. Om timern räknar ned, tryck på + föratt stoppa timern.3. Tryck på en eller flera gånger för att startatiden i minuter. Timern startar inte nu (för attstarta timern, se avsnitt 6-1).Timerninställd till 9minOm alarmet aktiveras, kan du dämpa detgenom att trycka på på vilket instrumentsom helst som kan visa det alarmet.NavBus och <strong>S310</strong>Om <strong>S310</strong> inte har en fart/temperatur-givareinkopplad, kommer enheten automatiskt att tafart- och temperaturavläsningar från ett annatinstrument, via NavBus, om dessa data finnstillgängliga. För mer information, hänvisas tillNavBus Manual för installation och användning.Om båten har ett GPS instrument kopplattill instrumenten via Navbus, kan du ställa in<strong>S310</strong> för att använda detta för fartavläsningari stället för en fartgivare (se avsnitt 9-1för koppling och avsnitt 9-2, steg 2, förklargörning).Obs! Farten från en paddelhjulssensor ärden fart som båten håller under körning ivatten. Fart från ett GPS instrument är fartöver botten. Om det finns strömmar, kommerdessa farter att skilja sig från varandra.102<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Om en givare ej kopplats till enheten ochmotsvarande externa data inte är tillgängliga,blir visat värdet = 0 (när man t.ex. använder GPSindata för fart och ingen fart/temperaturgivareär inkopplad till något instrument på NavBus,kommer temperaturvärdet att visas som 0).7-2 NMEANMEA är en industristandard, men är inte så flexibelsom NavBus, eftersom NMEA kräver tillägnade8 <strong>S310</strong> maskinvara8-1 Vad levereras med <strong>S310</strong><strong>S310</strong> levereras i flera konfigurationer.Fristående konfiguration<strong>S310</strong> enhet med täckkåpa.Garantikort.Monteringsmall.Denna manual för installation ochanvändning.Dessutom kräver vanligen en friståendekonfiguration en fart/temperaturgivare (se avsnitt8-3).Kit konfiguration<strong>S310</strong> finns i flera kitkonfigurationer med olikatyper av genomskrovs-givare med:Komponenterna för den friståendekonfigurationen anges ovan.Genomskrovs- fart/temperaturgivare.Installationsmanual för givare.8-2 Andra nödvändiga komponenterEtt eller flera instrument i 310 serien kommer attkopplas till båtens 12 V strömförsörjning via:En hjälpströmbrytare för att koppla på- ochav instrumenten.En säkring. Använd en 1 A säkring för mellan 1och 5 instrument.Valfria externa ljud och ljusalarm kan kopplas in.<strong>S310</strong> uteffekt är jordad , 30 V likström och 250mA max. Om ljud och ljusalarmen kräver mer än250mA, bör ett relä monteras in.anslutningar mellan instrumenten. Fart, temperaturoch loggdata är utdata från <strong>S310</strong> som kan läsas ochvisas av <strong>Northstar</strong> R310 eller andra NMEA instrument.<strong>S310</strong> kan också erhålla GPS fartdata (NMEA RMC,effektivvärdesström) från valfritt kompatibelt NMEAGPS instrument - GPS fart måste väljas (se avsnitt9-2, steg 2).För system med flera instrument, behövs kablaroch kontaktdon. (Se avsnitt 8 i din NavBus Manualför installation och användning.)8-3 Givare<strong>S310</strong> används vanligen med en genomskrovs-fart/temperatur givare. Enheten kan dock godtaavläsningar från ett annat instrument, och i så fallkommer en givare eventuellt inte att behövas(se avsnitt 7).Genomskrovs-givare presterar i allmänhet bästoch rekommenderas för förskjutningsskrov. Demonteras i ett hål som borras genom båtkölen.Genomskrovs-givare av plast lämpar sig förGRP eller metallskrov. Genomskrovs-givare avplast lämpar sig ej för solida träskrov (Använd<strong>Northstar</strong>s bronsgivare).Bronsgivare lämpar sig för skrov av trä ellerfiberglas. Montera aldrig in en bronsgivare iett metallskrov, då detta orsakar elektrolytiskkorrosion.Se Manualen för installation av givare eller rådgörmed <strong>Northstar</strong> leverantören för mer information.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 103


8-4 TillbehörDessa tillbehör kan erhållas från <strong>Northstar</strong> leverantören.NavBus kabelbox(se avsnitt 7-1)Förlängningskabel förfartgivare, 4 m9 Installation och klargörningKorrekt installation är avgörande för enhetensprestanda. Det är av yttersta vikt att du läser dettaavsnitt i manualen och den dokumentation sommedföljer de andra komponenterna innan dupåbörjar installationen. <strong>S310</strong> kan:Köra externa ljud eller ljusalarm ochnedräkningstimern.Sända och ta ! emot CAUTIONdata från andra <strong>Northstar</strong>instrument som kopplats in via NavBus.Inställningar för alarm, enheter, kalibrering och! WARNINGbelysning förblir desamma (se avsnitt 7-1).Sända och tar emot NMEA data från andrainstrument (se DANGERavsnitt 7-2).CAUTIONVarningar. Enheten är vattentät från framsidan.Skydda baksidan från vatten eftersom vattenannars kan tränga in i andningshålet och skadaenheten. Garantin täcker inte skador somorsakas av fukt eller vatten som tränger in påenhetens baksida.Se till att eventuella borrhål inte skadar båtensstruktur. Om du är tveksam, bör du rådgöramed en kvalificerad båtbyggare.Val, placering, vinkel och installationav givarna är helt avgörande. Omdetta inte utförs korrekt, kan enheteninte prestera optimalt. Rådgör meddin <strong>Northstar</strong>leverantör om du ärtveksam. Genomskrovs-givare avplast lämpar sig vanligen inte förträskrov. Du kan diskutera dettamed en sjöfartsbesiktningsman ellermariningenjör.Genomskrovsfartgivare,skinnmonteringGenomskrovsfartgivare,paddelhjul9-1 InstallationDisplayenheten på <strong>S310</strong>1. Välj en position för displayenheten som :Lätt kan ses och skyddas från skador.är på minst 100 mm avstånd från en kompassoch på minst 500 mm avstånd från en radioeller radarantenn.På avstånd från motorer, fluorescerande ljus,växelriktare.Kan nås från baksidan: minsta friautrymme på baksidan är 50 mm (semonteringsdiagrammet).Med enhetens baksida skyddad från fukt.2. Enheten måste monteras på en plan panelvars tjocklek är mindre än 20 mm. Sättmonteringsmallen på plats. Borra ett 50 mm hålgenom mitthålet på mallen. Obs! Mallen tillåterutrymme runt enheten för skyddshöljet.3. Ta bort monteringsmuttern från enhetensbaksida. Sätt in bulten på baksidan genommonteringshålet. Dra åt monteringsmutternför hand.Givare1. Om <strong>S310</strong> inte levereras med givare, välj enlämplig givare (se avsnitt 8-3). Om <strong>S310</strong>levereras med givare, se avsnitt 8-3 för att setill att den är av lämplig typ.2. Välj passande givarposition ochinstallera den enligt anvisningarna iGivarinstallationsmanualen.104<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3.4.Koppla in kablarna mellan givaren ochdisplayenheten.Håll kabeln på avstånd från andra kablar,motorer, fluorescerande ljus, växelriktare ochradio- eller radarsändare.Säkerhetställ att kablarna inte ligger i vatten.Förläng om nödvändigt kabeln medförlängningskablar.Kolla regelbundet att kabeln sitter stadigt.Koppla givaren till displayenhetenskontaktdon.Sidobild av displaymonteringenMonteringshål50 mm20 mm max. tjocklekMonteringsmutterEn enkelenhet kan kopplas enligt nedanstående:Om flera instrument används, kan kopplingenförenklas genom valfria kabelbox ar enligt nedan:Groep 1SvartRödGrönGulVitOrangeBlåFart/temperaturgivare12 VStrömbrytare Säkring likströmExterna ljud ellerljusalarm (valfritt)NMEA in (GPS, valfritt)NMEA ut (valfritt)NavBus (valfritt)}Aan-sluitdoosStroomverbindingenDisplayenhetKablarStroom-/datakabelsGroep 2NavBus- &stroomkabelAan-sluitdoosFritt utrymme 50 mm min.Ström/datakabling1. Koppla displayenhetens ström/data kabel:Enheten kräver 12 V likström. Kopplain en strömbrytare och en säkring tillströmförsörjningen eller försörj enheten från ensäkrad hjälpströmbrytare. Säkringen bör vara 1Aför upp till 5 instrument.Om externa ljud eller ljusalarm kräver mer än 250mA likström totalt, bör ett relä kopplas in.Stroom-/datakabelNaar volgendegroepSe NavBus Manual för installation och användningför mer information om hur du kopplar in NavBusoch använder kabelboxarna.2. Tejpa fast eller täck över eventuellt oanvändakablar eller kontaktdon för att skydda demfrån vatten och kortslutning.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 105


9-2 Klargörning1. Ta ut båten på en provkörning för att se attalla instrument fungerar korrekt.2. Om enheten accepterar fartavläsningarfrån en GPS mottagare (i stället för från enfartgivare eller externa fartindata från ettinstrument med fartgivare [se avsnitt 7]):i Tryck på + upprepade gånger tillsSPEED (FART) funktionsbilden visas:4.5.Ställ in:Fart och loggenheter (se avsnitt 3-1).Fartupplösning (se avsnitt 3-6).Temperaturenheter (se avsnitt 5-1).Kalibrera om nödvändigt:Fart (se avsnitt 3-7).Temperatur (se avsnitt 5-2).9-3 Omställning till fabriksinställningarAlla inställningar måste ställas om till tillverkarensnormalinställningar (se höger).För omställning till fabriksinställningar:1.Koppla av strömmen.2. Håll ned + medan du kopplar påströmmen och fortsätt att hålla knapparnanedtryckta i minst 5 sekunder.3.ii Tryck på eller för att ändra funktiontill GPS (när du använder en fartgivare,bör funktionen vara SEn).iii Tryck på .Om enheten är del i ett system med instrumenti 310 serien sammankopplade av NavBus, ställ inenhetens belysningsgruppnummer (se avsnitt7-1):i Tryck på + upprepade gånger tillsbelysningsgruppbilden visas:Fartenheter.......................................... Knots (Knop)Temperaturenheter............................................... °CFartupplösning.................................................... 0.0Fartdämpning........................................................ 2Nedräknarens starttid....................................10 minDistansloggar......................................................... 0SIMULATE (SIMULERING) funktion.......................... AvBelysningsnivå....................................................... 0Belysningsgrupp.................................................... 1ii Tryck på eller för att ställa inbelysningsgruppnummer.iii Tryck på .106<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Bilaga A - SpecifikationerKonstruktionsdetaljerTäckkåpans storlek 111 mm 2 .LCD display 82 mm bred, 61 mm hög, twistednematic.LCD siffra 38 mm hög.4 Användningsknappar, laseretsade.Belysning för display och knappar, ambragul,4 nivåer och av.Drifttemperatur 0 till 50 °C.Givarkabeln längd 8 eller 9 meter, beroendepå givare.Power Kabellängd 1 m.Elektriska dataStrömförsörjning 10,5 till 16.5 V likström,30 mA utan belysning, 100 mA med fullbelysning.Externa ljud eller ljusalarm jordad uteffekt, 30V likström och 250 mA max.FartVisar aktuell fart, snittfart, maxfart, trimfart.Skalområde 0 till 50 knop (0 till 50 mpt, 0 till93 km/t).Displayupplösning antingen 0,0 till 19,9, 20och över eller 0,00 till 19,99, 20,0 till 29,9, 30och över.Trimfart visar ± 0,00 till 0,99, 1,0 to 9,9, 10 ochöver.Justerbar dämpning för fart ochtrimfart ger stabila avläsningar vid allaseglingsförhållanden, värden på 1, 2, 3, 4 & 5 igenomsnitt över en tidsperiod på respektive6, 12, 18, 24 & 30 sekunder.LoggVisar färdlogg och totallogg.Skalområde 0 till 1999 km, (engelska) mileseller sjömil.Visar 0,00 till 19,99, 20,0 till 199,9, 200 och över.TemperaturSkalområde till 37,7 °C , normalprecision < 2 °C.Upplösning till 0,1 grader.NedräkningstimerKan ställas in till mellan 1 och 10 minuter, iintervaller på 1 minut.Räknar ned i minuter och sekunder.KalibreringFart och temperatur kan kalibreras.GränssnittNavBus koppling till andra <strong>Northstar</strong>instrument.NMEA 0183 utgång: MTW, PTTKV, VHW, VLW;ingång RMC (effektivvärdesström).Standard ComplianceEMC complianceUSA (FCC) : Del 15 Klass B.Europa (CE) EN50081-1 och EN50082-1Nya Zeeland och Australien (C Tick) :AS-NZS 3548.Miljö: IP66 från framsidan om korrektmonterad.Ström/datakablarKablar SignalRödSvartStröm positiv, 12 V likström, 100 mAmax.Ström negativ, gemensam NMEAGrön Externa ljud eller ljusalarm jordad 30V likström och 250 mA max.Orange NavBus +Blå NavBus -VitGulNMEA utNMEA in<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 107


Bilaga B - felsökningDenna felsökningsguide utgår från att du har lästoch förstått manualen.Det går ofta att lösa problemen utan att behövasända tillbaka enheten till tillverkaren förreparation. Följ detta felsökningsavsnitt innan dukontaktar närmaste <strong>Northstar</strong> leverantör.Det finns inga delar du själv kan reparera.Specialiserade metoder och testutrustningbehövs för att garantera att enheten är korrektmonterad och vattentät. Reparationer av enhetenmåste utföras av ett service center som godkännsav <strong>Northstar</strong>. Garantin upphävs om användarnasjälva reparerar enheten.Mer information på vår internet sajt: www.northstarnav.com1.aDu kan inte koppla på enheten:En säkring har gått eller överspänningsskyddethar utlösts.b Batterispänningen utanför skalområdet 10,5till 16,5 V l ikström.cStröm/data kabeln skadad.de3.Fartgivaren felaktigt monterad eller harojämnt flöde av klart vatten ovanifrån. Gåigenom installationen.Elektriskt störningsbrus. Gå igenominstallationen.Felaktig temperaturavläsning:a Felaktig kalibrering (se avsnitt 6-2).bFart/temperaturgivarens kabel skadad.4. Meddelandet SIMULATE blinkar nere tillhöger på bilden, de värden som visas äroväntade:a5.abEnheten är i simuleringsfunktion (se avsnitt2-4).Displayen blir immig:Fuktig luft har trängt in i andningsslangenpå enhetens baksida. Lufta båten eller körenheten med full belysning.Vatten har trängt in i andningsslangen. Sändin enheten för service.2.Fartavläsningen felaktig eller växlande:a Felaktig kalibrering (se avsnitt 3-7).bcFartgivarens kabel urkopplad eller skadad.Fart/temperaturgivaren förorenad ellerskadad. Kolla att paddelhjulet är korrektlängdinpassat. Ta bort paddelhjulet frånmonteringen, kolla förorening eller skada.Rotera paddelhjulet för hand, och försök få enfartavläsning.108<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Sisältö1 Esittely................................................................................................................................................1112 Käyttö.................................................................................................................................................1122-1Päälle ja pois.................................................................... 1122-2 Peruskäyttö.................................................................... 1122-3 Yksiköiden vaihtaminen........................................................ 1122-4 Simulaatio..................................................................... 1122-5 Näppäin ohjeet................................................................ 1133 Nopeus, keskinopeus, max nopeus, trimminopeus...............................................................................1143-1 Aseta nopeus- ja matkayksiköt................................................. 1143-2 Nollaa keskinopeus............................................................. 1143-3 Nollaa max nopeus............................................................. 1143-4 Nollaa trimminopeus........................................................... 1143-5 Aseta nopeuden vaimennus................................................... 1143-6 Aseta nopeuden tarkkuus...................................................... 1143-7 Kalibroi nopeus................................................................ 1154 Osa- ja kokonaismatka.........................................................................................................................1154-1 Nollaa osamatka............................................................... 1154-2 Nollaa kokonaismatka.......................................................... 1155 Lämpötila............................................................................................................................................1165-1 Aseta lämpöyksiköt............................................................ 1165-2 Kalibroi lämpötila.............................................................. 1166 Starttikello..........................................................................................................................................1166-1 Käynnistä starttikello........................................................... 1166-2 Pysäytä ja nollaa starttikello.................................................... 1166-3 Säädä starttiaika............................................................... 1167 Useiden laitteiden järjestelmät...........................................................................................................1177-1 NavBus......................................................................... 1177-2 NMEA .......................................................................... 117<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 109


8 <strong>S310</strong> ohjelmisto...................................................................................................................................1178-1 <strong>S310</strong> toimitukseen sisältyy...................................................... 1178-2 Muut tarvittavat osat........................................................... 1178-3 Anturit ......................................................................... 1178-4 Lisätarvikkeet.................................................................. 1189 Asennus ja asetukset...........................................................................................................................1189-1 Asennus........................................................................ 1189-2 Asetukset ...................................................................... 1209-3 Tehdasasetukset ............................................................... 120Liite A - Erittelyt.................................................................................................................................... 120Liite B - Vianetsintä............................................................................................................................... 121YksikötTämän laitteen tehdasasetukset ovat metrit, °C, solmut ja merimailit. Katso osa 2-3 miten vaihdatyksiköitä.TärkeääInstrumentin ja anturin asennuksessa sattuvat vahingot ovat yksinomaan omistajan vastuulla.Tämän tuotteen käyttäjä on yksin vastuussa valvoakseen , että veneilee turvallisesti.NORTHSTAR EI VASTAA MISTÄÄN VAHINGOISTA TAI ONNETTOMUUKSISTA MITÄ TUOTETTAKÄYTETTÄESSÄ VOI AIHEUTUA.Koskien kieltä: Tämä esitys, mitä tahansa määräystä ohjeissa, käyttäjän oppaissa ja muissa tiedoissakoskien tuotetta (Dokumentaatio) on voitu kääntää joksikin, tai jostakin, muusta kielestä (Käännös).Missä tahansa tapahtumassa on ristiriitaa dokumentaation käännöksessä, Englannin kielinen versioon aina virallinen versio dokumentaatiossa.Tämä käyttöohje esittelee <strong>S310</strong> käyttöä painatus hetkellä. <strong>Northstar</strong> varaa oikeuden muuttaamäärittelyjä ilman ilmoitusta.Tämä käyttöohje esittelee käyttöä painatus hetkellä. <strong>Northstar</strong> varaa oikeuden muuttaa määrittelyjäilman ilmoitusta.Tekijänoikeus © 2008 <strong>Northstar</strong>, Uusi Seelanti. Kaikki oikeudet pidätetään. <strong>Northstar</strong> on <strong>Northstar</strong> inrekisteröity tuotemerkki.110<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


1 Esittely<strong>S310</strong> mittaa ja näyttää nopeuden, ja vedenlämpötilan. Se laskee ja näyttää keski-, maksimi-,trimminopeuden, osa- ja kokonaismatkan.Asennetussa <strong>S310</strong>:ssa on kaksi osaa:Näyttölaite.Nopeus/lämpötila anturi jotka on asennetturunkoon ja kaapeloitu näyttölaitteella.Laite saa virran veneen akusta. <strong>S310</strong> on osa<strong>Northstar</strong> tuoteperhettä, jotka sisältävät laitteetnopeus, kaiku, tuuli ja toisto. Nämä laitteetvoidaan kytkeä yhteen (Ks 7).Lue tämä ohje huolellisesti ennen asennusta jakäyttöä niin saat parhaan mahdollisen hyödynlaitteestasi.Kuinka anturi mittaa nopeuttaNopeusanturissa on pieni siipiratas jokapyörii veneen liikkuessa. Anturi mittaapyörimisnopeutta ja laskee veneen nopeudentämän perusteella.Puhdistus ja huoltoPuhdista näyttölaite ja anturi miedollapesuaineella. Älä käytä vahvoja pihdistusaineitatai polttoaineita tai liuottimia.Jos runko maalataan tulee anturi kevyesti sannataennen ohutta maalikerrosta. Älä pese anturiakorkeapainepesurilla se voi vaurioittaa siipiratasta.<strong>S310</strong> näyttölaiteNäyttö (taustavalo)Näyttö näyttääveneen nopeudenNopeus yksikötNeljä nappia(taustavalo)111 x 111 mm<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 111


2 Käyttö2-1 Päälle ja poisKäynnistä laite ja sulje se veneenpäävirtakytkimestä. Laitteella ei ole omaavirtakytkintä. Kun suljet sen kaikki asetuksesipysyvät muistissa.Jos sana SIMULATE vilkkuu näytön vasemmassayläreunassa laite on simulaatio tilassa (ks 2-4).2-2 PeruskäyttöNapitLaitteessa on neljä nappia, merkittynäja . Tässä ohjeessa:Paina tarkoittaa paina korkeintaan sekuntinappia.Pidä 2 sekuntia, paina nappia vähintään 2sekuntia.Paina yhtä+toista nappia tarkoittaa, ettäpainat nappeja yhtä aikaa.Aseta taustavalo näytölle ja napeilleVoit valita taustavalon kirkauden neljästävaihtoehdosta tai pois. Paina kerran valopäälle, paina uudelleen muuttaaksesikirkkautta:Taustavalotaso2Vaihda näytössä olevia tietojaNäytössä on yksi tieto kerrallaan. Vaihdanäytössä olevaa tietoa, paina tai kerran taiuseammin. Vaihtoehdot:• Nopeus (Speed).• Keskinopeus (Avg speed).• Max nopeus (Max. speed).• Trimminopeus (Trim speed).• Lämpötila (Temperature).• Osamatka [Trip log (distance)].• Kokonaismatka [Total log (distance)].• Akun jännite (Battery voltage).Käytä starttikelloa, paina (Ks 6).2-3 Vaihda yksiköitäVaihtaaksesi nopeus ja matkayksiköitä, painatai kunnes SPEED on näytössä, sittenpidä kunnes yksikkö vaihtuu, jos tarpeenniin toista sama.Vaihtaaksesi lämpöyksiköitä, paina taikunnes SPEED on näytössä, sitten pidäkunnes yksikkö vaihtuu, jos tarpeen niin toistasama.2-4 SimulaatioSimulaatio mahdollistaa harjoittelun laitteella.Simulaatiossa, <strong>S310</strong> toimii normaalisti paitsi josanturi on kytketty pois ja data on sisäistä. SanaSIMULATE vilkkuu vasemmassa yläreunassa.Simulaatio päälle pois:1.Kytke virta pois.2. Pidä painettuna kun kytket virran päälle.112<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


2-5 Nappi ohjeetStarttikelloKytke virtaPidäSimulaatio päälle poisKun kello onpysäytettyVaihdastarttiaikaStarttaa kelloPidä+5 sekNollaa muistiKun kello käy+Pysäytä &nollaa kelloNappi ohjeetPalaa normaalikäyttöön+Asetukset+Pidätau2 sekVaihda näyttöä (Nopeus,Keskinopeus, Max nopeus,Trimminopeus, Lämpö, Osamatka,Kokonaismatka, Akun jännite)Säädä taustavaloa(4 tasoa päälle tai pois)Nollaa arvot (Nopeus,Keskinopeus, Max nopeus,Trimminopeus, Syvyys,Lämpötila)Vaihda yksiköt (esim solmut, °C)+Tila onSEnAseta nopeudenvaimennus+Aseta lämpötilankalibrointi+Aseta nopeudentila anturi ta GPSAseta nopeudenkalibrointinopeudesta+Aseta nopeudenkalibrointi lokistaLisää arvoatai vaihdaasetustaPienennäarvoa taivaihdaasetustaPalaanormaalitoimintoonTila onGPSAseta nopeusnäyttöön++Aseta taustavaloryhmä+<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 113


3 Nopeus, Keskinopeus, Max nopeus, TrimminopeusLaite voi näyttää seuraavia nopeuksia:• Speed: Veneen todellinen nopeus.• Avg speed: keskinopeus siitä kun AVGSPEED on nollattu tai laite kytketty päälle.• MAX SPEED: siitä hetkestä kun MAXNOPEUS on nollattu tai laite on kytkettypäälle.• TRIM SPEED: tätä käytetään kun viritetäänkilpaveneitä. Tämä mittaa veneen nopeudenmuutoksia, suhteellisesti kun nollaattrimminopeuden. Esim, jos vene kulkee 10 knja nollaat trimmin, niin trimmi näyttää nollaa.Sitten:• Jos nopeus nousee 11.5 solmuun, trimminäyttää 1.5 kn.• Jos nopeus laskee 8.5 solmuun, trimminopeuson -1.5 kn.3-1 Aseta nopeuden vaimennusNopeudeksi voidaan valita SOLMUT, KMH tai MPHyksi näistä muuttaa automaattisesti matkayksikönNM, KM tai M (mailit):Paina kunnes SPEED on näytössä, sittenpidä kunnes yksikkö on vaihtunut; jostarpeen, pidä kunnes yksikkö vaihtuu taas.3-2 Nollaa keskinopeusNollaus aloittaa uuden keskinopeuden laskun:1. Paina kunnes AVG SPEED on näytössä.2. Paina + .3-3 Nollaa max nopeusNollaa uuden max nopeuden laskenta:1. Paina kunnes MAX SPEED on näytössä.2. Paina + .3-4 Nollaa trimminopeusNollaa trimminopeus nollaksi:1. Paina kunnes TRIM SPEED on näytössä.2. Press + .3-5 Aseta nopeuden vaimennusAallot ja tuuli vaikuttavat veneeseen, että nopeusheilahtelee, <strong>S310</strong> laskee veneen ja trimminnopeutta useita kertoja ja laskee keskinopeuden.Nopeuden vaimennus alue on 1 - 5.Alempi luku on keskinopeus lyhemmältäajalta. Tämä antaa tarkimman nopeuden,mutta suurimman heilahtelun.Korkeampi luku on pidemmältä ajalta. Antaavakaamman nopeuden, mutta ei huomioitodellisia nopeuden vaihteluita.Aseta vaimennus alimmalle mahdolliselle arvollejoka antaa vakaan nopeuden näytön. Arvot 1,2,3,4ja 5 keskiarvoja ajalta 6, 12, 18, 24 ja 30 sekuntia.Aseta vaimennus:1. Paina + useita kertoja kunnesNopeuden Vaimennus on näytössä:Vaimennusarvo 42. Paina tai muuttaaksesi vaimennusta.3. Paina .3-6 Aseta nopeuden tarkkuusTässä näet kuinka nopeus näytetään. Kaksimahdollisuutta:0.0 Näyttää nopeuden 0.0 - 19.9, 20ylöspäin.0.00 00 Näyttää 0.00 - 19.99, 20.0 - 29.9, 30ylöspäin.Aseta nopeuden tarkkuus:1. Paina + useita kertoja kunnesNopeuden Vaimennus on näytössä:2. Paina tai vaihtaaksesi tarkkuutta.3. Paina .Tarkkuus0.0 tai 0.00114<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


3-7 Kalibroi nopeusKalibroitia saatetaan tarvita, koska rungonmuodot anturin paikka voivat vaikuttaa vedenvirtaukseen eri tavalla. Nopeuden kalibrointivoidaan tehdä nopeudella tai matkalla, kaavioalla. Jos nopeus otetaan GPS:ltä (Ks 7), niin et voikalibroida sitä.Kalibroi nopeusAja jokin mitattu matka vakionopeudella. Katsonopeus GPS laitteesta tai seuraa toista venettäjonka nopeus on oikea tai tee matka mitatullaetäisyydellä määrätyssä ajassa.Tarkka kalibrointi vaatii:Nopeuden pitää olla yli 5 kn GPS laitteelta.Nopeus toiselta siipiratas anturilta 5 - 20 kn.Parhaan tuloksen saat tyynellä säällä.Jatka ajoa vakio nopeudella ja kalibroi seuraavasti:Mitattunopeus4 Osa - ja kokonaismatka<strong>S310</strong> on kaksi matkamittaria:LOG: Osamatka. Ajettu matka nollauksenjälkeen.TOTAL LOG: Kokonaismatka. Ajettu matkanollauksen jälkeen:Kokonaismatka1. Paina + useita kertoja kunnes NopeusKalibrointi on näytössä (tämän jälkeen eihaittaa jos nopeus muuttuu):2. Paina tai vaihtaaksesi näyttönopeudenmitattuun nopeuteen.3. Paina .Kalibroi matkaAja mitttu matka suoraan. Paras tulos tyynelläsäällä:1.2.Ajettu matkaEnnen lähtöä nollaa osamatka (Ks 4-1). Ajamatka suoraan ja sama takaisin.Lopussa lue osamatka (Ks 4).3. Paina + useita kertoja kunnes MatkanKalibrointi on näytössä:4. Paina tai tvaihtaaksesi ajetun matkantodelliseen matkaan.5. Paina .Yksiköt ovat NM, KM tai M (maili) ja riippuennopeusyksiköistä, esim jos asetat nopeudeksi KPHon matka silloin KM (Ks 3-1).4-1 Nollaa osamatkaAseta nolla osamatkaan:1. Paina tai kunnes LOG on näytössä.2. Paina + .4-2 Nollaa kokonaismatkaNollaa total log (kokonaismatka) kuten osamatka:1. Paina kunnes LOG on näytössä.2. Paina + 5 sekuntia.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 115


5 LämpötilaLämpötilasensori on nopeusanturissa.5-1 Aseta lämpöyksikötYksiköt ovat °C tai °F:Paina tai kunnes lämpötila on näytössä.Pidä sitten vaihtaaksesi.5-2 Kalibroi lämpötilaLaite on kalibroitu tehtaalla ja se ei normaalistitarvitse kalibrointia. Kalibroi:1.Mittaa veden lämpö läheltä anturia:2. Paina + useita kertoja kunnesLämpötilan Kalibrointi on näytössä:6 StarttikelloMene starttikelloon, painapainamalla .. Palaa takaisinVoit säätää starttikellon minuutin välein yhdestä10 minuuttiin. Tehdasastus on 10 minuuttia. Kunkello käy alas, starttikello symboli vilkkuu ja aikanäkyy minuuteissa ja sekunneissa.Hälytin hälyttää, samoin ulkoiset hälyttimet josniitä on:Symbolivilkkuu3. Paina tai vaihtaaksesi lämpötilan arvoamitattuun.4. Paina .6-1 Käynnistä starttikelloVedenlämpötila1. Kello käynnistyy painamalla (säädästarttiaikaa, ks 6-3).2. Paina kunnes kello on näytössä.6-2 Pysäytä ja nollaa kello1. Paina kellotoimintoon.2. Paina + . Kello pysähtyy ja nollautuu(Ks 6-3).6-3 Säädä starttiaika1. Paina kellotoimintoon.2. Kello käy, paina + kello pysähtyy.Paina 3. kerran tai useammin asettaaksesistarttiajan minuuteissa. Kello ei käynnistyvielä (Ks 6-1).Kello laskee alasNeljä piippausta neljä minuuttia jäljellä.Kolme piippausta kolme minuuttia.Kaksi piippausta kaksi minuuttia.Yksi piippaus yksi minuutti.Kymmenen piippausta lopuksi; viimeinenpiippaus on pidempi ja merkitsee laskunloppua.Jokaisessa tapauksessa viimeisin piippaus ontasaminuutilla.Kellon asetus9 min116<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


7 Muiden instrumenttien järjestelmätUseita <strong>Northstar</strong> instrumentteja voidaan kytkeäyhteen jakamaan dataa. On kaksi tapaa kytkeäinstrumentit keskenään, NavBus tai NMEA.7-1 NavBusNavBus on <strong>Northstar</strong>in oma järjestelmä. Se onnopea ja mahdollistaa jakaa laaja-alaiset tiedotlaitteille.Jos muutat yksiköitä, hälytystä tai kalibrointiayhdessä instrumentissa, niin arvotmuuttuvat automaattisesti kaikissa muissasamantyyppisissä instrumenteissa.Jokainen instrumentti voidaan nimetäinstrumenttiryhmään (ks 9-2, askel 3). Josmuutat tausta-valoa instrumenttiryhmässä1, 2, 3 tai 4 niin taustavalo muuttuuautomaattisesti muissa instrumenteissasamassa ryhmässä. Jos muutat taustavaloainstrumentissa ryhmässä 0 niin se ei vaikutamuihin.Jos hälytys hälyttää, kuittaa se painamallamissä tahansa instrumenteissa, joka hälyttää.8 <strong>S310</strong> ohjelmisto8-1 <strong>S310</strong> toimitus sisältää<strong>S310</strong> tulee useissa kokoonpanoissa.Pelkkä näyttö<strong>S310</strong> näyttölaite ja suojakansi.Takuukortti.Asennus kaavio.Asennus ja käyttöohje.Lisänä näyttöön, nopeus/lämpöanturi (ks 8-3).Kokoonpanosarja<strong>S310</strong> saa monilla eri anturi vaihtoehdoilla:Pelkkä näyttö kokoonpanon osat.Läpivientianturi, nopeus/lämpö.Anturin asennusohje.8-2 Muut tarvittavat osatYksi tai useampi 310 sarjan laite kytketään veneen12 V sähköjärjestelmään:KäyttökykinSulake 1 A yhdestä viiteen laitteesen.Lisähälyttimet. <strong>S310</strong> ulostulo on kytketty maahan,30 V ja 250 mA maksimi. Jos lisähälyttimetvaativat enemmän lisää rele.NavBus ja <strong>S310</strong>Jos laitteeseen ei ole asennettu anturiase näyttää automaattisesti nopeuden jalämpötilan toiselta instrumentilta NavBusilla,jos dataa on saatavilla.Jos nopeus on saatavilla GPS laitteelta, voitasettaa <strong>S310</strong> käyttämään tätä nopeudennäyttöön (Ks 9-1 ja 9-2 osa 2). Nopeus jonkasiipiratasanturi näyttää on veneen nopeus vedensuhteen. Nopeus GPS:ltä on nopeus yli maan. Joson virtausta nämä nopeudet voivat olla erilaisia.Jos anturia ei ole liitetty näyttöön ja vastaavaaulkoista tietoa ei ole saatavilla silloin näytössäoleva arvo on 0 (esim jos käytetään GPS tietojanopeudesta ja nopeus/lämpötila anturia ei olekytketty niin lämpötila näyttää 0).7-2 NMEANMEA on teollisuus standardi. Nopeus, lämpötilaja matka data saadaan ulos ja voidaan näyttäämillä tahansa <strong>Northstar</strong> yhteensopivalla (esimR310) tai muulla NMEA laitteella. Nopeus (RMC)voidaan vastaanottaa NMEA ja näyttää <strong>S310</strong>:ssa(Ks 9-2 osa 2).Useamman laitteen järjestelmä tarvitsee liittimiäja kaapeleita. (Ks osa 8 NavBus ohje).8-3 Anturit<strong>S310</strong>: ssa käytetään useimmiten läpivientianturia.Mutta laite ottaa myös lukemia toisesta laitteesta,silloin se ei tarvitse omaa anturia. (Ks osa 7).Läpivientianturi on yleensä paras ratkaisu. Seasennetaan runkoon porattuun reikään pohjan läpi.Muovinen läpivientianturi on sopiva lasikuitutaimetallirungoille.Pronssianturi on sopiva puu- tailasikuiturunkoihin. Älä koskaan asennapronssianturia metallirunkoon, koska seaiheuttaa sähköistä korroosiota.<strong>Northstar</strong>illa on tarjolla läpivientianturi sarja japeräpeilianturi. Ks. Anturin asennusohje tai otayhteyttä <strong>Northstar</strong> myyjään.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 117


8-4 LisätarvikkeetSeuraavia tuotteita on saatavilla <strong>Northstar</strong> kauppiaaltasi.NavBus kytkentärasia(Ks 7-1)9-1 Asennus<strong>S310</strong> näyttölaite1. Valitse sijainti näytölle siten että:4 m nopeusanturinjatkojohto9 Asennus ja asetuksetOikea asennus on tärkeä laitteen toiminnankannalta. On tärkeätä lukea tämä osa ohjeista jadokumenteista ennen asennuksen aloitusta.<strong>S310</strong> voi:Lisätä lisähälyttimiä.Lähettää ja vastaanottaa ! CAUTION dataa muilta<strong>Northstar</strong> laitteilta kytkettynä NavBusiin.Hälytysten asetukset, yksiköt, kalibrointi jataustavalo on!jaettuWARNING(Ks 7-1).Lähettää ja vastaanottaa NMEA dataa muiltalaitteilta.DANGERCAUTIONVaroitukset. Laite on vesitiivis etupuolelta.Suojaa takaosa vedeltä tai muuten se voikastua ja vahingoittua. Takuu ei korvaa taustankautta tapahtuneita vesi- ja kosteusvaurioita.Varmista ettei reikä jonka teet heikennäveneen rakennetta. Jos epäilet ota yhteyttäveneenrakentajaan.Anturin sijoitus, kulma ja asennus ovatkaikkein kriittisimpiä asennuksessa. Josne eivät ole oikein, laite ei voi toimiakuten se on suunniteltu. Jos epäilet otayhteys <strong>Northstar</strong> myyjään.Sitä on helppo lukea ja se on suojaissapaikassa.Läpivientianturinasennus hylsySiipirataspyöränopeusanturiinVähintään 100 mm kompassista ja 500 mmradiosta tai tutka-antennista.Ei lähelle moottoreita, loistevaloja, inventteriä.Taustalle helppo päästä; tilatarve min.50 mm (Ks asenuskuva).Tausta suojattava kosteudelta.2. Laite pitää asentaa tasaiselle pinnalle jokaon alle 20 mm paksu. Liimaa porausohjepaikalleen. Poraa 50 mm reikä. Huomioi ettälaite ja suojus tarvitsee tilaa ympärilleen.3. Irroita asennusmutteri taustasta. Työnnälaite paikoilleen asennusreikään. Kiristäasennusmutteri käsin.Anturit1. <strong>S310</strong> toimitetaan ilman anturia. Valitse sopivaanturi (Ks 9-3).2. Valitse sopiva paikka anturille ja asenna seseuraamalla anturin asennus ohjeita. Jos <strong>S310</strong>toimitetaan anturilla, varmista sen sopivuus9-3.3.4.Liitä kaapelit anturista näyttöön:Pidä kaapelit erillään muista kaapeleista,moottorista, loistevaloista, inventtereistäja radiosta sekä tutka vastaanottimesta.Älä sijoita kaapeleita pilssiin.Jos tarpeellista, jatka jatkokaapelilla.Suojaa kaapeli.Kytke anturit näytön liittimiin.118<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


Sivukuva näytön asennuksestaUseille laitteille, käytä lisä kytkentärasiaajohdotukseen kuten alla:Trou demontage50 mm20 mm maksimipaksuusAsennusmutteriRyhmä 1KytkentärasiaVirtakytkennätNäyttölaiteKaapelitVapaata vähintään 50 mmVirta/datakaapeliRyhmä 2Virta/datakaapeliNavBus &virtakaapeliKytkentärasiaSeuraavalaiteryhmäVirta/data kytkentä1. Näyttölaitteen virta/data johdotus:Laite tarvitsee 12 V virran. Asennavirtakytkin ja sulake tai ota virtasulakerasiasta. Sulakkeen pitää olla 1 Aaina viiteen laitteeseen asti.Jos lisähälyttimet tarvitsevat enemmänkuin 250 mA, asenna rele.Ohjeet NavBus asennusohjeesta.2. Teippaa tai suojaa kaikki käyttämättömätkaapelit ja liittimet.Yhden laitteen johdotus ks. Alla:MustaPunainenKytkinSulake12 V DCvirtaVihreäLisähälyttimet (optio)Keltainen NMEA sisään (GPS, optio)ValkoinenNMEA ulos (optio)OranssiSininen } NavBus (optio)Nopeus/lämpötila anturi<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 119


9-2 Asetukset1. Aja veneellä testiajo että kaikki laitteettoimivat oikein.2.3.Jos laite ottaa nopeuden GPS laitteelta eikäanturilta (ks 7):i Paina + useita kertoja kunnesSPEED Mode on näytössä:ii Paina tai vaihtaaksesi tilan GPS:lle(anturi käytössä se pitää olla SEn)iii Paina .Jos laite on osa 310 järjestelmää kytkettynäNavBusiin, aseta taustavalo taso (Ks 7-1):i Paina + useita kertoja kunnesTaustavalo ryhmä on ruudussa.4.5.ii Paina tai asettaaksi tason.iii Paina .AsetaNopeus ja matka yksiköt (Ks 3-1).Nopeuden tarkkuus (Ks 3-6).Lämpötila yksiköt (Ks 5-2).Kalibroi tarvittaessa:Nopeus (Ks 3-7).Lämpötila (Ks 5-2).9-3 TehdasasetuksetResetoi tehdasasetukset. Kaikki asetuksetpalautuvat tehdasasetuksiin:1.Kytke virta pois.2. Paina + kun kytket virran päälle ja pidäpainettuna vähintään 5 sekuntia.Nopeus yksiköt.............................................. SolmutLämpötilayksiköt.................................................. °CNopeuden tarkkuus............................................. 0.0Nopeuden vaimennus............................................. 2Starttikellon aloitus aika................................10 minMatkamittarit........................................................ 0SIMULAATIO tila..................................................PoisTaustavalo taso...................................................... 0Taustavalo ryhmä................................................... 1Liite A - ErittelytFyysisetLaite 111 mm neliö.120LCD näyttö 82 mm leveä, 61 mm korkea.LCD numerot 36 mm korkeat.Neljä käyttönäppäintä.Taustavalo näytölle ja näppäimille, neljä tasoa.Käyttölämpötila 0 - 50 °C (32 to 122°F).Anturin kaapeli pituus 8 tai 9 metriä riippuenanturista.Virtakaapelin pituus 1 m.ElektronisetVirta 10,5 - 16,5 V DC, 80 mA ilmantaustavaloa, 140 mA taustavalolla.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation ManualUlkoinen hälytin, kytketty maahan, 30 V DC ja250 mA maksimi.NopeusNäyttää nopeuden, keski-, max-,trimminopeuden.Alue 0 - 50 kn (0 - 58 mph, 0 - 93 km/h).Näytön tarkkuus 0.0 - 19.9, 20 ylös tai 0.00 -19.99, 20.0 - 29.9, 30 ylös.Trimminopeus ± .00 - .99, 1.0 - 9.9, 10 ylös.


Säädettävä vaimennus nopeudelle jatrimmille antaa vakaan näytön kaikissaolosuhteissa. Arvot 1,2,3,4 ja 5 keskiarvojaajalta 6, 12, 18, 24 ja 30 sekuntia.LokiNäyttää osa- ja kokonaismatkan.Alue 0 - 1999 km, mailit tai merimailit.Näyttää 0.00 - 199.99, 20.0 - 199.9, 200 ylö.LämpötilaAlue 0 - 37.7 °C (32 - 99.9 °F); tarkkuus < 2 °CTarkkuus 0.1 astetta.StarttikelloVoidaan säätää 1 - 10 minuuttia, lisäys 1minuutti.Laskee alas minuuteissa ja sekunneissa.KalibrointiNopeus ja lämpötila kalibroitavissa.InterfacesNavBus kytkentä toiseen <strong>Northstar</strong>laitteeseeninstruments.Liite B - VianetsintäTämä opas edellyttää että olet lukenut jaymmärtänyt tämän ohjekirjan.Monissa tapauksissa on mahdollista selvitävaikeuksista ilman että lähettää laitetta huoltoon.Seuraa seuraavia ohjeita ennen kuin otat yhteyttä<strong>Northstar</strong> myyjään.Ei ole olemassa varaosia jotka käyttäjä voisivaihtaa. Erityis menetelmät ja testaus välineettarvitaan varmistamaan tuotteen vesitiiviiys. Lupakorjata laitteita on vain <strong>Northstar</strong> hyväksymilläliikkeillä. Käyttäjä joka korjaa itse laittetta voimenettää laitteen takuun.Lisätietoa web sivuilta: www.northstarnav.com1.aLaite ei käynnisty : Sulake palanut taivirtapiiri katkennut.Sulake palanut tai virtapiiri katkennut.b Akun jännite alle 10.5 tai yli 16.5 V.c2.Virta/data kaapeli vioittunut.Nopeuden lukema väärä tai harhaileva:a Kalibrointi väärä (Ks 6-2).bNopeus/lämpöanturin kaapeli ei kytketty taivaurioitunut.NMEA 0183 ulostulot: MTW, PTTKV, VHW,VLW; sisään RMC.Standardi hyväksynnätEMC ErfüllungUSA (FCC): Part 15 Class BEuropa (CE): EN50081-1, EN50082-1Australien, Neuseeland (C Tick) :AS-NZS 3548.Säänkesto IP66 kun on oikein asennettu.Virta/data johdotusJohto SignaaliPunainen Virta plus, 12V DC, 110mA maksimiMusta Virta miinus, NMEA yhteinenVihreä Lisähälytin, kytketty maahan, 30 V DCja 250 mA maksimiOranssi NavBus +Sininen NavBus -Valkoinen NMEA ulosKeltainencde3.Nopeus/lämpöanturi likainen taivaurioitunut. Tarkista että siipipyörä onsuorassa veneensuuntaisesti. Irroita siipipyöräja tarkista että se on puhdas ja ehjä. Pyöritäkäsin siipipyörää ja tarkasta nopeus lukema.Nopeusanturi asennettu väärin tai anturilla eiole tasaista veden virtausta. Tarkista asennus.Sähköhäiriöitä muista laitteista. Tarkistaasennus.Lämpötila väärä:a Kalibrointi väärä (Ks 5-2).b4.Nopeus/lämpöanturin kaapeli vaurioitunut.SIM vilkkuu alareunassa, arvot näytössäeivät ole uskottavia:a Laite on simulaatio tilassa (Ks 2-4).5.abNMEA sisäänNäyttö huuruinen:Kostea ilmaa päässyt tuuletus putkestataustasta sisään näyttöön. Tuuleta vene tailaita taustavalo täysille.Vettä päässyt laitteen sisään. Palauta laitehuoltoon.<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 121


122<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual


<strong>Northstar</strong> <strong>Explorer</strong> <strong>S310</strong> Installation and Operation Manual 123


FOR FURTHER CONTACT DETAILS GO TO:www.navico.comMade in New ZealandMN000629B-G

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!